All language subtitles for Chicago.PD.S08E03.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,310 - Yes, I know you've been calling. 2 00:00:06,354 --> 00:00:09,052 I just--I haven't had time to schedule a follow-up. 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,445 Understood, Dr. Eli, 4 00:00:10,488 --> 00:00:12,708 but I have no plans to get pregnant again, so... 5 00:00:12,751 --> 00:00:14,188 I'm at work. I have to call you back. 6 00:00:14,231 --> 00:00:16,320 Is that all right? Thanks. - Everything all right? 7 00:00:16,364 --> 00:00:17,495 - Yeah, just a thing I'm pushing. 8 00:00:17,539 --> 00:00:18,844 - You just missed our bud Barkey again. 9 00:00:18,888 --> 00:00:20,324 He dropped the price 5K. 10 00:00:20,368 --> 00:00:22,065 - Adam, what are you actually gonna do with a boat? 11 00:00:22,109 --> 00:00:23,501 - I don't know, sail the seven seas, 12 00:00:23,545 --> 00:00:24,633 become a new man. 13 00:00:24,676 --> 00:00:26,156 Park it in my garage, drink beer on it. 14 00:00:26,200 --> 00:00:28,158 - Exactly, kind of boat Barkey's gonna sell you, 15 00:00:28,202 --> 00:00:29,377 garage is a lot more likely. 16 00:00:29,420 --> 00:00:31,509 [both laugh] - Anyway, I'm just saying... 17 00:00:31,553 --> 00:00:34,077 - Yeah? - The change is good, you know? 18 00:00:34,121 --> 00:00:36,427 Like, for instance, you and I, we don't date, 19 00:00:36,471 --> 00:00:40,736 and yet somehow we've become my Gammie and Pawpaw. 20 00:00:40,779 --> 00:00:42,129 - You still call them that? 21 00:00:42,172 --> 00:00:44,827 - Well, that is their name. - [laughs] 22 00:00:44,870 --> 00:00:46,872 - We go to the same diner every morning. 23 00:00:46,916 --> 00:00:49,310 We go to work. We go to the same bar. 24 00:00:49,353 --> 00:00:52,356 We do nothing new. We go nowhere new. 25 00:00:52,400 --> 00:00:54,228 We meet nobody, date nobody. 26 00:00:54,271 --> 00:00:56,317 - We have no boat. - See? 27 00:00:56,360 --> 00:00:57,535 Exactly. - Mm-hmm. 28 00:00:57,579 --> 00:00:58,841 - This is what I'm talking about. 29 00:00:58,884 --> 00:01:00,538 See, you're even finishing my thoughts here. 30 00:01:00,582 --> 00:01:02,149 - Change is overrated, Adam. 31 00:01:02,192 --> 00:01:04,586 The whole world's looking for a little same old right now. 32 00:01:04,629 --> 00:01:07,328 - Yeah, not guys like me and Barkey. 33 00:01:07,371 --> 00:01:08,851 - [laughs] No. 34 00:01:08,894 --> 00:01:11,201 You and Barkey are a set of real revolutionary thinkers-- 35 00:01:11,245 --> 00:01:12,376 - Yeah, exactly. - Mm-hmm. 36 00:01:12,420 --> 00:01:13,508 - Yeah, I'm an adventurer. - Of course. 37 00:01:13,551 --> 00:01:14,596 - I'm like a Renaissance man over here. 38 00:01:14,639 --> 00:01:15,597 - You are, mm-hmm. 39 00:01:15,640 --> 00:01:16,859 [tires squealing] Adam! 40 00:01:16,902 --> 00:01:18,861 [car horn blares] 41 00:01:18,904 --> 00:01:20,515 [dramatic music] 42 00:01:20,558 --> 00:01:23,518 Whoa, whoa. Oh, my God. 43 00:01:23,561 --> 00:01:24,606 Hey! Hey, hey, hey! - Get out of the road, kid! 44 00:01:24,649 --> 00:01:25,650 - Stay in your car. Stay in your car. 45 00:01:25,694 --> 00:01:26,825 - Is she alone? - Close your door. 46 00:01:26,869 --> 00:01:28,000 - Hey, hey, kiddo. - Where's her family? 47 00:01:28,044 --> 00:01:29,132 - Hey, hey, hey, hey. - It's all right. 48 00:01:29,176 --> 00:01:30,220 - It's okay. It's okay. 49 00:01:30,264 --> 00:01:31,700 Let's get you out of the street, okay? 50 00:01:31,743 --> 00:01:33,397 Where's your family? 51 00:01:33,441 --> 00:01:36,487 What are you doing around here? Do you live around here? 52 00:01:36,531 --> 00:01:38,750 Did you run from someplace? - All right, keep moving. 53 00:01:38,794 --> 00:01:41,144 - Are you lost, honey? 54 00:01:41,188 --> 00:01:42,754 There. Do you live right there? 55 00:01:42,798 --> 00:01:44,495 Is that where you live? 56 00:01:44,539 --> 00:01:46,106 Are you lost? 57 00:01:47,933 --> 00:01:49,283 She's not talking. 58 00:01:50,849 --> 00:01:52,764 - There's nobody out here. I mean, there's nobody around. 59 00:01:52,808 --> 00:01:54,462 - Where's your family? Do you know? 60 00:01:55,811 --> 00:01:57,421 Okay, let's start again. I'm Kim. 61 00:01:57,465 --> 00:01:59,336 This is Adam. And we're police, see? 62 00:01:59,380 --> 00:02:00,598 That's what that star means. 63 00:02:00,642 --> 00:02:02,383 I'm a police officer. I'm gonna help you. 64 00:02:02,426 --> 00:02:04,341 Okay? I promise. 65 00:02:04,385 --> 00:02:06,865 - Yeah, this is Officer Adam Ruzek, Intelligence. 66 00:02:06,909 --> 00:02:09,346 Recovered a tender age child... - I like your outfit. 67 00:02:09,390 --> 00:02:11,435 Could I check something really quickly? 68 00:02:11,479 --> 00:02:14,438 Just--I'm just gonna... really fast. 69 00:02:14,482 --> 00:02:17,180 Adam? - One sec. 70 00:02:17,224 --> 00:02:18,268 - Makayla Ward. 71 00:02:18,312 --> 00:02:19,922 - Yeah, I got a name. - It's okay. 72 00:02:19,965 --> 00:02:22,403 Everything is gonna be okay, all right? 73 00:02:22,446 --> 00:02:29,453 ♪ 74 00:02:34,719 --> 00:02:36,634 Public school system has the mom listed 75 00:02:36,678 --> 00:02:37,853 as Gabrielle Ward. 76 00:02:37,896 --> 00:02:39,855 4818 should be-- - Over there? 77 00:02:39,898 --> 00:02:41,900 - Yeah, there it is. 78 00:02:41,944 --> 00:02:43,467 She's sleeping. 79 00:02:43,511 --> 00:02:46,209 I'll have the parents come out. - Yeah. 80 00:02:46,253 --> 00:02:47,471 - Soft door. Don't wake her up. 81 00:02:47,515 --> 00:02:49,604 - Yeah, yeah, yeah. - All right. 82 00:02:49,647 --> 00:02:51,301 [chuckles] 83 00:02:56,263 --> 00:02:57,786 [knocking] 84 00:03:02,747 --> 00:03:04,184 [knocking] 85 00:03:08,362 --> 00:03:10,668 [sinister music] 86 00:03:10,712 --> 00:03:13,584 - 5021 Eddie, requesting backup at 4818 South Wells. 87 00:03:13,628 --> 00:03:16,761 - Copy that, 5021 Eddie. Backup on the way. 88 00:03:16,805 --> 00:03:17,893 - What's going on? 89 00:03:17,936 --> 00:03:19,329 - There's blood splatter, a lot of it. 90 00:03:19,373 --> 00:03:24,552 ♪ 91 00:03:24,595 --> 00:03:25,857 Ready? 92 00:03:27,598 --> 00:03:28,686 - Ah, it's open. 93 00:03:28,730 --> 00:03:30,949 - All right. 94 00:03:30,993 --> 00:03:34,039 One, two, three. 95 00:03:34,083 --> 00:03:39,262 ♪ 96 00:03:39,306 --> 00:03:40,524 Cover me. - Yup. 97 00:03:40,568 --> 00:03:42,265 - Cover, cover, cover. 98 00:03:42,309 --> 00:03:44,267 - Body. - Gotcha. 99 00:03:44,311 --> 00:03:51,274 ♪ 100 00:03:51,318 --> 00:03:52,623 - Clear. 101 00:03:52,667 --> 00:03:54,712 - I got another body. 102 00:03:54,756 --> 00:04:01,719 ♪ 103 00:04:01,763 --> 00:04:02,720 [door bangs shut] 104 00:04:02,764 --> 00:04:03,765 - You hear that? - Yeah. 105 00:04:07,508 --> 00:04:09,814 [door creaks] 106 00:04:14,950 --> 00:04:16,386 [door bangs shut] 107 00:04:16,430 --> 00:04:17,822 - The back door. 108 00:04:20,608 --> 00:04:22,740 [door creaks] 109 00:04:22,784 --> 00:04:25,090 Backyard's clear. 110 00:04:25,134 --> 00:04:26,570 - [sighs] 111 00:04:26,614 --> 00:04:31,445 ♪ 112 00:04:31,488 --> 00:04:32,794 Adam. 113 00:04:36,754 --> 00:04:38,582 Look at these little footprints. 114 00:04:38,626 --> 00:04:40,497 That little girl, Makayla, she was here. 115 00:04:43,718 --> 00:04:44,980 - All right. Call it in. 116 00:04:45,023 --> 00:04:46,677 I'm gonna go check on her. 117 00:04:46,721 --> 00:04:49,680 [dramatic music] 118 00:04:49,724 --> 00:04:56,731 ♪ 119 00:04:57,862 --> 00:04:59,951 - Burgess took the girl to Med. They're checking her out. 120 00:04:59,995 --> 00:05:01,126 - Witnesses? - Not yet. 121 00:05:01,170 --> 00:05:02,693 We're working the block. 122 00:05:02,737 --> 00:05:04,347 - ID the victims? 123 00:05:04,391 --> 00:05:06,567 - So they're all members of the same family, the Wards. 124 00:05:06,610 --> 00:05:07,742 They all live in the house. 125 00:05:07,785 --> 00:05:09,091 And the little girl, Makayla? - Uh-huh. 126 00:05:09,134 --> 00:05:11,789 - She's the only family member that survived. 127 00:05:11,833 --> 00:05:14,749 - All right, let's keep a cap on the media as long as we can. 128 00:05:14,792 --> 00:05:16,446 Means no one but the techs and us 129 00:05:16,490 --> 00:05:18,405 step foot on this property. 130 00:05:19,928 --> 00:05:22,365 [indistinct chatter] 131 00:05:22,409 --> 00:05:25,412 [camera shutter snapping] 132 00:05:29,590 --> 00:05:31,113 - Hey. - Hey. 133 00:05:31,156 --> 00:05:33,376 - It is absolute overkill in here. 134 00:05:33,420 --> 00:05:34,725 Had to be personal. 135 00:05:36,031 --> 00:05:37,075 This is Claudia Ward. 136 00:05:37,119 --> 00:05:38,947 She's the matriarch of the family. 137 00:05:38,990 --> 00:05:40,818 House is in her name. 138 00:05:40,862 --> 00:05:42,472 One GSW to the back of the head. 139 00:05:42,516 --> 00:05:44,039 Looks like she was running to the front door. 140 00:05:44,082 --> 00:05:46,607 Her kill is the cleanest out of all of them. 141 00:05:46,650 --> 00:05:48,913 This is her son Benny Ward, 22. 142 00:05:48,957 --> 00:05:50,959 He's got bruising, defense wounds. 143 00:05:51,002 --> 00:05:53,004 Looks like he was pistol-whipped. 144 00:05:53,048 --> 00:05:54,658 His sister's here in the kitchen. 145 00:05:54,702 --> 00:06:01,709 ♪ 146 00:06:03,058 --> 00:06:05,974 Gabrielle Ward, Makayla's mother. 147 00:06:06,017 --> 00:06:08,019 One GSW to the stomach, two to the back. 148 00:06:08,063 --> 00:06:11,022 She...bled out slow. 149 00:06:11,066 --> 00:06:12,720 - No sign of robbery yet. 150 00:06:12,763 --> 00:06:14,983 Cash was left on the table in the front. 151 00:06:15,026 --> 00:06:16,027 - Huh. 152 00:06:16,071 --> 00:06:17,899 - Purses and wallets in plain view. 153 00:06:19,204 --> 00:06:20,945 - No forced entry? 154 00:06:20,989 --> 00:06:22,164 - No, doesn't look like it. 155 00:06:22,207 --> 00:06:24,471 Front and the back door were unlocked. 156 00:06:25,776 --> 00:06:28,083 - It's the little girl? - Yeah. 157 00:06:28,126 --> 00:06:30,868 Prints match Makayla's shoes. We think she was inside. 158 00:06:30,912 --> 00:06:32,957 She was probably hiding, maybe here in the pantry. 159 00:06:33,001 --> 00:06:35,090 Shooter makes his way to the front. 160 00:06:35,133 --> 00:06:36,918 She finds her mom bleeding, 161 00:06:36,961 --> 00:06:39,137 takes off out the back. 162 00:06:39,181 --> 00:06:41,052 - Mom told her to run. 163 00:06:42,184 --> 00:06:44,229 - Yeah. 164 00:06:44,273 --> 00:06:46,841 [solemn music] 165 00:06:46,884 --> 00:06:49,757 ♪ 166 00:06:49,800 --> 00:06:51,976 - Med cleared the girl. No injuries. 167 00:06:52,020 --> 00:06:54,544 - Yeah, Burgess is with her. We're waiting on DCFS. 168 00:06:54,588 --> 00:06:56,633 - All right, talk to me. What do we got? 169 00:06:56,677 --> 00:06:58,548 - Ward family, no priors except for Benny, 170 00:06:58,592 --> 00:06:59,984 who has a year-old possession charge. 171 00:07:00,028 --> 00:07:01,595 - Thinking the shooter might've used a suppressor. 172 00:07:01,638 --> 00:07:03,901 No one heard or saw anything, and zero cams. 173 00:07:03,945 --> 00:07:06,251 - I connected with Forensics. It's gonna take them some time. 174 00:07:06,295 --> 00:07:07,905 Three bodies, that's a lot of DNA. 175 00:07:07,949 --> 00:07:09,037 - Four people living in one house, 176 00:07:09,080 --> 00:07:10,560 that's a lot of foot traffic. 177 00:07:10,604 --> 00:07:12,170 - Well, we work the why first. 178 00:07:12,214 --> 00:07:14,172 Home invasion gone wrong? A hit? 179 00:07:14,216 --> 00:07:16,653 Family disagreement? Murder turned triple homicide? 180 00:07:16,697 --> 00:07:18,481 There can be plenty of possibilities, 181 00:07:18,525 --> 00:07:20,614 but it's gonna be the why that gets us to who. 182 00:07:20,657 --> 00:07:22,529 - I got a possible why. 183 00:07:22,572 --> 00:07:24,008 Benny Ward's yearlong possession charge 184 00:07:24,052 --> 00:07:25,227 is not the full story. 185 00:07:25,270 --> 00:07:26,881 Kid's got a couple gang dispersal cards, 186 00:07:26,924 --> 00:07:28,622 quite the social media presence. 187 00:07:28,665 --> 00:07:29,971 According to the Gang Unit and CPIC, 188 00:07:30,014 --> 00:07:31,842 he's been the enforcer for the Gangster Prophets 189 00:07:31,886 --> 00:07:33,104 for the past two years. 190 00:07:33,148 --> 00:07:34,105 - Okay, so he had enemies. 191 00:07:34,149 --> 00:07:35,193 - He's got a lot of enemies. 192 00:07:35,237 --> 00:07:36,760 CPIC sent over a whole list. 193 00:07:36,804 --> 00:07:38,283 Over a dozen death threats online. 194 00:07:38,327 --> 00:07:39,763 - Hmm. - So wait. 195 00:07:39,807 --> 00:07:41,112 We think this is gang retribution? 196 00:07:41,156 --> 00:07:42,897 They'd do a whole family like that? 197 00:07:42,940 --> 00:07:45,856 - Listen, no reason is ever gonna feel like enough, Adam. 198 00:07:45,900 --> 00:07:47,945 - DCFS is downstairs. - All right, so run it down. 199 00:07:47,989 --> 00:07:49,294 Talk to your CIs. 200 00:07:49,338 --> 00:07:51,819 If this was a gang hit, the streets will know. 201 00:07:55,213 --> 00:07:58,042 - Sarge. They're here. 202 00:07:58,086 --> 00:07:59,261 - Lieutenant, good to see you. 203 00:07:59,304 --> 00:08:01,132 - Hey, wanted to work this one myself. 204 00:08:01,176 --> 00:08:03,526 - 30 years. Juvenile cases. 205 00:08:03,570 --> 00:08:05,136 Happy to have you on this one. 206 00:08:05,180 --> 00:08:06,877 - This is Alanah Mercer with DCFS. 207 00:08:06,921 --> 00:08:08,618 - Is someone from Makayla's family on the way? 208 00:08:08,662 --> 00:08:11,621 - Unfortunately, most of the girl's family was in that home. 209 00:08:11,665 --> 00:08:13,318 She doesn't have any father on the birth certificate. 210 00:08:13,362 --> 00:08:16,278 Only immediate kin is a cousin of Gabrielle's. 211 00:08:16,321 --> 00:08:18,062 We're trying to track her down. 212 00:08:18,106 --> 00:08:20,325 - I understand you believe Makayla is a potential witness. 213 00:08:20,369 --> 00:08:22,806 - We have evidence that she was in the home. 214 00:08:22,850 --> 00:08:24,982 As of now, she might be our only witness. 215 00:08:25,026 --> 00:08:26,636 - She still hasn't said a word, though. 216 00:08:26,680 --> 00:08:28,551 - At her age, that's pretty expected. 217 00:08:28,595 --> 00:08:30,727 Trauma like that, fear, it floods the system. 218 00:08:30,771 --> 00:08:32,163 Doesn't go away quick. 219 00:08:32,207 --> 00:08:34,688 Might be days, weeks, months before she talks about it. 220 00:08:34,731 --> 00:08:36,820 - Well, we would like to question her if possible. 221 00:08:36,864 --> 00:08:38,996 - You can try as long as it's not harming her, 222 00:08:39,040 --> 00:08:41,129 but Alanah and the hospital need to be kept apprised. 223 00:08:41,172 --> 00:08:42,565 - No problem. 224 00:08:42,609 --> 00:08:43,914 Kim, you run point. 225 00:08:43,958 --> 00:08:45,699 - Sarge, I don't have any experience 226 00:08:45,742 --> 00:08:47,309 working with children. 227 00:08:47,352 --> 00:08:48,963 A youth detective would be-- - You were her first contact? 228 00:08:49,006 --> 00:08:50,181 - Yeah, I was her first contact. 229 00:08:50,225 --> 00:08:51,792 - Priority is to make her feel safe. 230 00:08:51,835 --> 00:08:54,098 She certainly won't talk or move forward until then. 231 00:08:54,142 --> 00:08:55,317 Right now, you're the best option 232 00:08:55,360 --> 00:08:57,232 to make her feel that way. 233 00:08:57,275 --> 00:08:58,712 - Okay. 234 00:09:05,632 --> 00:09:06,850 Hey. 235 00:09:06,894 --> 00:09:08,678 - She hasn't talked yet. 236 00:09:09,810 --> 00:09:11,855 - How am I supposed to make this kid feel safe 237 00:09:11,899 --> 00:09:13,204 after what happened? 238 00:09:14,423 --> 00:09:16,599 - Honestly, I don't know. 239 00:09:16,643 --> 00:09:19,863 But I don't think there's just one right way. 240 00:09:20,734 --> 00:09:22,736 - All right. - Mm-hmm. 241 00:09:22,779 --> 00:09:24,955 [soft music] 242 00:09:24,999 --> 00:09:27,044 - I brought you something to eat. 243 00:09:27,088 --> 00:09:34,095 ♪ 244 00:09:35,705 --> 00:09:37,098 So I-- 245 00:09:37,141 --> 00:09:41,058 I was hoping and thinking 246 00:09:41,102 --> 00:09:43,234 we could maybe talk a little about what happened 247 00:09:43,278 --> 00:09:45,236 before I found you on the street. 248 00:09:45,280 --> 00:09:46,803 What do you think? 249 00:09:48,936 --> 00:09:50,720 Okay? 250 00:09:50,764 --> 00:09:53,114 Did you run there from your house? 251 00:09:58,685 --> 00:10:01,035 Do you remember being at home? 252 00:10:04,342 --> 00:10:07,998 Makayla, do you remember anything about what happened? 253 00:10:10,305 --> 00:10:11,959 Anything at all? 254 00:10:16,964 --> 00:10:18,748 Okay. 255 00:10:18,792 --> 00:10:25,799 ♪ 256 00:11:05,012 --> 00:11:07,275 - Hey. - [groans] 257 00:11:07,318 --> 00:11:09,843 Nah, nah. You told me we were done. 258 00:11:09,886 --> 00:11:11,192 You told me you was going to New York. 259 00:11:11,235 --> 00:11:12,323 - I'm back now. 260 00:11:12,367 --> 00:11:13,411 - Nope. 261 00:11:13,455 --> 00:11:14,717 [inhales deeply, sighs] 262 00:11:14,761 --> 00:11:16,980 Look, I ain't stepping foot near no massacre. 263 00:11:17,024 --> 00:11:18,199 - That's very perceptive of you, Marv. 264 00:11:18,242 --> 00:11:19,287 I never told you why we're here. 265 00:11:19,330 --> 00:11:20,767 - It's bad karma. 266 00:11:20,810 --> 00:11:22,333 You can't go pirouetting around a whole family murdered. 267 00:11:22,377 --> 00:11:24,205 - Pirouetting? - It's not good for the soul. 268 00:11:24,248 --> 00:11:26,337 - Hey. - Nah. 269 00:11:26,381 --> 00:11:28,296 You can't bribe me on this one. - No? 270 00:11:28,339 --> 00:11:29,732 'Cause your sister called me last week 271 00:11:29,776 --> 00:11:31,081 saying you broke into her place looking for cash. 272 00:11:31,125 --> 00:11:32,561 Scared the hell out of your niece. 273 00:11:32,604 --> 00:11:34,215 - I didn't mean to do that. - All we need is a name. 274 00:11:34,258 --> 00:11:35,999 Benny was a Gangster Prophet, and we know the streets 275 00:11:36,043 --> 00:11:38,915 are talking, so who are they saying killed his family? 276 00:11:38,959 --> 00:11:41,004 - Marv, when have I ever 277 00:11:41,048 --> 00:11:44,225 asked you a question not worth answering for me? 278 00:11:44,268 --> 00:11:45,226 - The streets are saying 279 00:11:45,269 --> 00:11:46,836 a Southside Hustler took them out. 280 00:11:46,880 --> 00:11:48,490 - Okay, you got a name? 281 00:11:48,533 --> 00:11:50,405 - Tru! 282 00:11:50,448 --> 00:11:52,146 Goes by Tru. He killed them. 283 00:11:52,189 --> 00:11:53,538 - Why? 284 00:11:53,582 --> 00:11:55,976 - Benny and Tru got into it a couple of weeks ago. 285 00:11:56,019 --> 00:11:57,499 Guys broke it up 286 00:11:57,542 --> 00:11:59,849 but not before Benny jacked a beer bottle into Tru's eye. 287 00:12:01,068 --> 00:12:02,809 The killings were payback, 288 00:12:02,852 --> 00:12:04,114 karma. 289 00:12:04,158 --> 00:12:05,855 - This him? 290 00:12:05,899 --> 00:12:08,031 - Yeah, that's him. 291 00:12:08,075 --> 00:12:09,772 He usually hangs at the Y courts. 292 00:12:09,816 --> 00:12:10,860 Plays ball there. 293 00:12:10,904 --> 00:12:12,209 - Call your sister and apologize. 294 00:12:14,908 --> 00:12:17,780 Truman Powell, 27. Got two priors for assault. 295 00:12:17,824 --> 00:12:21,828 CPIC has him on for multiple threats against Benny online, 296 00:12:21,871 --> 00:12:24,308 and he's got an open warrant for aggravated battery. 297 00:12:24,352 --> 00:12:25,396 - Works for me. 298 00:12:27,616 --> 00:12:29,792 I got the front door covered. Let's take him outside. 299 00:12:29,836 --> 00:12:31,446 You got an anchor? - Yeah. 300 00:12:31,489 --> 00:12:34,188 Got my eye on you. Got your six. 301 00:12:34,231 --> 00:12:35,232 - He's coming out. 302 00:12:35,276 --> 00:12:38,235 [tense music] 303 00:12:38,279 --> 00:12:42,849 ♪ 304 00:12:42,892 --> 00:12:45,460 Truman Powell, Chicago PD! Stop! 305 00:12:47,897 --> 00:12:49,377 - Truman, Chicago PD! 306 00:12:49,420 --> 00:12:51,771 [both grunting] 307 00:12:54,948 --> 00:12:57,167 Hey, hey, hey! Arm up! Arm up! 308 00:12:57,211 --> 00:12:58,908 - Okay, we're done! Stop fighting! 309 00:12:58,952 --> 00:13:01,345 Turn over. 310 00:13:01,389 --> 00:13:03,347 Don't move. 311 00:13:03,391 --> 00:13:05,436 - [grunts] 312 00:13:05,480 --> 00:13:06,873 - All right, let's go. Get up! 313 00:13:06,916 --> 00:13:09,049 Get up! - [groans] 314 00:13:09,092 --> 00:13:13,314 ♪ 315 00:13:16,273 --> 00:13:16,491 . 316 00:13:16,534 --> 00:13:18,101 - You got an outstanding warrant, 317 00:13:18,145 --> 00:13:19,233 history of violence, 318 00:13:19,276 --> 00:13:21,148 multiple threats against a dead man, 319 00:13:21,191 --> 00:13:22,627 and we ran your car, Tru; you're four blocks 320 00:13:22,671 --> 00:13:25,848 from the Wards' house two hours before the killings. 321 00:13:25,892 --> 00:13:28,416 - What, you just wanna sit there and smile at me? 322 00:13:28,459 --> 00:13:30,200 - Hey, if I were you, 323 00:13:30,244 --> 00:13:32,333 I'd at least give us the bare minimum. 324 00:13:33,595 --> 00:13:35,902 You got an alibi you wanna give us? 325 00:13:35,945 --> 00:13:38,469 - I got a lawyer. I'll call him now. 326 00:13:40,602 --> 00:13:42,647 - You catch that? - Yeah, he knows something. 327 00:13:42,691 --> 00:13:45,128 He's good at pretending he's not scared, though. 328 00:13:45,172 --> 00:13:47,217 - Hey, Upton. 329 00:13:47,261 --> 00:13:48,653 Not just calling me anymore. 330 00:13:48,697 --> 00:13:51,134 Now the feds are sending me packages for you. 331 00:13:51,178 --> 00:13:52,919 - Thank you. - You're gonna have 332 00:13:52,962 --> 00:13:54,137 to rein this in at some point, 333 00:13:54,181 --> 00:13:56,009 not that I don't like being your mail lady. 334 00:13:56,052 --> 00:13:58,185 - I know. Thank you. - Uh-huh. 335 00:13:59,447 --> 00:14:01,928 - The feds? 336 00:14:01,971 --> 00:14:04,147 - Look, I don't care if Tru's not talking. 337 00:14:04,191 --> 00:14:05,496 He's still looking good for it. 338 00:14:05,540 --> 00:14:07,150 - And ballistics came back. 339 00:14:07,194 --> 00:14:09,631 The bullets match an unsolved Southside Hustler shoot. 340 00:14:09,674 --> 00:14:10,980 - Huh. - Would make sense 341 00:14:11,024 --> 00:14:12,503 if it was a gang pass-down piece. 342 00:14:12,547 --> 00:14:14,375 - All right, so we hold Tru for 48, 343 00:14:14,418 --> 00:14:16,377 see if we can place him at the scene. 344 00:14:16,420 --> 00:14:18,292 Hey, Kim make any progress with the kid? 345 00:14:18,335 --> 00:14:19,815 - Not yet. 346 00:14:19,859 --> 00:14:21,382 Family Services are gonna have to relocate her tonight. 347 00:14:21,425 --> 00:14:23,340 Kim's out trying something right now. 348 00:14:23,384 --> 00:14:24,646 - All right, let's hit it. 349 00:14:27,954 --> 00:14:29,477 - What did the feds want? 350 00:14:32,001 --> 00:14:34,003 - It's a job offer. 351 00:14:34,047 --> 00:14:35,918 - Well, that's good. Where at? 352 00:14:35,962 --> 00:14:37,659 - New York? 353 00:14:39,966 --> 00:14:41,489 - Cool. 354 00:14:42,969 --> 00:14:45,928 [tense music] 355 00:14:45,972 --> 00:14:52,979 ♪ 356 00:15:33,193 --> 00:15:34,977 - Stayed in the same place? - Yeah. 357 00:15:35,021 --> 00:15:36,979 - Okay, great. 358 00:15:37,023 --> 00:15:38,285 Hey. 359 00:15:40,069 --> 00:15:42,071 I went and I grabbed 360 00:15:42,115 --> 00:15:44,334 what I hoped were favorites. 361 00:15:44,378 --> 00:15:47,337 Got this guy. Seemed nice. 362 00:15:51,211 --> 00:15:53,430 How about--oh. 363 00:15:53,474 --> 00:15:55,476 Penguin, huh? 364 00:15:59,784 --> 00:16:02,570 [sighs] 365 00:16:02,613 --> 00:16:05,094 Um... 366 00:16:05,138 --> 00:16:07,009 and I brought your mom's sweater. 367 00:16:07,053 --> 00:16:09,229 Thought maybe you might wanna wear it. 368 00:16:09,272 --> 00:16:12,232 [somber music] 369 00:16:12,275 --> 00:16:16,758 ♪ 370 00:16:16,801 --> 00:16:18,673 Let's put it on you. 371 00:16:19,717 --> 00:16:22,590 'Cause I have some friends I want you to meet. 372 00:16:22,633 --> 00:16:24,766 This is my friend Alanah, 373 00:16:24,809 --> 00:16:27,116 the lady you met before. 374 00:16:27,160 --> 00:16:29,205 This is Trudy. You know her. 375 00:16:29,249 --> 00:16:30,380 And that's Claire. 376 00:16:30,424 --> 00:16:31,642 Claire has this really nice house 377 00:16:31,686 --> 00:16:33,035 she's gonna take you to. 378 00:16:33,079 --> 00:16:34,123 You're gonna go, you're gonna get a good nice rest, 379 00:16:34,167 --> 00:16:35,777 and then you're gonna come here, 380 00:16:35,820 --> 00:16:38,475 and then you and I are gonna talk in the morning, all right? 381 00:16:38,519 --> 00:16:40,390 - Ready to go, kiddo? 382 00:16:42,827 --> 00:16:44,829 - Do you want me to come with you? 383 00:16:44,873 --> 00:16:50,357 ♪ 384 00:16:50,400 --> 00:16:52,576 Okay. 385 00:16:52,620 --> 00:16:55,318 All right, we'll grab your things. 386 00:16:55,362 --> 00:16:57,146 - Bedroom's just down the hall to your right. 387 00:16:57,190 --> 00:16:58,321 - Okay. You're going the right way. 388 00:16:58,365 --> 00:17:00,367 It's this door right here, all right? 389 00:17:03,761 --> 00:17:07,330 Wow, look at the stars. Those are cool. 390 00:17:07,374 --> 00:17:14,207 ♪ 391 00:17:15,208 --> 00:17:17,645 I brought you something, 392 00:17:17,688 --> 00:17:19,212 your pajamas. 393 00:17:19,255 --> 00:17:26,219 ♪ 394 00:17:28,743 --> 00:17:31,137 You know what I used to do when I was younger? 395 00:17:31,180 --> 00:17:36,142 I would line all my stuffies at the end of my bed 396 00:17:36,185 --> 00:17:39,319 so it was like this little army keeping me safe. 397 00:17:42,235 --> 00:17:44,802 Oh, yeah. 398 00:17:44,846 --> 00:17:46,717 Kind of dumb. 399 00:17:48,284 --> 00:17:50,591 [sighs] 400 00:17:52,375 --> 00:17:54,247 It's okay if you're scared, Makayla. 401 00:17:54,290 --> 00:17:55,813 I've been scared before. 402 00:17:55,857 --> 00:17:57,859 I know the feeling pretty well. 403 00:17:57,902 --> 00:18:03,125 ♪ 404 00:18:03,169 --> 00:18:06,259 Oh, yeah. Adults get scared for sure. 405 00:18:08,783 --> 00:18:10,176 There was a time a few months ago. 406 00:18:10,219 --> 00:18:13,788 I was doing my job, and somebody tried to hurt me. 407 00:18:13,831 --> 00:18:17,183 And I was so scared, but... 408 00:18:17,226 --> 00:18:19,228 that's the good thing about being scared. 409 00:18:19,272 --> 00:18:21,143 Sometimes it's like this reminder 410 00:18:21,187 --> 00:18:23,754 that you have to be brave, you have to fight. 411 00:18:23,798 --> 00:18:25,147 So I fought. 412 00:18:28,759 --> 00:18:31,284 - But I ran. 413 00:18:34,765 --> 00:18:36,941 - That's okay. 414 00:18:36,985 --> 00:18:39,161 Running is a kind of fighting. 415 00:18:39,205 --> 00:18:42,599 - I ran outside. 416 00:18:42,643 --> 00:18:45,472 But she came looking. 417 00:18:45,515 --> 00:18:48,170 - She? You saw a woman in your house? 418 00:18:50,259 --> 00:18:53,132 What was her name? You know her? 419 00:18:54,916 --> 00:18:56,439 Okay. 420 00:18:56,483 --> 00:18:59,616 - But she was looking for me. 421 00:18:59,660 --> 00:19:01,792 She was calling my name. 422 00:19:01,836 --> 00:19:04,752 But I hid outside. 423 00:19:04,795 --> 00:19:06,145 - Okay. 424 00:19:09,017 --> 00:19:11,715 - Can I go to sleep now? 425 00:19:13,848 --> 00:19:16,633 - Yeah, Makayla. You can go to bed. 426 00:19:16,677 --> 00:19:19,593 I will be right back, and I will... 427 00:19:19,636 --> 00:19:20,811 tuck you in, okay? 428 00:19:20,855 --> 00:19:21,899 Give me two minutes. 429 00:19:21,943 --> 00:19:27,688 ♪ 430 00:19:27,731 --> 00:19:29,255 Claire? What's wrong? 431 00:19:29,298 --> 00:19:31,474 - I just--I thought I saw someone. 432 00:19:31,518 --> 00:19:33,824 It's probably a shadow. - What exactly did you see? 433 00:19:33,868 --> 00:19:35,304 - Someone along the side of the house, 434 00:19:35,348 --> 00:19:37,654 like they were trying not to be seen. 435 00:19:37,698 --> 00:19:39,221 [gasps] [glass shatters] 436 00:19:39,265 --> 00:19:40,222 - Get down! [Makayla screams] 437 00:19:40,266 --> 00:19:41,571 - What's going on? - Just get down! 438 00:19:41,615 --> 00:19:42,703 Makayla? 439 00:19:42,746 --> 00:19:46,446 [tense music] 440 00:19:46,489 --> 00:19:48,361 Makayla! 441 00:19:48,404 --> 00:19:49,579 - I'm here. 442 00:19:49,623 --> 00:19:50,798 - Get behind me. Get behind me! 443 00:19:50,841 --> 00:19:52,365 Grab my hand, okay? You're okay. 444 00:19:52,408 --> 00:19:54,367 You're okay. You're all right. 445 00:19:54,410 --> 00:19:56,847 Stay behind me no matter what. No matter what. 446 00:19:56,891 --> 00:19:58,414 Claire, get down low. 447 00:19:58,458 --> 00:20:00,242 Get low and come to me. Come to me! 448 00:20:00,286 --> 00:20:01,504 Come to me quick. Take my phone. 449 00:20:01,548 --> 00:20:02,853 Call 911. Get in the bathtub. 450 00:20:02,897 --> 00:20:04,333 Leave the line open. Take Makayla. 451 00:20:04,377 --> 00:20:06,292 - Come here, sweetie. - You're okay, Makayla! 452 00:20:06,335 --> 00:20:08,294 You're okay. You're okay. 453 00:20:08,337 --> 00:20:09,512 - Two intruders in the house. 454 00:20:09,556 --> 00:20:12,559 I'm with Officer Kim Burgess... 455 00:20:12,602 --> 00:20:14,213 [door clatters] [Makayla screams] 456 00:20:16,867 --> 00:20:18,565 [gunshots] 457 00:20:18,608 --> 00:20:25,615 ♪ 458 00:20:29,271 --> 00:20:29,663 . 459 00:20:29,706 --> 00:20:31,708 - So patrol arrived after three minutes, 460 00:20:31,752 --> 00:20:32,796 spotted an SUV fleeing the scene: 461 00:20:32,840 --> 00:20:34,624 black Nissan Pathfinder, no plates. 462 00:20:34,668 --> 00:20:36,017 - They lost the vehicle? - Yeah. 463 00:20:36,060 --> 00:20:37,888 They followed it all the way to Wacker for a mile, 464 00:20:37,932 --> 00:20:39,281 and then they lost it. - You okay? 465 00:20:39,325 --> 00:20:40,848 - Yeah, I saw two different offenders, 466 00:20:40,891 --> 00:20:42,502 both masked and gloved up. 467 00:20:42,545 --> 00:20:44,982 I wasn't able to discern race, height. 468 00:20:45,026 --> 00:20:47,594 Things happened very fast, but they were here for Makayla. 469 00:20:47,637 --> 00:20:49,160 - What makes you think that? 470 00:20:49,204 --> 00:20:51,119 - They crashed this location ten minutes after we arrived. 471 00:20:51,162 --> 00:20:53,817 They hit her window first. They must've followed us here. 472 00:20:53,861 --> 00:20:55,645 - Opens more questions than answers. 473 00:20:55,689 --> 00:20:58,300 - You think it was a hit? - I don't know what it was. 474 00:20:58,344 --> 00:21:00,171 But Makayla had finally started talking. 475 00:21:00,215 --> 00:21:01,825 She said she saw a woman in her house 476 00:21:01,869 --> 00:21:03,044 at the time of the murders 477 00:21:03,087 --> 00:21:05,176 and the woman was calling out her name. 478 00:21:05,220 --> 00:21:07,657 - Okay, either way, we do need to protect the child 479 00:21:07,701 --> 00:21:09,180 until we have answers. - Yeah. 480 00:21:09,224 --> 00:21:11,052 - I'll call WITSEC and get her into protection. 481 00:21:11,095 --> 00:21:13,010 - Mm. - She's staying with me. 482 00:21:13,054 --> 00:21:14,882 - No, she can't. That's not protocol. 483 00:21:14,925 --> 00:21:16,449 - Well, let's go against protocol. 484 00:21:16,492 --> 00:21:19,278 - Right now, your job is-- - My job is to protect the kid. 485 00:21:19,321 --> 00:21:22,106 - Is she always like this? - Yeah, she always is. 486 00:21:22,150 --> 00:21:24,848 - Well, she's not wrong, and if it was about Makayla, 487 00:21:24,892 --> 00:21:26,894 it's probably best we keep it in-house. 488 00:21:26,937 --> 00:21:28,548 Someone ID'd her location. 489 00:21:28,591 --> 00:21:29,940 - Lieutenant, with all due respect, 490 00:21:29,984 --> 00:21:31,464 you can play it by protocol or not. 491 00:21:31,507 --> 00:21:33,117 You can take me off the case. You can detail me to WITSEC. 492 00:21:33,161 --> 00:21:34,989 I don't care how it happens, 493 00:21:35,032 --> 00:21:36,904 but that kid stays with me. 494 00:21:38,079 --> 00:21:40,560 - Okay, we'll get a safe house approved. 495 00:21:40,603 --> 00:21:42,170 - Thank you. 496 00:21:42,213 --> 00:21:43,345 - You gotta have the teddy bear. 497 00:21:43,389 --> 00:21:45,304 That's a classic, right? 498 00:21:45,347 --> 00:21:47,915 And one more. Which guy here? 499 00:21:47,958 --> 00:21:49,873 You point. 500 00:21:49,917 --> 00:21:51,875 This guy? This is your favorite? 501 00:21:51,919 --> 00:21:53,050 Okay. 502 00:21:53,094 --> 00:21:55,357 What am I looking at here? 503 00:21:55,401 --> 00:21:57,185 What is this? - Platypus? 504 00:21:57,228 --> 00:21:58,795 - A platypus. 505 00:21:58,839 --> 00:22:02,233 How could I forget the shiny-tailed platypus? 506 00:22:02,277 --> 00:22:04,235 Right here. Is he your favorite? 507 00:22:04,279 --> 00:22:05,802 Yeah, he stays with you, then. 508 00:22:05,846 --> 00:22:07,848 - Okay, it's bedtime. Let's go. 509 00:22:07,891 --> 00:22:10,851 [soft music] 510 00:22:10,894 --> 00:22:11,852 ♪ 511 00:22:11,895 --> 00:22:13,288 You want us to stay with you? 512 00:22:15,899 --> 00:22:17,640 Okay? 513 00:22:17,684 --> 00:22:19,947 Okay. Go on. 514 00:22:22,689 --> 00:22:23,690 All right. 515 00:22:25,953 --> 00:22:28,782 Scooch down. 516 00:22:28,825 --> 00:22:30,914 There you go. 517 00:22:34,962 --> 00:22:36,355 - Good night, Makayla. 518 00:22:39,793 --> 00:22:41,055 [sighs] 519 00:22:45,233 --> 00:22:46,669 - As we've repeatedly said, 520 00:22:46,713 --> 00:22:48,671 my client won't be answering any more questions. 521 00:22:48,715 --> 00:22:51,065 - And as I have said, I'm not asking any questions. 522 00:22:51,108 --> 00:22:52,458 I'm just giving him the info. 523 00:22:52,501 --> 00:22:54,764 We learned that there was a woman inside that house, 524 00:22:54,808 --> 00:22:56,113 so clearly, we're missing something. 525 00:22:56,157 --> 00:22:57,898 - He's got nothing to say. - Look, Truman, 526 00:22:57,941 --> 00:23:00,117 you're gonna get booked on your warrant at the end of the day, 527 00:23:00,161 --> 00:23:01,945 so we don't have to release you in 48. 528 00:23:01,989 --> 00:23:03,120 We can keep pressing till we make this fit. 529 00:23:03,164 --> 00:23:04,121 - All right, this is enough. 530 00:23:04,165 --> 00:23:06,080 - You got motive, no alibi. 531 00:23:06,123 --> 00:23:07,516 You're in the area. 532 00:23:07,560 --> 00:23:08,952 You see how easy I can make it that you and your girl, 533 00:23:08,996 --> 00:23:10,084 you go for a little joyride, 534 00:23:10,127 --> 00:23:11,520 you're looking to settle some scores, 535 00:23:11,564 --> 00:23:13,783 you entered the house and slaughtered everyone inside? 536 00:23:13,827 --> 00:23:15,176 - I'd never stepped foot in that house. 537 00:23:15,219 --> 00:23:17,918 - You would never step foot in that house? 538 00:23:17,961 --> 00:23:20,050 [tense music] 539 00:23:20,094 --> 00:23:21,878 Why'd you say it like that, 540 00:23:21,922 --> 00:23:23,663 you would never? 541 00:23:23,706 --> 00:23:28,450 ♪ 542 00:23:28,494 --> 00:23:30,452 [vehicle backfires] - [gasps] Oh, no. 543 00:23:30,496 --> 00:23:31,845 - No. Hey, hey, hey. 544 00:23:31,888 --> 00:23:34,456 It was just, um-- it was just a truck, okay? 545 00:23:34,500 --> 00:23:37,416 - But what if they come back tonight? 546 00:23:37,459 --> 00:23:39,330 - What if who comes back tonight? 547 00:23:39,374 --> 00:23:46,337 ♪ 548 00:23:46,381 --> 00:23:49,210 - This little girl... 549 00:23:49,253 --> 00:23:52,779 watched her mother get killed in front of her. 550 00:23:52,822 --> 00:23:54,868 Her whole family... 551 00:23:54,911 --> 00:23:57,218 was murdered in front of her. 552 00:23:57,261 --> 00:23:59,263 This tiny kid 553 00:23:59,307 --> 00:24:01,178 has to deal with those moments of violence 554 00:24:01,222 --> 00:24:03,920 for the rest of her life. 555 00:24:05,052 --> 00:24:06,401 Look at me. 556 00:24:08,403 --> 00:24:11,406 You said you would never step foot in that house, 557 00:24:11,450 --> 00:24:13,843 and I'm guessing that's because of retribution, 558 00:24:13,887 --> 00:24:14,931 because of Benny. 559 00:24:14,975 --> 00:24:15,932 - It's not because of Benny. 560 00:24:15,976 --> 00:24:17,151 - Truman, I am advising you-- 561 00:24:17,194 --> 00:24:19,022 - I would never step foot in that house 562 00:24:19,066 --> 00:24:21,808 because of her. 563 00:24:21,851 --> 00:24:24,419 She's the reason why. She's protected. 564 00:24:24,463 --> 00:24:27,074 I go near her, I end up dead. 565 00:24:30,251 --> 00:24:32,514 - When you say "they," who are you talking about, huh? 566 00:24:32,558 --> 00:24:35,212 - Mm, my daddy and her. 567 00:24:35,256 --> 00:24:37,519 - Your daddy? 568 00:24:37,563 --> 00:24:39,260 At your house? 569 00:24:41,567 --> 00:24:45,092 - The woman said he was there. 570 00:24:45,135 --> 00:24:48,051 She told me to come out, 571 00:24:48,095 --> 00:24:51,272 that my daddy was there to take me home. 572 00:24:51,315 --> 00:24:58,105 ♪ 573 00:24:58,148 --> 00:25:01,369 - All right. This is Tariq Morris. 574 00:25:01,412 --> 00:25:03,458 He is a notorious Southside Hustler. 575 00:25:03,502 --> 00:25:05,504 He's extremely violent. He's got 12 priors. 576 00:25:05,547 --> 00:25:06,853 He's feared by his faction. 577 00:25:06,896 --> 00:25:08,376 According to Truman, 578 00:25:08,419 --> 00:25:11,031 Tariq is Makayla's father. 579 00:25:11,074 --> 00:25:13,424 - So Tariq and Gabrielle 580 00:25:13,468 --> 00:25:15,905 dated briefly years ago. 581 00:25:15,949 --> 00:25:17,516 Gabrielle got pregnant. 582 00:25:17,559 --> 00:25:20,040 Tariq ended up in Stateville on a six-year prison sentence. 583 00:25:20,083 --> 00:25:21,084 Before the baby was born, 584 00:25:21,128 --> 00:25:22,433 Gabrielle broke it off with him. 585 00:25:22,477 --> 00:25:25,132 - And Tariq just got released? - Three days ago. 586 00:25:25,175 --> 00:25:27,090 - Makayla said there was a woman in the house 587 00:25:27,134 --> 00:25:28,309 calling out her name, 588 00:25:28,352 --> 00:25:30,093 saying her father was there to pick her up. 589 00:25:30,137 --> 00:25:31,573 - They were looking for the girl. 590 00:25:31,617 --> 00:25:33,923 - So it's been about Makayla this whole time. 591 00:25:33,967 --> 00:25:35,446 They were there to kidnap her. 592 00:25:35,490 --> 00:25:38,014 ♪ 593 00:25:42,149 --> 00:25:42,323 . 594 00:25:42,366 --> 00:25:44,194 - Okay. - Hey. 595 00:25:44,238 --> 00:25:46,327 Stateville sent over visitor logs for Tariq, 596 00:25:46,370 --> 00:25:47,720 so we firmed up a theory. 597 00:25:47,763 --> 00:25:49,417 Gabrielle went to visit him once 598 00:25:49,460 --> 00:25:50,679 at the beginning of his sentence. 599 00:25:50,723 --> 00:25:52,420 Didn't bring Makayla, and she never went back. 600 00:25:52,463 --> 00:25:53,769 - I talked to a few guards, Sarge. 601 00:25:53,813 --> 00:25:55,336 Apparently, that was the exact visit 602 00:25:55,379 --> 00:25:56,598 that Gabrielle broke up with him. 603 00:25:56,642 --> 00:25:58,295 Took the chance to get her and her daughter 604 00:25:58,339 --> 00:25:59,645 the hell away from him. 605 00:25:59,688 --> 00:26:01,168 Stopped answering his messages and his letters, 606 00:26:01,211 --> 00:26:02,604 just completely shut him out. 607 00:26:02,648 --> 00:26:05,085 - And he spent six years in prison ruminating on it. 608 00:26:05,128 --> 00:26:06,390 - Right, so he goes to that house. 609 00:26:06,434 --> 00:26:08,175 The entire family tries to protect Makayla, 610 00:26:08,218 --> 00:26:09,393 and they get killed for it. 611 00:26:09,437 --> 00:26:11,134 - Think we've ID'd our female accomplice: 612 00:26:11,178 --> 00:26:13,006 Nia Benson. 613 00:26:13,049 --> 00:26:15,269 Girl from the neighborhood, half a dozen arrest priors, 614 00:26:15,312 --> 00:26:16,618 not a single charge on her. 615 00:26:16,662 --> 00:26:18,577 Started visiting Tariq in prison about a year ago. 616 00:26:18,620 --> 00:26:20,143 - There's phone calls. There's emails. 617 00:26:20,187 --> 00:26:21,623 There's hundreds of visits between the two of them. 618 00:26:21,667 --> 00:26:23,625 This is a full-on prison romance. 619 00:26:23,669 --> 00:26:25,235 - She also has a black Nissan Pathfinder, 620 00:26:25,279 --> 00:26:27,411 which is the same SUV that we found at the foster home. 621 00:26:27,455 --> 00:26:29,065 Ruzek's running her LKAs right now. 622 00:26:29,109 --> 00:26:31,024 - Yo, I think I got her. 623 00:26:31,067 --> 00:26:33,069 Patrol just responded to our BOLO 624 00:26:33,113 --> 00:26:34,114 at Nia's sister's house. 625 00:26:34,157 --> 00:26:35,550 There's a black Nissan Pathfinder 626 00:26:35,594 --> 00:26:36,638 parked in the back alley. 627 00:26:36,682 --> 00:26:38,553 - Go grab her. 628 00:26:41,382 --> 00:26:42,339 [knocking] 629 00:26:42,383 --> 00:26:44,167 - Hey. Please! 630 00:26:44,211 --> 00:26:46,517 Can somebody tell me what's going on? 631 00:26:46,561 --> 00:26:48,171 This guy won't tell me anything. 632 00:26:48,215 --> 00:26:49,738 I don't even get why I'm in here! 633 00:26:49,782 --> 00:26:51,131 Yo! 634 00:26:51,174 --> 00:26:52,698 - All right, let me clue you in. 635 00:26:55,439 --> 00:26:57,659 We found your SUV at the scene 636 00:26:57,703 --> 00:26:59,705 of an attempted kidnapping. 637 00:26:59,748 --> 00:27:04,187 You match our descriptors for a triple homicide. 638 00:27:04,231 --> 00:27:06,276 Your sister admitted to us 639 00:27:06,320 --> 00:27:08,496 that you asked her for cash and a car. 640 00:27:08,539 --> 00:27:11,238 Said you wanted to skip town. 641 00:27:11,281 --> 00:27:13,109 Should I keep going? 642 00:27:13,153 --> 00:27:14,807 'Cause we searched your sister's complex, 643 00:27:14,850 --> 00:27:17,505 found no trace of Tariq. 644 00:27:17,548 --> 00:27:18,854 So why don't we start there, 645 00:27:18,898 --> 00:27:20,377 only this time 646 00:27:20,421 --> 00:27:22,684 without the cute? 647 00:27:22,728 --> 00:27:25,252 Where is he? 648 00:27:25,295 --> 00:27:26,688 - I don't know. 649 00:27:26,732 --> 00:27:28,603 - Mm-hmm. 650 00:27:28,647 --> 00:27:32,172 - I-I-I-I don't know, okay? 651 00:27:32,215 --> 00:27:35,654 Look, it's not what you think. - Okay. 652 00:27:35,697 --> 00:27:38,700 - Tariq was going crazy. He put a gun to my head! 653 00:27:38,744 --> 00:27:40,702 He told me he would kill me if I didn't drive him. 654 00:27:40,746 --> 00:27:42,356 I never left the car. 655 00:27:42,399 --> 00:27:43,618 - That sounds terrible, 656 00:27:43,662 --> 00:27:45,576 but see, the only problem is, 657 00:27:45,620 --> 00:27:47,578 I read your record. 658 00:27:47,622 --> 00:27:50,146 Nia, I know you've been in rooms like this before, 659 00:27:50,190 --> 00:27:52,409 and yet you never been charged. 660 00:27:52,453 --> 00:27:54,760 So this routine, it usually works for you, huh? 661 00:27:54,803 --> 00:27:56,544 - Four times a person of interest, 662 00:27:56,587 --> 00:27:58,677 three arrests, zero charges. 663 00:27:58,720 --> 00:28:00,243 You know, the saying goes, 664 00:28:00,287 --> 00:28:01,462 you only get lucky so many times 665 00:28:01,505 --> 00:28:04,204 before cops start thinking you're smart. 666 00:28:04,247 --> 00:28:06,467 - Where's Tariq? - I have no idea. 667 00:28:06,510 --> 00:28:08,295 - You were supposed to pick him up. 668 00:28:08,338 --> 00:28:10,471 - No, I got away from him. 669 00:28:10,514 --> 00:28:13,343 - See, we got your phone. You understand that? 670 00:28:13,387 --> 00:28:16,825 I read your texts. I know your plan. 671 00:28:16,869 --> 00:28:19,741 - No, no. I was lying to him. 672 00:28:19,785 --> 00:28:21,700 I never even knew what he was up to, I swear-- 673 00:28:21,743 --> 00:28:23,919 - I think you two wanted a whole new life 674 00:28:23,963 --> 00:28:26,269 on the outside, a perfect family. 675 00:28:26,313 --> 00:28:28,271 Only thing missing: 676 00:28:28,315 --> 00:28:30,796 a baby. 677 00:28:30,839 --> 00:28:33,276 So you two walked into his ex-girlfriend's house 678 00:28:33,320 --> 00:28:34,887 to steal a child. 679 00:28:34,930 --> 00:28:38,673 And when her family tried to defend her, 680 00:28:38,717 --> 00:28:40,588 you murdered every one of them. 681 00:28:42,764 --> 00:28:44,810 - I'm sorry. 682 00:28:44,853 --> 00:28:47,769 I don't know anything, okay? - Hmm. 683 00:28:47,813 --> 00:28:49,684 - Tariq thought his ex-girlfriend was a bitch, 684 00:28:49,728 --> 00:28:51,425 but the rest is news to me. 685 00:28:52,687 --> 00:28:54,384 I never left the car. 686 00:28:54,428 --> 00:28:57,213 I don't know where he is. 687 00:28:57,257 --> 00:29:00,216 [tense music] 688 00:29:00,260 --> 00:29:01,304 ♪ 689 00:29:01,348 --> 00:29:03,742 - Any progress on Tariq? - Zero. 690 00:29:03,785 --> 00:29:05,613 Transit teams, state police have been alerted, 691 00:29:05,656 --> 00:29:06,788 but so far, nothing. 692 00:29:06,832 --> 00:29:08,747 - Guy's hiding out, waiting for his gal. 693 00:29:08,790 --> 00:29:10,792 - What about a lure? We got her cell. 694 00:29:10,836 --> 00:29:12,489 We could do a bait and switch. - I don't know. 695 00:29:12,533 --> 00:29:14,317 I mean, the texts on her phone made it sound like 696 00:29:14,361 --> 00:29:15,971 she already knew where she was picking Tariq up. 697 00:29:16,015 --> 00:29:17,364 If we change locations now, 698 00:29:17,407 --> 00:29:19,932 chances are, he's gonna know it's us. 699 00:29:19,975 --> 00:29:23,674 - Look, it's simple. We need Nia to talk. 700 00:29:23,718 --> 00:29:25,676 We're gonna have to use Makayla as leverage. 701 00:29:25,720 --> 00:29:27,330 I mean, she was at the house. 702 00:29:27,374 --> 00:29:30,681 She can ID her as an active participant. 703 00:29:30,725 --> 00:29:33,684 But I want no legal loopholes. 704 00:29:33,728 --> 00:29:35,730 We jump straight to a lineup, 705 00:29:35,774 --> 00:29:37,819 put Makayla in front of it. 706 00:29:37,863 --> 00:29:39,821 All right, let Burgess know. - Mm. 707 00:29:39,865 --> 00:29:41,736 [dramatic music] 708 00:29:41,780 --> 00:29:43,956 - Okay, you're gonna look at a line of people, 709 00:29:43,999 --> 00:29:45,696 and then you're just gonna point to the lady 710 00:29:45,740 --> 00:29:47,002 that you saw at your house. 711 00:29:47,046 --> 00:29:48,830 They cannot see you, 712 00:29:48,874 --> 00:29:51,615 and it is gonna go really fast. 713 00:29:51,659 --> 00:29:54,488 Is that okay? 714 00:29:54,531 --> 00:29:55,706 Yeah. 715 00:29:55,750 --> 00:29:57,578 Okay. 716 00:29:57,621 --> 00:29:59,275 - If we're waiting all day, 717 00:29:59,319 --> 00:30:00,624 can I at least get a water or something? 718 00:30:00,668 --> 00:30:01,974 - [whimpers] - No, no, no, no, no. 719 00:30:02,017 --> 00:30:03,366 Hey, hey, look at me. You're okay. 720 00:30:03,410 --> 00:30:04,454 You're okay. Shut the door. 721 00:30:04,498 --> 00:30:05,978 Hey, take a deep breath. Come here. 722 00:30:06,021 --> 00:30:07,588 I'm right here. I'm not going anywhere. 723 00:30:07,631 --> 00:30:08,850 I'm not going anywhere! Come here, come here. 724 00:30:08,894 --> 00:30:10,373 We're not going in there. 725 00:30:10,417 --> 00:30:12,593 ♪ 726 00:30:15,944 --> 00:30:16,162 . 727 00:30:16,205 --> 00:30:17,859 - She was doing okay. 728 00:30:17,903 --> 00:30:18,947 We'll just go check on her in a little bit. 729 00:30:18,991 --> 00:30:20,079 Kid's all right. 730 00:30:20,122 --> 00:30:22,429 She's with Platt and a paramedic now. 731 00:30:22,472 --> 00:30:24,866 - Okay, give her a few hours. Try again. 732 00:30:24,910 --> 00:30:26,476 - Or we resort to a photo lineup. 733 00:30:26,520 --> 00:30:28,000 - No, I'm not putting her through that. 734 00:30:28,043 --> 00:30:29,479 I'm not putting her through any of that. 735 00:30:29,523 --> 00:30:31,394 If there's a chance it's not good for her, 736 00:30:31,438 --> 00:30:33,092 we don't do it. 737 00:30:33,135 --> 00:30:34,702 - Okay, so what's the play? 738 00:30:34,745 --> 00:30:36,269 'Cause we got zero leads on Tariq. 739 00:30:36,312 --> 00:30:38,706 Barely got a murder case on Nia, and she knows it. 740 00:30:38,749 --> 00:30:41,187 - Nia doesn't know if Makayla's behind the glass or not. 741 00:30:41,230 --> 00:30:42,362 - So you wanna do a lineup anyway. 742 00:30:42,405 --> 00:30:44,146 - Yeah, I'll lie my ass off. 743 00:30:49,238 --> 00:30:51,110 - Okay. 744 00:30:51,153 --> 00:30:52,894 Just... 745 00:30:52,938 --> 00:30:54,765 make it as airtight as you can. 746 00:30:59,509 --> 00:31:02,338 - The witness ID'd you from the lineup. 747 00:31:02,382 --> 00:31:03,992 They saw you enter the Ward home, 748 00:31:04,036 --> 00:31:06,342 exit the Ward home, and proceed into the backyard, 749 00:31:06,386 --> 00:31:08,257 where you were heard calling a young girl's name: 750 00:31:08,301 --> 00:31:10,956 Makayla. 751 00:31:10,999 --> 00:31:12,435 From the DNA they swabbed from you, 752 00:31:12,479 --> 00:31:14,916 they matched half a dozen samples inside the Ward home, 753 00:31:14,960 --> 00:31:17,353 including on the body of one of the victims. 754 00:31:18,920 --> 00:31:20,313 They are still running your SUV, 755 00:31:20,356 --> 00:31:22,358 but they were able to confirm two traces of blood 756 00:31:22,402 --> 00:31:23,882 not visible to the naked eye: 757 00:31:23,925 --> 00:31:24,926 one on the driver's mat 758 00:31:24,970 --> 00:31:26,362 and the other on the passenger seat. 759 00:31:26,406 --> 00:31:28,321 This is quite a lot of evidence, Nia, 760 00:31:28,364 --> 00:31:29,757 more than we hoped for, 761 00:31:29,800 --> 00:31:32,368 so it won't matter if you shot anyone yourself. 762 00:31:32,412 --> 00:31:33,892 You were there. You participated. 763 00:31:33,935 --> 00:31:35,763 You will be charged one count of home invasion, 764 00:31:35,806 --> 00:31:37,460 two counts attempted aggravated kidnapping, 765 00:31:37,504 --> 00:31:40,202 and three counts of murder. 766 00:31:40,246 --> 00:31:41,812 So this right here, you and me, 767 00:31:41,856 --> 00:31:44,032 it's gonna be your only chance to help yourself. 768 00:31:44,076 --> 00:31:47,209 I need you to tell me where Tariq is. 769 00:31:47,253 --> 00:31:49,516 - [chuckles] 770 00:31:49,559 --> 00:31:51,170 - Six counts, Nia. 771 00:31:51,213 --> 00:31:53,563 These are charges you do not walk back. 772 00:31:53,607 --> 00:31:55,043 Where is he? 773 00:31:55,087 --> 00:31:57,350 - Bitch, I don't believe you. 774 00:31:57,393 --> 00:31:58,960 - You don't believe what? 775 00:31:59,004 --> 00:32:01,876 - She's gonna keep going. 776 00:32:01,920 --> 00:32:04,270 - That this is your last chance? 777 00:32:04,313 --> 00:32:05,706 You understand, right? 778 00:32:05,749 --> 00:32:08,056 I walk out that door, the ball rolls on from here. 779 00:32:08,100 --> 00:32:09,362 You understand that? 780 00:32:09,405 --> 00:32:11,930 - Guess I should call my lawyer, then, huh? 781 00:32:11,973 --> 00:32:14,280 - Yeah, sure. 782 00:32:14,323 --> 00:32:16,151 Call your lawyer. 783 00:32:16,195 --> 00:32:18,414 See, the truth is, Nia, 784 00:32:18,458 --> 00:32:21,417 I don't need your cooperation. 785 00:32:21,461 --> 00:32:23,942 I came in here 'cause I was obligated to. 786 00:32:25,334 --> 00:32:26,596 And I sure as hell was hoping 787 00:32:26,640 --> 00:32:29,164 I wouldn't have to give you a damn thing... 788 00:32:29,208 --> 00:32:30,209 bitch. 789 00:32:32,341 --> 00:32:33,821 Hey, Fernandez? 790 00:32:33,864 --> 00:32:35,344 Patrol officer will be here soon. 791 00:32:35,388 --> 00:32:37,259 He'll take you to booking. You can call your lawyer there. 792 00:32:37,303 --> 00:32:38,869 I'm guessing you'll be transferred out of state 793 00:32:38,913 --> 00:32:40,219 in the morning. - Out of state? 794 00:32:40,262 --> 00:32:42,917 - Mm, Indiana. 795 00:32:45,006 --> 00:32:48,270 Claudia Ward, the grandmother, she was a postal worker. 796 00:32:48,314 --> 00:32:50,229 - Is that true? - No. 797 00:32:50,272 --> 00:32:51,839 - What the hell does that matter? 798 00:32:51,882 --> 00:32:52,971 - She's a federal employee. 799 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 You kill a federal employee, 800 00:32:54,059 --> 00:32:55,451 the government picks up the case. 801 00:32:55,495 --> 00:32:56,626 Federal charges. 802 00:32:56,670 --> 00:32:58,193 You'll be transferred to Terre Haute. 803 00:32:58,237 --> 00:33:00,500 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 804 00:33:00,543 --> 00:33:03,024 I know Terre Haute. 805 00:33:03,068 --> 00:33:05,026 Don't they have death row at Terre Haute? 806 00:33:05,070 --> 00:33:06,375 - They do. 807 00:33:06,419 --> 00:33:07,463 I told you the charges, Nia. 808 00:33:07,507 --> 00:33:09,422 Where'd you think you were going? 809 00:33:09,465 --> 00:33:10,466 - No, no. 810 00:33:10,510 --> 00:33:17,473 ♪ 811 00:33:17,517 --> 00:33:20,085 - Nice play. 812 00:33:20,128 --> 00:33:22,565 - Fine! 813 00:33:22,609 --> 00:33:24,393 I'll tell you, 814 00:33:24,437 --> 00:33:26,395 but you gotta say I helped. 815 00:33:26,439 --> 00:33:29,398 [suspenseful music] 816 00:33:29,442 --> 00:33:36,449 ♪ 817 00:33:46,589 --> 00:33:49,114 - Upton, you good? 818 00:33:49,157 --> 00:33:50,898 - Parked and ready. 819 00:33:53,074 --> 00:33:55,511 - All right, heads up, Tariq is coming out. 820 00:33:55,555 --> 00:34:02,562 ♪ 821 00:34:12,702 --> 00:34:15,314 [cell phone buzzes] 822 00:34:15,357 --> 00:34:16,445 - Nia, you here? 823 00:34:20,232 --> 00:34:21,407 - Gun. - That you? 824 00:34:21,450 --> 00:34:22,669 - Move in now. 825 00:34:24,366 --> 00:34:27,630 - Chicago PD! Put your hands up! 826 00:34:27,674 --> 00:34:29,415 Put your hands up, Tariq. 827 00:34:29,458 --> 00:34:30,459 Look around, man. 828 00:34:30,503 --> 00:34:32,070 You got six guns trained on you. 829 00:34:32,113 --> 00:34:34,072 It's over. 830 00:34:34,115 --> 00:34:35,334 Put your hands up. 831 00:34:35,377 --> 00:34:40,208 ♪ 832 00:34:40,252 --> 00:34:41,514 - She was my baby. 833 00:34:41,557 --> 00:34:44,082 - She's still your baby. - I just wanted my baby! 834 00:34:45,126 --> 00:34:46,301 They took her from me, man! 835 00:34:46,345 --> 00:34:47,389 - Tariq, you listen to me. 836 00:34:47,433 --> 00:34:48,651 You calm down, all right? 837 00:34:50,566 --> 00:34:52,655 You raise that gun even a little, you will be shot, 838 00:34:52,699 --> 00:34:53,700 and not once. 839 00:34:53,743 --> 00:34:55,093 Every cop here is gonna shoot, 840 00:34:55,136 --> 00:34:56,398 and that is six bullets. 841 00:34:56,442 --> 00:34:57,878 After everything you did, 842 00:34:57,921 --> 00:34:59,401 I don't think that's how you want this thing to end: 843 00:34:59,445 --> 00:35:00,576 bleeding out in the dirt, 844 00:35:00,620 --> 00:35:03,144 never seeing your baby girl again. 845 00:35:03,188 --> 00:35:04,319 Tariq, you listen to me. 846 00:35:04,363 --> 00:35:05,973 You toss that gun, you still have a chance 847 00:35:06,016 --> 00:35:07,409 'cause you still got a kid, 848 00:35:07,453 --> 00:35:09,063 that kid's still got a father, 849 00:35:09,107 --> 00:35:10,238 and you are still alive. 850 00:35:10,282 --> 00:35:11,413 Toss that gun. 851 00:35:11,457 --> 00:35:13,111 - [groans] 852 00:35:13,154 --> 00:35:15,461 - You toss that gun, Tariq! 853 00:35:18,333 --> 00:35:20,596 - On your knees! 854 00:35:20,640 --> 00:35:22,120 Drop the phone! 855 00:35:22,163 --> 00:35:29,127 ♪ 856 00:35:32,521 --> 00:35:34,610 - I'm never gonna see her again, am I? 857 00:35:34,654 --> 00:35:36,438 - I sure as hell hope not. 858 00:35:36,482 --> 00:35:39,441 [solemn music] 859 00:35:39,485 --> 00:35:43,706 ♪ 860 00:35:43,750 --> 00:35:47,493 [cell phone chimes] Ooh, didn't expect that. 861 00:35:47,536 --> 00:35:49,364 DCFS tracked down Makayla's family. 862 00:35:49,408 --> 00:35:52,454 Cousin's on the way. - Oh, that's great. 863 00:35:52,498 --> 00:35:54,456 You know, it's your instincts that got the case 864 00:35:54,500 --> 00:35:56,066 and protected her. 865 00:35:56,110 --> 00:35:57,155 It's good work. 866 00:35:57,198 --> 00:35:58,721 You could let it count for something. 867 00:35:58,765 --> 00:36:00,114 - Eh. 868 00:36:00,158 --> 00:36:01,637 - What? 869 00:36:01,681 --> 00:36:03,422 - I don't know. I was just thinking. 870 00:36:03,465 --> 00:36:05,119 - About what? 871 00:36:07,165 --> 00:36:09,079 - When we got pregnant. 872 00:36:11,778 --> 00:36:13,475 I'm a cop. 873 00:36:13,519 --> 00:36:15,303 I love being a cop. I'm good at it. 874 00:36:15,347 --> 00:36:16,870 - Mm-hmm. 875 00:36:16,913 --> 00:36:19,568 - I didn't think I'd have the instincts to be a mom too. 876 00:36:19,612 --> 00:36:22,267 And then what happened happened. 877 00:36:22,310 --> 00:36:24,704 - No, you would've been good at both. 878 00:36:26,836 --> 00:36:28,577 - You're always giving me the benefit of the doubt. 879 00:36:28,621 --> 00:36:30,579 - No, I'm not. I know you. 880 00:36:30,623 --> 00:36:32,233 You would've had instincts for all of it. 881 00:36:32,277 --> 00:36:33,452 That's all. 882 00:36:33,495 --> 00:36:35,845 That's just how it is. 883 00:36:35,889 --> 00:36:38,674 - Yeah. 884 00:36:38,718 --> 00:36:40,720 Maybe it makes you better at both. 885 00:36:43,331 --> 00:36:45,638 - Are we hanging tonight or what? 886 00:36:45,681 --> 00:36:47,205 - I don't know. Can you stand the monotony? 887 00:36:47,248 --> 00:36:48,554 - [laughs] 888 00:36:48,597 --> 00:36:52,166 Yeah, you know what? About that, I spoke to Barkey. 889 00:36:52,210 --> 00:36:55,256 Apparently, that boat was not his to sell. 890 00:36:55,300 --> 00:36:56,518 - [gasps] He stole the boat? 891 00:36:56,562 --> 00:36:59,391 - No, he won it in a not-so-legitimate parlay. 892 00:37:01,306 --> 00:37:02,481 He did steal that boat. 893 00:37:02,524 --> 00:37:04,744 He stole it. 894 00:37:04,787 --> 00:37:06,267 - I will meet you at the bar. 895 00:37:06,311 --> 00:37:08,356 I'm gonna wait with Makayla. - All right. 896 00:37:08,400 --> 00:37:11,359 [soft dramatic music] 897 00:37:11,403 --> 00:37:18,410 ♪ 898 00:37:23,893 --> 00:37:25,591 - See, mine don't do it. 899 00:37:27,419 --> 00:37:30,813 Got all your stuff, okay? So don't worry about that. 900 00:37:30,857 --> 00:37:32,772 Look who's here. - Kathy! 901 00:37:34,948 --> 00:37:37,255 - Hi, I'm Kathy Ward. - Hi. 902 00:37:37,298 --> 00:37:38,647 Kim Burgess. - Good to meet you. 903 00:37:38,691 --> 00:37:40,388 - You too. This is her stuff. 904 00:37:40,432 --> 00:37:41,433 - Okay. 905 00:37:41,476 --> 00:37:43,652 - And here's my card. 906 00:37:43,696 --> 00:37:46,786 You call if you need anything or if you wanna keep in touch. 907 00:37:46,829 --> 00:37:50,180 - Thank you. - Yeah. 908 00:37:50,224 --> 00:37:57,231 ♪ 909 00:38:02,802 --> 00:38:04,847 - All right, let's do this. 910 00:38:04,891 --> 00:38:07,850 Just rip the Band-Aid off. - [chuckles] 911 00:38:07,894 --> 00:38:09,417 - What did the FBI offer you? 912 00:38:09,461 --> 00:38:12,290 - Hmm, okay. 913 00:38:13,334 --> 00:38:16,206 Joint level task force with the HIG. 914 00:38:16,250 --> 00:38:19,427 All interrogations. All high-level targets. 915 00:38:19,471 --> 00:38:20,646 - Sure. Sure, sure, sure. 916 00:38:20,689 --> 00:38:22,822 Yeah, that sounds awesome. - [laughs] 917 00:38:22,865 --> 00:38:25,564 - Is it good pay? - It's great pay. 918 00:38:25,607 --> 00:38:27,305 Honestly, it made me a little embarrassed 919 00:38:27,348 --> 00:38:28,567 about what we get paid. 920 00:38:28,610 --> 00:38:31,309 - Well, you'd probably be really good at it. 921 00:38:31,352 --> 00:38:33,354 - Yeah, maybe. I don't know. 922 00:38:33,398 --> 00:38:35,574 - You liked it out there, right? 923 00:38:35,617 --> 00:38:38,881 - Uh...I don't know if I liked it. 924 00:38:38,925 --> 00:38:41,797 I think it was just what I needed at the time. 925 00:38:41,841 --> 00:38:44,409 - Okay, but you don't need it now? 926 00:38:45,584 --> 00:38:46,976 - No, why? You think I need it? 927 00:38:47,020 --> 00:38:48,587 Are you trying to tell me I should take it? 928 00:38:48,630 --> 00:38:50,458 - No, uh... 929 00:38:50,502 --> 00:38:54,549 I'm saying that it's a good job for a good cop. 930 00:38:59,554 --> 00:39:03,253 - You could tell me you don't want me to take it. 931 00:39:03,297 --> 00:39:05,343 It was an option. 932 00:39:09,738 --> 00:39:13,612 - I want you to do whatever you wanna do. 933 00:39:13,655 --> 00:39:16,354 I'm just practicing self-preservation here. 934 00:39:19,444 --> 00:39:21,359 - The agent on the phone said the only reason 935 00:39:21,402 --> 00:39:22,838 a good cop doesn't take a job like this 936 00:39:22,882 --> 00:39:25,363 is 'cause they're scared, 937 00:39:25,406 --> 00:39:28,322 implying that I'm afraid of change 938 00:39:28,366 --> 00:39:32,848 and I wanted to stay here where it's safe. 939 00:39:32,892 --> 00:39:35,416 - So he's a dick. - [laughs] 940 00:39:38,854 --> 00:39:41,553 I don't think that's why I don't wanna take it. 941 00:39:43,685 --> 00:39:46,253 I don't wanna take it because of you. 942 00:39:50,736 --> 00:39:52,781 I'm better... 943 00:39:52,825 --> 00:39:54,957 with you as my partner. 944 00:39:55,001 --> 00:39:59,266 You know, you, 21, with Voight. 945 00:39:59,309 --> 00:40:01,747 I know I'm better here. 946 00:40:02,922 --> 00:40:05,664 So I'm not gonna take it. 947 00:40:05,707 --> 00:40:10,364 ♪ 948 00:40:10,408 --> 00:40:11,887 - You sure? 949 00:40:11,931 --> 00:40:13,411 - Yeah. 950 00:40:15,630 --> 00:40:16,718 - All set. 951 00:40:16,762 --> 00:40:23,769 ♪ 952 00:40:29,383 --> 00:40:31,603 - He wasn't really wrong, though, was he? 953 00:40:34,344 --> 00:40:37,783 You gain something. You give something up. 954 00:40:43,049 --> 00:40:46,356 - Maybe, but...not always. 955 00:40:46,400 --> 00:40:52,014 ♪ 956 00:40:52,058 --> 00:40:53,494 - Ugh. 957 00:40:56,976 --> 00:40:58,717 It's been a long time 958 00:40:58,760 --> 00:41:00,719 since I saw you as just my partner. 959 00:41:00,762 --> 00:41:02,111 Ugh. 960 00:41:02,155 --> 00:41:08,770 ♪ 961 00:41:51,552 --> 00:41:51,683 . 962 00:41:51,726 --> 00:41:54,686 [wolf howls] 67098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.