Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,302 --> 00:01:33,845
- Come on.
- No.
4
00:01:33,928 --> 00:01:35,638
I'm not gonna hurt you.
5
00:01:40,518 --> 00:01:42,770
Hurry it up, and don't
keep the wagon waiting.
6
00:01:42,854 --> 00:01:43,896
Right.
7
00:01:43,980 --> 00:01:45,580
Hey, hold it for this.
I got to get home.
8
00:01:45,648 --> 00:01:47,650
I got a home too.
Book her with my relief.
9
00:01:47,734 --> 00:01:49,374
That's the last wagon.
I'm on my own time.
10
00:01:49,444 --> 00:01:51,821
I don't want to get stuck here
till night court.
11
00:01:51,946 --> 00:01:54,866
I don't want to inconvenience
you. I'll come back tomorrow.
12
00:01:55,283 --> 00:01:56,451
Come on.
13
00:02:13,718 --> 00:02:15,928
21st Squad
detectives, Gallagher.
14
00:02:16,012 --> 00:02:19,724
- Will they shave my head?
- You won't even have to take a bath.
15
00:02:20,099 --> 00:02:22,352
Stand over there,
against that chart.
16
00:02:22,685 --> 00:02:24,663
- It smells like what?
- What were you doing in that crowd?
17
00:02:24,687 --> 00:02:27,082
- All right. Give me the address.
- Looking for a fat wallet?
18
00:02:27,106 --> 00:02:28,650
No, just standing.
19
00:02:29,984 --> 00:02:31,235
We'll look into it.
20
00:02:33,112 --> 00:02:35,490
Sorry to keep you waiting.
Does he play it loud?
21
00:02:35,573 --> 00:02:37,617
Well, then, what's
your complaint?
22
00:02:38,034 --> 00:02:41,120
But you can't kill a man
for playing the same song.
23
00:02:41,579 --> 00:02:43,414
- Even day and night.
- Five foot three.
24
00:02:43,498 --> 00:02:44,707
I'm sorry, we can't help.
25
00:02:46,751 --> 00:02:48,628
What was the price
of this purse you lifted?
26
00:02:49,504 --> 00:02:50,672
Six dollars.
27
00:02:52,882 --> 00:02:55,927
Times I've spent twice as much
for a pocketbook.
28
00:02:57,095 --> 00:03:00,223
- I don't know why. It was crazy.
- Well, you took it.
29
00:03:00,306 --> 00:03:03,017
I didn't need it.
I didn't even like it.
30
00:03:03,101 --> 00:03:04,102
Crazy.
31
00:03:04,977 --> 00:03:07,605
Take it easy, girlie.
I'm not going to hurt you.
32
00:03:13,528 --> 00:03:16,030
Let me do the work.
Just supply the finger.
33
00:03:16,114 --> 00:03:20,451
Officer. Officer.
34
00:03:21,119 --> 00:03:23,746
Mrs. Farragut. Are those
people still bothering you?
35
00:03:23,830 --> 00:03:27,125
Worse than ever, Officer. Why
haven't you given me protection?
36
00:03:27,166 --> 00:03:30,128
But I have 12 men guarding you,
one of them my own brother.
37
00:03:30,169 --> 00:03:32,964
I'm so sorry.
I didn't mean to offend you.
38
00:03:34,424 --> 00:03:38,928
Atom bombs, that's what they're
making, those foreigners next door.
39
00:03:39,095 --> 00:03:42,849
And they blow this atomic vapor
right through the wall at me.
40
00:03:42,932 --> 00:03:47,270
And they have a man watching me, from
the top of the Empire State Building
41
00:03:47,395 --> 00:03:48,855
with radar.
42
00:03:48,938 --> 00:03:52,400
- Well, that man we have covered.
- Does the President know about this?
43
00:03:52,483 --> 00:03:54,402
I talked to him
just an hour ago.
44
00:03:54,777 --> 00:03:55,820
I'll tell you what.
45
00:03:55,903 --> 00:03:57,739
I'm going to double
the guard around you.
46
00:03:57,822 --> 00:04:00,992
Thank you. You couldn't
come yourself, could you?
47
00:04:01,075 --> 00:04:03,494
No, I've got to keep in touch
with the President.
48
00:04:03,578 --> 00:04:07,123
Well, of course. Goodbye. Thank
you so very much, thank you.
49
00:04:07,206 --> 00:04:08,958
- It's all right.
- Thank you.
50
00:04:09,751 --> 00:04:12,837
And every year, she sends me
tickets to the flower show.
51
00:04:13,171 --> 00:04:15,089
Okay, girlie, wash your hands.
52
00:04:16,257 --> 00:04:17,425
In there.
53
00:04:18,134 --> 00:04:19,260
Right over there.
54
00:04:22,597 --> 00:04:25,057
- A story in that?
- No, it's just a slob.
55
00:04:25,266 --> 00:04:29,312
Murder, they got me down for Sunday
again. What am I, a Sunday detective?
56
00:04:29,479 --> 00:04:31,689
My kids will grow up
and won't even know me.
57
00:04:32,940 --> 00:04:34,609
There isn't any
lock on the door.
58
00:04:36,402 --> 00:04:38,362
Just wash your hands, girlie.
59
00:04:46,162 --> 00:04:48,331
We're due, boys,
it's too quiet around here.
60
00:04:48,414 --> 00:04:50,541
We're overdue for a nice,
juicy homicide.
61
00:04:50,625 --> 00:04:54,754
Not till I'm off duty. Can't
you keep your big mouth shut?
62
00:04:55,004 --> 00:04:57,089
21st Squad
Detectives, Gallagher.
63
00:04:57,173 --> 00:04:58,758
What can I do for you, sir?
64
00:04:58,841 --> 00:05:00,968
My name is Sims. Endicott Sims.
I'm an attorney.
65
00:05:01,052 --> 00:05:03,221
- I want to see the Lieutenant.
- What about?
66
00:05:03,304 --> 00:05:05,904
I represent Karl Schneider. Your
office has a warrant out for him.
67
00:05:05,973 --> 00:05:08,768
Schneider, that's McLeod's case.
You'll have to see him about it.
68
00:05:08,976 --> 00:05:13,189
- I asked to see the Lieutenant.
- Just a minute.
69
00:05:15,983 --> 00:05:19,153
Water's coming through the ceiling?
That's a civil action, lady.
70
00:05:19,237 --> 00:05:20,363
Call a lawyer.
71
00:05:22,740 --> 00:05:25,159
There's a mouthpiece
by the name of Sims outside.
72
00:05:25,243 --> 00:05:28,621
- Karl Schneider is his client.
- Schneider? Tell him to see McLeod.
73
00:05:28,704 --> 00:05:31,582
- He asked to see you.
- All right, send him in.
74
00:05:34,210 --> 00:05:35,753
Come in, please.
75
00:05:38,589 --> 00:05:39,841
He's in back.
76
00:05:42,468 --> 00:05:45,179
I'm sorry, Lieutenant,
I'll wait here in your office.
77
00:05:45,263 --> 00:05:47,463
It's okay. What about Schneider,
Counselor? Where is he?
78
00:05:47,515 --> 00:05:49,767
He's ready to surrender himself
to your personal custody.
79
00:05:49,892 --> 00:05:51,227
My custody?
He's McLeod's squeal.
80
00:05:51,310 --> 00:05:53,437
Each man handles his own case
around here.
81
00:05:53,521 --> 00:05:56,816
I don't want my client to have
any contact with Detective McLeod.
82
00:05:56,899 --> 00:05:58,109
Why?
83
00:05:58,192 --> 00:06:00,653
Because I don't want
any rubber hose used on him.
84
00:06:00,736 --> 00:06:02,780
Counselor, how long
have you been practicing law?
85
00:06:02,864 --> 00:06:04,574
We don't assault our prisoners.
86
00:06:05,575 --> 00:06:08,035
My client is not frightened
of McLeod for nothing.
87
00:06:08,160 --> 00:06:11,247
What frightens your client is
McLeod's record for convictions.
88
00:06:11,330 --> 00:06:14,625
He never gives up on a case.
That's what frightens your client.
89
00:06:15,459 --> 00:06:17,128
When can I see McLeod?
90
00:06:17,169 --> 00:06:19,839
He's due any time now.
You can wait in my office.
91
00:06:19,922 --> 00:06:21,007
Thank you.
92
00:06:28,973 --> 00:06:31,142
- So?
- So what?
93
00:06:31,225 --> 00:06:32,727
So, what happens to me now?
94
00:06:33,019 --> 00:06:36,564
You wait here till night court
opens. 9:00. Have you got a lawyer?
95
00:06:36,856 --> 00:06:40,860
- My brother-in-law's a lawyer.
- You're allowed three calls. Call him.
96
00:06:42,361 --> 00:06:45,698
Gee, I hate to, because he's a
kind of a new brother-in-law...
97
00:06:45,781 --> 00:06:47,867
and if my sister finds out,
she'll die...
98
00:06:47,950 --> 00:06:49,744
She's in the fourth month, too.
99
00:06:49,827 --> 00:06:52,121
Suit yourself.
The court will appoint you one.
100
00:06:53,748 --> 00:06:56,250
- Gee, I don't know what to do.
- Sit down.
101
00:07:13,351 --> 00:07:15,895
When McLeod gets here,
tell him I want to see him.
102
00:07:15,978 --> 00:07:17,229
Yes, sir.
103
00:07:17,939 --> 00:07:18,940
A booster.
104
00:07:32,078 --> 00:07:33,704
- Hi, Phil.
- Hello, Jim.
105
00:07:33,955 --> 00:07:36,415
- Jim!
- Mary.
106
00:07:36,540 --> 00:07:38,751
Phil, hang onto buster
for a minute, will you?
107
00:07:50,137 --> 00:07:53,557
- What?
- What are you doing here?
108
00:07:54,183 --> 00:07:57,436
Well, I came to file
a missing-husband report.
109
00:07:57,520 --> 00:08:00,022
- How long has he been missing?
- Two days.
110
00:08:00,856 --> 00:08:05,444
Well, young lady, let's
see what we can do for you.
111
00:08:10,741 --> 00:08:12,034
Hey, Sam.
112
00:08:16,330 --> 00:08:18,749
- Where to, Jim?
- Follow that car.
113
00:08:19,250 --> 00:08:22,211
Why, that's Dakis' car. He's
inside. He ain't going nowhere.
114
00:08:22,336 --> 00:08:24,422
Don't let him out of your sight.
115
00:08:27,091 --> 00:08:28,217
Okay.
116
00:08:39,895 --> 00:08:41,230
You look tired, Jim.
117
00:08:41,313 --> 00:08:44,608
I've been up all night in a cheap
hotel room, waiting to catch a thief.
118
00:08:44,692 --> 00:08:46,610
I might as well
have stayed up with you.
119
00:08:46,694 --> 00:08:48,571
I can't sleep when
you're not home.
120
00:08:48,654 --> 00:08:52,658
I hate to leave you alone, baby.
Did you see the doctor?
121
00:08:54,785 --> 00:08:55,870
Yes.
122
00:08:57,038 --> 00:09:00,082
- What'd he say?
- Same as last time.
123
00:09:02,460 --> 00:09:05,337
Look, baby, we're going
to have a boy and a girl
124
00:09:05,379 --> 00:09:08,007
if we have to upset
the whole medical profession.
125
00:09:08,466 --> 00:09:11,677
- All right, if you say so.
- I say so.
126
00:09:12,511 --> 00:09:15,139
And tonight, I'm going
to take you out to dinner.
127
00:09:15,222 --> 00:09:17,141
- It's a date.
- We'll celebrate.
128
00:09:17,349 --> 00:09:20,186
- Celebrate what?
- Us. You and me.
129
00:09:20,853 --> 00:09:22,188
I love you, Mary.
130
00:09:23,898 --> 00:09:24,982
Look, I got to go now.
131
00:09:25,066 --> 00:09:27,485
You go on home,
I'll meet you there in an hour.
132
00:09:27,568 --> 00:09:31,072
Sam, got a fare for you.
One hour, baby.
133
00:09:43,375 --> 00:09:44,960
Come on, buster.
134
00:09:46,754 --> 00:09:48,589
Hi, McLeod. Got
something for me?
135
00:09:48,672 --> 00:09:52,468
Here's your story. He stole
$480. Tell the man, Arthur.
136
00:09:52,593 --> 00:09:55,096
A regular Jesse James. Who'd
he steal it from, his mother?
137
00:09:55,179 --> 00:09:57,556
- Don't belittle Arthur.
- Is the story worth a picture?
138
00:09:57,640 --> 00:10:00,935
He's not ripe yet.
Wait for his second offense.
139
00:10:01,102 --> 00:10:04,730
Don't try running for it, buster.
You'd just about reach that railing...
140
00:10:04,814 --> 00:10:08,526
and suddenly you'd put on
weight. Bullets are supersonic.
141
00:10:08,818 --> 00:10:12,738
- Don't worry.
- I won't, either way.
142
00:10:13,030 --> 00:10:14,156
Empty your pockets.
143
00:10:14,240 --> 00:10:15,908
What did you do
with the money, Arthur?
144
00:10:15,991 --> 00:10:17,326
- Spent it.
- All of it?
145
00:10:17,409 --> 00:10:19,495
- Yes.
- Turn them inside out.
146
00:10:21,122 --> 00:10:23,833
- When were you at the Stork Club?
- Wednesday night.
147
00:10:23,916 --> 00:10:26,168
You really make the rounds.
The hot-spot kid.
148
00:10:26,460 --> 00:10:29,255
- Where'd you spend last night?
- In my room.
149
00:10:29,380 --> 00:10:31,507
I was there.
Where were you, under the bed?
150
00:10:31,590 --> 00:10:33,092
- I sat in the park.
- All night?
151
00:10:33,175 --> 00:10:34,343
- Yes.
- It rained.
152
00:10:34,426 --> 00:10:39,348
- So it rained. I didn't notice.
- Sit down. Roll up your sleeves.
153
00:10:39,974 --> 00:10:42,476
Any identifying
marks? Any scars?
154
00:10:48,023 --> 00:10:50,734
J-O-Y. Who's Joy?
155
00:10:51,235 --> 00:10:52,736
- A girl.
- Your girl?
156
00:10:52,862 --> 00:10:54,196
- No.
- Whose girl?
157
00:10:54,280 --> 00:10:56,341
What difference does it make?
I stole the money, I admit it.
158
00:10:56,365 --> 00:11:00,786
Here's Joy again. Joy
Carmichael. Plaza Five...
159
00:11:02,955 --> 00:11:05,916
Why drag her into this? She
doesn't know anything about it.
160
00:11:06,000 --> 00:11:08,210
You wouldn't lie to me,
would you, Arthur?
161
00:11:08,586 --> 00:11:12,590
- Why should I lie?
- I don't know. Why should you steal?
162
00:11:14,967 --> 00:11:17,845
Is this Joy
Carmichael? Her sister?
163
00:11:18,095 --> 00:11:21,473
Well, you ask Joy to come down to
the 21st Precinct Police Station,
164
00:11:21,557 --> 00:11:22,558
right away.
165
00:11:22,975 --> 00:11:25,561
Her boyfriend, Arthur Kindred,
has been arrested.
166
00:11:26,562 --> 00:11:29,106
Just have her
ask for Detective McLeod.
167
00:11:29,857 --> 00:11:30,900
McLeod?
168
00:11:30,983 --> 00:11:32,276
- Yes, sir.
- Come in here.
169
00:11:35,154 --> 00:11:36,530
Hey, Red...
170
00:11:38,324 --> 00:11:40,117
This is Detective
McLeod, Mr. Sims.
171
00:11:40,201 --> 00:11:41,481
- How do you do?
- How do you do?
172
00:11:41,535 --> 00:11:42,661
He's an attorney.
173
00:11:42,786 --> 00:11:43,972
Very clever.
I've seen him in court.
174
00:11:43,996 --> 00:11:45,623
He represents Karl Schneider.
175
00:11:50,753 --> 00:11:53,631
I had the pleasure of arresting
your client a year ago.
176
00:11:53,881 --> 00:11:55,090
So I'm informed.
177
00:11:55,674 --> 00:11:58,177
He's changed his lawyer since,
if not his business.
178
00:11:58,260 --> 00:12:01,055
Mr. Schneider is a retired doctor.
He has a farm in New Jersey.
179
00:12:01,138 --> 00:12:04,058
With a little sideline in New
York. A very profitable one.
180
00:12:04,600 --> 00:12:05,643
Where's your boy?
181
00:12:05,726 --> 00:12:08,354
He's ready to surrender himself
on the warrant you had issued.
182
00:12:08,437 --> 00:12:10,189
Fine. Bring him in.
183
00:12:10,314 --> 00:12:12,691
Before I do, I have here some
photographs.
184
00:12:13,984 --> 00:12:16,403
Now, these were taken only
an hour ago.
185
00:12:17,613 --> 00:12:19,990
Nudes? Ugly, isn't he?
186
00:12:20,199 --> 00:12:23,077
- Well, he's no Mr. America.
- No, that he's not.
187
00:12:23,202 --> 00:12:26,622
Now, you'll observe, there are no
bruises or laceration of any kind.
188
00:12:26,705 --> 00:12:28,475
This is the way I'm
delivering my client to you...
189
00:12:28,499 --> 00:12:30,000
and this the way
I want him back.
190
00:12:30,125 --> 00:12:32,725
I should think that any change
whatsoever would be an improvement.
191
00:12:32,962 --> 00:12:34,856
And I want you to know,
I'm not going to allow you...
192
00:12:34,880 --> 00:12:38,008
to violate his constitutional rights.
You're not to abuse him physically...
193
00:12:38,092 --> 00:12:39,152
nor degrade his dignity
as a human being.
194
00:12:39,176 --> 00:12:40,219
Do you understand?
195
00:12:40,302 --> 00:12:42,596
I saw one of your
client's patients last year,
196
00:12:42,680 --> 00:12:44,390
in the morgue, on a marble slab.
197
00:12:44,515 --> 00:12:46,809
Wasn't much human left of her,
and very little dignity.
198
00:12:46,892 --> 00:12:49,162
My client was innocent of that
charge. The court acquitted him.
199
00:12:49,186 --> 00:12:51,480
Insufficient evidence.
But he was guilty.
200
00:12:51,563 --> 00:12:53,315
What are you going to do,
try the case here?
201
00:12:53,399 --> 00:12:54,608
Save it for the judge.
202
00:12:55,150 --> 00:12:58,195
For over a year, McLeod, you,
personally, have been making...
203
00:12:58,279 --> 00:13:00,656
my client's life a
living nightmare.
204
00:13:01,532 --> 00:13:02,616
Why?
205
00:13:04,159 --> 00:13:07,997
Because I'm annoyed by criminals that
get away with murder. They upset me.
206
00:13:08,080 --> 00:13:09,415
- That's your story.
- Yeah.
207
00:13:09,498 --> 00:13:11,500
I've investigated
and discovered otherwise.
208
00:13:11,583 --> 00:13:12,978
- What are you driving at, Sims?
- What?
209
00:13:13,002 --> 00:13:14,128
Nothing, yet.
210
00:13:14,211 --> 00:13:17,006
I vouch for every man on my
squad, and that goes for McLeod.
211
00:13:17,131 --> 00:13:18,441
If you've got something
to say, say it.
212
00:13:18,465 --> 00:13:20,384
When it serves my
purpose, not before.
213
00:13:20,759 --> 00:13:22,678
Meanwhile, Lieutenant,
I'm warning you.
214
00:13:22,761 --> 00:13:24,596
Not a hand on my client.
215
00:13:29,393 --> 00:13:30,686
What's he driving at?
216
00:13:30,769 --> 00:13:32,813
- A fishing expedition.
- Not without bait.
217
00:13:32,896 --> 00:13:35,566
He hinted you're after Schneider
for personal reasons.
218
00:13:35,649 --> 00:13:37,735
The Anderson girl
is lying in the hospital.
219
00:13:37,818 --> 00:13:40,362
Last year, a girl who trusted
him died when her baby was born.
220
00:13:40,446 --> 00:13:43,032
What happened to her baby, and
lots of others, nobody knows.
221
00:13:43,115 --> 00:13:45,159
That's why I take a personal
interest in Schneider.
222
00:13:45,242 --> 00:13:47,578
This is an impersonal
business, McLeod.
223
00:13:47,661 --> 00:13:49,872
- How many times--
- He's a butcher and a murderer.
224
00:13:49,955 --> 00:13:52,583
You ought to visit his farm.
Especially the kitchen.
225
00:13:52,708 --> 00:13:54,561
It looks like a place
where they slaughter chickens.
226
00:13:54,585 --> 00:13:57,921
Your moral indignation is beginning
to give me a quick pain in the neck.
227
00:13:58,005 --> 00:14:00,466
I don't like lawyers
coming in here with photos.
228
00:14:00,591 --> 00:14:02,134
It marks my squad lousy.
229
00:14:02,217 --> 00:14:05,262
I don't like it, and I won't
have it. You understand?
230
00:14:05,679 --> 00:14:06,722
Yes, sir.
231
00:14:06,805 --> 00:14:08,307
Can't you say, "Yes, sir"
232
00:14:08,390 --> 00:14:10,017
without making it
sound like an insult?
233
00:14:10,100 --> 00:14:11,101
Yes, sir.
234
00:14:11,185 --> 00:14:14,229
You're getting too superior, McLeod.
A one-man army against crime.
235
00:14:14,313 --> 00:14:15,481
What's eating you?
236
00:14:15,564 --> 00:14:17,858
I hate criminals. I don't
believe in coddling them.
237
00:14:17,941 --> 00:14:20,152
- Who tells you to?
- You do, the whole system does.
238
00:14:20,235 --> 00:14:22,115
What do you want to do,
put Schneider on a rack?
239
00:14:22,196 --> 00:14:24,198
No, I want to put him
in the electric chair...
240
00:14:24,281 --> 00:14:27,117
where he belongs,
and pull the switch myself.
241
00:14:28,786 --> 00:14:31,497
Sometimes, McLeod,
you talk like a maniac.
242
00:14:31,580 --> 00:14:34,333
You want to be judge and jury,
too? Well, you can't do it!
243
00:14:34,416 --> 00:14:36,728
All right. Look, suppose you
look after Schneider yourself...
244
00:14:36,752 --> 00:14:37,920
when he surrenders, huh?
245
00:14:38,003 --> 00:14:40,422
Make sure he's comfortable, that
he gets everything he wants.
246
00:14:40,506 --> 00:14:42,341
I'm taking my wife out
to dinner tonight,
247
00:14:42,424 --> 00:14:43,777
and I'm going to
sleep late tomorrow.
248
00:14:43,801 --> 00:14:46,762
That's fine. Wrap up your squeals
for today and get out of here.
249
00:14:46,845 --> 00:14:51,058
- I don't want to see you for 24 hours.
- You won't. Mind if I shave?
250
00:14:52,434 --> 00:14:54,686
You got to have the last word,
don't you?
251
00:14:56,355 --> 00:14:57,648
A man after me own heart.
252
00:14:57,731 --> 00:14:59,400
- Hi, Lou.
- Hi, Joe.
253
00:15:00,484 --> 00:15:01,819
Here you are, girlie.
254
00:15:02,027 --> 00:15:04,488
- How much do I owe you?
- It's on the house.
255
00:15:04,738 --> 00:15:07,991
That's very decent of you.
I mean it, very decent.
256
00:15:08,242 --> 00:15:09,993
Well, you didn't kill anybody.
257
00:15:15,124 --> 00:15:17,084
Embezzlement. Chicken feed.
258
00:15:19,169 --> 00:15:22,089
- Here you are, kid.
- I don't want it.
259
00:15:22,339 --> 00:15:25,092
Look, son, the city don't care
if you go hungry here.
260
00:15:25,426 --> 00:15:28,011
We chip in for
this stuff ourselves.
261
00:15:31,348 --> 00:15:33,434
What branch of the service
were you in?
262
00:15:33,725 --> 00:15:34,852
Navy.
263
00:15:36,854 --> 00:15:42,109
- Where'd you serve?
- The Marshals, Marianas, Iwo Jima.
264
00:15:42,609 --> 00:15:46,155
My kid was in the Navy, too.
Juneau. You know her?
265
00:15:46,572 --> 00:15:48,615
- She was a cruiser.
- Yeah.
266
00:15:51,618 --> 00:15:55,164
- Didn't she go down with all hands?
- There were ten survivors.
267
00:15:58,125 --> 00:15:59,460
Rough deal.
268
00:16:00,919 --> 00:16:02,921
He'd have been
just about your age.
269
00:16:07,384 --> 00:16:10,721
- How'd you get into this mess?
- Are you going to give me a sermon?
270
00:16:10,804 --> 00:16:12,055
Don't get funny with me, son,
271
00:16:12,139 --> 00:16:14,057
I'll knock you
right through the floor.
272
00:16:16,185 --> 00:16:17,978
Now, how'd you
get into this mess?
273
00:16:45,631 --> 00:16:47,341
- Hi, Lou.
- Hi, Jim.
274
00:16:50,761 --> 00:16:51,970
Here comes trouble.
275
00:16:55,557 --> 00:16:58,644
- What have you got there?
- Burglars. Caught them red-handed.
276
00:16:58,727 --> 00:17:01,605
I went into my apartment,
and there they were all inside.
277
00:17:01,688 --> 00:17:05,192
I tried to run away, but he grabbed
me by the neck and tried to choke me.
278
00:17:05,275 --> 00:17:07,486
It's a lie. It's a pack of lies.
279
00:17:07,569 --> 00:17:09,238
I heard her scream.
280
00:17:09,321 --> 00:17:11,698
They come running down
the stairs and I collared them.
281
00:17:11,782 --> 00:17:13,408
This one gave me a struggle.
282
00:17:13,534 --> 00:17:16,537
I'm walking down the stairs.
I'm minding my own business.
283
00:17:16,620 --> 00:17:19,289
The cop jumps on top of me,
and starts beating my brains in.
284
00:17:19,373 --> 00:17:23,627
All right. We'll come to you.
285
00:17:24,461 --> 00:17:26,338
Think I'm crazy?
Do a thing like this?
286
00:17:26,421 --> 00:17:27,422
Sit down.
287
00:17:27,506 --> 00:17:30,676
On this one, we found this.
And this jimmy.
288
00:17:30,759 --> 00:17:33,053
- .22?
- Loaded.
289
00:17:34,054 --> 00:17:37,182
- What's your name. Stand up.
- Gennini. Charles Gennini.
290
00:17:37,266 --> 00:17:39,393
And I don't know nothing.
I don't even know this guy.
291
00:17:39,476 --> 00:17:40,894
Ask him. Hey, do I know you? No.
292
00:17:40,978 --> 00:17:43,480
Take easy, Charley. Sit down.
What's your name?
293
00:17:44,398 --> 00:17:47,025
- Lewis Abbott.
- Were you carrying these, Lewis?
294
00:17:47,609 --> 00:17:49,861
- Yeah.
- He grabbed me by the throat.
295
00:17:49,945 --> 00:17:51,705
How can a thing like this
happen in New York?
296
00:17:51,780 --> 00:17:54,241
- You're all right, now, madam.
- Now, you.
297
00:17:54,908 --> 00:17:56,451
I got nothing to do with this.
298
00:17:56,535 --> 00:17:58,620
What do you think?
I got rocks in my head?
299
00:17:58,704 --> 00:17:59,997
Look at this.
300
00:18:00,038 --> 00:18:02,833
Quite a bundle.
How much is here, Charley?
301
00:18:03,000 --> 00:18:04,501
1,400 dollars.
302
00:18:05,752 --> 00:18:08,880
Eleven. Why is it, every time
we drag in one of you bums...
303
00:18:08,964 --> 00:18:11,675
you've got $1,400 in your kick,
I got $11 in mine?
304
00:18:11,800 --> 00:18:13,385
You don't live right.
305
00:18:14,636 --> 00:18:15,971
How did you get this, Charley?
306
00:18:16,054 --> 00:18:17,723
- I saved it. I worked.
- Where?
307
00:18:17,973 --> 00:18:19,641
I was a bricklayer.
308
00:18:19,725 --> 00:18:21,310
Count it. This goes
to property clerk.
309
00:18:21,393 --> 00:18:23,604
We don't want Charley suing us.
He was a bricklayer.
310
00:18:23,687 --> 00:18:25,022
Let's see your hands.
311
00:18:26,106 --> 00:18:28,734
The only thing
you ever laid was a $2 bet.
312
00:18:28,817 --> 00:18:30,569
When were you
in stir last, Charley?
313
00:18:30,652 --> 00:18:32,904
Me? Jail? Never.
I swear on a stack of Bibles.
314
00:18:32,988 --> 00:18:34,031
What's your 'B' number?
315
00:18:34,072 --> 00:18:35,717
On my mother's grave,
I ain't got no 'B' card.
316
00:18:35,741 --> 00:18:37,981
How do you know what a 'B'
card is, if you never had one?
317
00:18:38,201 --> 00:18:39,679
- I heard. I been around.
- I'll bet you have.
318
00:18:39,703 --> 00:18:41,463
You've been working
this precinct all summer.
319
00:18:41,747 --> 00:18:44,249
- No, I swear.
- Who do you think you're kidding?
320
00:18:44,458 --> 00:18:46,376
I know that face.
This is a good man.
321
00:18:46,710 --> 00:18:49,338
- He's been in jail before.
- Never, so help...
322
00:18:49,421 --> 00:18:52,090
What are you trying to do, hang
me? I want to call a lawyer.
323
00:18:52,174 --> 00:18:53,216
Sit down.
324
00:18:53,342 --> 00:18:55,260
You've got a sheet
as long as your arm.
325
00:18:55,344 --> 00:18:57,012
I don't know
what you're talking about.
326
00:18:57,095 --> 00:18:58,764
I swear. I get down on my knees.
327
00:18:58,847 --> 00:19:02,351
- What do you want?
- Get up. I can smell you.
328
00:19:02,684 --> 00:19:05,520
You're a cat
burglar. A real killer.
329
00:19:05,729 --> 00:19:09,608
Callahan? Watch the roscoe.
Barnes, keep your eye on that bum.
330
00:19:09,691 --> 00:19:10,734
Print him.
331
00:19:19,868 --> 00:19:22,079
Isn't anyone going
to take care of me?
332
00:19:22,120 --> 00:19:23,431
"Anyone going to
take care of me?"
333
00:19:23,455 --> 00:19:26,375
Now, now, madam, you're all upset.
Why don't you go home and rest?
334
00:19:26,458 --> 00:19:28,669
No, no, no, no, no, no, no.
I am so scared.
335
00:19:28,710 --> 00:19:29,836
I'll tell you what I'll do.
336
00:19:29,920 --> 00:19:32,756
I'll send a nice, handsome Irish
cop along with you, huh? How's that?
337
00:19:32,881 --> 00:19:35,050
Kelly, see that
this lady gets home safely.
338
00:19:35,133 --> 00:19:37,010
- All right.
- All right.
339
00:19:40,222 --> 00:19:41,515
Dakis.
340
00:19:45,977 --> 00:19:48,480
Lewis, you're in trouble.
Real trouble.
341
00:19:48,563 --> 00:19:50,732
How many burglaries
you committed in New York?
342
00:19:50,857 --> 00:19:52,734
Come on, you got dropped.
Be a man, face it.
343
00:19:52,818 --> 00:19:54,879
Don't you know a good thief
doesn't carry a loaded pistol?
344
00:19:54,903 --> 00:19:56,547
It means five years
added to your sentence.
345
00:19:56,571 --> 00:19:57,757
You know, you're lucky
we picked you up.
346
00:19:57,781 --> 00:19:59,241
Probably saved you
from a murder rap.
347
00:19:59,491 --> 00:20:00,701
I'd never use it.
348
00:20:00,784 --> 00:20:02,428
That's what you think,
but it would happen.
349
00:20:02,452 --> 00:20:05,497
Just once, you'd walk in, a woman,
she'd scream, resist, you get scared--
350
00:20:05,580 --> 00:20:07,040
Boom. Boom.
351
00:20:08,875 --> 00:20:11,336
You like the smell of
burning flesh? Your own?
352
00:20:11,420 --> 00:20:12,421
No.
353
00:20:12,504 --> 00:20:14,065
Then, talk!
What did you do with the stuff?
354
00:20:14,089 --> 00:20:16,591
Now, wait a minute, fellows.
Lewis is okay.
355
00:20:17,592 --> 00:20:18,677
It's Charley.
356
00:20:19,302 --> 00:20:21,888
Listen, Lewis, Charley
let you carry the gun. Why?
357
00:20:21,972 --> 00:20:23,223
He knew if you two got caught,
358
00:20:23,306 --> 00:20:24,933
you'd be the one
that gets the bad rap.
359
00:20:25,058 --> 00:20:26,727
See how he crossed you?
360
00:20:26,810 --> 00:20:28,645
Now, we'd like to go
easy on you, Lewis.
361
00:20:28,729 --> 00:20:29,855
A little cooperation,
362
00:20:29,938 --> 00:20:31,732
we'll ask the D.A.
to give you a break.
363
00:20:32,566 --> 00:20:35,610
- What will I get?
- Were you in jail before?
364
00:20:35,902 --> 00:20:36,903
Yeah.
365
00:20:36,987 --> 00:20:39,740
- Where?
- Elmira. I got out in March.
366
00:20:39,823 --> 00:20:42,200
- How long were you in?
- Three and a half years.
367
00:20:42,284 --> 00:20:44,369
- What for?
- Burglary.
368
00:20:44,453 --> 00:20:47,080
Well, I'd say you would get
seven and a half years to ten.
369
00:20:47,164 --> 00:20:48,290
Less than that.
370
00:20:48,373 --> 00:20:51,084
Well, if he cooperates.
If not, 15 to 20.
371
00:20:53,086 --> 00:20:54,838
Well, what do you want to know?
372
00:20:54,921 --> 00:20:57,382
How many burglaries
you committed in New York.
373
00:20:59,718 --> 00:21:01,636
- Nine or ten.
- That's better.
374
00:21:01,720 --> 00:21:02,960
What did you do with the stuff?
375
00:21:03,013 --> 00:21:05,015
He gave it to Charley.
Didn't you, Lewis?
376
00:21:05,307 --> 00:21:06,308
Yeah.
377
00:21:06,391 --> 00:21:07,768
- Did he sell it?
- Yeah.
378
00:21:07,851 --> 00:21:10,145
- Where?
- In Boston, I think.
379
00:21:10,228 --> 00:21:12,647
- You think? Didn't he tell you?
- No.
380
00:21:12,731 --> 00:21:14,083
You're a bit of a cluck,
aren't you, Lewis?
381
00:21:14,107 --> 00:21:16,985
No, no, Lewis is regular.
He's cooperating.
382
00:21:17,068 --> 00:21:21,072
- How much did he give you altogether?
- Half. 400 dollars.
383
00:21:21,156 --> 00:21:24,826
- What?
- This stuff was worth 30 to $40,000.
384
00:21:24,993 --> 00:21:26,077
It was?
385
00:21:26,495 --> 00:21:30,040
- Charley said it was mostly fake.
- Here's the list. Look for yourself.
386
00:21:31,541 --> 00:21:35,212
- Lewis, you've been robbed.
- Yeah.
387
00:21:36,880 --> 00:21:38,840
Where does Charley live, Lewis?
388
00:21:39,591 --> 00:21:43,428
129th Street, West.
I know the house.
389
00:21:43,512 --> 00:21:45,764
I know the number.
I can show it to you.
390
00:21:45,847 --> 00:21:48,266
O'Brien, Lewis is going to
show you where the loot is.
391
00:21:48,350 --> 00:21:52,521
- Be nice to Lewis. He's a good man.
- Sure thing. Come on, Ed.
392
00:21:57,400 --> 00:21:59,361
I think I better call
my brother-in-law.
393
00:21:59,444 --> 00:22:00,529
What's the number?
394
00:22:00,612 --> 00:22:03,365
Jerome 5... 5122.
395
00:22:05,617 --> 00:22:09,996
- All right, go wash your hands.
- Over there.
396
00:22:11,748 --> 00:22:13,166
Here you are.
397
00:22:15,168 --> 00:22:18,255
Listen, what should I tell her?
I don't know what to tell her.
398
00:22:18,380 --> 00:22:19,756
You can start with "Hello."
399
00:22:23,176 --> 00:22:26,638
Hello. Milly? Yeah.
400
00:22:27,556 --> 00:22:29,724
Nothing.
I just didn't have any change.
401
00:22:29,808 --> 00:22:30,809
How are you?
402
00:22:32,102 --> 00:22:34,271
Yeah, fine. How was the party?
403
00:22:36,815 --> 00:22:41,194
You went to Brooklyn? In
your delicate condition, Milly?
404
00:22:43,113 --> 00:22:46,867
Listen, Milly, is Jack
there by any chance?
405
00:22:48,577 --> 00:22:50,328
Could I talk to him?
406
00:22:50,662 --> 00:22:53,874
Nothing, some friend of mine wants
some advice about something...
407
00:22:53,957 --> 00:22:55,250
I don't know what.
408
00:22:56,459 --> 00:22:58,128
He's there.
409
00:22:58,211 --> 00:23:00,338
What should I tell him?
I don't know what to tell him.
410
00:23:00,422 --> 00:23:03,425
Tell him to meet you at
night court. 100 Center Street.
411
00:23:04,926 --> 00:23:10,390
Hello, Jack? Listen,
can Milly hear me?
412
00:23:11,266 --> 00:23:13,894
I don't want her to know,
but I'm in a jam.
413
00:23:13,977 --> 00:23:18,023
I need your help, so don't let
on. Make out like it's nothing.
414
00:23:22,903 --> 00:23:24,821
I'm at a police station.
415
00:23:28,116 --> 00:23:29,659
I took a bag...
416
00:23:31,119 --> 00:23:33,204
from a counter, in
a department store.
417
00:23:34,998 --> 00:23:37,834
I had to admit it, Jack.
It was on my arm.
418
00:23:40,378 --> 00:23:42,631
Thanks, Jack. One...
419
00:23:43,882 --> 00:23:46,760
- 100 Center Street?
- 100 Center Street.
420
00:23:46,843 --> 00:23:50,555
Listen, Jack, if Milly asks,
tell her it's for a friend.
421
00:23:52,891 --> 00:23:55,143
Thanks, Jack, you're a peach.
422
00:23:57,729 --> 00:23:59,481
Thanks a million.
423
00:24:01,816 --> 00:24:03,693
Boy, am I relieved.
424
00:24:03,777 --> 00:24:07,864
Just look at this floor,
will you? You filthy slobs.
425
00:24:07,948 --> 00:24:11,326
Nobody would know I cleaned
up here, just an hour ago.
426
00:24:11,493 --> 00:24:14,412
Boy, I'd like to see the homes
you bums live in.
427
00:24:14,913 --> 00:24:16,539
Pigpens, I'll bet.
428
00:24:20,085 --> 00:24:22,921
- Over here, Charley.
- Over here.
429
00:24:27,801 --> 00:24:30,929
- Yes, Miss?
- May I speak to Detective McLeod?
430
00:24:31,012 --> 00:24:33,348
- What's your name, please?
- Susan Carmichael.
431
00:24:33,431 --> 00:24:37,060
Come in, please. I'm Detective
McLeod. Where's your sister?
432
00:24:37,143 --> 00:24:40,063
I couldn't reach Joy. Where's
Arthur? What happened to him?
433
00:24:40,146 --> 00:24:41,815
How long have you known
Arthur Kindred?
434
00:24:41,898 --> 00:24:45,443
All my life. We lived next door
to each other in Ann Arbor.
435
00:24:45,568 --> 00:24:47,570
Kind of a wild boy, wasn't he?
436
00:24:47,862 --> 00:24:50,532
Arthur? Not at all.
He was always very serious.
437
00:24:50,615 --> 00:24:52,283
Will you tell me
what this is about?
438
00:24:52,367 --> 00:24:54,786
Let me ask the questions.
Please sit down.
439
00:24:54,911 --> 00:24:56,204
Arthur was in the navy?
440
00:24:56,454 --> 00:24:57,455
Five years.
441
00:24:57,580 --> 00:24:59,916
He got a dishonorable discharge,
didn't he?
442
00:25:00,250 --> 00:25:02,419
Arthur was cited four times.
443
00:25:02,502 --> 00:25:04,838
He carried a sailor up
three decks of a burning ship.
444
00:25:04,921 --> 00:25:05,921
He got the Silver Star.
445
00:25:06,089 --> 00:25:07,841
What's his relationship
to your sister?
446
00:25:08,091 --> 00:25:10,051
I told you, we all
grew up together.
447
00:25:10,343 --> 00:25:11,761
Is he in love with her?
448
00:25:12,721 --> 00:25:15,765
My sister is one of the most
beautiful girls in New York.
449
00:25:15,849 --> 00:25:19,436
A lot of men are in love with her.
May I talk to Arthur now, please?
450
00:25:19,519 --> 00:25:21,021
Did he give her any money?
451
00:25:21,604 --> 00:25:24,566
She's a very successful model
and makes $400 a week.
452
00:25:24,733 --> 00:25:27,110
- Did he give it to you?
- Are you kidding?
453
00:25:27,193 --> 00:25:29,654
I'm afraid not, miss. Your
sister's boyfriend's in trouble.
454
00:25:29,821 --> 00:25:32,282
- What trouble?
- He's a thief.
455
00:25:36,202 --> 00:25:38,038
- Who says so?
- He does.
456
00:25:38,496 --> 00:25:39,914
I don't believe you.
457
00:25:42,000 --> 00:25:44,169
Arthur. In here.
458
00:25:47,088 --> 00:25:48,214
Artie?
459
00:25:48,965 --> 00:25:51,009
Do you have to
drag children into this?
460
00:25:51,092 --> 00:25:52,302
Now, Artie...
461
00:25:54,220 --> 00:25:55,722
What happened?
462
00:25:55,805 --> 00:25:58,308
I took some money
from the man I work for.
463
00:25:58,725 --> 00:26:01,436
- Why, Artie? Why?
- None of your business.
464
00:26:03,188 --> 00:26:05,523
Susan, go home, quick.
Get out of here. Go home.
465
00:26:05,648 --> 00:26:07,025
- Have you got a lawyer?
- No.
466
00:26:07,108 --> 00:26:10,612
- I'll phone Joy and tell her.
- Don't get her involved in this.
467
00:26:10,695 --> 00:26:13,007
There's a newspaperman here.
Do you want to ruin her career?
468
00:26:13,031 --> 00:26:14,866
- But, Artie--
- Get out of here, will you?
469
00:26:14,949 --> 00:26:17,077
Well, young lady, satisfied?
470
00:26:18,495 --> 00:26:20,163
- How much did he take?
- $480.
471
00:26:20,246 --> 00:26:21,807
What's the difference?
Tell her to go home.
472
00:26:21,831 --> 00:26:22,832
She's only a kid.
473
00:26:22,916 --> 00:26:25,144
- I'm not. I wish you would--
- She's got nothing to do with this.
474
00:26:25,168 --> 00:26:27,837
Have your sister call this precinct
as soon as you hear from her.
475
00:26:27,921 --> 00:26:29,839
What for? Don't do it, Suzy.
You don't have--
476
00:26:29,923 --> 00:26:31,132
You shut up.
477
00:26:33,259 --> 00:26:34,594
Okay, miss.
478
00:26:38,765 --> 00:26:40,058
That's all, miss.
479
00:26:42,018 --> 00:26:44,813
Everything's under control, Lou.
Kindred's in there.
480
00:26:44,938 --> 00:26:46,648
The complainant
will be on his way soon.
481
00:26:46,731 --> 00:26:48,566
- What's this?
- That's his squeal.
482
00:26:49,234 --> 00:26:51,152
Got a date, huh? Mary?
483
00:26:51,569 --> 00:26:54,781
- You betcha. See you tomorrow, Lou.
- So long, partner.
484
00:26:57,367 --> 00:27:01,121
- So long, slave.
- Hey. Tell her hello.
485
00:27:04,290 --> 00:27:08,128
Well, look who's here. Dr. Schneider.
This is an unexpected pleasure.
486
00:27:08,211 --> 00:27:10,672
Come on in. Make
yourself at home.
487
00:27:11,381 --> 00:27:14,425
Counselor, the Lieutenant
wants to see you alone.
488
00:27:16,052 --> 00:27:19,055
Wait here, Karl.
Remember, answer no questions...
489
00:27:19,139 --> 00:27:20,682
only your name and address.
490
00:27:22,642 --> 00:27:24,978
Sit down, Karl. Be comfortable.
491
00:27:29,190 --> 00:27:32,402
Hey, you're looking pretty
well, Karl. How's the farm?
492
00:27:36,322 --> 00:27:37,448
All right.
493
00:27:38,950 --> 00:27:40,493
Say, what do you raise?
494
00:27:45,290 --> 00:27:47,167
Cabbage, lettuce, kale.
495
00:27:47,250 --> 00:27:50,628
That's the life.
Picturesque country, New Jersey.
496
00:27:55,967 --> 00:27:57,802
Well, how's things
going with you?
497
00:27:58,178 --> 00:28:00,555
This is one business
never has a depression.
498
00:28:00,680 --> 00:28:04,517
When I retire I'm going to buy myself
a little farm like yours, settle down.
499
00:28:04,767 --> 00:28:06,311
Does it really pay for itself?
500
00:28:08,062 --> 00:28:09,564
If you work it.
501
00:28:10,148 --> 00:28:12,817
Say, how much can
a man average a year?
502
00:28:13,151 --> 00:28:17,655
- Varies. 2,000 dollars, good year.
- Clear?
503
00:28:18,323 --> 00:28:20,158
Boy, that'd take
care of me fine.
504
00:28:20,241 --> 00:28:23,119
- How long you had that farm?
- Five years.
505
00:28:23,244 --> 00:28:26,789
Then how did you manage to
accumulate $56,000 in the bank, Karl?
506
00:28:26,873 --> 00:28:27,916
How?
507
00:28:28,666 --> 00:28:31,502
My name is Karl Schneider,
I live in Oakdale, New Jersey.
508
00:28:31,628 --> 00:28:32,670
Look, I checked.
509
00:28:32,754 --> 00:28:34,589
56,000 dollars,
that's a lot of lettuce.
510
00:28:34,672 --> 00:28:37,800
You've got it in four banks.
Oakdale, Newark, two in Passaic.
511
00:28:38,009 --> 00:28:41,054
Here are the figures.
How'd you get that money, Karl?
512
00:28:41,137 --> 00:28:43,514
My name is Karl Schneider.
I live in Oakdale, New Jersey.
513
00:28:43,598 --> 00:28:46,309
You treated Miss Anderson, didn't
you? She identified your picture.
514
00:28:46,392 --> 00:28:48,770
Come on, Karl,
make it easy for yourself.
515
00:28:48,853 --> 00:28:52,148
You're still operating the old
baby farm grist mill, aren't you?
516
00:28:52,273 --> 00:28:54,692
When a doctor
gets his license revoked,
517
00:28:54,776 --> 00:28:56,903
he can't let all that talent
go to waste.
518
00:28:57,403 --> 00:29:00,448
And what was your
specialty, Karl? Obstetrics.
519
00:29:01,032 --> 00:29:04,160
A girl's best friend when she's
gonna have a baby nobody wants.
520
00:29:04,994 --> 00:29:07,664
Takes care of both mother
and child for a fee.
521
00:29:07,956 --> 00:29:08,957
A fat fee.
522
00:29:09,207 --> 00:29:11,918
No questions asked,
all very hush-hush, eh, Karl?
523
00:29:12,001 --> 00:29:13,646
- My name is Karl Schneider--
- My name is Karl Schneider.
524
00:29:13,670 --> 00:29:15,213
I live in Oakdale, New Jersey.
525
00:29:15,338 --> 00:29:17,423
Lieutenant, I want you
to meet Karl Schneider.
526
00:29:17,507 --> 00:29:19,926
- He lives in Oakdale, New Jersey.
- You still here?
527
00:29:20,009 --> 00:29:21,678
Dr. Schneider fascinates me.
528
00:29:21,761 --> 00:29:24,323
Lieutenant, I'm leaving my client
in your hands. Is that understood?
529
00:29:24,347 --> 00:29:25,515
You've made it clear.
530
00:29:25,682 --> 00:29:28,268
Remember, Karl,
just your name and address.
531
00:29:28,393 --> 00:29:30,520
Come on in, Karl. Over there.
532
00:29:32,730 --> 00:29:33,898
Jim.
533
00:29:36,359 --> 00:29:38,903
Your identifying witness.
What's her name?
534
00:29:38,987 --> 00:29:40,613
- Hatch?
- She's on her way over.
535
00:29:40,863 --> 00:29:44,075
Good. Say, Lou, get some boys
for a line-up, will you?
536
00:29:44,158 --> 00:29:46,035
- Right, Jim.
- How good a witness is she?
537
00:29:46,119 --> 00:29:47,662
Will she stand up?
538
00:29:48,204 --> 00:29:50,415
Schneider didn't cut her in
on his last job.
539
00:29:50,498 --> 00:29:51,749
She's plenty burned.
540
00:29:51,874 --> 00:29:54,127
Besides, we got the
Anderson girl in the hospital.
541
00:29:54,210 --> 00:29:55,586
She's critical. No visitors.
542
00:29:55,670 --> 00:29:57,839
But she already
identified Karl's photo.
543
00:29:57,922 --> 00:30:00,508
Between the two of them, it's a
set-up for a signed confession.
544
00:30:00,591 --> 00:30:02,176
- Good.
- I'll get it.
545
00:30:02,385 --> 00:30:05,555
- How?
- Persuasion.
546
00:30:05,847 --> 00:30:08,016
You keep your big mitts off.
547
00:30:11,227 --> 00:30:14,939
- Jim? The Hatch dame's downstairs.
- Thanks.
548
00:30:18,276 --> 00:30:20,445
- I'll bring her up, Lou.
- Right.
549
00:30:21,738 --> 00:30:23,364
All right, Karl, pick your spot.
550
00:30:23,448 --> 00:30:25,867
End, middle, any place you like.
No alibis later.
551
00:30:47,764 --> 00:30:50,850
- Well, how are you, Miss Hatch?
- Just fine, thanks.
552
00:30:51,684 --> 00:30:54,479
- What's the matter?
- Rushing the season, aren't you?
553
00:30:55,897 --> 00:30:56,981
Mink?
554
00:30:57,065 --> 00:31:00,026
Dyed squirrel.
Looks real, though, doesn't it?
555
00:31:00,234 --> 00:31:02,987
You know, it was nice of you
to come down as a witness.
556
00:31:03,071 --> 00:31:04,113
We appreciate that.
557
00:31:04,197 --> 00:31:05,239
Don't mention it.
558
00:31:05,323 --> 00:31:07,533
Let's get it over with?
I got an engagement.
559
00:31:07,617 --> 00:31:10,078
All right, Miss Hatch,
you just come with me.
560
00:31:10,161 --> 00:31:12,288
You, too, Charley. I don't
want you to get lonesome.
561
00:31:12,372 --> 00:31:15,333
Just stand in line here.
Get your hat on.
562
00:31:20,963 --> 00:31:23,925
All right, well, play it fair
in the car, huh? Okay.
563
00:31:24,092 --> 00:31:27,845
All right, Miss Hatch.
Now, you know what to do.
564
00:31:28,012 --> 00:31:31,307
Yes. I look them all over and touch
the shoulder of the right man.
565
00:31:31,391 --> 00:31:32,642
That's the idea.
566
00:31:32,809 --> 00:31:34,894
Now, you just
take your time, Miss Hatch.
567
00:31:40,942 --> 00:31:42,360
Go ahead, Miss Hatch.
568
00:31:43,528 --> 00:31:47,073
Hats off, boys. Now,
look at each one.
569
00:32:07,635 --> 00:32:10,304
I never saw one of them
before in my life.
570
00:32:10,388 --> 00:32:12,765
You identified a photo
of one of these men.
571
00:32:12,849 --> 00:32:15,768
Say, what are you trying to do?
Make me give a wrong identification?
572
00:32:15,852 --> 00:32:16,995
Well, I ain't going to do it.
573
00:32:17,019 --> 00:32:18,622
The smell of this changed
your mind, didn't it?
574
00:32:18,646 --> 00:32:19,897
You cops are all alike.
575
00:32:19,981 --> 00:32:22,084
Give you a badge and you
try to push the world around.
576
00:32:22,108 --> 00:32:23,877
Look, you identified
one of these men from a photo.
577
00:32:23,901 --> 00:32:25,712
Now, point him out
or I'll throw you in the clink.
578
00:32:25,736 --> 00:32:27,572
- You'll do what?
- That's enough.
579
00:32:33,536 --> 00:32:34,662
All right, Miss Hatch,
580
00:32:34,912 --> 00:32:36,205
you earned your fur-piece.
581
00:32:36,289 --> 00:32:37,331
I hope you enjoy it.
582
00:32:37,415 --> 00:32:40,251
You can't talk to me like that.
I'm no tramp.
583
00:32:40,334 --> 00:32:43,796
- You never saw this face before?
- No! Never.
584
00:32:43,880 --> 00:32:47,049
All right, get lost. Take a
couple of drop-dead pills.
585
00:32:47,133 --> 00:32:49,969
Big cheese.
I'll see my lawyer about you.
586
00:32:50,052 --> 00:32:51,429
Get out of here.
587
00:32:59,187 --> 00:33:00,646
All right. Thanks, fellows.
588
00:33:00,771 --> 00:33:02,875
Hey, Lou, I thought she was
going to put the finger on you.
589
00:33:02,899 --> 00:33:04,942
- This way, Charley.
- What a performance.
590
00:33:05,067 --> 00:33:06,694
Sarah Heartburn.
591
00:33:07,695 --> 00:33:12,074
- May I go now?
- No. Sit down.
592
00:33:16,120 --> 00:33:20,917
- There goes your case.
- A year's work.
593
00:33:22,835 --> 00:33:24,462
Take it easy, Jim.
594
00:33:42,271 --> 00:33:44,106
Thought you had a date.
595
00:33:47,151 --> 00:33:52,698
- Yeah. A killer like that going free.
- Relax, Jim. Tomorrow's another day.
596
00:33:52,782 --> 00:33:55,993
The thieves and murderers could have
written the penal code themselves.
597
00:33:56,494 --> 00:33:58,287
Proof, Jim, proof,
that's what counts.
598
00:33:58,371 --> 00:34:00,790
Bunk. Look,
evil's got a smell of its own.
599
00:34:00,873 --> 00:34:02,166
A child can spot it.
600
00:34:02,583 --> 00:34:04,418
I know, Joe. I know.
601
00:34:04,502 --> 00:34:06,712
- How?
- I lived with it.
602
00:34:06,921 --> 00:34:10,258
I learned it early and deep.
My own father was one of them.
603
00:34:10,925 --> 00:34:12,635
Every day of my childhood...
604
00:34:12,885 --> 00:34:16,013
I saw that father of mine, with
that criminal mind of his...
605
00:34:16,681 --> 00:34:18,182
abuse and torment my mother
606
00:34:18,266 --> 00:34:20,601
and drive her straight
into a lunatic asylum.
607
00:34:21,310 --> 00:34:22,812
She died there.
608
00:34:23,896 --> 00:34:26,107
Yeah, I know it when I smell it.
609
00:34:26,190 --> 00:34:27,942
Every time I look
at one of those babies,
610
00:34:28,025 --> 00:34:29,527
I see my old man's face.
611
00:34:41,247 --> 00:34:43,350
Lieutenant, what about the
Anderson girl, in the hospital?
612
00:34:43,374 --> 00:34:45,835
- She can identify him.
- I told you, she's critical.
613
00:34:45,918 --> 00:34:46,919
No visitors.
614
00:34:47,003 --> 00:34:48,129
This is an emergency.
615
00:34:48,212 --> 00:34:50,756
She doesn't have to talk.
Just look at him and nod.
616
00:34:51,382 --> 00:34:53,384
Let me use the wagon
and take him down.
617
00:34:53,593 --> 00:34:55,886
- All right. Go ahead.
- Thanks.
618
00:34:55,970 --> 00:34:57,781
But take easy. Remember,
you're going to a hospital.
619
00:34:57,805 --> 00:34:58,889
Yes, sir.
620
00:34:58,973 --> 00:35:02,351
Lieutenant Monaghan speaking. Okay
McLeod for the wagon to Bellevue.
621
00:35:04,228 --> 00:35:08,357
- Karl, come with me.
- Where?
622
00:35:09,442 --> 00:35:12,069
- We're going for a ride.
- Where are we going?
623
00:35:13,029 --> 00:35:15,990
My name is James McLeod.
I live on West 85th Street.
624
00:35:19,410 --> 00:35:21,704
Hey, Phil, do me
a favor, will you?
625
00:35:21,787 --> 00:35:24,165
Call my wife and tell
her I'll be a little late.
626
00:35:24,248 --> 00:35:25,625
Okay, Jim.
627
00:35:50,733 --> 00:35:52,693
- Thanks.
- You're welcome.
628
00:35:53,861 --> 00:35:57,114
- Where are you taking me?
- You've been lucky, Karl.
629
00:35:57,365 --> 00:36:00,076
You got away with it once,
but the postman rings twice.
630
00:36:00,368 --> 00:36:02,286
This time we've got you.
631
00:36:03,120 --> 00:36:05,289
We're going to visit
one of your patients.
632
00:36:05,373 --> 00:36:07,291
Miss Anderson, in the hospital.
633
00:36:08,668 --> 00:36:11,337
She's going to put
the finger on you, Karl.
634
00:36:11,587 --> 00:36:13,756
- What are you laughing at?
- Nothing.
635
00:36:13,839 --> 00:36:16,439
That's right, that's just what
you've got to laugh about. Nothing.
636
00:36:16,509 --> 00:36:20,179
- You're on the bottom of this joke.
- Maybe I am, maybe I am not.
637
00:36:20,346 --> 00:36:23,307
- Maybe somebody else is.
- What's that mean, Karl?
638
00:36:30,523 --> 00:36:34,402
Hey, Fay. Bellevue Hospital.
Where are you going?
639
00:36:35,236 --> 00:36:37,154
We just got a call
from the dispatcher.
640
00:36:37,238 --> 00:36:40,866
The Lieutenant wants us to return
to the precinct. Your witness died.
641
00:36:43,411 --> 00:36:45,579
- When?
- A couple of hours ago.
642
00:36:53,170 --> 00:36:56,507
Congratulations, Karl.
You're still a lucky man.
643
00:36:57,174 --> 00:37:00,636
You must have been kissed
in your cradle by a vulture.
644
00:37:02,179 --> 00:37:05,224
- The girl died.
- That's too bad.
645
00:37:05,599 --> 00:37:07,393
You knew she was
dead all the time.
646
00:37:07,476 --> 00:37:11,147
Then you bought off Miss Fur
Piece, and turned yourself in.
647
00:37:11,313 --> 00:37:13,482
What have you got
in place of a conscience?
648
00:37:13,566 --> 00:37:16,444
Don't answer, I know.
A lawyer.
649
00:37:17,737 --> 00:37:20,448
I ought to fall on you
like the sword of God.
650
00:37:20,531 --> 00:37:23,576
That sword has two edges.
You could cut your own throat.
651
00:37:23,659 --> 00:37:25,703
I'm going to give you
a piece of advice, Karl.
652
00:37:25,786 --> 00:37:28,205
When they let you free again,
get out of New York.
653
00:37:28,330 --> 00:37:31,292
You butcher one more patient and
law or no law, I'll find you.
654
00:37:31,375 --> 00:37:32,686
I'll put a bullet
in the back of your head
655
00:37:32,710 --> 00:37:35,129
and I'll drop your body
in the East River.
656
00:37:35,379 --> 00:37:37,715
And I'll go home
and I'll sleep sweetly.
657
00:37:37,840 --> 00:37:41,719
You don't frighten me.
Now, I'll give you some advice.
658
00:37:41,969 --> 00:37:45,431
I have plenty on you, too.
I know why you're so vindictive.
659
00:37:45,598 --> 00:37:47,683
- Why?
- Just watch your step.
660
00:37:48,184 --> 00:37:51,771
Because I happen to have
friends, downtown, with pull.
661
00:37:51,854 --> 00:37:53,689
- Have you?
- Lots of pull.
662
00:37:53,773 --> 00:37:56,901
Well, what do you know?
Aren't you the big shot? Pull.
663
00:37:56,984 --> 00:37:59,236
Have you got any friends
with push, like that?
664
00:37:59,361 --> 00:38:01,655
No, everybody else is going to
let you go.
665
00:38:01,739 --> 00:38:05,034
The courts, the judges, the
juries. Everybody except me.
666
00:38:10,873 --> 00:38:14,418
Why didn't you listen to your
lawyer and keep your mouth shut?
667
00:38:18,255 --> 00:38:23,093
Get up. Come on, get up,
you're all right. Now, get up.
668
00:38:23,177 --> 00:38:24,303
I can't.
669
00:38:27,973 --> 00:38:29,767
Better call the Lieutenant.
670
00:38:48,160 --> 00:38:53,040
- What's going on?
- Inside. Broke.
671
00:38:53,290 --> 00:38:55,626
- Fay, get an ambulance.
- He hit me.
672
00:38:56,669 --> 00:38:58,587
You'll be all right.
Did he resist you?
673
00:38:58,671 --> 00:38:59,671
No.
674
00:38:59,713 --> 00:39:01,048
No? You lunatic.
675
00:39:01,131 --> 00:39:03,551
Didn't I just get through
warning you to lay off?
676
00:39:03,634 --> 00:39:05,886
- What happened?
- He tried to kill me.
677
00:39:06,095 --> 00:39:07,763
Why should he do that?
678
00:39:07,847 --> 00:39:11,684
Tami Giacoppetti, same thing.
679
00:39:12,142 --> 00:39:15,396
She got him after me, too.
680
00:39:15,479 --> 00:39:19,608
What? Tami Giacoppetti? Who's he?
What about him? Who's the woman?
681
00:39:21,694 --> 00:39:23,195
Talk a little louder.
682
00:39:23,487 --> 00:39:25,781
Just try and talk
a little louder, lad.
683
00:39:29,535 --> 00:39:31,495
- Who's Giacoppetti?
- Never heard of him.
684
00:39:31,579 --> 00:39:33,640
Giacoppetti, I know him, he runs
a horse room in the Village.
685
00:39:33,664 --> 00:39:35,249
What's the pitch here, McLeod?
686
00:39:35,332 --> 00:39:38,335
He needled me, he begged for it
and I let him have it, that's all.
687
00:39:38,419 --> 00:39:39,896
Don't con me, that ain't all.
Come on, let's have it.
688
00:39:39,920 --> 00:39:41,898
What about this Tami
Giacoppetti? And who's the woman?
689
00:39:41,922 --> 00:39:45,718
I don't know what he's talking about.
He's putting on an act, can't you see?
690
00:39:45,801 --> 00:39:47,654
If he's hurt, the big brass
will be down here...
691
00:39:47,678 --> 00:39:49,573
throwing questions at me,
and I'm gonna have the answers.
692
00:39:49,597 --> 00:39:51,992
What plays between you two guys?
What's he got on you? What's--
693
00:39:52,016 --> 00:39:53,058
Nothing!
694
00:39:53,142 --> 00:39:55,019
What's his lawyer
yelling and screaming about?
695
00:39:55,144 --> 00:39:56,228
Red herring.
696
00:39:56,312 --> 00:39:59,315
That I'm going to find out for myself.
There's something kinky about this.
697
00:39:59,398 --> 00:40:01,442
- Find Giacoppetti. Bring him in.
- Okay.
698
00:40:01,525 --> 00:40:03,336
McLeod, if you're concealing
something from me,
699
00:40:03,360 --> 00:40:05,070
I'll have your head on a plate.
700
00:40:09,116 --> 00:40:11,243
- You stand by.
- Yes, sir.
701
00:40:27,676 --> 00:40:31,180
- Phil, get my wife for me, will you?
- Sure.
702
00:40:35,184 --> 00:40:36,310
Yeah.
703
00:40:39,813 --> 00:40:43,150
- Any idea who did it?
- Give me a cigarette, will you?
704
00:40:43,317 --> 00:40:45,277
I hope you got a list
of what's missing.
705
00:40:45,778 --> 00:40:47,237
Yes, it would help.
706
00:40:47,571 --> 00:40:50,824
Well, you get it down here right
away so we can get started on it.
707
00:40:50,908 --> 00:40:52,159
Yes, ma'am.
708
00:40:54,203 --> 00:40:55,829
Yes, sir? What can I do for you?
709
00:40:55,913 --> 00:40:57,665
Somebody picked my pocket.
Stole my wallet.
710
00:40:57,748 --> 00:40:59,917
- Yeah?
- Look, they cut it right out.
711
00:41:00,000 --> 00:41:02,211
I know, with a razor blade.
Did you see the man?
712
00:41:02,336 --> 00:41:04,463
No. First thing I knew,
I was in a restaurant.
713
00:41:04,588 --> 00:41:07,383
I ate a big meal, reached in
my pocket to pay the check...
714
00:41:07,675 --> 00:41:10,636
boy, I almost dropped dead.
My best pants, too.
715
00:41:10,719 --> 00:41:11,762
What's your name, please?
716
00:41:11,845 --> 00:41:14,598
Gallantz, D. David.
Here, I'll give you my card.
717
00:41:17,518 --> 00:41:20,604
The Lieutenant's expecting you,
Counselor, go right in.
718
00:41:20,729 --> 00:41:22,773
I'm from Des Moines,
just visiting in New York.
719
00:41:22,856 --> 00:41:26,151
- You ever been to Des Moines?
- No. Where are you staying here?
720
00:41:26,986 --> 00:41:29,863
How dare you take the law
in your own hands?
721
00:41:29,947 --> 00:41:31,925
McLeod, I'm going to press
a felonious assault here.
722
00:41:31,949 --> 00:41:35,202
- So help me, I'll see you in jail.
- On which side of the bars, Counselor?
723
00:41:35,285 --> 00:41:36,286
Cut it out.
724
00:41:36,370 --> 00:41:38,831
- Don't think you're free of blame.
- Me?
725
00:41:38,914 --> 00:41:40,225
You should've taken steps
to prevent it.
726
00:41:40,249 --> 00:41:42,185
I warned you, personal motives
were involved in this case.
727
00:41:42,209 --> 00:41:45,462
- What motives?
- Yes, let's get it out in the open.
728
00:41:45,587 --> 00:41:48,507
- What are these motives?
- Shut up. I got the hospital.
729
00:41:48,590 --> 00:41:49,925
Yeah, I see.
730
00:41:52,344 --> 00:41:54,972
Well, keep in touch with me.
Let me know right away.
731
00:41:55,097 --> 00:41:56,223
How is he?
732
00:41:56,306 --> 00:41:58,017
They don't know yet.
They're making x-rays.
733
00:41:58,100 --> 00:41:59,494
I intend to carry this
to the Commissioner.
734
00:41:59,518 --> 00:42:01,562
Go ahead, bring
your felony charge.
735
00:42:01,645 --> 00:42:03,805
It'll give me a chance
to get Schneider on the stand...
736
00:42:03,856 --> 00:42:06,084
and really tear his clothes off.
And yours, too, Counselor.
737
00:42:06,108 --> 00:42:09,987
- McLeod. Outside. And stick around.
- Yes, sir.
738
00:42:12,156 --> 00:42:13,741
What kind of an officer is that?
739
00:42:13,824 --> 00:42:16,160
Detectives are like
fingerprints, no two alike.
740
00:42:16,368 --> 00:42:18,162
- He's got his quirks.
- Quirks?
741
00:42:18,245 --> 00:42:20,831
We all got them. He's a good man,
though. He ain't on the take.
742
00:42:20,914 --> 00:42:23,042
I'll stand up for him on that.
Got no tin boxes.
743
00:42:23,125 --> 00:42:24,418
I wasn't saying that he had.
744
00:42:24,501 --> 00:42:26,920
Then what was you saying?
Maybe I fumbled it.
745
00:42:27,129 --> 00:42:29,882
You'll find out when it
serves my client's interests.
746
00:42:29,965 --> 00:42:32,968
Four years ago,
I threw my radio out the window.
747
00:42:33,052 --> 00:42:35,387
You know why?
'Cause I hate mysteries!
748
00:42:35,471 --> 00:42:37,198
Lieutenant, I'm not free
to discuss it with you.
749
00:42:37,222 --> 00:42:40,184
I'd love to discuss it with
someone. Who do you suggest?
750
00:42:40,392 --> 00:42:41,560
- McLeod.
- Counselor...
751
00:42:41,643 --> 00:42:45,397
- Or his wife.
- His wife? What do you mean by that?
752
00:42:45,689 --> 00:42:47,691
- Never mind.
- Wait a minute.
753
00:42:47,858 --> 00:42:50,194
You mentioned his wife.
What about her?
754
00:42:50,360 --> 00:42:53,530
When it serves my
client's interests, not before.
755
00:43:10,631 --> 00:43:12,341
- Well?
- I'm waiting.
756
00:43:13,717 --> 00:43:15,469
For what? My badge?
757
00:43:15,552 --> 00:43:17,221
When I want it, I'll ask for it.
758
00:43:17,387 --> 00:43:20,057
You can have it now,
with instructions.
759
00:43:21,100 --> 00:43:22,559
Put that back.
760
00:43:23,727 --> 00:43:26,188
I wanna know
what's with you and Schneider.
761
00:43:26,271 --> 00:43:27,314
And I want the truth.
762
00:43:27,397 --> 00:43:29,292
Look, Lieutenant,
I give you my word of honor, I--
763
00:43:29,316 --> 00:43:30,692
That's all.
764
00:43:52,881 --> 00:43:54,466
Blackburn Apartments?
765
00:43:54,842 --> 00:43:56,927
I'd like to talk to
Mrs. McLeod, please.
766
00:44:05,310 --> 00:44:07,354
Hey, look what we found.
767
00:44:07,437 --> 00:44:10,774
And by a strange coincidence,
in Charley's apartment.
768
00:44:15,028 --> 00:44:16,905
Where did you get this, Charley?
769
00:44:18,448 --> 00:44:20,200
- I bought it.
- Where?
770
00:44:20,617 --> 00:44:22,828
Outside the Jewelry Exchange.
On the street.
771
00:44:22,911 --> 00:44:25,247
- Who from?
- Some guy.
772
00:44:25,330 --> 00:44:29,209
- What's his name?
- I don't know. I never saw him again.
773
00:44:29,459 --> 00:44:30,878
- Or before.
- Yes.
774
00:44:30,961 --> 00:44:33,380
Or at all. The little man
who wasn't there.
775
00:44:33,463 --> 00:44:35,063
That looks like
some of the Gordon stuff.
776
00:44:35,090 --> 00:44:36,090
What?
777
00:44:36,133 --> 00:44:39,052
Sure. Lou, take a look
at this monogram. J.G.
778
00:44:39,303 --> 00:44:41,221
Where did you get this, Charley?
779
00:44:42,723 --> 00:44:44,725
- I ain't talking.
- Where'd you get it?
780
00:44:44,808 --> 00:44:47,102
Know what this is? A persuader.
781
00:44:47,561 --> 00:44:50,189
Go ahead, beat me.
Beat me unconscious. Go ahead.
782
00:44:50,272 --> 00:44:53,192
You're too eager, Charley.
Some of them creeps like it.
783
00:44:53,275 --> 00:44:54,443
Gives them a kick.
784
00:44:54,943 --> 00:44:57,821
Look at that kisser. I'm a
son of a gun, if I ain't right.
785
00:44:57,905 --> 00:44:59,823
Where did you get
all this, Charley?
786
00:45:01,491 --> 00:45:04,286
Charley, what you hangin'
your head for?
787
00:45:04,494 --> 00:45:06,288
What have you got
to be ashamed of?
788
00:45:06,371 --> 00:45:08,290
You wanted to be a burglar,
so be a good one.
789
00:45:08,373 --> 00:45:11,835
Be proud of your chosen
profession. Hold up your head.
790
00:45:12,336 --> 00:45:13,962
That's better.
791
00:45:14,087 --> 00:45:17,257
You're a good thief, Charley.
You're no bum. They wear sweaters.
792
00:45:17,341 --> 00:45:21,303
Now you, you got a $100
suit on you... Wait a minute.
793
00:45:21,803 --> 00:45:23,180
Take it off, you bum.
794
00:45:23,263 --> 00:45:25,724
Stolen. The name is still in it,
Jerome Armstrong.
795
00:45:25,807 --> 00:45:29,353
- Where did you get this, Charley?
- You mean it's stolen?
796
00:45:30,604 --> 00:45:34,024
Okay, I'll tell you the whole
story, may I drop dead on this spot.
797
00:45:34,107 --> 00:45:35,901
On this one? Be
careful, Charley.
798
00:45:35,984 --> 00:45:37,754
Honest, the truth,
but don't tell Lewis, will you?
799
00:45:37,778 --> 00:45:38,779
He'll kill me.
800
00:45:39,112 --> 00:45:42,783
He makes out like he's a dummy.
He ain't. He's smart.
801
00:45:42,866 --> 00:45:45,535
He's as smart as they come.
I've been in New York two weeks.
802
00:45:45,619 --> 00:45:47,764
I came up here from Pittsburgh
two weeks ago. So help me.
803
00:45:47,788 --> 00:45:50,475
I lose my valise in the station. I
meet this guy Lewis in a poolroom.
804
00:45:50,499 --> 00:45:52,334
Where? What poolroom?
805
00:45:52,918 --> 00:45:55,837
14th Street, corner of 7th
Avenue. Look it up, check it.
806
00:45:55,921 --> 00:45:58,761
I'm telling you the truth, so help
me. So we're shooting a game of pool.
807
00:45:58,840 --> 00:46:00,526
We get talking. He says,
"You got a place to stay?"
808
00:46:00,550 --> 00:46:01,694
I says, "No." He says,
"Share my flat."
809
00:46:01,718 --> 00:46:02,844
I says, "Okay."
810
00:46:02,928 --> 00:46:03,971
My suit's all dirty.
811
00:46:04,054 --> 00:46:05,365
I got no clothes,
he lends me this one.
812
00:46:05,389 --> 00:46:08,100
Says it belongs to his brother,
who's in Florida.
813
00:46:08,809 --> 00:46:09,893
So help me.
814
00:46:09,977 --> 00:46:12,938
Charley, I could tell you stories
would bring tears to your eyes.
815
00:46:13,021 --> 00:46:15,482
Go in there and
take off those pants.
816
00:46:16,400 --> 00:46:18,735
What do you want
me to do, go naked?
817
00:46:25,325 --> 00:46:27,411
Hey, Willy,
you got an old pair of pants
818
00:46:27,494 --> 00:46:28,537
we can borrow for a while?
819
00:46:28,620 --> 00:46:33,000
Yes, but I want them back. You
guys never give nothing back.
820
00:46:33,834 --> 00:46:35,168
Bunch of crooks.
821
00:46:35,252 --> 00:46:37,004
- Callahan?
- Yes, sir.
822
00:46:42,926 --> 00:46:44,761
McLeod's wife's on her way down.
823
00:46:44,886 --> 00:46:47,264
Keep her on tap downstairs,
till I call you.
824
00:46:47,556 --> 00:46:49,349
- Right, Chief.
- And, Pat?
825
00:46:50,809 --> 00:46:51,935
Yes, sir.
826
00:47:03,780 --> 00:47:07,159
Hey, Charley, how long does it
take you to change your pants?
827
00:47:07,242 --> 00:47:08,702
Look at this, never been used.
828
00:47:08,785 --> 00:47:10,847
You wonder where they buy
the stuff, in the first place.
829
00:47:10,871 --> 00:47:13,874
You robbed that Zaza dame's
flat, too, didn't you, Charley?
830
00:47:14,624 --> 00:47:17,794
- I don't know nothing.
- He don't know nothing.
831
00:47:18,003 --> 00:47:20,964
- Here comes your boyfriend, Charley.
- How did you make out?
832
00:47:21,089 --> 00:47:22,841
We got the addresses
and most of the names.
833
00:47:22,924 --> 00:47:25,469
Good. Red, here's yours.
834
00:47:26,386 --> 00:47:28,680
Lewis, you've been
very cooperative.
835
00:47:28,764 --> 00:47:30,432
- Print him.
- Come on.
836
00:47:34,102 --> 00:47:37,773
Hello, Mrs. Lundstrom?
Detective Brody, 21st Squad.
837
00:47:38,106 --> 00:47:40,942
We got that property was
burglarized from your apartment.
838
00:47:41,026 --> 00:47:43,338
- Mrs. Donatello, please.
- Will you come down and identify it?
839
00:47:43,362 --> 00:47:44,404
21st Squad.
840
00:47:44,488 --> 00:47:46,615
21st Squad Detectives,
Gallagher speaking.
841
00:47:46,698 --> 00:47:47,741
Yes. We got them. Right.
842
00:47:47,824 --> 00:47:49,385
We got that stuff here that was
burglarized from your apartment.
843
00:47:49,409 --> 00:47:51,661
I'm still roaring.
How are you, toots?
844
00:47:51,745 --> 00:47:53,288
When can you come down,
to identify it?
845
00:47:53,372 --> 00:47:56,142
- What's your husband doing tonight?
- Any time that's convenient for you.
846
00:47:56,166 --> 00:47:58,752
- Well, I'm off duty at midnight.
- That'll be fine.
847
00:47:59,002 --> 00:48:00,379
Okay, doll.
848
00:48:00,420 --> 00:48:04,007
Just a minute, you know that stuff
was burglarized out of your apartment?
849
00:48:04,091 --> 00:48:06,426
We got it down here. You want
to come down and identify it?
850
00:48:06,551 --> 00:48:08,929
Okay, you barracuda.
851
00:48:12,015 --> 00:48:13,475
A man-eater.
852
00:48:13,850 --> 00:48:16,269
Boy, the things I do
for the good of the service.
853
00:48:16,353 --> 00:48:18,772
I should be getting
first-grade money.
854
00:48:27,989 --> 00:48:31,743
You got one those two-way radio
wristwatches like Dick Tracy?
855
00:48:33,245 --> 00:48:35,330
- See, there?
- No.
856
00:48:36,581 --> 00:48:40,085
- You're behind the times, aren't you?
- Yeah.
857
00:48:41,670 --> 00:48:43,463
I'm getting a reaction.
858
00:48:44,381 --> 00:48:46,842
Yeah. See, I got diabetes.
859
00:48:46,925 --> 00:48:49,719
I'm not supposed to
get emotions. See, feel.
860
00:48:49,803 --> 00:48:53,640
Look, I got ulcers. I'm not
supposed to eat sandwiches.
861
00:48:54,224 --> 00:48:57,227
Do me a favor? Next time, get
yourself arrested before 4:00.
862
00:48:57,310 --> 00:48:59,938
- Let a guy eat a home-cooked meal.
- I'm sorry--
863
00:49:00,021 --> 00:49:01,290
You realize this is
all on my own time?
864
00:49:01,314 --> 00:49:02,875
Look at all these forms
I had to type up.
865
00:49:02,899 --> 00:49:05,086
And when I get to court, the
judge will probably let you off.
866
00:49:05,110 --> 00:49:06,486
I won't even get a conviction.
867
00:49:06,570 --> 00:49:09,239
Yeah, you caused me
all this work or nothing.
868
00:49:10,198 --> 00:49:11,366
I'm sorry.
869
00:49:11,450 --> 00:49:14,411
- All right, go wash your hands.
- That's a great help.
870
00:49:14,619 --> 00:49:15,912
In there.
871
00:49:19,332 --> 00:49:22,210
Yes. She doesn't answer?
872
00:49:22,919 --> 00:49:23,920
You sure?
873
00:49:24,963 --> 00:49:26,590
No, I'll call back later.
874
00:49:29,468 --> 00:49:30,594
Yes, sir?
875
00:49:30,677 --> 00:49:32,804
My name is Pritchett.
Albert R. Pritchett.
876
00:49:33,472 --> 00:49:36,224
Come in, Mr. Pritchett.
We've been expecting you.
877
00:49:36,308 --> 00:49:39,186
- Did you get my money back?
- I'm afraid not.
878
00:49:39,644 --> 00:49:42,105
- What did he do with it?
- Women, plush saloons--
879
00:49:42,189 --> 00:49:45,317
Cabarets? I wouldn't have thought
it. He seemed such an honest boy.
880
00:49:45,400 --> 00:49:46,818
- You'll prefer charges?
- Yes.
881
00:49:46,902 --> 00:49:47,903
We can count on you?
882
00:49:47,944 --> 00:49:49,380
When I make my
mind up, I'm like iron.
883
00:49:49,404 --> 00:49:51,090
- Fine. Thank you, Mr. Pritchett.
- Like iron.
884
00:49:51,114 --> 00:49:53,200
Arthur. On your feet.
885
00:49:53,366 --> 00:49:54,618
Is this the boy?
886
00:49:54,951 --> 00:49:56,453
Yes, I'm afraid it is.
887
00:49:56,703 --> 00:49:57,954
Excuse me.
888
00:49:58,872 --> 00:50:01,625
Arthur, why did
you steal from me?
889
00:50:02,250 --> 00:50:05,128
- Did I treat you badly?
- No, Mr. Pritchett.
890
00:50:05,462 --> 00:50:07,964
- Did I pay you a decent salary?
- Yes.
891
00:50:08,256 --> 00:50:10,175
Then why did you do this to me?
892
00:50:11,593 --> 00:50:14,095
I built up my business
from a hole in the wall.
893
00:50:14,179 --> 00:50:16,806
I worked darn hard for it,
and I want my money back.
894
00:50:16,890 --> 00:50:18,767
- And you'll get it. I promise you.
- Susan.
895
00:50:18,850 --> 00:50:19,893
The bank was closed.
896
00:50:19,976 --> 00:50:22,312
All I could scrape
together tonight was $120.
897
00:50:22,395 --> 00:50:24,439
- I'll have the rest tomorrow.
- Take that back.
898
00:50:24,523 --> 00:50:27,067
- Let me alone. Don't interfere--
- Who are you, miss?
899
00:50:27,150 --> 00:50:29,569
I'm Susan Carmichael. I'm an
old friend of Arthur's family.
900
00:50:29,653 --> 00:50:31,655
I'd like to straighten this out
with you, Mister...
901
00:50:31,738 --> 00:50:34,366
- Pritchett. Albert R. Pritchett.
- How do you do, Mr. Pritchett?
902
00:50:34,449 --> 00:50:35,450
How do you do?
903
00:50:35,534 --> 00:50:37,470
You say you're prepared to
return the rest of my money?
904
00:50:37,494 --> 00:50:39,614
Yes, I'll sign a promissory
note, or whatever you say.
905
00:50:39,704 --> 00:50:42,457
Say, where'd you get that cash,
Miss Carmichael?
906
00:50:42,874 --> 00:50:45,210
I had some,
and I pawned some jewelry.
907
00:50:45,710 --> 00:50:46,962
Here are the tickets.
908
00:50:47,420 --> 00:50:50,131
- Do you want to see them?
- If you don't mind.
909
00:50:52,509 --> 00:50:54,970
- Anything of your sister's here?
- No.
910
00:50:55,053 --> 00:50:56,388
Is this the young lady--
911
00:50:56,471 --> 00:50:57,823
No. She doesn't know
anything about it.
912
00:50:57,847 --> 00:51:01,142
I know all there is to know. Shall
I make out a note for the rest?
913
00:51:01,226 --> 00:51:03,645
Wait a minute. We don't
run a collection agency here.
914
00:51:03,728 --> 00:51:04,980
This man's a thief.
915
00:51:05,105 --> 00:51:07,732
We're here to prosecute
criminals, not collect money.
916
00:51:07,816 --> 00:51:09,484
He's not a criminal.
917
00:51:09,568 --> 00:51:11,754
Miss Carmichael, you seem like
a very nice young lady...
918
00:51:11,778 --> 00:51:13,572
I'm going to give
you some advice.
919
00:51:13,822 --> 00:51:15,740
I've seen a thousand like him.
920
00:51:15,865 --> 00:51:17,367
You take your money and run.
921
00:51:17,450 --> 00:51:18,785
- McLeod.
- Yes, sir.
922
00:51:18,868 --> 00:51:21,162
Get me the files on the
Cottsworth squeal.
923
00:51:21,580 --> 00:51:24,666
- Cottsworth? 1941?
- Yeah.
924
00:51:24,749 --> 00:51:26,751
That'll be buried
under a pile upstairs.
925
00:51:26,876 --> 00:51:28,003
I'll have to dig them up.
926
00:51:28,128 --> 00:51:30,171
Dig them up. Do it now.
927
00:51:31,006 --> 00:51:32,340
Yes, sir.
928
00:51:33,008 --> 00:51:35,969
He spells one thing for you.
Misery the rest of your life.
929
00:51:36,052 --> 00:51:39,222
- He's no good. Believe me, I know.
- That isn't true!
930
00:51:56,239 --> 00:51:59,534
Mr. Pritchett, he never did anything
dishonest before in his life.
931
00:51:59,618 --> 00:52:01,161
Then why did he do it?
932
00:52:01,244 --> 00:52:03,705
- He had a good job. He wasn't hungry.
- I was.
933
00:52:04,039 --> 00:52:05,081
What?
934
00:52:05,290 --> 00:52:08,376
You can be hungry for
other things besides food.
935
00:52:08,627 --> 00:52:10,670
You were very decent to me,
Mr. Pritchett.
936
00:52:10,920 --> 00:52:13,965
You trusted me and I
let you down. I'm sorry.
937
00:52:15,008 --> 00:52:17,052
Why did you do it, Arthur?
938
00:52:18,678 --> 00:52:21,556
It's hard to explain,
even to myself.
939
00:52:22,849 --> 00:52:25,477
I'd been separated from my girl
for five years...
940
00:52:25,560 --> 00:52:28,855
and she'd moved into a new
world, way out of my reach.
941
00:52:28,938 --> 00:52:32,192
To take her out for the evening
cost two weeks of my salary.
942
00:52:32,692 --> 00:52:35,820
Late collections had come in,
your money was in my pocket.
943
00:52:36,571 --> 00:52:38,865
I didn't care about anything
except holding on to her.
944
00:52:38,948 --> 00:52:42,118
It was my last
chance. I lost anyway.
945
00:52:43,328 --> 00:52:45,580
- You admit you did wrong?
- Of course I do.
946
00:52:45,664 --> 00:52:48,958
- You're willing to make restitution?
- Tomorrow morning, I promise.
947
00:52:52,420 --> 00:52:55,173
Mr. Pritchett, this kid
took a lot of chances for us.
948
00:52:55,256 --> 00:52:57,926
Don't you think
we ought to take one for him?
949
00:52:58,885 --> 00:53:01,262
You know,
it's funny you should say that.
950
00:53:01,346 --> 00:53:04,349
I was talking to my brother-in-law
just the other night, about my nephew.
951
00:53:04,432 --> 00:53:06,518
I made exactly that point.
I was saying that the--
952
00:53:06,601 --> 00:53:08,228
Yes, and you were right,
Mr. Pritchett.
953
00:53:08,311 --> 00:53:09,396
Arthur, wait outside.
954
00:53:09,479 --> 00:53:10,855
Sit down, Mr. Pritchett.
955
00:53:13,400 --> 00:53:16,486
Now, I can see you're a man who
knows his own mind, Mr. Pritchett.
956
00:53:24,369 --> 00:53:25,662
This way, please.
957
00:53:31,459 --> 00:53:33,896
- How do you do, Mrs. McLeod?
- What's this about, Lieutenant?
958
00:53:33,920 --> 00:53:35,088
Have a seat.
959
00:53:35,171 --> 00:53:37,590
- Where's my husband?
- He'll be here in a few minutes.
960
00:53:37,757 --> 00:53:39,968
- He hasn't been hurt?
- No.
961
00:53:41,094 --> 00:53:44,556
- I had a terrible feeling that he--
- Nothing like that. He's all right.
962
00:53:44,639 --> 00:53:46,599
You're sure? You're not
trying to break it easy?
963
00:53:46,683 --> 00:53:50,103
You'll see him in a few minutes, I
give you my word. Please, sit down.
964
00:53:53,606 --> 00:53:56,151
Then, what is it?
What's wrong?
965
00:53:56,401 --> 00:53:59,279
A prisoner here was assaulted
by your husband.
966
00:54:01,197 --> 00:54:03,199
- Jim wouldn't do that.
- He did.
967
00:54:03,324 --> 00:54:05,744
This could be very serious,
Mrs. McLeod.
968
00:54:05,827 --> 00:54:09,664
This could cost your husband his
job. He could even wind up in jail.
969
00:54:12,667 --> 00:54:14,186
Well, is there anything
I can do to help?
970
00:54:14,210 --> 00:54:17,172
Yes, by answering some questions,
by telling me the truth.
971
00:54:17,255 --> 00:54:20,175
- Willing to go along?
- Yes, of course I am.
972
00:54:21,050 --> 00:54:24,220
Did you ever run into
a man named Karl Schneider?
973
00:54:25,263 --> 00:54:26,306
No.
974
00:54:27,891 --> 00:54:30,685
- My cigar bothering you?
- No.
975
00:54:31,144 --> 00:54:33,938
Did you ever hear your husband
mention that name?
976
00:54:35,565 --> 00:54:38,651
Jim made it a rule never
to discuss his work with me.
977
00:54:38,735 --> 00:54:40,779
It took me ten years
to train my wife.
978
00:54:40,862 --> 00:54:42,697
It's a tough life
being married to a cop.
979
00:54:43,239 --> 00:54:45,492
I don't think so. I'm happy.
980
00:54:45,575 --> 00:54:47,577
- You love your husband?
- Very much.
981
00:54:48,036 --> 00:54:50,121
When'd you leave Highland Falls?
982
00:54:50,205 --> 00:54:53,208
The spring of 1941.
I got a job in a defense plant.
983
00:54:53,500 --> 00:54:54,751
- Where?
- In Newark.
984
00:54:54,959 --> 00:54:58,254
This doctor was practicing
in Newark about that time.
985
00:54:58,588 --> 00:54:59,881
- Doctor?
- Schneider.
986
00:55:00,340 --> 00:55:02,175
- Oh, he's a doctor?
- Yeah.
987
00:55:02,342 --> 00:55:04,928
You never ran into him
around Newark, maybe?
988
00:55:05,678 --> 00:55:08,097
- No, I don't know him.
- He knows you.
989
00:55:09,766 --> 00:55:11,810
- What makes you think that?
- He said so.
990
00:55:14,229 --> 00:55:15,855
I'm afraid he's mistaken.
991
00:55:15,939 --> 00:55:19,317
He was positive. Karl Schneider.
Ring any bells?
992
00:55:20,693 --> 00:55:22,612
No... I'm afraid not.
993
00:55:23,071 --> 00:55:25,365
You looked away then. Why?
994
00:55:25,907 --> 00:55:28,409
Did I? I wasn't conscious of it.
995
00:55:28,618 --> 00:55:31,746
Are you sure a Dr. Schneider
never treated you?
996
00:55:32,664 --> 00:55:36,209
Certainly not. I
just told you no.
997
00:55:36,918 --> 00:55:41,589
Why are you so indignant? I didn't
say what he treated you for.
998
00:55:44,050 --> 00:55:45,134
Come in.
999
00:55:53,268 --> 00:55:57,355
Mrs. McLeod, I'm going to have to
ask you a very personal question.
1000
00:55:58,982 --> 00:56:00,859
Did you ever have a child?
1001
00:56:02,694 --> 00:56:04,946
You know Jim and
I have no children.
1002
00:56:06,948 --> 00:56:09,617
I mean, before
you were married to Jim.
1003
00:56:11,327 --> 00:56:13,705
I was never married
to anyone but Jim.
1004
00:56:16,833 --> 00:56:18,251
I know that.
1005
00:56:20,962 --> 00:56:22,755
Then how can you ask?
1006
00:56:23,339 --> 00:56:26,301
Mrs. McLeod,
my job is to find out the truth.
1007
00:56:26,426 --> 00:56:28,303
Please answer that question.
1008
00:56:29,304 --> 00:56:31,431
You have no right to ask that.
1009
00:56:31,598 --> 00:56:35,435
I have a right to get at the
truth. Did you ever have a baby?
1010
00:56:36,978 --> 00:56:39,480
No, Lieutenant
Monaghan, I did not.
1011
00:56:40,023 --> 00:56:45,278
Does this name mean anything
to you? Tami Giacoppetti?
1012
00:56:46,821 --> 00:56:47,864
No.
1013
00:57:05,632 --> 00:57:07,008
Hello, Mary.
1014
00:57:20,104 --> 00:57:21,898
What is this, Lieutenant?
1015
00:57:25,944 --> 00:57:27,654
I'm sorry, Mrs. McLeod.
1016
00:57:30,990 --> 00:57:32,659
Come, rest a while.
1017
00:58:00,269 --> 00:58:04,065
Lying on the sidewalk, huh?
Man or woman? Where, please?
1018
00:58:05,233 --> 00:58:06,275
353?
1019
00:58:06,442 --> 00:58:09,112
353, isn't that on
the north side of the street?
1020
00:58:09,904 --> 00:58:12,240
Well, that's the 16th Precinct.
Call them.
1021
00:58:12,323 --> 00:58:14,200
Any report on Schneider yet?
1022
00:58:14,283 --> 00:58:15,702
No, not yet.
1023
00:58:17,036 --> 00:58:18,413
Say, Jim...
1024
00:58:19,872 --> 00:58:21,916
I just had a long talk
with Mr. Pritchett,
1025
00:58:22,000 --> 00:58:23,835
and he's willing to
drop the charges.
1026
00:58:24,127 --> 00:58:26,587
He is? What's this about,
Mr. Pritchett?
1027
00:58:26,671 --> 00:58:28,631
I'd like to give the boy
another chance.
1028
00:58:28,715 --> 00:58:30,216
To steal from someone else?
1029
00:58:31,968 --> 00:58:33,928
Well, I wouldn't want this
on my conscience.
1030
00:58:34,012 --> 00:58:35,680
Suppose he commits
a worse crime?
1031
00:58:35,972 --> 00:58:38,099
What about your conscience then,
Mr. Pritchett?
1032
00:58:38,182 --> 00:58:41,394
I'll gamble. I'm a gambler.
I bet on horses.
1033
00:58:41,477 --> 00:58:43,021
This once I'll bet
on a human being.
1034
00:58:43,104 --> 00:58:45,189
You stick to horses.
The percentage is better.
1035
00:58:45,273 --> 00:58:48,276
Now, just a minute, Jim. I
advised Mr. Pritchett to do this.
1036
00:58:48,484 --> 00:58:51,863
You had no right to do that, Lou.
This is my case. You know better.
1037
00:58:52,196 --> 00:58:53,281
I didn't think you'd mind.
1038
00:58:53,364 --> 00:58:55,408
- Well, I do.
- Well, I'm sorry.
1039
00:58:56,451 --> 00:58:58,331
But you said that
everything would be all right.
1040
00:58:58,619 --> 00:59:01,181
I made a mistake. It's his case.
The disposition of it is up to him.
1041
00:59:01,205 --> 00:59:02,405
Well, everybody concerned is--
1042
00:59:02,457 --> 00:59:04,393
I'm sorry, girlie, you've
got to leave me out of this.
1043
00:59:04,417 --> 00:59:05,793
It's his case,
take it up with him.
1044
00:59:05,877 --> 00:59:08,379
Mr. McLeod, I'm going to return
the money, if Mr. Pritchett--
1045
00:59:08,463 --> 00:59:11,507
Young lady, this isn't a civil
case, this a criminal action.
1046
00:59:11,591 --> 00:59:14,343
Jim, take a look at this
sheet on Charley.
1047
00:59:17,972 --> 00:59:20,016
One second, Mr. Pritchett.
1048
00:59:20,516 --> 00:59:23,269
- So you didn't done it, Charley?
- No.
1049
00:59:24,353 --> 00:59:27,523
- No, on my mother's grave.
- And you've never been in jail?
1050
00:59:27,774 --> 00:59:31,194
May I drop dead.
What do you guys want from me?
1051
00:59:33,446 --> 00:59:35,281
Heart-breaking, isn't it?
1052
00:59:37,033 --> 00:59:40,203
These are your fingerprints,
Charley. They never lie.
1053
00:59:40,369 --> 00:59:43,915
Burglary, eight arrests, two
assaults, three muggings, one rape...
1054
00:59:43,998 --> 00:59:47,543
two homicides, five extortions,
one prison break.
1055
00:59:47,960 --> 00:59:50,713
Nice little sheet, Charley.
He's a four-time loser.
1056
00:59:50,838 --> 00:59:53,674
If he makes one false move,
hit him over the head.
1057
00:59:53,758 --> 00:59:56,552
Book him and bring him back here
for the inspector.
1058
00:59:56,803 --> 00:59:58,679
And book that bum, too.
1059
01:00:00,473 --> 01:00:02,183
You got a cigarette?
1060
01:00:02,308 --> 01:00:04,060
What do you want, room service?
1061
01:00:04,143 --> 01:00:06,979
It's the green-light
hotel, ain't it?
1062
01:00:07,063 --> 01:00:08,564
Take him away.
1063
01:00:27,583 --> 01:00:30,169
Sure, they laugh, they cry.
1064
01:00:31,087 --> 01:00:34,132
But don't think it's your
laughter or your tears. It isn't.
1065
01:00:34,590 --> 01:00:37,426
They're a different breed.
Believe me, I know.
1066
01:00:38,136 --> 01:00:41,806
Who are you? God?
Didn't you ever make a mistake?
1067
01:00:41,973 --> 01:00:43,182
Yes.
1068
01:00:43,516 --> 01:00:44,725
When I was new on this job,
1069
01:00:44,809 --> 01:00:47,270
we brought in two boys
caught stealing from a car.
1070
01:00:47,353 --> 01:00:50,690
They looked like babies.
They cried. I let them go.
1071
01:00:50,982 --> 01:00:53,025
Two nights later, two nights,
1072
01:00:53,359 --> 01:00:55,278
one of them held up
a butcher in Harlem.
1073
01:00:55,361 --> 01:00:57,321
Shot him through the head
and killed him.
1074
01:00:57,405 --> 01:01:00,199
Yes, I made a mistake, and
I'm not going to make it again.
1075
01:01:00,283 --> 01:01:01,284
But, Officer, you--
1076
01:01:01,367 --> 01:01:02,845
Young lady, I don't want
to discuss this with you.
1077
01:01:02,869 --> 01:01:05,371
- Don't talk to her like that.
- Shut up. Sit down.
1078
01:01:11,711 --> 01:01:14,463
When you're dealing with the
criminal mind, Mr. Pritchett...
1079
01:01:14,630 --> 01:01:16,215
softness is dangerous.
1080
01:01:16,591 --> 01:01:18,092
But if it's a first offense--
1081
01:01:18,176 --> 01:01:19,677
It's never a first offense,
1082
01:01:19,760 --> 01:01:21,470
it's just the first time
they get caught.
1083
01:01:21,554 --> 01:01:22,930
Why are you so vicious?
1084
01:01:23,014 --> 01:01:24,223
I'm not vicious, young lady.
1085
01:01:24,307 --> 01:01:26,809
I didn't steal this man's money.
He did.
1086
01:01:28,436 --> 01:01:31,147
Look, this is a war,
Mr. Pritchett. We're your army.
1087
01:01:31,230 --> 01:01:32,940
We're here to protect you.
1088
01:01:33,482 --> 01:01:37,153
But you civilians are too lazy,
or selfish or scared...
1089
01:01:37,236 --> 01:01:39,655
or just too indifferent to
even want to appear in court...
1090
01:01:39,739 --> 01:01:42,074
and see the charges through
that you, yourselves, bring.
1091
01:01:42,158 --> 01:01:43,534
But if I get paid--
1092
01:01:43,618 --> 01:01:47,205
I don't care about that.
This is a criminal action.
1093
01:01:47,330 --> 01:01:49,165
Are you or aren't you
going through with it?
1094
01:01:49,248 --> 01:01:51,000
Because I'm not
going to let him go.
1095
01:01:51,375 --> 01:01:52,418
If I don't bring charges?
1096
01:01:52,501 --> 01:01:55,171
Then I'll book him, anyway,
and subpoena you into court.
1097
01:01:55,338 --> 01:01:58,341
It's my duty to protect you,
in spite of yourself.
1098
01:01:58,424 --> 01:02:00,110
I guess I've got to leave it
up to you, Officer.
1099
01:02:00,134 --> 01:02:02,637
- Whatever you say.
- I say prosecute.
1100
01:02:04,555 --> 01:02:07,183
All right, you know best.
1101
01:02:08,935 --> 01:02:12,438
I'm sorry, miss, but he had no
right to rob me in the first place.
1102
01:02:12,521 --> 01:02:14,023
That was a terrible thing to do.
1103
01:02:14,106 --> 01:02:15,107
All right, Mr. Pritchett,
1104
01:02:15,191 --> 01:02:17,026
we won't take up
any more of your time.
1105
01:02:17,193 --> 01:02:20,780
Now, here's the address, we'll see you
in court tomorrow morning at 10:00.
1106
01:02:25,159 --> 01:02:27,954
There goes John Q. Public.
A man of iron.
1107
01:02:28,120 --> 01:02:29,497
Mr. Pritchett.
1108
01:02:37,380 --> 01:02:42,009
Jim, the Lieutenant's busy.
He doesn't want to be disturbed.
1109
01:02:50,518 --> 01:02:53,020
All right, Arthur. In there.
1110
01:03:01,570 --> 01:03:02,697
Jim...
1111
01:03:02,947 --> 01:03:05,241
why must you make everything
so black and white?
1112
01:03:05,324 --> 01:03:07,034
Don't be so intolerant.
1113
01:03:11,580 --> 01:03:14,166
- I'm just trying to warn you, Jim.
- What about?
1114
01:03:14,959 --> 01:03:18,004
You're digging your own grave.
It's right there in front of you.
1115
01:03:18,129 --> 01:03:19,964
One more step and you're in it.
1116
01:03:22,925 --> 01:03:26,178
You're very psychic today.
What's on your mind?
1117
01:03:44,780 --> 01:03:47,408
- Come on, champ, what's this about?
- Sit down, Tami.
1118
01:03:48,868 --> 01:03:51,037
20 buck hat.
You must be rolling.
1119
01:03:51,120 --> 01:03:53,664
Forty bucks. I'm comfortable.
What's on your mind, champ?
1120
01:03:53,748 --> 01:03:55,124
The woman you said hello to.
1121
01:03:55,499 --> 01:03:57,710
That girl's 100%.
I won't say a thing against her.
1122
01:03:57,793 --> 01:03:59,712
You don't have to.
This is all off the record.
1123
01:04:00,004 --> 01:04:02,340
When I talk,
it's for the record, champ.
1124
01:04:02,590 --> 01:04:03,674
Look, Giacoppetti,
1125
01:04:03,758 --> 01:04:05,509
I'm Lieutenant Monaghan,
I'm in charge here.
1126
01:04:05,593 --> 01:04:08,346
Keep your tongue in your mouth
and we'll get along.
1127
01:04:08,679 --> 01:04:11,307
- You mind if I call my lawyer?
- It ain't necessary.
1128
01:04:11,766 --> 01:04:13,517
My lawyer gets mad, too.
1129
01:04:13,601 --> 01:04:15,978
Nothing you say here will be
held against you, understand?
1130
01:04:16,062 --> 01:04:17,396
I give you my word.
1131
01:04:17,938 --> 01:04:19,106
I won't hurt that girl.
1132
01:04:19,190 --> 01:04:21,650
I don't want you to.
She's only a witness.
1133
01:04:21,817 --> 01:04:23,361
Sit down, Tami.
1134
01:04:24,612 --> 01:04:25,738
Okay.
1135
01:04:27,615 --> 01:04:29,617
- Shoot.
- When did you know her?
1136
01:04:29,950 --> 01:04:31,911
- Seven years ago.
- Like her?
1137
01:04:33,120 --> 01:04:34,622
I was crazy about her.
1138
01:04:36,332 --> 01:04:38,584
- She was my girl.
- What broke it up?
1139
01:04:41,128 --> 01:04:43,756
- She gave me the air.
- Why?
1140
01:04:45,633 --> 01:04:47,885
Why'd she give
you the air, Tami?
1141
01:04:48,719 --> 01:04:50,596
I think maybe I
better call my lawyer.
1142
01:04:50,679 --> 01:04:52,681
Look, Giacoppetti,
we got a sheet on you.
1143
01:04:52,765 --> 01:04:56,644
All I got to do is lift that phone
and you're out of action. Capische?
1144
01:04:57,353 --> 01:04:59,313
- Capische.
- Well?
1145
01:05:00,481 --> 01:05:03,359
Well, one day she comes to me.
She's in trouble.
1146
01:05:03,651 --> 01:05:05,736
Now, I got to
break it to her I'm married.
1147
01:05:05,820 --> 01:05:07,238
She's crying her eyes out.
1148
01:05:07,863 --> 01:05:10,658
I'd have married her
if I could have got a divorce.
1149
01:05:10,950 --> 01:05:14,370
I tell her I want that kid.
I'd go away with her...
1150
01:05:14,453 --> 01:05:16,330
give her anything she wants...
1151
01:05:16,414 --> 01:05:18,958
the moon out of the sky,
I'd get it for her.
1152
01:05:21,127 --> 01:05:24,088
Dames, who can understand them?
1153
01:05:24,964 --> 01:05:26,382
Go on, Tami.
1154
01:05:27,091 --> 01:05:30,511
That's the last I see of her. Then
I hear she went to some doctor.
1155
01:05:30,594 --> 01:05:34,265
I find the place.
She wouldn't see me.
1156
01:05:35,558 --> 01:05:37,476
The baby was born dead.
1157
01:05:38,894 --> 01:05:43,065
I had a little talk with that doctor.
I beat the daylights out of him.
1158
01:05:43,441 --> 01:05:45,025
What was his name?
1159
01:05:45,234 --> 01:05:47,611
Some Dutchman, some...
1160
01:05:48,529 --> 01:05:50,281
- Schneider?
- Yeah...
1161
01:05:50,364 --> 01:05:52,158
Karl Schneider?
1162
01:05:52,658 --> 01:05:55,161
- Yeah, that's it.
- Thanks, Tami.
1163
01:05:55,453 --> 01:05:57,329
Now, will you tell me
what this is all about?
1164
01:05:57,413 --> 01:05:59,331
- Wait.
- Wait for what?
1165
01:05:59,832 --> 01:06:01,041
Wait.
1166
01:06:05,421 --> 01:06:06,672
Come in.
1167
01:06:09,341 --> 01:06:12,344
I'll have one of my men
drive you home, Mrs. McLeod.
1168
01:06:14,513 --> 01:06:17,683
- He told you, didn't he?
- Yes.
1169
01:06:19,560 --> 01:06:21,353
I'm sorry I had to upset you...
1170
01:06:21,687 --> 01:06:24,815
but Jim has been persecuting
Schneider for over a year
1171
01:06:24,899 --> 01:06:26,400
and I had to find out why.
1172
01:06:29,445 --> 01:06:31,197
But Jim never knew.
1173
01:06:32,907 --> 01:06:35,075
Schneider's attorney says so.
1174
01:06:35,743 --> 01:06:38,746
I don't care what he says.
Jim never knew.
1175
01:06:39,455 --> 01:06:41,081
I never told him.
1176
01:06:42,750 --> 01:06:45,586
Mrs. McLeod,
I wish I could believe you.
1177
01:06:46,378 --> 01:06:48,172
You've got to believe me.
1178
01:06:48,255 --> 01:06:50,758
This was my mistake.
You can't punish Jim for it.
1179
01:06:51,217 --> 01:06:52,718
If Schneider's badly hurt...
1180
01:06:52,801 --> 01:06:54,529
the Commissioner will be here,
the District Attorney.
1181
01:06:54,553 --> 01:06:58,182
If that happens,
I got to have all the facts.
1182
01:06:58,641 --> 01:07:01,310
Lieutenant, I swear
Jim doesn't know.
1183
01:07:02,645 --> 01:07:05,105
That's what I
have to be sure of.
1184
01:07:06,190 --> 01:07:07,274
Now.
1185
01:07:12,154 --> 01:07:13,280
Well?
1186
01:07:15,324 --> 01:07:16,992
- McLeod.
- Yes, sir.
1187
01:07:23,332 --> 01:07:24,458
Mary.
1188
01:07:25,751 --> 01:07:29,421
I've been trying to call you.
What are you doing here?
1189
01:07:32,091 --> 01:07:33,592
I sent for her.
1190
01:07:35,344 --> 01:07:36,679
Well, why?
1191
01:07:37,137 --> 01:07:39,056
That's Tami Giacoppetti.
1192
01:07:39,348 --> 01:07:40,683
Hi, champ.
1193
01:07:43,310 --> 01:07:46,021
- Say, what's this about, Lieutenant?
- Schneider.
1194
01:07:46,855 --> 01:07:48,566
Why'd you lie to me?
1195
01:07:49,024 --> 01:07:50,609
I didn't lie to you.
1196
01:07:50,818 --> 01:07:52,444
May I, please?
1197
01:07:53,571 --> 01:07:54,863
Go ahead.
1198
01:07:57,199 --> 01:07:58,659
Jim...
1199
01:08:00,494 --> 01:08:01,829
Sit down, Mary.
1200
01:08:09,587 --> 01:08:11,255
What's wrong, baby?
1201
01:08:11,880 --> 01:08:15,342
Jim, the Lieutenant won't believe
that you knew nothing about this.
1202
01:08:15,968 --> 01:08:17,636
About what, honey?
1203
01:08:19,471 --> 01:08:21,974
About Dr. Schneider.
1204
01:08:23,058 --> 01:08:25,311
What's he got to do with you?
1205
01:08:28,731 --> 01:08:30,107
Tell me, Mary.
1206
01:08:36,780 --> 01:08:39,199
I had occasion to see him once.
1207
01:08:42,578 --> 01:08:44,913
I went to him
when I needed help.
1208
01:08:45,789 --> 01:08:46,915
What?
1209
01:08:48,709 --> 01:08:53,756
It was a long time ago.
I was going to have a baby.
1210
01:09:01,305 --> 01:09:03,682
Long before I met you, Jim.
1211
01:09:05,893 --> 01:09:08,562
I told you he didn't know.
1212
01:09:17,696 --> 01:09:19,114
I see.
1213
01:09:20,032 --> 01:09:22,201
Okay, diagrams aren't necessary.
1214
01:09:23,327 --> 01:09:25,496
- I get the picture.
- She's a good girl--
1215
01:09:25,579 --> 01:09:28,123
- Cut that out.
- I don't have to take that from you.
1216
01:09:28,248 --> 01:09:30,959
You touch me again and I'll tear
your arm out of the socket.
1217
01:09:31,126 --> 01:09:32,211
Jim.
1218
01:09:39,176 --> 01:09:42,638
Do you mind
if I talk to my wife alone?
1219
01:09:42,805 --> 01:09:44,139
Okay, Tami.
1220
01:10:04,284 --> 01:10:05,411
Jim.
1221
01:10:06,328 --> 01:10:08,622
Jim, please forgive me.
1222
01:10:12,167 --> 01:10:15,671
Jim, I'm terribly sorry.
Please forgive me.
1223
01:10:15,879 --> 01:10:18,090
My immaculate wife.
1224
01:10:18,924 --> 01:10:20,175
I never said I was.
1225
01:10:20,300 --> 01:10:24,680
You never said you weren't.
Why didn't you tell me?
1226
01:10:25,472 --> 01:10:29,435
I wanted to, but I was
so afraid of losing you.
1227
01:10:30,436 --> 01:10:32,604
How long did you go with him?
1228
01:10:32,938 --> 01:10:35,399
- A few months.
- How many?
1229
01:10:36,191 --> 01:10:39,278
- About six or seven.
- Seven isn't a few.
1230
01:10:39,737 --> 01:10:41,405
No, I suppose not.
1231
01:10:41,697 --> 01:10:43,615
Did he give you money?
1232
01:10:44,616 --> 01:10:45,701
No.
1233
01:10:45,909 --> 01:10:47,619
Give you presents?
1234
01:10:47,911 --> 01:10:49,830
Yes, he gave me some presents.
1235
01:10:49,913 --> 01:10:52,124
- Expensive ones?
- I don't know.
1236
01:10:52,291 --> 01:10:53,876
What do you mean,
you don't know?
1237
01:10:53,959 --> 01:10:57,671
I don't know. What difference
does it make?
1238
01:10:59,089 --> 01:11:02,384
This difference.
I'd just as soon Schneider died.
1239
01:11:02,468 --> 01:11:07,264
I'd rather go to jail for 20 years
than find out my wife was a tramp.
1240
01:11:11,101 --> 01:11:12,895
Don't say that, Jim.
1241
01:11:13,645 --> 01:11:16,648
That's the word, I didn't invent
it. That's what they call it.
1242
01:11:19,735 --> 01:11:21,779
I don't care about "they."
1243
01:11:22,321 --> 01:11:24,782
I only care about you, Jim,
and it isn't true.
1244
01:11:24,865 --> 01:11:26,492
You know it isn't true.
1245
01:11:30,162 --> 01:11:31,997
I thought I knew you.
1246
01:11:32,331 --> 01:11:35,250
I thought you were
everything good and pure.
1247
01:11:43,842 --> 01:11:47,304
Don't judge me, Jim.
Try to understand.
1248
01:11:49,139 --> 01:11:52,392
I was on my own for the
first time in a large city.
1249
01:11:52,768 --> 01:11:54,186
The war was on.
1250
01:11:54,728 --> 01:11:58,524
I'd only been out with kids
my own age until I met this man.
1251
01:11:58,857 --> 01:12:02,277
He paid me a lot of attention.
I was flattered.
1252
01:12:03,237 --> 01:12:05,948
I thought he was
romantic and glamorous.
1253
01:12:07,074 --> 01:12:09,201
I thought I was
in love with him.
1254
01:12:12,287 --> 01:12:13,831
What happened to the child?
1255
01:12:17,960 --> 01:12:19,878
It died at birth.
1256
01:12:27,010 --> 01:12:29,680
Is that why
you can't have any children?
1257
01:12:32,766 --> 01:12:37,187
Jim, I can't take
much more of this.
1258
01:12:39,314 --> 01:12:41,650
Please try and understand.
1259
01:12:43,986 --> 01:12:46,113
What's there to understand?
1260
01:12:47,698 --> 01:12:52,494
You went with him, a pig like
that. You had a child by him.
1261
01:12:52,744 --> 01:12:54,746
Then you went
to that butcher, Schneider.
1262
01:12:54,830 --> 01:12:56,748
Everything I hate.
1263
01:12:57,499 --> 01:12:59,918
What's left to understand?
1264
01:13:14,391 --> 01:13:17,603
Just got word from the hospital.
Schneider's okay.
1265
01:13:19,813 --> 01:13:20,981
Thanks.
1266
01:13:26,236 --> 01:13:27,863
I'm sorry, Jim.
1267
01:14:18,747 --> 01:14:20,749
You don't look like a detective.
1268
01:14:20,916 --> 01:14:23,877
No? What's a
detective look like?
1269
01:14:25,212 --> 01:14:27,965
They wear derbies.
1270
01:14:30,884 --> 01:14:32,844
- You're a nice-looking fellow.
- Thanks.
1271
01:14:32,928 --> 01:14:34,262
Are you married?
1272
01:14:35,305 --> 01:14:36,390
Yeah.
1273
01:14:37,224 --> 01:14:38,350
Yeah.
1274
01:14:56,451 --> 01:14:58,453
Don't work so hard.
1275
01:15:08,672 --> 01:15:11,091
- Height?
- Five-eleven.
1276
01:15:13,176 --> 01:15:16,054
- Weight?
- A hundred and sixty pounds.
1277
01:15:17,639 --> 01:15:21,059
- Eyes?
- I don't know, greenish.
1278
01:15:21,351 --> 01:15:23,311
- They look brown.
- Hazel.
1279
01:15:29,234 --> 01:15:31,445
You might as well
go home now, young lady.
1280
01:15:31,611 --> 01:15:35,741
As soon as we print him, I'm through.
All right, Arthur, over there.
1281
01:15:49,921 --> 01:15:51,381
It don't hurt.
1282
01:15:54,885 --> 01:15:58,346
It don't hurt. You roll it, like that.
It gets your hands a little dirty.
1283
01:15:58,430 --> 01:16:00,932
You wash it right
off. It's nothing.
1284
01:16:04,728 --> 01:16:07,397
What's the matter?
Did I say something?
1285
01:16:10,442 --> 01:16:11,777
You married?
1286
01:16:14,654 --> 01:16:16,073
Me neither.
1287
01:16:17,783 --> 01:16:21,244
Everybody tells you, "Why don't you
get married? You should be married."
1288
01:16:21,495 --> 01:16:25,040
My mother, my father, my
sisters, "Come on, get married."
1289
01:16:25,874 --> 01:16:28,335
As if I didn't want
to get married.
1290
01:16:29,419 --> 01:16:31,379
Where do you find a man?
1291
01:16:32,130 --> 01:16:36,551
You get me a man and I'll marry him.
Anything, as long as it's got pants.
1292
01:16:38,386 --> 01:16:39,846
"Get married."
1293
01:16:42,390 --> 01:16:43,517
It's easy to talk.
1294
01:16:43,600 --> 01:16:45,352
All right, Arthur,
wash your hands.
1295
01:16:56,238 --> 01:16:59,366
Charley, did you
burglarize this apartment?
1296
01:17:02,285 --> 01:17:05,956
Why don't you give us a break? You
do us a favor, we might help you.
1297
01:17:07,165 --> 01:17:10,127
How you gonna help me?
I'm a four-time loser.
1298
01:17:10,210 --> 01:17:14,631
I'm going to jail the rest of my
life. How you gonna help me, huh?
1299
01:17:15,674 --> 01:17:18,051
You lived a louse,
you want to die a louse?
1300
01:17:18,301 --> 01:17:21,138
Yeah. Remember,
the sign says, "Courtesy."
1301
01:17:21,930 --> 01:17:25,142
Courtesy, for you?
You want courtesy?
1302
01:17:25,559 --> 01:17:26,852
Hey...
1303
01:17:31,314 --> 01:17:34,109
21st Squad,
Detective Callahan speaking.
1304
01:17:34,943 --> 01:17:35,986
Yeah.
1305
01:17:36,153 --> 01:17:38,029
Okay, Barnes.
Get them out here.
1306
01:17:38,113 --> 01:17:42,284
All right, Charley, rise and
shine. You, too, Lewis. Over here.
1307
01:17:42,409 --> 01:17:44,619
- What's your first name, Barnes?
- Steve.
1308
01:17:44,744 --> 01:17:47,873
- How long you been on the job, Steve?
- Six years.
1309
01:17:49,249 --> 01:17:50,709
You married?
1310
01:17:51,168 --> 01:17:54,171
You louse, I ought to kill you.
1311
01:17:54,629 --> 01:17:56,423
Me? The thanks I get.
1312
01:17:56,756 --> 01:17:59,009
- $30,000, huh?
- Thirty, bull.
1313
01:17:59,134 --> 01:18:00,760
I saw the list.
1314
01:18:00,844 --> 01:18:02,762
Who do you believe, me or them?
1315
01:18:02,846 --> 01:18:04,222
No talking.
1316
01:18:08,351 --> 01:18:09,477
Them.
1317
01:18:09,561 --> 01:18:12,189
Quiet. You want
to spoil the picture?
1318
01:18:14,774 --> 01:18:16,860
Okay, you two, over there.
1319
01:18:26,953 --> 01:18:29,581
What about that $1,400?
1320
01:18:33,335 --> 01:18:35,837
I had it on me for
your protection.
1321
01:18:36,213 --> 01:18:37,797
This flatfoot had any sense,
1322
01:18:37,881 --> 01:18:39,591
he's supposed to take it
and let us go.
1323
01:18:39,674 --> 01:18:41,134
Dumb cop. Can I help it?
1324
01:18:42,427 --> 01:18:45,680
Now, look. I want my share.
1325
01:18:47,557 --> 01:18:50,435
Lewis, if it's gonna
make you happy...
1326
01:18:50,518 --> 01:18:53,271
you can have the whole $1,400.
1327
01:18:54,105 --> 01:18:55,398
Satisfied?
1328
01:18:58,026 --> 01:18:59,236
Yeah.
1329
01:19:10,455 --> 01:19:13,250
All right, Arthur. Sign this.
1330
01:19:14,584 --> 01:19:16,753
- Shouldn't he see a lawyer first?
- It's routine.
1331
01:19:17,128 --> 01:19:19,631
On the floor. Step on it.
1332
01:19:20,715 --> 01:19:21,800
Here.
1333
01:19:21,883 --> 01:19:23,385
Now, this one.
1334
01:19:23,510 --> 01:19:25,262
Jim. You want to be in this?
1335
01:19:25,804 --> 01:19:28,515
- Got an aspirin, Joe?
- No.
1336
01:19:30,433 --> 01:19:31,810
Hey, you.
1337
01:19:33,728 --> 01:19:36,189
You're not going to put that
in the papers, are you?
1338
01:19:36,273 --> 01:19:38,900
It's all right,
Suzy. I don't care.
1339
01:19:39,192 --> 01:19:40,902
Over there, Arthur.
1340
01:19:42,153 --> 01:19:44,239
You might as well
go home now, young lady.
1341
01:19:44,322 --> 01:19:45,323
It's all over.
1342
01:19:47,367 --> 01:19:50,078
May I talk to Arthur for
two minutes, alone, please?
1343
01:19:50,203 --> 01:19:53,331
- What for?
- You wouldn't understand.
1344
01:19:54,541 --> 01:19:57,627
No, I guess not. All right.
1345
01:20:02,716 --> 01:20:03,842
Two minutes.
1346
01:20:23,069 --> 01:20:25,071
Okay, 8:45. Let's go.
1347
01:20:25,196 --> 01:20:27,198
Night court will be open
by the time we get there.
1348
01:20:27,365 --> 01:20:29,784
- What do I do?
- They'll tell you what to do.
1349
01:20:29,993 --> 01:20:31,637
Your brother-in-law's
gonna be there, ain't he?
1350
01:20:31,661 --> 01:20:32,746
Yeah.
1351
01:20:33,580 --> 01:20:36,750
All I can do is thank goodness
my sister's sexy.
1352
01:20:42,464 --> 01:20:43,882
So long, everybody.
1353
01:20:48,553 --> 01:20:51,765
Very nice meeting you,
I mean it, very nice.
1354
01:20:52,015 --> 01:20:54,434
I'm sorry if I caused
you any trouble.
1355
01:20:57,395 --> 01:20:58,730
Goodbye.
1356
01:21:10,116 --> 01:21:12,619
Arthur, do you want to see Joy?
Would that help?
1357
01:21:12,702 --> 01:21:15,205
- Would you like to talk to her?
- No.
1358
01:21:15,288 --> 01:21:16,956
I'll go and get her
and bring her here.
1359
01:21:17,040 --> 01:21:18,666
I don't want her, Suzy.
1360
01:21:20,001 --> 01:21:23,171
For five years I've been in love
with a girl that doesn't exist.
1361
01:21:24,381 --> 01:21:26,591
That's finished. Washed up.
1362
01:21:30,136 --> 01:21:33,431
Artie, why couldn't you have
fallen in love with me?
1363
01:21:34,349 --> 01:21:36,976
I'd have been so
much better for you.
1364
01:21:38,103 --> 01:21:41,648
I've always loved you, Suzy.
You were always my baby.
1365
01:21:43,942 --> 01:21:45,276
I've got news for you.
1366
01:21:45,527 --> 01:21:47,570
I voted for the President
in the last election.
1367
01:21:47,654 --> 01:21:49,989
I'm years past
the age of consent.
1368
01:21:50,198 --> 01:21:51,950
Just an old bag.
1369
01:21:52,826 --> 01:21:55,495
- I'm not as beautiful as Joy is--
- But you are.
1370
01:21:57,038 --> 01:22:01,334
Joy's prettier than you,
but you're more beautiful.
1371
01:22:03,420 --> 01:22:06,423
- Oh, Artie.
- Come on, be my sensible Susan.
1372
01:22:06,589 --> 01:22:09,592
I can't be sensible about you.
I love you.
1373
01:22:32,240 --> 01:22:35,243
You see that, Lewis?
He's facing five to ten.
1374
01:22:35,785 --> 01:22:38,371
Wait till the boys start
wising him up.
1375
01:22:38,580 --> 01:22:40,582
Hey, what makes you think
he'll want you then?
1376
01:22:40,665 --> 01:22:41,916
Shut up.
1377
01:22:42,000 --> 01:22:45,670
He'll keep coming back for
a second rap, for a third rap.
1378
01:22:45,962 --> 01:22:48,089
Then he'll be
a four-time loser like me.
1379
01:22:48,465 --> 01:22:50,925
- Shut up, I tell you.
- Look at Lewis, here.
1380
01:22:51,009 --> 01:22:53,761
That's you five years from now.
Ain't it, Lewis?
1381
01:22:54,179 --> 01:22:56,473
- Shut up. I'll crack your skull!
- That's enough!
1382
01:22:58,141 --> 01:23:00,185
Stay over there, Arthur.
1383
01:23:00,560 --> 01:23:02,854
Why don't you shut up?
1384
01:23:08,359 --> 01:23:09,694
Officer...
1385
01:23:09,944 --> 01:23:13,281
Now, now, take it easy.
He's not convicted yet.
1386
01:23:13,698 --> 01:23:16,534
The judge might put him on probation.
A lot of things might happen.
1387
01:23:16,618 --> 01:23:17,911
Yeah, yeah.
1388
01:23:18,870 --> 01:23:21,122
One more peep out of you, one!
1389
01:23:25,502 --> 01:23:28,671
Have you got a lawyer?
I know a good one.
1390
01:23:28,880 --> 01:23:31,549
I'm not supposed to do this,
but I'll call him myself.
1391
01:23:39,307 --> 01:23:42,477
Here's your picture.
Hide it from your kids.
1392
01:24:08,211 --> 01:24:10,338
We've been partners
about eight years now, Jim.
1393
01:24:10,421 --> 01:24:12,382
Did I ever ask you for a favor?
1394
01:24:12,465 --> 01:24:13,716
What is it, Lou?
1395
01:24:14,008 --> 01:24:17,345
That kid downstairs.
I want you to give him a break.
1396
01:24:17,720 --> 01:24:19,472
I can't do it, Lou.
1397
01:24:24,644 --> 01:24:26,479
He reminds me of my boy.
1398
01:24:27,105 --> 01:24:31,276
- Mike? Mike was a hero.
- Why, because he was killed?
1399
01:24:31,568 --> 01:24:32,860
If Mike were alive today,
1400
01:24:32,944 --> 01:24:34,779
he'd have the same problems
this kid has.
1401
01:24:34,862 --> 01:24:35,989
What do you say?
1402
01:24:36,239 --> 01:24:38,032
Don't ask me, will you, Lou?
1403
01:24:39,450 --> 01:24:40,952
But I am asking you.
1404
01:24:41,661 --> 01:24:43,204
No, Lou. No dice.
1405
01:24:43,371 --> 01:24:45,331
Louder, please. I can't
seem to hear you so good.
1406
01:24:45,456 --> 01:24:47,000
I can't drop the charge.
1407
01:24:47,125 --> 01:24:49,627
Jim, this is me, Lou Brody.
Remember me?
1408
01:24:49,711 --> 01:24:51,431
What do you mean,
you can't drop the charge?
1409
01:24:51,504 --> 01:24:54,591
- Mr. Pritchett left it up to you.
- I can't start compromising now.
1410
01:24:54,674 --> 01:24:56,050
Compromise.
1411
01:24:56,426 --> 01:24:57,635
Heart, Jim, heart.
1412
01:24:57,719 --> 01:24:59,679
The world is crying
for a little heart.
1413
01:25:00,096 --> 01:25:03,224
You shouldn't drink so much. It
melts the lining of your brain.
1414
01:25:03,516 --> 01:25:05,226
Maybe that's what you need.
1415
01:25:05,393 --> 01:25:07,854
Maybe it would melt that rock
you've got for a heart.
1416
01:25:08,271 --> 01:25:09,355
Lay off, will you?
1417
01:25:09,439 --> 01:25:11,357
My partner. Arrest
his own mother.
1418
01:25:11,441 --> 01:25:13,318
Lay off. I'm warning you.
1419
01:25:17,280 --> 01:25:18,906
What's the matter, Jim?
1420
01:25:23,328 --> 01:25:27,582
I'm drowning, Lou.
Drowning in my own juice.
1421
01:25:29,959 --> 01:25:31,753
I wish I could understand you.
1422
01:25:31,919 --> 01:25:35,381
I don't expect you to. I know
I'm different from the others.
1423
01:25:35,632 --> 01:25:37,216
I'm here out of principle.
1424
01:25:38,051 --> 01:25:40,136
All my life I've lived according
to principle...
1425
01:25:40,219 --> 01:25:43,723
and I couldn't change,
even if I wanted to.
1426
01:25:51,064 --> 01:25:54,734
Jim, you've got to bend
with the wind, or break.
1427
01:25:55,109 --> 01:25:56,778
Don't be such a monument.
1428
01:25:57,904 --> 01:26:00,031
How?
1429
01:26:02,241 --> 01:26:04,202
How do you compromise?
1430
01:26:05,578 --> 01:26:08,456
I hate softness. My
mother was soft. It killed her.
1431
01:26:08,539 --> 01:26:11,000
I don't believe
in turning the other cheek.
1432
01:26:12,460 --> 01:26:15,088
You ask me to compromise
on this kid. Who's he?
1433
01:26:15,421 --> 01:26:18,049
Now, right now, I'm faced
with a problem of my own, Lou...
1434
01:26:18,132 --> 01:26:20,635
that's ripping my guts out,
and I can't compromise on that.
1435
01:26:20,718 --> 01:26:22,220
So what do I do?
1436
01:26:29,018 --> 01:26:30,770
Here's your aspirin.
1437
01:26:31,229 --> 01:26:34,190
- Listening at keyholes, Joe?
- I don't have to.
1438
01:26:36,401 --> 01:26:38,986
I've had that story
for a long time.
1439
01:26:43,157 --> 01:26:45,410
She's one in a million,
your Mary. She loves you.
1440
01:26:45,493 --> 01:26:47,495
You don't know
how lucky you are.
1441
01:26:48,329 --> 01:26:50,415
She brought warmth
and tenderness into your life.
1442
01:26:50,623 --> 01:26:51,833
I know.
1443
01:26:52,291 --> 01:26:54,919
- I know better than you do.
- Then go to her.
1444
01:26:55,169 --> 01:26:57,588
Get down on your knees, crawl.
1445
01:27:03,803 --> 01:27:05,221
She's downstairs, Jim.
1446
01:27:24,949 --> 01:27:26,200
Mary...
1447
01:27:26,409 --> 01:27:29,704
I'm leaving now, Jim.
Here are the keys.
1448
01:27:37,086 --> 01:27:39,505
- Come inside.
- My taxi's waiting.
1449
01:27:39,714 --> 01:27:42,842
- We'll send it away.
- No, my things are in it.
1450
01:27:43,676 --> 01:27:47,221
- What things?
- My bags and my trunk.
1451
01:27:53,978 --> 01:27:56,898
Please come inside.
I can't talk to you here.
1452
01:27:57,398 --> 01:27:59,776
- The meter's running.
- Let it run.
1453
01:28:21,005 --> 01:28:24,759
Look, Mary, this isn't the time
or place to discuss our lives.
1454
01:28:25,176 --> 01:28:27,303
Let's go home,
we'll work this out there.
1455
01:28:27,386 --> 01:28:29,096
You think we can?
1456
01:28:29,764 --> 01:28:31,098
We'll have to.
1457
01:28:31,182 --> 01:28:33,559
I don't. I don't
think it's possible.
1458
01:28:33,726 --> 01:28:36,896
Wait a minute. I don't get this.
What are you so bitter about?
1459
01:28:37,146 --> 01:28:39,315
Who's to blame for
what happened tonight?
1460
01:28:39,565 --> 01:28:41,025
You put me through
a cement mixer
1461
01:28:41,108 --> 01:28:42,668
and now you're acting
as if I were the--
1462
01:28:42,735 --> 01:28:44,028
The tramp?
1463
01:28:45,112 --> 01:28:48,616
- Don't say that.
- I didn't invent the word either, Jim.
1464
01:28:52,203 --> 01:28:56,207
- I wasn't myself.
- You were never more yourself.
1465
01:28:59,377 --> 01:29:01,671
I've thought everything
over and over again...
1466
01:29:01,879 --> 01:29:03,840
and I don't see
any other way out.
1467
01:29:04,173 --> 01:29:05,550
We couldn't go on from here.
1468
01:29:05,633 --> 01:29:08,010
Stop that kind of talk,
will you, Mary?
1469
01:29:09,345 --> 01:29:11,013
I'm trying. I'm trying.
1470
01:29:11,097 --> 01:29:12,723
- To what?
- To put all this behind me.
1471
01:29:12,807 --> 01:29:14,809
- And you can't do it.
- If you'll let me.
1472
01:29:15,351 --> 01:29:18,145
No, the rest of our lives
we'll be living with this.
1473
01:29:18,229 --> 01:29:20,940
If you won't be saying it,
you'll be thinking it.
1474
01:29:22,441 --> 01:29:24,151
And I couldn't take it.
1475
01:29:24,569 --> 01:29:28,114
I'd just dry up and die.
1476
01:29:32,493 --> 01:29:35,037
Please, I'm so tired,
let me go now.
1477
01:29:35,329 --> 01:29:36,330
To what?
1478
01:29:36,455 --> 01:29:38,416
- Please, Jim.
- Where will you go?
1479
01:29:38,708 --> 01:29:41,711
You, who turn on every light
in the house when I'm not there.
1480
01:29:42,211 --> 01:29:45,131
You can't fall asleep
unless my arms are around you.
1481
01:29:45,214 --> 01:29:46,465
Stop it.
1482
01:29:46,841 --> 01:29:49,218
No. I'm not going to let you go.
1483
01:29:49,927 --> 01:29:52,054
Jim, you're hurting me.
1484
01:29:55,182 --> 01:29:56,601
I'm sorry.
1485
01:29:58,394 --> 01:29:59,729
I'm sorry, Mary,
1486
01:29:59,812 --> 01:30:01,981
but you just
don't stop loving someone.
1487
01:30:05,192 --> 01:30:07,862
I need you. Don't leave me.
1488
01:30:09,655 --> 01:30:11,073
I love you.
1489
01:30:13,743 --> 01:30:17,538
Then help me. Help me, Jim.
1490
01:30:24,462 --> 01:30:26,213
It's no use, baby.
1491
01:30:27,006 --> 01:30:29,926
I couldn't go home
if you weren't waiting for me.
1492
01:30:30,718 --> 01:30:32,637
I'd blow my brains out.
1493
01:30:34,680 --> 01:30:36,182
I would, Mary.
1494
01:30:36,515 --> 01:30:40,061
If I went home to an empty flat, I
wouldn't dare take my gun with me.
1495
01:30:49,070 --> 01:30:50,196
Yeah.
1496
01:30:51,489 --> 01:30:53,783
Well, his lawyer is here now,
waiting to find out.
1497
01:30:54,408 --> 01:30:55,618
All right, I'll hang on.
1498
01:30:55,701 --> 01:30:57,411
Where's McLeod now?
1499
01:30:57,995 --> 01:31:00,081
Well, he...
1500
01:31:00,247 --> 01:31:04,001
What? Yeah, okay.
1501
01:31:04,335 --> 01:31:07,004
They're bringing Schneider in
at 10:00 a.m. to book him.
1502
01:31:07,129 --> 01:31:08,607
You can see him
at the hospital after 9:00.
1503
01:31:08,631 --> 01:31:10,216
All right, I'll go over there.
1504
01:31:11,342 --> 01:31:12,551
Just a minute, McLeod.
1505
01:31:12,635 --> 01:31:14,553
- Some other time, Counselor.
- No, now.
1506
01:31:14,762 --> 01:31:16,562
They're bringing Schneider
back here tomorrow.
1507
01:31:16,597 --> 01:31:18,599
Then advise him again
to keep his mouth shut.
1508
01:31:18,724 --> 01:31:19,892
And see that he does.
1509
01:31:19,976 --> 01:31:21,453
I'm going to break
you from the force.
1510
01:31:21,477 --> 01:31:23,980
If it's the last thing I do,
you're gonna pay for this.
1511
01:31:24,438 --> 01:31:26,273
How much was Miss Hatch paid?
1512
01:31:27,441 --> 01:31:31,821
Why don't you clean up your own house,
before you start to throw stones?
1513
01:31:36,117 --> 01:31:37,743
What do you mean by that?
1514
01:31:43,332 --> 01:31:45,126
You know what I mean.
1515
01:31:55,511 --> 01:31:58,931
No, I don't know what you mean.
1516
01:32:00,850 --> 01:32:02,143
Don't you?
1517
01:32:31,589 --> 01:32:34,467
- What's the matter, dear?
- Nothing.
1518
01:32:39,305 --> 01:32:42,516
- This has been a horrible day.
- Yes.
1519
01:32:42,808 --> 01:32:46,729
I'm sorry, darling. Yet I'm
glad it's out in the open.
1520
01:32:47,646 --> 01:32:50,816
I've had such a terrible feeling
of guilt all the time.
1521
01:32:50,900 --> 01:32:52,234
All right.
1522
01:32:53,152 --> 01:32:57,531
I needed help and there was no one.
I couldn't even go to my parents.
1523
01:32:59,950 --> 01:33:04,121
- You didn't tell them?
- No, I didn't want to hurt them.
1524
01:33:05,206 --> 01:33:07,875
You know how sweet
and simple they are.
1525
01:33:12,505 --> 01:33:15,382
You didn't go home then, after?
1526
01:33:16,175 --> 01:33:17,176
No.
1527
01:33:18,177 --> 01:33:21,055
- Where'd you go?
- I came to New York.
1528
01:33:22,139 --> 01:33:25,226
- How long was that before I met you?
- Two years.
1529
01:33:26,602 --> 01:33:28,479
Who'd you go with then?
1530
01:33:30,397 --> 01:33:31,565
No one.
1531
01:33:32,316 --> 01:33:34,568
How many others
were there, Mary?
1532
01:33:35,778 --> 01:33:39,073
- Others?
- How many other men?
1533
01:33:39,698 --> 01:33:42,785
None. What's the
matter with you, Jim?
1534
01:33:42,910 --> 01:33:45,788
Wait a minute.
Wait a minute.
1535
01:33:45,955 --> 01:33:48,707
No. What's the matter with you?
1536
01:33:51,836 --> 01:33:53,629
At an autopsy the other day...
1537
01:33:53,712 --> 01:33:56,882
I watched the medical examiner saw
off the top of a man's skull...
1538
01:33:56,966 --> 01:33:59,301
take out the brain
and hold it in his hand.
1539
01:34:00,344 --> 01:34:01,720
Like that.
1540
01:34:02,304 --> 01:34:04,265
Why are you telling me this?
1541
01:34:04,765 --> 01:34:07,852
Because I'd give my soul
to take out my brain...
1542
01:34:08,144 --> 01:34:11,105
hold it under the faucet
and wash away...
1543
01:34:11,397 --> 01:34:14,191
the dirty pictures
you put there today.
1544
01:34:14,483 --> 01:34:17,027
- Dirty pictures?
- Yes.
1545
01:34:19,196 --> 01:34:20,447
I see.
1546
01:34:25,995 --> 01:34:27,163
I see.
1547
01:34:31,959 --> 01:34:35,921
Yes, that would be fine...
1548
01:34:37,214 --> 01:34:38,883
if we could.
1549
01:34:44,346 --> 01:34:47,224
But when you wash away
what I may have put there...
1550
01:34:47,850 --> 01:34:51,312
you'll find you've a rotten spot
in your brain, Jim...
1551
01:34:51,478 --> 01:34:53,689
and it's growing.
I know, I've watched it.
1552
01:34:53,898 --> 01:34:56,984
- Mary, that's enough.
- No, let's have the truth.
1553
01:34:57,151 --> 01:35:00,196
I could never find it in me
to see tiny flaws in you...
1554
01:35:00,362 --> 01:35:02,907
because I loved you.
I still do.
1555
01:35:03,908 --> 01:35:06,327
But let's have
the truth for once.
1556
01:35:07,036 --> 01:35:10,497
You think you're on the side
of the angels? Well, you're not.
1557
01:35:10,581 --> 01:35:13,250
You haven't even a drop
of ordinary human forgiveness...
1558
01:35:13,334 --> 01:35:14,835
in your whole nature.
1559
01:35:15,377 --> 01:35:17,671
You're a cruel and vengeful man.
1560
01:35:18,839 --> 01:35:22,343
You're everything you always said
you hated in your own father.
1561
01:35:28,599 --> 01:35:32,436
I'm not going to listen anymore.
I'm taking you home now.
1562
01:35:32,519 --> 01:35:36,190
What for? So you can drive me
to a lunatic asylum?
1563
01:35:43,280 --> 01:35:44,865
Where are you going?
1564
01:35:46,784 --> 01:35:48,244
Goodbye, Jim.
1565
01:35:48,452 --> 01:35:52,039
- When will I see you?
- Never.
1566
01:36:10,766 --> 01:36:12,601
There's nothing doing here.
1567
01:36:12,810 --> 01:36:16,105
I'll go down to night court and see
if I can pick up anything there.
1568
01:36:26,699 --> 01:36:28,742
- How'd you make out?
- Fine.
1569
01:36:29,201 --> 01:36:30,703
- I mean Mary.
- Fine. Dandy.
1570
01:36:30,744 --> 01:36:33,122
All right, young lady,
your two minutes are up.
1571
01:36:33,205 --> 01:36:34,724
- What's the matter with you?
- Nothing.
1572
01:36:34,748 --> 01:36:36,788
- Don't you feel well?
- Yes, sir. I feel all right.
1573
01:36:36,875 --> 01:36:39,378
- You better go home.
- I've got a squeal to finish off.
1574
01:36:39,461 --> 01:36:42,339
- Brody, finish it off.
- I'd rather do it myself.
1575
01:36:42,464 --> 01:36:44,466
You go home. That's an order.
1576
01:36:50,806 --> 01:36:53,225
What happened,
Jim? What's wrong?
1577
01:36:53,976 --> 01:36:55,477
Mary left me.
1578
01:36:56,520 --> 01:36:58,230
She'll come back.
1579
01:36:59,315 --> 01:37:02,026
No. We're finished.
1580
01:37:07,573 --> 01:37:10,117
You drove her away,
didn't you? Why?
1581
01:37:10,617 --> 01:37:13,454
I tried to warn
you, you fool. Why?
1582
01:37:13,537 --> 01:37:14,913
I don't know.
1583
01:37:15,331 --> 01:37:18,000
Why do we do these things, Joe?
Who knows?
1584
01:37:19,585 --> 01:37:22,421
I built my whole life
on hating my father...
1585
01:37:22,713 --> 01:37:25,591
and all the time
he was inside of me, laughing.
1586
01:37:28,385 --> 01:37:30,137
Maybe he was crying.
1587
01:37:31,305 --> 01:37:34,350
Poor devil, maybe he
couldn't help himself, either.
1588
01:37:55,788 --> 01:37:58,665
Officer, somebody
just stole my purse.
1589
01:37:58,749 --> 01:38:01,418
- Did you see who did it?
- No, I was walking down the street...
1590
01:38:01,502 --> 01:38:03,188
and someone grabbed it
right out of my hand.
1591
01:38:03,212 --> 01:38:04,838
It was so crowded
I couldn't see him.
1592
01:38:04,963 --> 01:38:07,049
- Did you have much money in it?
- About $10.
1593
01:38:07,132 --> 01:38:08,550
Let's have a description.
1594
01:38:08,884 --> 01:38:10,594
Well, it was about so--
1595
01:38:10,677 --> 01:38:12,179
Drop that club. Drop it!
1596
01:38:12,262 --> 01:38:13,822
Drop it, Barnes.
He's a four-time loser.
1597
01:38:13,847 --> 01:38:14,848
He'll kill you.
1598
01:38:17,768 --> 01:38:18,995
Rot in jail the rest of my life,
1599
01:38:19,019 --> 01:38:21,063
I take five or six
of you coppers with me first.
1600
01:38:21,146 --> 01:38:23,041
Take it easy. He can't
get by the downstairs desk.
1601
01:38:23,065 --> 01:38:24,316
Shut up!
1602
01:38:24,650 --> 01:38:26,777
One word, one move, anybody.
1603
01:38:30,155 --> 01:38:33,033
I was wondering when
you'd get around to it, Charley.
1604
01:38:33,117 --> 01:38:34,827
None of your guff.
1605
01:38:40,374 --> 01:38:41,667
Give me that gun.
1606
01:38:41,750 --> 01:38:44,837
In the gut you'll get it.
One step, I'm warning you. One!
1607
01:38:44,962 --> 01:38:47,464
Easy, Jim. He can't
get by the desk.
1608
01:38:51,009 --> 01:38:52,803
Jim, don't be a fool.
1609
01:38:52,928 --> 01:38:55,472
You dirty, sneaking, evil...
1610
01:39:11,321 --> 01:39:13,824
- Come on, baby, I'll get you to bed.
- No, wait a minute.
1611
01:39:13,907 --> 01:39:16,285
- Now, Jim.
- Don't pull at me, I...
1612
01:39:18,162 --> 01:39:20,247
You got to lie down, Jim.
1613
01:39:21,248 --> 01:39:23,167
No. Once I lie down,
I'm not getting up.
1614
01:39:23,250 --> 01:39:25,127
Get an ambulance, quick.
1615
01:39:25,377 --> 01:39:27,171
Never mind a doctor.
1616
01:39:28,630 --> 01:39:30,132
Get a priest.
1617
01:39:31,216 --> 01:39:32,843
You feel that bad, Jim?
1618
01:39:34,928 --> 01:39:36,513
St. Vincent's Rectory.
1619
01:39:36,972 --> 01:39:38,182
Get me a drink.
1620
01:39:39,558 --> 01:39:42,144
- With a belly wound?
- What difference does it make?
1621
01:39:42,311 --> 01:39:43,687
Let him have it.
1622
01:39:44,229 --> 01:39:46,857
Don't whisper,
Lou. I can hear you.
1623
01:39:46,940 --> 01:39:48,442
Sure you can, Jim.
1624
01:39:48,859 --> 01:39:50,861
You're gonna be okay,
they can't hurt you.
1625
01:39:50,944 --> 01:39:53,405
Give me your hand. Squeeze.
1626
01:39:53,780 --> 01:39:55,407
Send a priest over to the 21st.
1627
01:39:55,866 --> 01:39:57,075
Harder.
1628
01:39:57,159 --> 01:39:59,036
To administer the last rites.
1629
01:40:08,420 --> 01:40:10,380
Give me buster's prints.
1630
01:40:11,507 --> 01:40:15,302
I don't know, maybe you're
right, Lou. I don't know anymore.
1631
01:40:16,136 --> 01:40:17,679
Get me his prints.
1632
01:40:17,763 --> 01:40:19,097
Here, Jim.
1633
01:40:21,016 --> 01:40:22,142
Joe...
1634
01:40:25,187 --> 01:40:26,480
find her.
1635
01:40:26,980 --> 01:40:29,900
Ask her to forgive
me. And help her.
1636
01:40:30,651 --> 01:40:32,152
She needs help.
1637
01:40:32,319 --> 01:40:34,404
Sure. Now, take it easy.
1638
01:40:34,738 --> 01:40:36,448
Here you are, Jim.
1639
01:40:39,576 --> 01:40:40,953
Tear them up, Lou.
1640
01:40:45,332 --> 01:40:48,335
Unchain him.
The keys are in my pocket.
1641
01:40:50,212 --> 01:40:53,674
There's no case here, Lieutenant.
The complainant withdrew...
1642
01:40:57,844 --> 01:41:00,472
Mary. Mary.
1643
01:41:05,811 --> 01:41:09,815
"In the name of the Father and
of the Son and of the Holy Ghost.
1644
01:41:11,149 --> 01:41:14,903
"Oh, my God, I am heartily sorry
for having offended Thee...
1645
01:41:15,529 --> 01:41:19,199
"and I detest all my sins because
I dread the loss of Heaven...
1646
01:41:19,825 --> 01:41:22,035
"and the pains of Hell."
1647
01:41:35,007 --> 01:41:36,341
"But most all,
1648
01:41:36,758 --> 01:41:38,844
"for having offended
Thee, my Lord...
1649
01:41:39,803 --> 01:41:42,639
"who art all good
and deserving of my love.
1650
01:41:43,473 --> 01:41:48,562
"But I firmly resolve with the help
of Thy Grace, to confess my sins...
1651
01:41:49,313 --> 01:41:54,109
"to do penance and
to amend my life.
1652
01:41:54,693 --> 01:41:55,861
"Amen."
1653
01:42:13,503 --> 01:42:15,881
All right, son, go on home.
1654
01:42:17,174 --> 01:42:19,217
Don't make a monkey out of me.
1655
01:42:19,801 --> 01:42:23,847
If I see you up here again,
I'll kick the guts out of you.
1656
01:42:24,931 --> 01:42:26,975
Don't make a monkey out of me.
1657
01:42:27,351 --> 01:42:29,144
Don't worry, I won't.
1658
01:42:29,770 --> 01:42:31,104
He won't.
1659
01:42:31,688 --> 01:42:33,982
All right, go on,
get out of here.
1660
01:42:36,151 --> 01:42:38,278
Get me the Telegraph Bureau.
1661
01:42:45,077 --> 01:42:46,797
- Get this, Harv.
- Notify the Commissioner.
1662
01:42:46,828 --> 01:42:48,765
"Detective First Grade,
James McLeod, 21st Squad."
1663
01:42:48,789 --> 01:42:50,499
District Attorney...
1664
01:42:50,582 --> 01:42:52,501
"Shot and killed
in the line of duty..."
122932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.