Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,024 --> 00:01:07,764
Emily, are you in here?
2
00:02:03,957 --> 00:02:06,323
Emily! Emily!
3
00:02:13,800 --> 00:02:15,210
Emily, are you in here?
4
00:03:42,180 --> 00:03:43,180
Daddy.
5
00:03:49,771 --> 00:03:50,771
No, mommy!
6
00:04:12,043 --> 00:04:14,034
What have you done
with my daughter?
7
00:05:56,773 --> 00:05:57,979
Come on, sweetie.
8
00:06:19,713 --> 00:06:20,713
Come on, sweetie.
9
00:06:22,007 --> 00:06:23,463
Come on in
and see your new home.
10
00:06:26,428 --> 00:06:28,919
It's a lot bigger
than it looks in the pictures.
11
00:06:28,972 --> 00:06:30,462
This is where I grew up.
12
00:06:32,976 --> 00:06:33,976
What's that?
13
00:06:35,478 --> 00:06:38,970
Annie: Oh. That's a lift.
It's like an elevator.
14
00:06:39,024 --> 00:06:40,514
We had it put in for grandma.
15
00:06:40,567 --> 00:06:42,398
It helped her
get up and down the stairs.
16
00:06:42,444 --> 00:06:43,650
Does it still work?
17
00:06:45,363 --> 00:06:46,694
No, I don't think so.
18
00:07:02,839 --> 00:07:03,999
Who's that?
19
00:07:07,344 --> 00:07:08,504
That's grandma.
20
00:07:12,265 --> 00:07:14,847
- Is that you, mommy?
- Yeah.
21
00:07:14,893 --> 00:07:16,333
That was right before
I met your dad.
22
00:07:19,606 --> 00:07:20,606
Come on.
23
00:07:43,088 --> 00:07:45,079
This is the room I had
when I was a little girl.
24
00:07:45,131 --> 00:07:46,462
I like it.
25
00:07:54,557 --> 00:07:57,139
Is daddy gonna
come live with us?
26
00:07:57,185 --> 00:07:58,516
No, sweetie.
27
00:07:58,561 --> 00:08:01,303
But he's gonna come
visit you this weekend. Okay?
28
00:08:01,356 --> 00:08:02,356
Okay.
29
00:08:04,776 --> 00:08:09,315
Listen, I know this past year
has been really hard for you.
30
00:08:09,364 --> 00:08:10,695
But it's a new chapter
31
00:08:10,740 --> 00:08:12,580
and everything is going
to be better now. Okay?
32
00:08:14,035 --> 00:08:15,035
Okay.
33
00:08:15,954 --> 00:08:18,491
- You trust me?
- I trust you, mom.
34
00:08:19,040 --> 00:08:20,075
Okay, good.
35
00:08:24,504 --> 00:08:26,745
All right, you stay here, okay?
I'll be back.
36
00:08:27,298 --> 00:08:28,298
Okay.
37
00:11:58,801 --> 00:11:59,916
Annie: Oh...
38
00:12:58,319 --> 00:13:00,401
Hey, Annie, how are you doing?
39
00:13:00,446 --> 00:13:01,982
Sheriff, why am I here?
40
00:13:02,031 --> 00:13:04,022
Because your daughter's missing.
41
00:13:04,075 --> 00:13:06,612
Yeah, so I should be back home
trying to find her.
42
00:13:09,998 --> 00:13:12,205
Why aren't you helping me?
43
00:13:12,250 --> 00:13:14,582
Because your ex-husband, Paul,
seems to think that
44
00:13:14,627 --> 00:13:17,084
you might have
tried to hurt or kill her.
45
00:13:17,130 --> 00:13:18,540
You must be out of your mind.
46
00:13:20,633 --> 00:13:23,545
I would never hurt my child.
47
00:13:23,594 --> 00:13:26,210
That's what
your ex-husband thought too,
48
00:13:26,264 --> 00:13:27,754
right up until you shot him.
49
00:13:37,066 --> 00:13:38,226
- Daddy!
- Hey.
50
00:13:39,277 --> 00:13:41,017
How's my little girl? Hmm?
51
00:13:42,572 --> 00:13:43,652
Emily: I missed you, daddy.
52
00:13:43,698 --> 00:13:44,800
Paul: Oh, I missed you,
too, sweetie.
53
00:13:44,824 --> 00:13:47,065
Here. Look what I bought you.
54
00:13:47,118 --> 00:13:48,779
Thank you.
55
00:13:48,828 --> 00:13:51,160
Yeah, well, seeing as you're
a little farm girl now. Huh?
56
00:13:51,205 --> 00:13:53,036
I thought you were
coming this weekend?
57
00:13:53,916 --> 00:13:55,031
Yeah, well, uh...
58
00:13:55,084 --> 00:13:56,644
I wanted to see
how you were getting on.
59
00:13:57,253 --> 00:13:59,414
You know you can call?
60
00:13:59,464 --> 00:14:01,375
Yeah, all right.
Next time I will.
61
00:14:02,300 --> 00:14:03,585
Can I come in?
62
00:14:05,470 --> 00:14:06,880
Yeah, of course.
63
00:14:12,226 --> 00:14:13,841
Paul: Here you go, go on.
64
00:14:17,065 --> 00:14:18,180
Okay.
65
00:14:18,232 --> 00:14:19,597
Go play with your cow.
66
00:14:27,992 --> 00:14:30,074
It's been awhile
since I've been in here.
67
00:14:30,119 --> 00:14:32,201
Yeah.
68
00:14:32,246 --> 00:14:34,612
Your mother never really
was my greatest fan.
69
00:14:34,665 --> 00:14:35,745
Do you blame her?
70
00:14:40,880 --> 00:14:43,337
So, how's it feel, being home?
71
00:14:43,424 --> 00:14:45,039
Yeah, I think
it's going to be good.
72
00:14:46,260 --> 00:14:49,593
A little weird,
but it's a new start.
73
00:14:49,639 --> 00:14:52,506
Well, you know what people say
about moving home.
74
00:14:52,558 --> 00:14:53,889
I hope that's wrong for you.
75
00:14:55,436 --> 00:14:57,768
You, uh, get a job yet?
76
00:14:58,940 --> 00:15:00,271
I'm gonna start
looking this week
77
00:15:00,316 --> 00:15:01,726
when we are settled.
78
00:15:01,776 --> 00:15:03,562
You will get one soon enough.
79
00:15:06,072 --> 00:15:07,107
Oh!
80
00:15:09,826 --> 00:15:11,157
Emily: Are you gonna
stay with us?
81
00:15:11,202 --> 00:15:12,908
Paul: No, sweetie.
I have to go to work.
82
00:15:12,954 --> 00:15:15,445
But, uh, I'll be back
this weekend. Okay?
83
00:15:15,498 --> 00:15:16,954
- Okay.
- Until then,
84
00:15:16,999 --> 00:15:18,955
you take good care
of this cow for me, okay?
85
00:15:19,001 --> 00:15:20,366
Okay, I will.
86
00:15:20,461 --> 00:15:21,461
I love you.
87
00:15:26,134 --> 00:15:27,965
Look, uh...
88
00:15:28,010 --> 00:15:29,591
I'm sorry
you're back here again.
89
00:15:29,637 --> 00:15:30,968
No, you're not.
90
00:15:31,013 --> 00:15:32,378
It wasn't my fault.
91
00:15:32,473 --> 00:15:34,076
You were cheating on me
while my mother was dying.
92
00:15:34,100 --> 00:15:35,806
You were having
a hervous breakdown.
93
00:15:35,852 --> 00:15:37,262
Is that an excuse?
94
00:15:39,397 --> 00:15:40,397
Look...
95
00:15:41,858 --> 00:15:44,816
I don't want to
bring this up again. Okay?
96
00:15:44,861 --> 00:15:47,147
I'm better now,
and Emily and I are moving on.
97
00:15:48,156 --> 00:15:49,156
Okay.
98
00:15:50,700 --> 00:15:51,860
I'll see you later.
99
00:16:05,715 --> 00:16:07,046
When I was a little girl,
100
00:16:07,091 --> 00:16:09,127
we used to play
flashlight tag in these fields.
101
00:16:13,139 --> 00:16:14,174
You ready?
102
00:16:15,308 --> 00:16:16,343
Yep.
103
00:16:16,392 --> 00:16:18,849
- You're it!
- Hey! No fair.
104
00:16:54,096 --> 00:16:55,176
Annie: Gotcha!
105
00:16:55,848 --> 00:16:56,928
Emily: Man!
106
00:17:19,705 --> 00:17:21,445
Tag! You're it.
107
00:17:55,449 --> 00:17:56,484
You got me.
108
00:17:57,910 --> 00:17:59,866
All right, Emily,
turn your light off.
109
00:18:01,747 --> 00:18:02,747
Emily!
110
00:18:06,460 --> 00:18:07,950
Emily, turn it off!
111
00:18:19,056 --> 00:18:20,136
Emily?
112
00:18:24,145 --> 00:18:25,260
Oh, no.
113
00:18:28,524 --> 00:18:29,524
Emily!
114
00:18:31,861 --> 00:18:32,861
Emily!
115
00:18:37,283 --> 00:18:38,489
Emily, where are you?
116
00:18:54,759 --> 00:18:55,874
Oh, my god!
117
00:18:55,926 --> 00:18:58,133
Emily, stay right there.
I'm coming.
118
00:19:00,681 --> 00:19:01,681
Emily!
119
00:19:06,228 --> 00:19:08,844
So the doors were open
when you came down?
120
00:19:08,898 --> 00:19:09,898
Yeah.
121
00:19:11,817 --> 00:19:14,308
- Sure they were locked?
- Yeah, I'm, I'm pretty sure.
122
00:19:14,987 --> 00:19:16,272
Okay.
123
00:19:16,322 --> 00:19:19,564
- Is anything missing?
- No, n-nothing's missing.
124
00:19:20,576 --> 00:19:23,283
Everything looks secure to me.
125
00:19:24,121 --> 00:19:25,201
What about the doors?
126
00:19:25,247 --> 00:19:26,783
The kitchen doors,
were they locked?
127
00:19:26,832 --> 00:19:28,197
They were locked, too.
128
00:19:28,250 --> 00:19:29,865
Okay.
129
00:19:29,919 --> 00:19:32,205
Did your daughter
remember anything?
130
00:19:32,630 --> 00:19:33,630
No.
131
00:19:34,924 --> 00:19:36,585
Okay, well...
132
00:19:37,718 --> 00:19:39,629
I don't know what else to say.
133
00:19:39,720 --> 00:19:41,756
What about the lights
in the field?
134
00:19:41,806 --> 00:19:43,137
It's probably just some kids.
135
00:19:44,600 --> 00:19:48,218
- So0 you just moved in?
- Yeah, a couple of days ago.
136
00:19:50,272 --> 00:19:52,638
- Sheriff: And what's your name?
- Annie: Her name is Emily.
137
00:19:54,235 --> 00:19:57,068
You know, I have
a little girl named Maggie.
138
00:19:57,655 --> 00:19:59,145
Look.
139
00:19:59,198 --> 00:20:01,905
My daughter ended up on the roof
of the house last night.
140
00:20:03,035 --> 00:20:05,026
And those were not kids
in the field.
141
00:20:08,165 --> 00:20:10,525
Do you remember how you got
on the roof last night, sweetie?
142
00:20:15,756 --> 00:20:17,337
It was nice to meet you, Emily.
143
00:20:17,383 --> 00:20:19,169
Annie: Go on, sweetie.
144
00:20:19,218 --> 00:20:20,879
Listen, you don't have to worry.
145
00:20:20,928 --> 00:20:22,919
Call me if you
remember anything.
146
00:20:22,972 --> 00:20:24,132
We're here to help.
147
00:20:28,602 --> 00:20:29,762
Thanks, sheriff.
148
00:21:08,350 --> 00:21:09,681
What are you doing, mommy?
149
00:21:11,187 --> 00:21:13,644
I'm looking to see if there is
anything in the field.
150
00:21:13,689 --> 00:21:14,689
Why?
151
00:21:16,817 --> 00:21:19,024
Because I saw lights again
last night.
152
00:21:23,032 --> 00:21:25,193
And there's scratching
inside the house.
153
00:21:26,827 --> 00:21:27,827
Anything there?
154
00:21:33,709 --> 00:21:34,744
No.
155
00:21:37,338 --> 00:21:39,078
Come on.
156
00:21:39,131 --> 00:21:41,747
- Let's go back inside.
- Okay.
157
00:21:42,468 --> 00:21:43,468
Annie: Come on.
158
00:22:24,677 --> 00:22:27,510
I'm not talking
about lizard people
159
00:22:27,555 --> 00:22:29,011
or an alien invasion.
160
00:22:29,056 --> 00:22:30,637
I'm talking about an indigenous
161
00:22:30,683 --> 00:22:35,177
human-like race
living invisibly among us.
162
00:22:35,229 --> 00:22:38,972
What we're looking at here is
some kind of lizard competitor
163
00:22:39,024 --> 00:22:42,608
that we drove into hiding,
and you are not alone.
164
00:22:42,653 --> 00:22:45,144
Contact me and tell me
what you've seen.
165
00:22:46,282 --> 00:22:47,738
Let me help.
166
00:22:47,783 --> 00:22:49,614
If you've seen
something like this,
167
00:22:49,660 --> 00:22:53,448
if you've encountered
or just felt its presence,
168
00:22:53,497 --> 00:22:55,408
you are not insane.
169
00:22:55,457 --> 00:22:58,540
We drove them
to hiding a millennia ago,
170
00:22:58,586 --> 00:23:00,076
and it's evolved,
171
00:23:00,129 --> 00:23:02,745
evolved to not only
live secretly among us,
172
00:23:02,798 --> 00:23:05,790
but to prey directly upon us.
173
00:23:05,843 --> 00:23:08,676
Think about it. We live in a
planet where every other species
174
00:23:08,721 --> 00:23:11,929
has a hundred variations.
And yet we...
175
00:23:21,191 --> 00:23:22,397
What's happening, mommy?
176
00:23:29,867 --> 00:23:32,449
- You stay here, okay?
- Okay.
177
00:24:20,459 --> 00:24:22,199
Emily, go up to your room
and lock the door.
178
00:24:22,252 --> 00:24:23,742
And don't open it
until I say so.
179
00:24:23,796 --> 00:24:25,081
- But, mom...
- Do itl!
180
00:25:11,593 --> 00:25:12,593
Hey!
181
00:25:16,932 --> 00:25:20,424
I'm gonna call the police
right now if you don't leave.
182
00:26:09,276 --> 00:26:10,276
Oh, no.
183
00:26:33,133 --> 00:26:35,419
Emily, open the door!
184
00:26:35,469 --> 00:26:37,209
Emily!
185
00:26:39,932 --> 00:26:41,138
What's wrong, mommy?
186
00:26:45,270 --> 00:26:47,056
Was there anyone
in here with you?
187
00:26:47,773 --> 00:26:48,853
No, mommy.
188
00:26:50,692 --> 00:26:52,523
Come here.
189
00:26:52,569 --> 00:26:55,982
- What's happening?
- I don't know.
190
00:27:06,917 --> 00:27:09,829
- So it was right after midnight?
- Yeah.
191
00:27:12,339 --> 00:27:16,082
- Could you make out anyone?
- No, it was way too dark.
192
00:27:16,176 --> 00:27:18,292
So you're about here,
you turned...
193
00:27:18,345 --> 00:27:21,758
And I saw someone staring at me
from my bedroom window, yes.
194
00:27:21,807 --> 00:27:24,093
And then they made their way
towards Emily's room.
195
00:27:24,184 --> 00:27:25,219
Did Emily see it?
196
00:27:26,979 --> 00:27:27,979
No.
197
00:27:30,566 --> 00:27:32,898
Look, I'm not
making anything up, okay?
198
00:27:32,943 --> 00:27:34,183
I know what I saw.
199
00:27:35,112 --> 00:27:36,397
I believe you.
200
00:27:37,197 --> 00:27:38,197
Do you?
201
00:27:47,499 --> 00:27:49,831
Just so you know,
I'm here to help you.
202
00:27:49,877 --> 00:27:51,117
You keep saying that,
203
00:27:51,211 --> 00:27:53,702
but I don't feel safe
in my house right now.
204
00:27:53,755 --> 00:27:56,417
Don't worry.
We're gonna figure this out.
205
00:27:56,466 --> 00:27:57,876
Okay.
206
00:28:05,350 --> 00:28:06,715
Hey, sheriff. How's it going?
207
00:28:07,686 --> 00:28:08,971
Good. And yourself?
208
00:28:09,021 --> 00:28:10,056
Good, yeah.
209
00:28:10,105 --> 00:28:11,970
Is, uh... is there a problem?
210
00:28:14,026 --> 00:28:15,982
Maybe you should talk to Annie.
211
00:28:17,112 --> 00:28:18,112
I'll see ya.
212
00:28:18,989 --> 00:28:20,980
Okay. Thanks.
213
00:28:23,869 --> 00:28:25,860
Sheriff: Come on, Annie.
214
00:28:25,913 --> 00:28:27,265
Ever since
you moved into that house,
215
00:28:27,289 --> 00:28:28,516
you've been
trying to tell me that
216
00:28:28,540 --> 00:28:30,826
something's after you
and your daughter.
217
00:28:30,876 --> 00:28:34,710
You gonna take that back now,
or do you still believe it?
218
00:28:34,755 --> 00:28:37,041
I still believe
there is something after us.
219
00:28:38,800 --> 00:28:40,791
You know what I think?
220
00:28:40,844 --> 00:28:43,927
I think that "something"
doesn't exist.
221
00:28:44,848 --> 00:28:45,963
Never did.
222
00:28:47,351 --> 00:28:48,682
Emily lived in that house, too
223
00:28:48,727 --> 00:28:50,763
and she said
she'd never seen anything
224
00:28:50,812 --> 00:28:52,143
like what you described.
225
00:28:53,023 --> 00:28:54,809
I didn't do anything to her.
226
00:28:56,902 --> 00:28:59,814
- Don't look at me like that.
- Then tell me what's going on.
227
00:29:03,325 --> 00:29:04,781
There's scratching in the walls.
228
00:29:06,411 --> 00:29:07,742
It's probably just an animal.
229
00:29:07,788 --> 00:29:09,188
I mean,
you live in the country now.
230
00:29:10,707 --> 00:29:12,993
It's not an animal.
231
00:29:13,043 --> 00:29:15,534
It sounds like there is someone
in between the walls.
232
00:29:19,967 --> 00:29:23,551
I saw lights in the field
so I went to check on them.
233
00:29:23,595 --> 00:29:24,906
I turned around
and there was someone
234
00:29:24,930 --> 00:29:26,420
staring at me from my room.
235
00:29:29,893 --> 00:29:31,493
Are you having
another nervous breakdown?
236
00:29:34,731 --> 00:29:36,562
- Never mind.
- I'm serious.
237
00:29:36,608 --> 00:29:38,336
You are acting just like
your mother did before she...
238
00:29:38,360 --> 00:29:39,360
Hung herself?
239
00:29:40,946 --> 00:29:42,152
Yeah.
240
00:29:42,197 --> 00:29:44,108
Well, I'm nothing
like my mother.
241
00:29:47,202 --> 00:29:50,239
You know, it's hard to put
your mom in a state hospital.
242
00:29:50,330 --> 00:29:52,100
And then find out that
you may have been responsible
243
00:29:52,124 --> 00:29:53,330
for her death.
244
00:29:56,670 --> 00:29:58,160
Look, I...
245
00:29:58,213 --> 00:29:59,874
I didn't mean it like that.
All right?
246
00:30:01,633 --> 00:30:03,339
She may have
been right all along.
247
00:30:03,385 --> 00:30:06,172
I knew you moving back into
this house was a bad idea.
248
00:30:08,515 --> 00:30:09,880
Well, this is all I have.
249
00:30:20,777 --> 00:30:21,777
Mommy.
250
00:30:23,530 --> 00:30:24,861
Oh, my god.
251
00:30:25,907 --> 00:30:27,568
Sweetie, look at you.
252
00:30:27,617 --> 00:30:28,617
Paper towels.
253
00:30:30,037 --> 00:30:32,077
It's okay. We're going to
get this cleaned up. Okay?
254
00:30:32,122 --> 00:30:33,237
All right?
255
00:30:33,290 --> 00:30:35,076
Here we go. All right.
256
00:30:35,125 --> 00:30:36,410
It'll be all good.
257
00:30:45,927 --> 00:30:47,822
I'll be back tomorrow
to check up on you, all right?
258
00:30:47,846 --> 00:30:49,427
- Okay.
- Okay.
259
00:31:01,693 --> 00:31:03,684
I'm going to the office.
260
00:31:03,737 --> 00:31:06,729
If something happens,
you call me. All right?
261
00:31:09,117 --> 00:31:10,117
I will.
262
00:31:15,582 --> 00:31:17,868
I don't think Emily should be
living with you anymore.
263
00:31:17,918 --> 00:31:22,082
- We're fine.
- You're not fine, Annie.
264
00:31:22,130 --> 00:31:23,870
What are you gonna do?
265
00:31:23,924 --> 00:31:26,006
Are you gonna
take her away from me?
266
00:32:22,107 --> 00:32:23,517
What's that, mommy?
267
00:32:23,567 --> 00:32:24,898
Annie: It's a monitor.
268
00:32:24,943 --> 00:32:26,263
So I can
watch you sleep at night.
269
00:32:28,738 --> 00:32:30,319
Why was daddy mad?
270
00:32:32,242 --> 00:32:34,278
Because daddy doesn't
believe me sometimes.
271
00:32:35,036 --> 00:32:37,072
I believe you.
272
00:32:37,122 --> 00:32:38,282
Thank you, sweetie.
273
00:32:39,833 --> 00:32:41,289
Come on. Time for bed.
274
00:33:32,969 --> 00:33:35,381
Mommy, can I sleep with you?
275
00:33:35,430 --> 00:33:38,297
Of course you can, sweetie.
Come on.
276
00:34:57,012 --> 00:34:58,012
Emily!
277
00:35:00,974 --> 00:35:02,214
Emily!
278
00:35:06,646 --> 00:35:07,646
Emily!
279
00:35:17,407 --> 00:35:18,772
Emily!
280
00:35:31,921 --> 00:35:33,331
Hello.
281
00:35:33,381 --> 00:35:35,997
Hi. My name is Annie Knox
and my daughter is missing.
282
00:35:38,928 --> 00:35:40,418
This is the sheriff dickerson
283
00:35:40,472 --> 00:35:42,337
on the way out
to the Knox residence.
284
00:35:43,516 --> 00:35:44,516
Oh, shit!
285
00:35:47,937 --> 00:35:50,053
Oh, my god.
286
00:35:51,274 --> 00:35:52,514
Hey.
287
00:35:52,567 --> 00:35:54,228
Hey. Are you okay?
288
00:35:56,321 --> 00:35:57,811
What are you doing
out here, sweetie?
289
00:36:00,325 --> 00:36:01,986
I'll take you home.
290
00:36:02,035 --> 00:36:04,951
Come in here with me.
291
00:36:08,208 --> 00:36:10,073
Okay, okay.
292
00:36:12,003 --> 00:36:14,164
Okay, Emily, let's get you home.
293
00:36:16,132 --> 00:36:17,872
Please don't take me home.
294
00:36:53,378 --> 00:36:54,788
Oh, sweetie.
295
00:36:56,506 --> 00:36:57,746
Oh, sweetie.
296
00:36:59,008 --> 00:37:02,921
Oh, my god! Look at your nose.
Are you okay?
297
00:37:02,971 --> 00:37:05,087
Can you tell me
how you got out the house?
298
00:37:05,140 --> 00:37:07,131
- No, mommy.
- Oh, sweetie.
299
00:37:07,183 --> 00:37:09,424
She came out of the field
and I almost hit her.
300
00:37:11,187 --> 00:37:13,644
Well, thank you, sheriff, very
much for bringing her back.
301
00:37:13,690 --> 00:37:15,021
Come on, sweetie.
302
00:37:15,066 --> 00:37:16,866
I am gonna have to ask you
a couple questions.
303
00:37:18,403 --> 00:37:20,564
Why is her nose all bloody?
304
00:37:20,613 --> 00:37:23,275
She had a bloody nose
earlier today.
305
00:37:23,324 --> 00:37:24,484
I think she is getting sick,
306
00:37:24,534 --> 00:37:26,214
but I'm taking her
to the doctors tomorrow.
307
00:37:27,954 --> 00:37:30,286
How did she
get out of the house?
308
00:37:30,331 --> 00:37:32,447
I don't know.
The doors were locked.
309
00:37:32,500 --> 00:37:35,458
Emily, do you remember?
310
00:37:40,049 --> 00:37:42,210
I'm gonna have to report this
to child services.
311
00:37:42,260 --> 00:37:43,612
I didn't do anything
to my daughter
312
00:37:43,636 --> 00:37:45,672
if that's what
you're insinuating.
313
00:37:45,722 --> 00:37:48,179
Your daughter said
she didn't want to come home.
314
00:37:49,642 --> 00:37:51,098
Why would she say that?
315
00:37:52,812 --> 00:37:54,723
We just moved in.
316
00:37:54,814 --> 00:37:56,145
And I just got a divorce.
317
00:37:57,650 --> 00:37:59,811
There is a lot of change
and a lot for her to process.
318
00:38:01,529 --> 00:38:03,019
She will be fine.
319
00:38:04,115 --> 00:38:05,259
Now, can I
go back inside, please,
320
00:38:05,283 --> 00:38:06,568
and take care of my daughter?
321
00:38:07,994 --> 00:38:09,279
I'll talk to you later.
322
00:38:10,914 --> 00:38:14,498
Why did you buy two shotguns
and a .38 last week?
323
00:38:14,542 --> 00:38:18,376
- Annie: For home protection.
- Protection against what?
324
00:38:18,421 --> 00:38:19,957
Is it wrong to own guns?
325
00:38:21,883 --> 00:38:23,748
We found one shotgun.
326
00:38:23,843 --> 00:38:25,959
What happened to the other
shotgun and the .38?
327
00:38:26,429 --> 00:38:27,464
I don't know.
328
00:38:30,308 --> 00:38:32,674
What were you shooting at
inside your house?
329
00:38:46,157 --> 00:38:47,192
No, mommy.
330
00:38:55,959 --> 00:38:57,244
Emily!
331
00:39:23,236 --> 00:39:25,067
Something took my daughter.
332
00:39:26,322 --> 00:39:27,812
It was not human.
333
00:39:29,534 --> 00:39:33,573
She is still in that house
and I'm going home to find her.
334
00:39:35,373 --> 00:39:36,579
No, sweetie.
335
00:39:38,126 --> 00:39:39,582
You ain't going nowhere.
336
00:39:47,927 --> 00:39:50,964
I'm transferring you
to Richmond. You leave tonight.
337
00:40:01,024 --> 00:40:02,024
Come on.
338
00:40:07,739 --> 00:40:10,071
You're wasting time.
339
00:40:10,116 --> 00:40:14,109
She's already gone.
Stop it with the lies.
340
00:40:15,288 --> 00:40:17,324
Everyone knows you did it.
341
00:40:17,373 --> 00:40:20,035
You must have buried her
somewhere special.
342
00:40:20,084 --> 00:40:22,416
They'll find your daughter
and when they do...
343
00:40:24,547 --> 00:40:27,004
Do you know what they do to
child murderers in Mississippi?
344
00:40:29,552 --> 00:40:31,793
The best thing you can do is
tell us where she's at.
345
00:40:31,846 --> 00:40:33,837
I told you what happened.
346
00:40:33,890 --> 00:40:36,302
I hope a creature doesn't
get you on the way there.
347
00:40:58,539 --> 00:41:01,576
Shit! I can't see anything.
348
00:41:10,677 --> 00:41:12,759
You're the one
who killed her kid.
349
00:41:14,639 --> 00:41:16,345
Hey, I'm talking to you.
350
00:41:16,391 --> 00:41:17,426
Shut the fuck up!
351
00:41:22,897 --> 00:41:24,307
Holy shit, look out!
352
00:41:36,452 --> 00:41:37,452
Aah!
353
00:43:32,318 --> 00:43:33,478
Shit.
354
00:43:39,617 --> 00:43:41,824
- So that's it?
- Yup.
355
00:43:43,663 --> 00:43:47,201
- When did it happen?
- Sometime in the night.
356
00:43:47,250 --> 00:43:50,367
They must've lost the road
in the storm.
357
00:43:50,419 --> 00:43:51,909
Came down the embankment.
358
00:43:53,005 --> 00:43:54,085
It happens.
359
00:44:01,848 --> 00:44:03,839
Sheriff: How many bodies
did you find?
360
00:44:03,891 --> 00:44:05,927
Hunt: Two, in the Van.
361
00:44:05,977 --> 00:44:08,059
Everyone else in back
got thrown out.
362
00:44:08,938 --> 00:44:10,018
Thrown out?
363
00:44:10,064 --> 00:44:11,554
Yeah. The back doors
are blown open.
364
00:44:15,319 --> 00:44:16,354
I don't know, sheriff.
365
00:44:16,404 --> 00:44:17,689
There's a lot of ground
to cover,
366
00:44:17,738 --> 00:44:19,007
but I'm sure
the bodies will turn up
367
00:44:19,031 --> 00:44:20,646
somewhere down river.
368
00:44:20,700 --> 00:44:22,816
Well, let's get a move on.
369
00:44:24,078 --> 00:44:25,318
Yup.
370
00:49:49,904 --> 00:49:52,065
See, I told you
we'd find one downstream.
371
00:49:54,408 --> 00:49:55,614
Is that...
372
00:49:55,659 --> 00:49:57,570
Is that Annie Knox?
373
00:50:03,292 --> 00:50:05,453
Yeah, definitely ain't Knox.
374
00:50:06,295 --> 00:50:07,626
If she was dead,
375
00:50:07,671 --> 00:50:09,957
we probably should have
found her body by now.
376
00:50:10,007 --> 00:50:14,000
Well, she's drowned for sure.
377
00:50:14,053 --> 00:50:16,590
Yeah? You keep looking.
378
00:50:40,913 --> 00:50:42,494
Walter: Hey! Hey!
379
00:50:42,581 --> 00:50:43,912
Let's see your ear.
380
00:50:45,167 --> 00:50:46,657
Yeah.
381
00:50:46,710 --> 00:50:48,792
Good.
That's getting better, huh?
382
00:50:53,467 --> 00:50:54,832
There's no trespassing.
383
00:50:55,594 --> 00:50:57,004
I'm not trespassing.
384
00:51:01,141 --> 00:51:02,802
My name is Annie Knox.
385
00:51:04,061 --> 00:51:05,392
I know who you are, Ms. Knox.
386
00:51:08,941 --> 00:51:11,307
Are you gonna tell me
what is it you want?
387
00:51:11,360 --> 00:51:13,271
Something took my daughter...
388
00:51:14,780 --> 00:51:16,486
And I want you to help me
get her back.
389
00:51:18,033 --> 00:51:19,489
Well, then,
you better come inside.
390
00:51:59,158 --> 00:52:00,489
Please take a seat.
391
00:52:05,497 --> 00:52:07,237
I've been following your case.
392
00:52:08,375 --> 00:52:10,115
I must admit I'm fascinated.
393
00:52:11,253 --> 00:52:13,790
- How did you find me?
- The Internet.
394
00:52:15,966 --> 00:52:17,581
That is not good.
395
00:52:18,802 --> 00:52:20,713
They're gonna know
you are alive now.
396
00:52:20,763 --> 00:52:23,846
Which means they're gonna
follow you straight to me.
397
00:52:23,891 --> 00:52:26,303
You... you understand
398
00:52:26,352 --> 00:52:29,185
that they are watching us
all the time.
399
00:52:29,229 --> 00:52:30,469
I need your help.
400
00:52:33,901 --> 00:52:36,688
- Did you see it?
- Yes.
401
00:52:36,737 --> 00:52:37,737
Really?
402
00:52:40,824 --> 00:52:45,693
I was sure they existed.
403
00:52:45,746 --> 00:52:50,911
No one would listen,
but you know it's out there.
404
00:52:50,959 --> 00:52:52,199
Tell me what you saw.
405
00:52:53,754 --> 00:52:55,870
I couldn't see much
because of the light.
406
00:52:57,883 --> 00:53:00,044
This blinding light
coming from its eye.
407
00:53:02,888 --> 00:53:05,846
No face just... just light.
408
00:53:05,891 --> 00:53:07,256
It's dark light.
409
00:53:07,309 --> 00:53:10,722
This is a bad sketch,
but did it look like this?
410
00:53:10,771 --> 00:53:12,136
Look like this, look like this.
411
00:53:12,564 --> 00:53:13,564
Dark light.
412
00:53:15,359 --> 00:53:16,974
Bad sketch.
413
00:53:17,027 --> 00:53:18,767
Did it look something like this?
414
00:53:21,657 --> 00:53:22,737
Like this?
415
00:54:06,034 --> 00:54:07,034
Hey.
416
00:54:12,291 --> 00:54:13,771
How long have you
had the nose bleeds?
417
00:54:14,835 --> 00:54:16,416
They just started.
418
00:54:16,462 --> 00:54:17,742
I don't think we have much time.
419
00:54:21,216 --> 00:54:23,457
Is this what took your daughter?
420
00:54:26,430 --> 00:54:28,011
Yes.
421
00:54:28,056 --> 00:54:30,843
It's a form of humanoid
thought to be extinct.
422
00:54:31,643 --> 00:54:33,258
They mostly target children.
423
00:54:35,439 --> 00:54:38,181
- Why?
- Food.
424
00:54:49,369 --> 00:54:51,485
They consume energy.
425
00:54:51,538 --> 00:54:54,405
A child's energy is the purest
they can use.
426
00:54:54,458 --> 00:54:57,325
They harvest
their "inner light,"
427
00:54:57,377 --> 00:55:01,916
and they need that inner light
for their species to survive.
428
00:55:01,965 --> 00:55:06,755
Eight hundred thousand children
disappear every year.
429
00:55:06,845 --> 00:55:08,585
That's 2,000 a day.
430
00:55:09,640 --> 00:55:11,096
So how do we kill it...
431
00:55:12,267 --> 00:55:14,007
And get Emily back?
432
00:55:14,061 --> 00:55:15,061
I don't know.
433
00:55:16,730 --> 00:55:19,972
I need to see it for myself.
434
00:55:20,025 --> 00:55:22,732
Your daughter should be
somewhere near your house.
435
00:55:22,778 --> 00:55:24,393
There must be a...
436
00:55:24,446 --> 00:55:27,859
A way up to the surface there
that they're sneaking through.
437
00:55:28,575 --> 00:55:29,735
Come with me.
438
00:55:30,536 --> 00:55:31,867
Help me.
439
00:55:31,912 --> 00:55:33,493
If you really want to kill it...
440
00:55:35,165 --> 00:55:36,871
There's something
I need to show you first.
441
00:55:36,917 --> 00:55:37,917
Okay.
442
00:55:47,928 --> 00:55:49,259
Hey.
443
00:55:49,304 --> 00:55:52,137
- I just wanted to say I'm sorry.
- Sorry about what?
444
00:55:53,183 --> 00:55:54,423
Sorry about your daughter.
445
00:55:55,435 --> 00:55:57,391
Hey! Let me out!
446
00:55:57,437 --> 00:55:59,223
How can I let you kill it?
447
00:55:59,273 --> 00:56:01,309
My whole life,
I have been searching for it,
448
00:56:01,358 --> 00:56:03,940
and now, I have actual proof
I can show the world
449
00:56:03,986 --> 00:56:05,146
and they will understand.
450
00:56:07,823 --> 00:56:08,823
Thank you.
451
00:56:10,158 --> 00:56:11,898
Walter!
452
00:56:15,956 --> 00:56:17,196
Come back!
453
00:56:18,125 --> 00:56:19,240
Walter!
454
00:56:20,043 --> 00:56:21,078
Walter!
455
00:56:49,323 --> 00:56:50,563
Oh, my god.
456
01:01:15,297 --> 01:01:16,297
Where?
457
01:01:22,971 --> 01:01:23,971
Hey.
458
01:01:25,140 --> 01:01:26,676
What'd you find?
459
01:01:26,725 --> 01:01:28,681
Sheriff, you are not
gonna believe this.
460
01:01:29,853 --> 01:01:31,718
Now, we've been together
a long time.
461
01:01:32,147 --> 01:01:33,728
Yeah.
462
01:01:33,773 --> 01:01:35,513
I've never seen nothin'
like this before.
463
01:01:36,902 --> 01:01:37,902
It's just up ahead.
464
01:01:53,877 --> 01:01:55,708
Holy shit.
465
01:01:57,172 --> 01:01:58,753
When did you find him?
466
01:01:58,798 --> 01:02:01,505
About 20 minutes ago.
467
01:02:01,551 --> 01:02:04,463
- Was it some kind of animal?
- No, I don't think so.
468
01:02:05,263 --> 01:02:06,298
Who is he?
469
01:02:07,807 --> 01:02:09,763
His name is Walter sims.
470
01:02:09,809 --> 01:02:11,970
He's a conspiracy theorist.
471
01:02:12,020 --> 01:02:16,059
- Same guy from Knox's computer?
- Yeah, that's right.
472
01:02:16,107 --> 01:02:17,972
Found his car smashed
in the woods over there.
473
01:02:19,736 --> 01:02:22,569
Seems like he was running
from something.
474
01:02:22,614 --> 01:02:23,729
You got an address?
475
01:02:41,049 --> 01:02:42,049
Fuck.
476
01:02:43,343 --> 01:02:44,879
Hey.
477
01:02:44,928 --> 01:02:46,088
Hey, check that out.
478
01:02:47,555 --> 01:02:49,511
Oh, this is one paranoid dude.
479
01:02:53,728 --> 01:02:54,968
Sheriff, it's locked.
480
01:02:57,148 --> 01:02:58,148
Yeah.
481
01:03:13,957 --> 01:03:15,117
It's locked.
482
01:03:24,134 --> 01:03:25,465
Stupid.
483
01:03:53,955 --> 01:03:58,039
This guy is crazier
than my ex-wife, Sharon.
484
01:03:58,918 --> 01:04:01,375
Nobody's crazier than Sharon.
485
01:04:02,422 --> 01:04:03,878
Hunt: Well, hey, sheriff?
486
01:04:04,632 --> 01:04:05,712
You believe in bigfoot?
487
01:04:08,887 --> 01:04:10,878
You know, my cousin, Terry,
488
01:04:10,930 --> 01:04:14,013
saw one of them big feets
down at the lake of the ozarks.
489
01:04:14,059 --> 01:04:17,176
Came right out of the woods,
ate up one of her chickens.
490
01:04:17,228 --> 01:04:18,908
- You know, there-there's a whole...
- Shh!
491
01:04:31,868 --> 01:04:32,868
Check it out.
492
01:05:01,231 --> 01:05:02,471
Jesus.
493
01:05:35,640 --> 01:05:38,256
Hunt: Hey, sheriff.
You better come check this out.
494
01:05:39,144 --> 01:05:40,179
Be right there.
495
01:05:52,365 --> 01:05:53,980
You are not gonna believe this.
496
01:05:58,580 --> 01:05:59,660
Who is it?
497
01:05:59,706 --> 01:06:01,662
Just wait
till she takes off the hood.
498
01:06:05,962 --> 01:06:07,873
Is that Annie Knox?
499
01:06:07,922 --> 01:06:10,129
Yeah. It sure
looks like her, sheriff.
500
01:06:25,315 --> 01:06:27,146
Where was Walter's car
parked again?
501
01:11:43,174 --> 01:11:44,174
Paul?
502
01:12:07,573 --> 01:12:08,573
Paul?
503
01:12:13,788 --> 01:12:15,198
Oh, fuck!
504
01:12:45,903 --> 01:12:46,983
Paul, is that you?
505
01:14:02,521 --> 01:14:03,852
Sheriff: Put the gun down.
506
01:14:05,524 --> 01:14:07,435
Don't do anything stupid, Annie.
507
01:14:08,861 --> 01:14:10,271
Sheriff, you don't understand.
508
01:14:10,321 --> 01:14:13,609
Put the gun down
or I will shoot you.
509
01:14:16,035 --> 01:14:18,026
Drop it, Annie.
510
01:14:18,079 --> 01:14:19,785
I'm not going to ask you again.
511
01:14:29,882 --> 01:14:30,882
Okay.
512
01:17:18,425 --> 01:17:19,756
Oh, my god.
513
01:17:20,636 --> 01:17:21,967
What the fuck?
514
01:17:45,119 --> 01:17:46,199
Where are you?
515
01:17:59,633 --> 01:18:00,633
Oh, my god.
516
01:18:54,313 --> 01:18:56,595
Paul.
517
01:18:57,107 --> 01:18:58,643
Paul!
518
01:19:02,613 --> 01:19:05,446
Are you okay? What happened?
519
01:19:06,742 --> 01:19:08,778
I don't remember.
520
01:19:08,827 --> 01:19:11,864
I was in the elevator
and there was a bright light.
521
01:19:13,999 --> 01:19:15,864
Where are we?
522
01:19:15,918 --> 01:19:17,124
We're under the house.
523
01:19:17,711 --> 01:19:18,711
Can you walk?
524
01:19:19,922 --> 01:19:21,458
- Yeah.
- Okay. Come on.
525
01:19:35,521 --> 01:19:36,761
Is Emily down here?
526
01:19:38,190 --> 01:19:39,225
Yeah.
527
01:19:41,652 --> 01:19:43,734
- Did you hear that?
- Yeah.
528
01:19:43,779 --> 01:19:44,779
Come on.
529
01:19:56,750 --> 01:19:57,990
Careful, Paul.
530
01:19:59,420 --> 01:20:00,420
Let's go.
531
01:20:59,104 --> 01:21:00,389
What's it doing?
532
01:21:00,439 --> 01:21:02,100
It's sucking the energy
from her.
533
01:21:12,993 --> 01:21:14,858
I'm so sorry
I didn't believe you.
534
01:21:17,331 --> 01:21:18,616
Tell Emily I love her.
535
01:21:45,859 --> 01:21:47,315
Emily.
536
01:21:47,361 --> 01:21:49,101
Emily. Come on,
wake up, it's mom.
537
01:21:52,908 --> 01:21:54,148
Shit.
538
01:21:54,201 --> 01:21:55,201
Emily.
539
01:21:55,661 --> 01:21:56,696
Honey.
540
01:21:56,745 --> 01:21:57,985
Oh, my god.
541
01:22:04,586 --> 01:22:05,746
Oh, god.
542
01:22:06,088 --> 01:22:07,088
Emily!
543
01:22:08,507 --> 01:22:09,997
Emily, come on, wake up!
544
01:22:17,850 --> 01:22:18,930
Oh.
545
01:22:19,476 --> 01:22:20,476
Emily.
546
01:22:25,774 --> 01:22:27,935
I knew you would
come for me, mommy.
547
01:22:27,985 --> 01:22:29,816
Of course I'd come back for you.
548
01:22:30,195 --> 01:22:31,526
Come on.
549
01:22:31,572 --> 01:22:32,572
We gotta be quick.
550
01:22:49,506 --> 01:22:50,746
Here, honey.
551
01:22:50,799 --> 01:22:51,959
Upstairs, okay?
552
01:22:55,220 --> 01:22:56,300
- Annie?
- Paul?
553
01:22:58,724 --> 01:22:59,724
Daddy!
554
01:23:01,185 --> 01:23:02,265
No!
555
01:23:04,938 --> 01:23:05,938
No!
556
01:23:12,070 --> 01:23:13,070
Emily, run!
557
01:23:40,182 --> 01:23:41,182
Come on.
558
01:23:45,103 --> 01:23:46,263
Go stand by the door.
559
01:23:56,740 --> 01:23:57,980
Go on, honey, it's time.
560
01:23:58,033 --> 01:23:59,033
Careful.
561
01:24:03,121 --> 01:24:04,121
Cover your eyes.
562
01:24:12,089 --> 01:24:13,295
Emily, run!
563
01:24:13,340 --> 01:24:16,082
No, mommy,
I'm not leaving without you!
564
01:24:42,286 --> 01:24:43,401
Emily, go!
565
01:24:46,790 --> 01:24:49,202
Go! Go! I promise I'm coming.
566
01:25:06,727 --> 01:25:07,727
Come here.
567
01:25:48,310 --> 01:25:49,925
Is it dead, mommy?
568
01:25:50,771 --> 01:25:53,057
Yeah, sweetie, it's dead.
35369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.