Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,519 --> 00:00:29,441
Aceptaci�n
2
00:01:01,861 --> 00:01:03,922
- Dame tu mejor grito
- �Mi mejor grito?
3
00:01:07,431 --> 00:01:09,352
S�, tu mejor grito
4
00:01:10,917 --> 00:01:12,073
Es una pel�cula de terror
5
00:01:12,684 --> 00:01:15,233
�C�mo puedo elegirte como la protagonista
de mi pel�cula si no puedes gritar?
6
00:01:16,883 --> 00:01:20,890
�Ves eso? Hice esa pel�cula
para 100 mil d�lares
7
00:01:21,406 --> 00:01:24,903
Y result� en 150 millones.
Rompiendo el r�cord de presupuesto
8
00:01:27,427 --> 00:01:29,626
�Lo ves? Incre�ble �no?
9
00:01:30,989 --> 00:01:32,000
Gracias
10
00:01:32,371 --> 00:01:35,744
Ahora hacemos esta pel�cula y los
asistentes tienen menos cr�ditos que t�
11
00:01:37,117 --> 00:01:39,714
No tienes ninguno.
Ahora, me arriesgo contigo
12
00:01:39,993 --> 00:01:41,665
Hago estrellas de la nada
13
00:01:42,284 --> 00:01:43,935
�Viste a esta gente esta semana?
14
00:01:44,243 --> 00:01:46,919
Les digo que tienen que usar ropa
interior cuando salen de la ciudad
15
00:01:48,207 --> 00:01:50,663
Pero una cosa que s� pod�an
hacer cuando los conoc�
16
00:01:50,898 --> 00:01:51,973
era gritar a m�s no poder
17
00:01:52,232 --> 00:01:54,181
como si estuvieran siendo violados
por una manada de lobos rabiosos
18
00:01:54,790 --> 00:01:56,169
�Quieres ser una gran estrella?
19
00:01:57,088 --> 00:01:59,139
Entonces ens��ame tu mejor grito, co�o!
20
00:02:11,106 --> 00:02:12,406
La pr�xima
21
00:02:14,090 --> 00:02:15,377
Fuera!
22
00:02:16,750 --> 00:02:18,730
- Gracias
- Gracias por venir
23
00:02:19,731 --> 00:02:21,207
Dame tu mejor grito
24
00:02:23,508 --> 00:02:26,632
�Ves eso? Gan� 150 millones
25
00:02:30,812 --> 00:02:33,351
Un ni�o puede hacerlo mejor que t�
26
00:02:33,524 --> 00:02:35,296
No tienes ning�n cr�dito
27
00:02:37,608 --> 00:02:40,559
�Quieres ser una gran estrella?
Entonces ens��ame tu mejor grito, co�o!
28
00:02:44,055 --> 00:02:45,148
La pr�xima
29
00:02:47,295 --> 00:02:48,998
Eso fue horroroso
30
00:02:51,871 --> 00:02:53,531
...una maldita manada de lobos rabiosos
31
00:03:02,652 --> 00:03:04,019
La pr�xima
32
00:03:14,822 --> 00:03:17,291
- �De d�nde eres?
- De Rusia
33
00:03:19,487 --> 00:03:21,798
- Desaparece
- �Qu�?
34
00:03:24,892 --> 00:03:26,355
Gracias por venir
35
00:03:27,214 --> 00:03:28,636
Adiosito
36
00:03:30,895 --> 00:03:32,586
Eso es ruso �no?
37
00:03:33,908 --> 00:03:35,446
- Gracias
- Gracias
38
00:03:35,951 --> 00:03:36,984
Me gust�
39
00:03:37,768 --> 00:03:40,190
Vaya, gracias a Dios tu
opini�n no cuenta para nada
40
00:03:40,468 --> 00:03:42,307
porque ella ni siquiera
puede hablar ingl�s
41
00:03:42,616 --> 00:03:43,844
Es demasiado putica
42
00:03:44,998 --> 00:03:46,949
Vamos, s�lo intentaba ser sexy
43
00:03:47,205 --> 00:03:48,393
Siempre puedes cambiar su guardarropa
44
00:03:48,805 --> 00:03:51,127
Y fue el mejor grito de toda la semana
45
00:03:51,705 --> 00:03:53,850
�Cierto? Y puede que ese acento funcione
46
00:03:54,108 --> 00:03:55,657
A los chicos les gustan los acentos
47
00:03:58,391 --> 00:04:00,678
Hola! �Est�s hablando, co�o?!
48
00:04:01,008 --> 00:04:03,867
Socio, antes que nada no
puedes quitarle lo de puta
49
00:04:04,516 --> 00:04:08,062
Probablemente se est� singando a un
mont�n de rusos borrachos desde los 5
50
00:04:08,393 --> 00:04:11,564
Dos, me importa un carajo si a
los tipos les gustan los acentos
51
00:04:11,792 --> 00:04:12,782
Y tres: Si no fuera por m�
52
00:04:13,050 --> 00:04:14,969
estar�as trabajando por $60 pesos al d�a
53
00:04:15,444 --> 00:04:16,721
Tienes suerte de estar aqu�
54
00:04:16,947 --> 00:04:18,723
As� que cuarto: C�llate la boca!
55
00:04:19,280 --> 00:04:20,558
�Cu�l es la regla n�mero 1, Andy?
56
00:04:20,860 --> 00:04:21,955
La conoces mejor que nadie
57
00:04:22,192 --> 00:04:23,613
Yo lo digo y t� lo haces
58
00:04:23,902 --> 00:04:26,046
T� y decir nunca estar�n
juntas en la maldita oraci�n
59
00:04:26,725 --> 00:04:27,820
Es tan simple
60
00:04:28,099 --> 00:04:29,419
M�ralo en papel. Lee la oraci�n
61
00:04:29,709 --> 00:04:31,215
T� y decir nunca est�n
juntas en la maldita oraci�n
62
00:04:31,481 --> 00:04:32,989
- As� que no hablas a menos que...
- S�!
63
00:04:34,451 --> 00:04:36,751
- P�drete
- Qu� original!
64
00:04:41,452 --> 00:04:43,412
Hola, pasa
65
00:04:45,816 --> 00:04:48,218
- �Tu nombre es...?
- Madelyn
66
00:04:49,455 --> 00:04:50,993
Lindo nombre
67
00:04:53,435 --> 00:04:56,790
S�, as� que decid� que
deb�a mudarme a Hollywood
68
00:04:57,852 --> 00:04:59,203
y perseguir mis sue�os
69
00:04:59,545 --> 00:05:02,269
No pod�a pasarme toda la vida
trabajando en una f�brica �cierto?
70
00:05:03,713 --> 00:05:07,262
No, no pod�as. Tomaste
la decisi�n correcta
71
00:05:08,004 --> 00:05:10,018
Tienes escrito Estrella por todas partes
72
00:05:10,480 --> 00:05:11,565
Gracias
73
00:05:12,513 --> 00:05:14,205
Sabes que esto es una
pel�cula de terror �cierto?
74
00:05:18,071 --> 00:05:19,483
�Puedes gritar para m�?
75
00:05:21,566 --> 00:05:22,909
Bien, escuch�moslo
76
00:05:29,181 --> 00:05:32,021
Estuvo bastante bien, pero
me gustar�a un poco m�s fuerte
77
00:05:32,724 --> 00:05:34,632
M�s fuerte. Bien
78
00:05:39,603 --> 00:05:41,699
Bien, sigue gritando.
Trabajaremos en esto
79
00:05:43,000 --> 00:05:44,475
Dale
80
00:05:49,247 --> 00:05:51,310
M�s, m�s. Tienes a este tipo encima
81
00:05:51,691 --> 00:05:53,982
Est� cortando tus entra�as. Dale
82
00:05:57,862 --> 00:05:59,691
No, p�rate! M�s, Madelyn
83
00:05:59,948 --> 00:06:01,433
Necesito m�s. Tienes a este tipo encima
84
00:06:01,876 --> 00:06:04,064
y te est� cortando los
dedos uno a uno. Dale
85
00:06:04,922 --> 00:06:06,190
M�s, s�calo. Dale!
86
00:06:06,468 --> 00:06:08,394
Te est� cortando la nariz. Dale
87
00:06:09,321 --> 00:06:11,299
M�s, s�calo! Bien
88
00:06:11,691 --> 00:06:13,115
Contin�a, contin�a
89
00:06:14,374 --> 00:06:17,180
Te est� clavando tijeras en el cerebro
90
00:06:17,517 --> 00:06:18,944
Perfecto! S�, mantenlo
91
00:06:19,296 --> 00:06:20,933
S�! S�!
92
00:06:31,347 --> 00:06:32,525
Espera, espera
93
00:06:32,773 --> 00:06:33,826
Detente
94
00:06:34,773 --> 00:06:36,772
�Quieres pararte? Est� bien
95
00:06:37,195 --> 00:06:38,969
- Pero...
- Est� bien �OK?
96
00:06:39,444 --> 00:06:40,665
Escucha, no te preocupes por eso
97
00:06:41,694 --> 00:06:43,624
Escucha �sabes qu�? D�jame decirte algo
98
00:06:44,222 --> 00:06:48,196
- Te ve�as genial
- S�lo lo dices para hacerme sentir mejor
99
00:06:49,246 --> 00:06:50,825
No es cierto �por qu� lo har�a?
100
00:06:51,103 --> 00:06:52,363
Le grito a la gente todo el tiempo
101
00:06:52,641 --> 00:06:53,664
Es lo que hago
102
00:06:56,635 --> 00:06:59,271
- Eres incre�ble
- �En serio?
103
00:06:59,994 --> 00:07:01,313
�Est�s bien?
104
00:07:06,805 --> 00:07:09,011
- �Qu�?
- Nada
105
00:07:09,795 --> 00:07:11,754
Escucha, quiero trabajar contigo
106
00:07:13,157 --> 00:07:14,602
- �En serio?
- S�
107
00:07:15,253 --> 00:07:16,993
Pero tienes que estar
dispuesta a trabajar duro
108
00:07:17,954 --> 00:07:20,246
S�, claro. Lo que sea
109
00:07:20,554 --> 00:07:23,216
Muy bien, s�lo tengo una regla
para trabajar con las personas
110
00:07:24,207 --> 00:07:25,485
Es muy simple
111
00:07:26,125 --> 00:07:27,982
Yo lo digo y t� lo haces
112
00:07:28,910 --> 00:07:32,346
Sin hacer preguntas �Entendiste?
113
00:07:32,902 --> 00:07:35,563
- Entend�
- Me gustas
114
00:07:36,320 --> 00:07:38,901
Muy bien, escucha. Tengo un
horario loco entre los castings
115
00:07:40,015 --> 00:07:41,871
reuniones con los productores
del maldito estudio
116
00:07:42,199 --> 00:07:43,708
pero...tengo tiempo esta noche
117
00:07:44,698 --> 00:07:46,842
�Puedes pasar por mi casa
esta noche a eso de las 7?
118
00:07:47,431 --> 00:07:49,068
- �Por tu casa?
- S�
119
00:07:49,514 --> 00:07:52,049
Ah� es m�s casual, m�s discreto
120
00:07:53,246 --> 00:07:56,144
Y t� sabes, yo soy el que doy la
aprobaci�n final en mis pel�culas
121
00:07:56,535 --> 00:07:58,321
as� que...consid�ralo como
la llamada de aceptaci�n
122
00:07:59,394 --> 00:08:01,384
Mi primera audici�n �y ya
me llaman para aceptarme?
123
00:08:01,643 --> 00:08:03,848
S� �qu� te dije? Ser�s una gran estrella
124
00:08:04,344 --> 00:08:06,561
�Bien? Arr�glate
125
00:08:07,077 --> 00:08:08,387
Nos vemos esta noche
126
00:08:50,553 --> 00:08:52,295
Qu� apuesto eres!
127
00:08:54,058 --> 00:08:56,937
Est�s listo. Hag�moslo
128
00:09:39,327 --> 00:09:42,699
Mientras se mueve, los ojos vigilantes
del asesino est�n pegados en ella
129
00:09:43,907 --> 00:09:45,616
- Hola
- Hola
130
00:09:46,599 --> 00:09:48,865
�Sabes? Hay un pollo en tu entrada
131
00:09:49,703 --> 00:09:53,024
S�, lo s�. Es mi mascota, t� sabes
132
00:09:53,377 --> 00:09:55,059
- Rel�jate
- �Un pollo?
133
00:09:55,420 --> 00:09:56,781
S�, mi mam� es mitad belga
134
00:09:57,244 --> 00:09:59,143
Y los belgas tienen pollos de mascota
135
00:09:59,536 --> 00:10:00,897
Me la dio cuando me mud� as� que...
136
00:10:01,371 --> 00:10:03,895
Se supone que nos lo comamos
en la fiesta de bienvenida
137
00:10:05,918 --> 00:10:07,329
No me estar�s filmando �verdad?
138
00:10:07,990 --> 00:10:09,422
S�, claro que te estoy filmando
139
00:10:09,836 --> 00:10:11,320
Es el principio de tu prueba de gui�n
140
00:10:11,621 --> 00:10:14,046
Necesito ver c�mo eres en la vida real
para poder usarlo cuando estoy dirigiendo
141
00:10:17,528 --> 00:10:19,674
S�lo s� t� misma, no hay presi�n ninguna
142
00:10:20,138 --> 00:10:22,687
Nadie puede verte. Mis vecinos ni
siquiera est�n en casa as� que...
143
00:10:23,677 --> 00:10:25,398
Genial, s�lo sigue movi�ndote
144
00:10:31,260 --> 00:10:33,802
- Es divina!
- Gracias
145
00:10:36,186 --> 00:10:40,047
- �Me das un recorrido?
- S�, claro
146
00:10:41,853 --> 00:10:45,001
Este es mi recibidor.
Sala, cocina, comedor
147
00:10:45,638 --> 00:10:50,148
Todo en uno. As� no tengo que ir a
ning�n lado �entiendes lo que digo?
148
00:10:50,727 --> 00:10:53,552
El estilo es muy simple como
puedes ver por toda la casa
149
00:10:53,831 --> 00:10:56,378
Trabajo con un shaman
y me est� limpiando
150
00:10:56,864 --> 00:10:59,061
Me estoy deshaciendo de muchos
bienes materiales as� que...
151
00:10:59,527 --> 00:11:01,373
Todo se va excepto el televisor
152
00:11:01,991 --> 00:11:04,601
�Sabes? Me da un poco de espacio
para jugar �sabes a qu� me refiero?
153
00:11:04,972 --> 00:11:06,447
�Te gusta jugar?
154
00:11:07,212 --> 00:11:08,802
Muy bien, continuemos por aqu�
155
00:11:11,679 --> 00:11:13,938
Este es el jacuzzi
m�s mortal que he visto
156
00:11:15,631 --> 00:11:18,209
- Est� caliente
- Oh, s�
157
00:11:23,107 --> 00:11:24,907
Vamos, no seas t�mida
158
00:11:27,014 --> 00:11:29,244
Vaya, tu cama se ve tan peque�a ah�
159
00:11:33,726 --> 00:11:35,708
Tu cuarto es m�s grande
que mi apartamento
160
00:11:36,306 --> 00:11:38,377
S�, es bastante grande
161
00:11:39,771 --> 00:11:41,523
Y la iluminaci�n es fascinante
162
00:11:42,677 --> 00:11:44,988
Gracias. En realidad yo mismo la dise��
163
00:11:45,555 --> 00:11:47,218
As� que es genial que lo hayas notado
164
00:11:47,548 --> 00:11:49,867
S�, s�, quer�a que pareciera
un set �sabes a qu� me refiero?
165
00:11:50,189 --> 00:11:51,652
Hay mucho drama en el cuarto
166
00:11:53,170 --> 00:11:55,027
Mira aquel lugar
caliente. Estoy bromeando
167
00:11:55,284 --> 00:11:56,431
No te asustes con eso
168
00:11:56,833 --> 00:11:58,834
Pero...me encanta esta
parte. Es mi estudio
169
00:11:59,186 --> 00:12:00,548
Entraremos aqu� despu�s
170
00:12:04,512 --> 00:12:06,793
Aqu� hago todos mis demos.
Has visto mi p�gina web
171
00:12:07,320 --> 00:12:09,291
y mi m�sica. S�, soy compositor
172
00:12:10,209 --> 00:12:11,406
Genial �eh?
173
00:12:12,531 --> 00:12:13,562
Lenny Crab me dio esa guitarra
174
00:12:13,901 --> 00:12:15,548
En realidad la dej� en la
parte de atr�s del escenario
175
00:12:15,774 --> 00:12:17,710
y la cog� pero vale mucho
176
00:12:17,948 --> 00:12:19,298
Oye, mira el ba�o
177
00:12:21,527 --> 00:12:24,429
Te gustar�. Vamos
178
00:12:27,514 --> 00:12:29,148
No tienes cortina
179
00:12:29,695 --> 00:12:31,993
S�, nadie que necesite
privacidad se ducha aqu�
180
00:12:33,568 --> 00:12:35,775
Y ahora mi orgullo. Vamos
181
00:12:36,541 --> 00:12:38,665
�Todo es del set de tu pel�cula?
182
00:12:38,911 --> 00:12:42,138
S�, lo conserv� todo. Al carajo los
dise�adores de producci�n �cierto?
183
00:12:42,377 --> 00:12:43,696
Es mi maldita pel�cula
184
00:12:46,669 --> 00:12:49,615
No lo toques. Lo siento,
es que es muy valioso
185
00:12:50,008 --> 00:12:50,913
- Lo siento
- No, est� bien
186
00:12:51,148 --> 00:12:53,038
En realidad estoy en el proceso
de construir otra habitaci�n
187
00:12:53,274 --> 00:12:55,039
Una especie de museo
con vidrieras de pl�stico
188
00:12:55,317 --> 00:12:57,443
para que la gente
pueda...para que eso no suceda
189
00:12:58,691 --> 00:13:00,197
Pero est� bien, s�, disfr�talo
190
00:13:00,467 --> 00:13:03,261
O sea, esto es todo.
No se lo ense�o a todos
191
00:13:03,541 --> 00:13:05,264
as� que...eres afortunada
192
00:13:06,150 --> 00:13:08,750
Hacha, grapadora, pinzas...
193
00:13:09,823 --> 00:13:13,620
La m�scara de Dylan, el gal�n de
la sangre m�s real que se haya visto
194
00:13:14,157 --> 00:13:18,428
Botella de cianuro, sierra...
195
00:13:20,348 --> 00:13:24,360
- �Es cianuro de verdad?
- No, no, es un preparado
196
00:13:24,628 --> 00:13:26,186
Pero la etiqueta es real
197
00:13:26,535 --> 00:13:28,248
Y la imprim� con mi nombre
198
00:13:29,126 --> 00:13:31,001
- Mortal
- S�
199
00:13:31,333 --> 00:13:32,280
Pero bueno...
200
00:13:32,664 --> 00:13:35,632
Este es el p�ster de
Vice, que me encanta
201
00:13:35,953 --> 00:13:37,138
No ir�s a ninguna parte...
202
00:13:37,510 --> 00:13:39,097
Me sent�a as�. Iba a bailar
203
00:13:40,037 --> 00:13:42,512
pero no pude entrar por
los malditos bastardos
204
00:13:45,376 --> 00:13:46,915
Puse este p�ster por
todas partes de la ciudad
205
00:13:49,059 --> 00:13:53,031
Y las personas fueron a ver mi pel�cula
en lugar de lo que hab�a en el festival
206
00:13:53,835 --> 00:13:56,666
O sea, b�sicamente gan�
207
00:13:56,946 --> 00:13:58,875
Pero sent� que no hab�a terminado
208
00:14:02,355 --> 00:14:04,813
Pero pusimos algunos de
los posteres en otro idioma
209
00:14:05,194 --> 00:14:07,113
porque no hablan ingl�s
y no saben qu� co�o dicen
210
00:14:07,394 --> 00:14:10,980
T� sabes el t�tulo oficial.
Y todos dec�an Oui, oui
211
00:14:11,494 --> 00:14:14,837
Genial. �Esos son realmente los
tornillos de banco usados en la pel�cula?
212
00:14:15,114 --> 00:14:19,397
Esos mismos. Hay una escena donde
la mano del tipo est� en el tornillo
213
00:14:20,158 --> 00:14:22,542
y la chica le estaba cortando el dedo
214
00:14:22,955 --> 00:14:25,669
Y se equivoc� y casi
le corta el maldito dedo
215
00:14:26,597 --> 00:14:28,264
Me gusta usar las cosas reales.
216
00:14:28,646 --> 00:14:31,650
Le dije: "C�rtale el
dedo" antes de grabar
217
00:14:32,650 --> 00:14:35,311
Grabamos y lo hizo. Por
tanto su grito fue real
218
00:14:35,889 --> 00:14:37,694
Es como el dolor verdadero
y uno que no lo es
219
00:14:37,985 --> 00:14:40,736
Como una aguja en el
brazo. Eso es espeluznante
220
00:14:41,315 --> 00:14:43,151
�Cierto? No que te golpee un tren
221
00:14:43,429 --> 00:14:46,481
o que Tom Cruise te
tire de un acantilado
222
00:14:46,742 --> 00:14:48,350
Qu� carajo! Me encanta
ese miedo en sus ojos
223
00:14:48,628 --> 00:14:49,961
Me encanta mantenerlos en sus asientos
224
00:14:50,301 --> 00:14:51,808
Y hacerlos pensar que tal
vez tiene una oportunidad
225
00:14:52,221 --> 00:14:55,584
porque me agrada. Lo odiaba al
principio pero ahora siento pena por �l
226
00:14:55,860 --> 00:14:58,255
Y bang! Todo termina sin esperanzas
227
00:14:58,894 --> 00:15:00,308
�Viste como saltaste?
228
00:15:01,793 --> 00:15:04,249
Es todo esto. Realmente
asusta a la gente
229
00:15:05,011 --> 00:15:06,362
Esta habitaci�n tiene una energ�a
230
00:15:09,895 --> 00:15:11,446
Es la maldita carga
231
00:15:13,393 --> 00:15:16,536
- Es divina
- S�, lo s�
232
00:15:18,947 --> 00:15:20,463
�Pero por qu� una piscina
por encima del suelo?
233
00:15:21,308 --> 00:15:23,599
Hay un manto de piedra debajo
234
00:15:24,001 --> 00:15:25,538
No pude hacer una piscina ah�
235
00:15:25,795 --> 00:15:28,144
Voy a demandar al antiguo
due�o por no dec�rmelo
236
00:15:28,360 --> 00:15:29,700
Maldito cretino
237
00:15:30,753 --> 00:15:33,211
- Lo siento
- No, como sea
238
00:15:34,153 --> 00:15:36,884
- A�n as� es hermosa
- Gracias, gracias
239
00:15:37,753 --> 00:15:40,298
- T� tambi�n
- Gracias
240
00:15:42,117 --> 00:15:43,324
Vamos
241
00:15:46,175 --> 00:15:47,585
Justo aqu�
242
00:15:48,524 --> 00:15:51,236
Dios, tienes una incre�ble
presencia ante la c�mara
243
00:15:52,417 --> 00:15:55,108
Tus ojos son honestamente
los m�s lindos que he visto
244
00:15:56,232 --> 00:15:58,007
Apuesto que le dices
eso a todas las chicas
245
00:15:59,059 --> 00:16:03,349
- En verdad que no
- Pues gracias
246
00:16:06,095 --> 00:16:07,949
�Sabes? Eso significa
mucho viniendo de ti
247
00:16:08,311 --> 00:16:10,197
Te considero un excelente director
248
00:16:12,558 --> 00:16:14,987
�Sabes? Mi amiga tambi�n
cree que eres genial
249
00:16:15,883 --> 00:16:18,393
Ha visto tus pel�culas como 7 veces
250
00:16:19,134 --> 00:16:21,001
Quiere ser directora
251
00:16:22,333 --> 00:16:25,198
Tu amiga �eh? O sea tu mejor amiga
252
00:16:25,549 --> 00:16:28,477
No, no mi mejor amiga. Mi novia
253
00:16:29,033 --> 00:16:31,789
Espera un momento �Eres mari macha?
254
00:16:32,514 --> 00:16:35,494
No soy lesbiana, tonto, soy bisexual
255
00:16:36,164 --> 00:16:38,710
�Por qu� interesarte en la mitad de la
poblaci�n si puedes tenerlos a todos?
256
00:16:39,794 --> 00:16:41,280
�No?
257
00:16:41,909 --> 00:16:44,354
�Tu novia sabe que est�s aqu� conmigo?
258
00:16:45,198 --> 00:16:47,490
O sea, s�lo estoy aqu�
para mi prueba de gui�n �no?
259
00:16:53,878 --> 00:16:55,349
A ella no le molesta
260
00:16:56,577 --> 00:16:59,002
Sabe lo que hace falta para
salir adelante en Hollywood
261
00:17:02,780 --> 00:17:04,771
- �Puedo ver tu c�mara?
- �Qu�?
262
00:17:05,185 --> 00:17:06,639
D�jame ver tu c�mara
263
00:17:08,362 --> 00:17:10,488
S�lo quiero ver lo
que t� ves de ese lado
264
00:17:10,818 --> 00:17:13,439
Vamos, vamos! Por favor
265
00:17:14,005 --> 00:17:15,459
�Qu� es? �Sagrada o algo as�?
266
00:17:15,718 --> 00:17:16,881
- M�s o menos, as� que...
- �En serio?
267
00:17:17,118 --> 00:17:18,265
S�
268
00:17:18,564 --> 00:17:20,423
No act�es como si no te
gustara estar frente a la c�mara
269
00:17:20,721 --> 00:17:22,422
S� me gusta estar frente
a la c�mara a veces
270
00:17:22,837 --> 00:17:24,281
- Seguro
- Apuesto que s�. Vamos
271
00:17:25,849 --> 00:17:27,220
Muy bien, muy r�pido
272
00:17:27,590 --> 00:17:28,809
Y con cuidado
273
00:17:29,346 --> 00:17:31,192
Aprieta este bot�n rojo
274
00:17:32,247 --> 00:17:34,236
- Muy bien
- Sonr�e para m�
275
00:17:35,391 --> 00:17:37,701
No, vamos. Una sonrisa verdadera
276
00:17:38,764 --> 00:17:40,936
Quiero que te pongas en mis
zapatos. Quiero que act�es
277
00:17:41,643 --> 00:17:43,004
Bien �Listo?
278
00:17:46,141 --> 00:17:47,337
Buen comienzo
279
00:17:47,594 --> 00:17:49,865
Vaya �sabes? Tienes la sonrisa
m�s hermosa que he visto
280
00:17:52,012 --> 00:17:53,956
Muy graciosa. Muy bien,
devu�lveme la c�mara
281
00:17:54,305 --> 00:17:55,853
No, a�n no
282
00:17:56,761 --> 00:17:59,133
- En serio, dame la...
- �Por qu� la quieres tanto?
283
00:17:59,411 --> 00:18:00,618
No lo s�, s�lo devu�lvemela
284
00:18:01,287 --> 00:18:02,496
�Me la puedes devolver, por favor?
285
00:18:02,795 --> 00:18:04,702
�Por qu�? �Por qu� te
gusta tener el control?
286
00:18:04,981 --> 00:18:07,786
Porque es m�a. Y ahora me
est�s molestando, d�mela
287
00:18:08,219 --> 00:18:10,716
Pues a m� tambi�n me
gusta tener el control
288
00:18:58,830 --> 00:19:00,099
Qu� carajo!
289
00:19:01,318 --> 00:19:02,953
�Qu� est�s haciendo?
290
00:19:05,520 --> 00:19:07,267
�Sabes qui�n co�o soy?
291
00:19:11,689 --> 00:19:13,218
Maldici�n!
292
00:19:17,347 --> 00:19:18,730
�Qui�n co�o eres t�?
293
00:19:19,246 --> 00:19:20,980
�Qu� co�o haces?
294
00:19:25,269 --> 00:19:27,363
Carajo! Carajo! Co�o!
295
00:19:28,128 --> 00:19:29,655
�Qu� co�o est�s haciendo?!
296
00:19:29,995 --> 00:19:32,131
Casi me das. Mierda!
297
00:19:33,565 --> 00:19:37,228
Carajo! Voy a demandarte
y a tu maldita familia!
298
00:19:37,723 --> 00:19:39,465
Hablo en serio
299
00:19:40,651 --> 00:19:42,767
S�came de esta maldita
cosa en este momento!
300
00:19:48,772 --> 00:19:50,402
Espera. Baja eso
301
00:19:50,703 --> 00:19:53,311
No, no
302
00:19:53,346 --> 00:19:54,933
Detente, por favor!
303
00:20:21,848 --> 00:20:23,149
Te recuerdo
304
00:20:23,643 --> 00:20:27,082
- Demasiado putica, dijiste
- �Qu�?
305
00:20:28,359 --> 00:20:31,164
No se supon�a que dijeras eso
306
00:20:31,422 --> 00:20:34,755
�Qu� m�s dijiste? No
habla bien el ingl�s
307
00:20:35,466 --> 00:20:38,325
Dime �c�mo hablaste ruso?
308
00:20:39,994 --> 00:20:43,007
�En serio? �Qu� tan bien hablas ruso?
309
00:20:46,034 --> 00:20:47,588
No mucho
310
00:20:48,577 --> 00:20:50,445
Carajo! Mierda!
311
00:20:50,838 --> 00:20:53,025
Bien, c�lmate. C�lmate �s�?
312
00:20:54,243 --> 00:20:55,676
Solucionemos esto
313
00:20:57,492 --> 00:21:01,205
Escuchen, lamento que...lamento
haberte llamado putica
314
00:21:01,999 --> 00:21:04,896
Y lamento haber dicho
que tu ingl�s no era bueno
315
00:21:05,393 --> 00:21:07,103
Eso no es cierto
316
00:21:07,590 --> 00:21:09,631
Ahora que te he o�do hablar m�s
317
00:21:10,014 --> 00:21:12,603
En realidad es bastante
bueno as� que felicidades
318
00:21:15,356 --> 00:21:17,812
�Podr�as por favor soltarme?
319
00:21:18,464 --> 00:21:21,692
Ay, amor �O�ste eso?
320
00:21:22,620 --> 00:21:25,503
Qu� dulce! Dijo que tu ingl�s es bueno
321
00:21:26,381 --> 00:21:28,033
Est�s haciendo un excelente trabajo
322
00:21:30,548 --> 00:21:32,869
D�melo, por favor
323
00:21:33,932 --> 00:21:35,625
S�ngame...
324
00:21:36,016 --> 00:21:37,441
Puta!
325
00:21:51,947 --> 00:21:53,784
Lo siento �qu� est� pasando aqu�?
326
00:21:54,166 --> 00:21:56,086
Es una especie de...�quieren que...?
327
00:21:57,593 --> 00:22:00,068
Ustedes me dirigen.
D�ganme qu� quieren que haga
328
00:22:00,841 --> 00:22:02,938
Me parece bien. Genial
329
00:22:05,268 --> 00:22:09,249
As� que...�d�nde entro
yo? Estoy confundido
330
00:22:12,261 --> 00:22:13,810
Deja de hacer eso!
331
00:22:14,811 --> 00:22:17,687
- Tienes un chich�n
- �No te gustan las cosas reales?
332
00:22:18,273 --> 00:22:19,491
Preg�ntale
333
00:22:20,996 --> 00:22:23,566
Ten�amos un debate cuando
ve�amos tus pel�culas
334
00:22:24,155 --> 00:22:26,930
No pienso que usaste un tubo de verdad
para golpear al tipo en la cabeza
335
00:22:27,289 --> 00:22:28,767
Pero ella piensa que s�
336
00:22:29,282 --> 00:22:32,891
- Digamos...no...falso
- Disculpa �qu�?
337
00:22:35,521 --> 00:22:38,636
Tubo...falso...en tu pel�cula
338
00:22:43,010 --> 00:22:47,580
- �Cu�l es la pregunta?
- �El tubo de tu pel�cula era real o no?
339
00:22:50,743 --> 00:22:52,306
Era un tubo de verdad
340
00:22:53,668 --> 00:22:56,195
Pusimos un casco de f�tbol
en la cabeza del tipo
341
00:22:56,596 --> 00:22:58,156
y luego montamos el sonido
342
00:22:58,475 --> 00:23:00,207
�Ves? Te lo dije
343
00:23:00,776 --> 00:23:04,508
Es tan sexy que lo supieras �sabes?
344
00:23:10,399 --> 00:23:12,151
�No ser�as una excelente directora?
345
00:23:12,574 --> 00:23:14,258
Entiendo a los asesinos mejor que �l
346
00:23:14,854 --> 00:23:17,949
Si quieres puedo ense�arte algunas
cosas �dijiste que quer�as ser directora?
347
00:23:18,267 --> 00:23:19,086
�En serio?
348
00:23:19,393 --> 00:23:20,684
Puedo decirte lo que quieras saber
349
00:23:21,911 --> 00:23:23,355
- Puedo darte asesor�a pri...
- Para
350
00:23:23,706 --> 00:23:25,552
- Estoy hablando con ella...
- C�llate la boca
351
00:23:27,682 --> 00:23:29,243
S�lo le estoy hablando sobre...
352
00:23:34,027 --> 00:23:35,577
Vamos, nena
353
00:23:37,145 --> 00:23:38,148
Espera, espera
354
00:23:38,665 --> 00:23:39,810
Seamos racionales
355
00:23:40,407 --> 00:23:42,070
�Por qu� me hacen esto?
356
00:23:44,451 --> 00:23:46,204
�Qu�? �Qu� quieren de m�?
357
00:23:46,802 --> 00:23:48,453
- S�lo quiero...
- �Disculpa?
358
00:23:49,752 --> 00:23:51,918
�No te dije que te callaras la boca?
359
00:23:54,089 --> 00:23:59,199
Tengo una regla: "Yo
lo digo y t� lo haces"
360
00:24:00,902 --> 00:24:02,361
�Entendiste?
361
00:24:12,672 --> 00:24:13,805
Carajo!
362
00:24:19,629 --> 00:24:21,811
Ay Dios m�o! Carajo!
363
00:24:25,884 --> 00:24:27,498
Carajo
364
00:24:31,922 --> 00:24:34,104
Tuve que hacer una pel�cula
con tornillos de banco
365
00:24:36,719 --> 00:24:38,240
Jesucristo!
366
00:24:39,353 --> 00:24:40,912
Eres un maldito idiota
367
00:24:42,089 --> 00:24:43,346
�Entonces es as�?
368
00:24:45,017 --> 00:24:47,206
Haci�ndome bromas para
contarle a tus lindas amiguitas
369
00:24:49,722 --> 00:24:53,600
Voy a acabar con ustedes,
malditas perras est�pidas!
370
00:24:53,899 --> 00:24:55,334
Vengan ac�!
371
00:24:56,555 --> 00:24:58,771
Maldici�n! Estoy sangrando ahora!
372
00:24:59,967 --> 00:25:01,936
Ganaron. Estoy sangrando!
373
00:25:04,929 --> 00:25:07,555
�Podr�an traer algo para desinfectar?
374
00:25:07,845 --> 00:25:11,586
Porque esto podr�a infectarse. Estas
cosas no est�n limpias. Nunca las limpi�
375
00:25:11,854 --> 00:25:13,461
No creo que el tipo de
producci�n las hubiera limpiado
376
00:25:13,707 --> 00:25:15,193
Yo era el tipo de
producci�n en la pel�cula
377
00:25:15,576 --> 00:25:16,998
Nunca las limpi�
378
00:25:18,464 --> 00:25:20,352
No fui el tipo de producci�n...
379
00:26:15,151 --> 00:26:17,117
Entonces...me preguntaba algo
380
00:26:19,045 --> 00:26:21,499
�Cu�l es la diferencia entre
sangre falsa y sangre real?
381
00:26:22,160 --> 00:26:23,286
Deber�as saberlo
382
00:26:23,564 --> 00:26:26,245
Considerando que hiciste la
mejor sangre falsa del mundo
383
00:26:28,491 --> 00:26:30,993
�Ves en cu�nto problema
te metes por hablar?
384
00:26:38,352 --> 00:26:41,211
- Pegajosa
- Vamos, no
385
00:26:42,769 --> 00:26:46,256
- Se ve bien en la c�mara
- As� es, pero tenemos que comparar
386
00:26:47,988 --> 00:26:49,474
�Te importar�a donar?
387
00:26:52,187 --> 00:26:55,090
- �Te parece conocido?
- Vamos!
388
00:26:55,998 --> 00:26:58,608
Realmente no estar�s pensando
en clavarme esa maldita cosa
389
00:27:00,135 --> 00:27:02,382
Est� bien. Mi mam� era enfermera
390
00:27:02,674 --> 00:27:04,364
as� que s� lo que hago
391
00:27:07,201 --> 00:27:08,882
En serio, est� bien
392
00:27:10,153 --> 00:27:13,103
No cre�ste que te iba a clavar una
aguja sucia en el brazo �verdad?
393
00:27:13,978 --> 00:27:15,857
Ni siquiera t� te mereces eso
394
00:27:18,256 --> 00:27:21,671
- No merezco nada de esto
- �Y yo merezco que me digan puta?
395
00:27:26,182 --> 00:27:28,082
Por favor, no lo hagas
396
00:27:36,533 --> 00:27:38,231
No estuvo tan mal �verdad?
397
00:27:41,485 --> 00:27:43,643
- No, no est� mal
- Qu� bueno
398
00:27:47,522 --> 00:27:48,767
�Qu� est�s haciendo?!
399
00:27:52,030 --> 00:27:53,333
No, no
400
00:27:55,411 --> 00:27:57,527
- C�llate!
- Duele!
401
00:27:57,805 --> 00:27:59,518
C�llate o penetro m�s
402
00:28:03,238 --> 00:28:05,097
Se ve bastante bien
403
00:28:06,945 --> 00:28:08,652
Pero ahora la verdadera prueba
404
00:28:26,230 --> 00:28:29,410
- Carajo! Carajo!
- No tienes sida �verdad?
405
00:28:32,220 --> 00:28:33,920
�Tienes sida?!
406
00:28:39,432 --> 00:28:40,610
Bien
407
00:28:49,497 --> 00:28:51,445
Me gusta la sangre falsa. Es m�s dulce
408
00:28:51,755 --> 00:28:53,880
- �S�?
- A m� me gusta m�s la real
409
00:28:54,147 --> 00:28:57,588
Es salada. Me pregunto por
qu� no me gustan las pingas
410
00:28:59,434 --> 00:29:01,424
Necesitamos un desempate
411
00:29:06,770 --> 00:29:07,921
Carajo!
412
00:29:23,000 --> 00:29:24,321
�Y bien?
413
00:29:28,372 --> 00:29:31,044
Estoy de acuerdo contigo.
Me gusta la salada
414
00:30:14,232 --> 00:30:15,810
Ay amor
415
00:30:22,417 --> 00:30:25,005
Vamos, piensa. Eres un maldito genio
416
00:30:25,440 --> 00:30:27,295
Puedes librarte de estas
dos malditas sic�patas
417
00:30:37,846 --> 00:30:39,921
- �A�n est�s vivo?
- Escuchen
418
00:30:41,652 --> 00:30:44,025
Mi brazo est� bastante mal
419
00:30:44,677 --> 00:30:47,761
Si pudieran llevarme
al hospital para curarlo
420
00:30:49,380 --> 00:30:51,794
Miren, si esto se trata de la pel�cula
pueden hacer los papeles principales
421
00:30:53,187 --> 00:30:55,025
S�, s�lo firmen un contacto
422
00:30:55,323 --> 00:30:56,654
Hagan uno
423
00:30:57,893 --> 00:31:01,195
Bien, tengo papel y pluma por all�
424
00:31:02,756 --> 00:31:03,844
Mierda!
425
00:31:04,463 --> 00:31:06,226
�Ya lo descubriste?
426
00:31:12,860 --> 00:31:14,477
Van a reproducir toda la pel�cula
427
00:31:15,961 --> 00:31:17,871
Nos la sabemos completa
428
00:31:26,579 --> 00:31:29,392
- �Y qu� hacemos con el brazo?
- No, en verdad, estar� bien
429
00:31:30,660 --> 00:31:32,921
Viejo, acabas de pedirnos
que te llev�ramos al hospital
430
00:31:33,178 --> 00:31:35,449
- �Qu� pasa?
- No, est� mejorando
431
00:31:35,798 --> 00:31:38,760
- Se siente mejor que antes
- �S�?
432
00:31:39,048 --> 00:31:40,121
S�
433
00:31:40,782 --> 00:31:42,742
- �Necesitas ayuda?
- Por supuesto
434
00:31:43,350 --> 00:31:44,846
No hay necesidad de hacer esto
435
00:31:48,827 --> 00:31:52,236
Por favor, por favor. Dios, det�nganse!
436
00:31:53,546 --> 00:31:54,939
Por favor, no!
437
00:32:08,166 --> 00:32:09,564
Dios, no!
438
00:32:09,978 --> 00:32:11,857
Por favor, no! Det�nganse, por favor!
439
00:32:12,395 --> 00:32:13,569
No lo hagan!
440
00:32:24,626 --> 00:32:26,243
Buen trabajo, amor
441
00:32:29,974 --> 00:32:31,282
Tengo hambre
442
00:33:02,775 --> 00:33:05,154
Si no sabes a qui�n
llamaste, entonces cuelga
443
00:33:07,043 --> 00:33:08,383
Oye, viejo, es Andy
444
00:33:08,670 --> 00:33:10,773
Escucha, lamento lo que pas� hoy
445
00:33:11,164 --> 00:33:13,682
Ten�as raz�n. Ll�mame
446
00:33:20,158 --> 00:33:22,376
Creo que el tocino es la comida perfecta
447
00:33:23,645 --> 00:33:25,400
Deber�a tener su propio grupo
448
00:33:25,925 --> 00:33:28,205
Vamos, en verdad �por qu� hacen esto?
449
00:33:30,765 --> 00:33:34,354
Creo que deber�a ocupar el lugar de:
"Comida oficial para ver una pel�cula"
450
00:33:35,055 --> 00:33:38,046
- Mucho mejor que las palomitas
- �Algo malo te pas�?
451
00:33:38,812 --> 00:33:40,884
�Te recuerdo a alguien malo?
452
00:33:42,584 --> 00:33:45,345
�Alguna vez has visto una pel�cula
comiendo tocino en vez de palomitas?
453
00:33:45,603 --> 00:33:46,842
Vamos, resp�ndeme!
454
00:33:51,226 --> 00:33:53,010
No, t� cont�stame a m�
455
00:33:55,318 --> 00:33:58,176
Oye, amor �quieres ver una pel�cula?
456
00:34:05,057 --> 00:34:06,676
Prueba
457
00:34:25,710 --> 00:34:26,979
Muy bueno, amor
458
00:34:27,618 --> 00:34:29,236
Muy bueno
459
00:35:36,113 --> 00:35:37,733
�Qu� sucede?
460
00:35:39,272 --> 00:35:42,726
Ya expusieron su punto de vista.
Deber�an estar contentas con eso
461
00:35:43,726 --> 00:35:45,821
Les prometo que no se lo dir� a nadie
462
00:35:46,616 --> 00:35:48,503
Pero por favor d�jenme ir ya
463
00:35:52,813 --> 00:35:55,783
�Pink Pussies? Episodios 1-63
464
00:35:56,587 --> 00:35:58,578
�Sabes lo enfermizo que es esta mierda?
465
00:35:59,805 --> 00:36:02,404
�Viejos sing�ndose ni�itas?
466
00:36:04,186 --> 00:36:06,835
�Sabes lo mucho que duele esa mierda?
467
00:36:11,612 --> 00:36:13,738
Aunque s� se siente un poco rico �no?
468
00:36:20,077 --> 00:36:21,531
Ay Dios
469
00:36:34,796 --> 00:36:36,044
Deja de mover la cabeza
470
00:36:51,031 --> 00:36:52,199
Dios, no!
471
00:36:55,142 --> 00:36:56,731
�Sabes? Realmente
deber�as dejar de moverte
472
00:37:08,962 --> 00:37:10,261
Por favor, no
473
00:37:20,216 --> 00:37:22,426
�Vas a sentarte tranquilito
mientras te acicalo?
474
00:37:23,692 --> 00:37:26,004
Porque si no tendr� que poner tu
cabeza en uno de esos tornillos de banco
475
00:37:26,345 --> 00:37:27,748
y no creo que quieras eso
476
00:37:28,059 --> 00:37:29,182
�O s�?
477
00:37:31,434 --> 00:37:32,893
Bien, buen chico
478
00:37:46,297 --> 00:37:50,468
Por favor... �por qu�?
�Por qu� me hacen esto?
479
00:37:53,973 --> 00:37:55,077
Por favor
480
00:37:59,723 --> 00:38:03,299
�Por qu�? �Por qu� hacen esto?!
481
00:38:04,330 --> 00:38:06,320
Por favor, por favor, por favor no!
482
00:38:08,406 --> 00:38:10,293
Te lo ruego. Te lo ruego
483
00:38:14,484 --> 00:38:17,809
Ah� est� �Sabes le� sobre ti?
484
00:38:18,313 --> 00:38:19,801
Padres ricos de Conneticut
485
00:38:20,131 --> 00:38:22,305
Tu mam� le escribi�
una carta a George Lucas
486
00:38:22,705 --> 00:38:25,602
Le envi� tu pel�cula de 8 mm
cuando estabas en la secundaria
487
00:38:26,304 --> 00:38:29,007
Y qui�n lo iba a decir!
488
00:38:29,275 --> 00:38:31,019
Vio al peque�o George en ti
489
00:38:31,648 --> 00:38:33,854
As� que te meti� en la escuela de cine
490
00:38:34,597 --> 00:38:36,791
porque tu rica mam� hizo todo por ti
491
00:38:37,056 --> 00:38:38,851
y no merec�as nada de eso
492
00:38:39,388 --> 00:38:40,875
�Tus padres alguna
vez te dijeron que no?
493
00:38:42,525 --> 00:38:44,406
Siempre tuviste todo
lo que quisiste �eh?
494
00:38:45,451 --> 00:38:47,445
�Entonces crees que pagando
puedes salir de todo?
495
00:38:51,005 --> 00:38:52,652
Pues ahora est�s jodido!
496
00:38:53,096 --> 00:38:54,840
Porque no puedes pagar
para salir de esto
497
00:39:02,073 --> 00:39:04,852
Eso no es cierto! Nada de eso es cierto
498
00:39:05,596 --> 00:39:08,153
Claro que s�. Lo le� en Internet
499
00:39:09,879 --> 00:39:13,838
Pero le� un art�culo donde dec�as que
creciste pobre �qu� diablos fue eso?
500
00:39:14,550 --> 00:39:16,489
�Qu� eres? �El helado de
vainilla de la direcci�n?
501
00:39:18,212 --> 00:39:21,036
�Quieres parar un segundo
para poder explicar?
502
00:39:22,936 --> 00:39:24,869
Muy bien, dale
503
00:39:25,323 --> 00:39:28,652
S�, cuando era peque�o ten�amos dinero
504
00:39:28,919 --> 00:39:30,819
pero cuando estaba en
la secundaria mi pap�...
505
00:39:31,951 --> 00:39:33,335
...se meti� en un esc�ndalo de impuestos
506
00:39:33,623 --> 00:39:36,512
y lo perdimos todo. Est�bamos en la
quiebra y tuve que dejar la escuela
507
00:39:38,680 --> 00:39:42,731
Y tuve que hacerle trabajos
a las personas en la escuela
508
00:39:43,145 --> 00:39:44,795
Y trabaj� hasta subir
509
00:39:45,250 --> 00:39:47,808
Hice Vice en 18 tarjetas de cr�dito
510
00:39:50,590 --> 00:39:54,096
- Me gan� estar donde estoy
- �Y a cu�ntos pisaste en el proceso?
511
00:39:56,549 --> 00:39:58,132
�Sabes? Deber�a traer a tus padres
512
00:39:58,667 --> 00:39:59,990
para ense�arles un par de cosas
513
00:40:01,749 --> 00:40:03,364
Mi pap� muri� de un infarto
514
00:40:07,079 --> 00:40:09,086
Y mi madre est� en una
instituci�n siqui�trica
515
00:40:09,416 --> 00:40:11,087
�Infarto? �Instituci�n siqui�trica?
516
00:40:11,810 --> 00:40:14,285
- Dios!
- Lo que sea, co�o!
517
00:40:19,211 --> 00:40:21,039
�Quieres escuchar una historia triste?
518
00:40:24,107 --> 00:40:26,710
Mi mam� muri� de leucemia
cuando ten�a 2 a�os
519
00:40:28,031 --> 00:40:29,889
Ni siquiera pude conocerla
520
00:40:32,191 --> 00:40:33,578
Y mi pap�...
521
00:40:34,464 --> 00:40:38,084
Un polic�a...le dispararon dos ladrones
522
00:40:39,514 --> 00:40:42,334
Me dejaron sola cuando ten�a 10 a�os
523
00:40:48,022 --> 00:40:49,305
Y viejo...
524
00:40:54,741 --> 00:40:56,638
Muchas cintas como esta
525
00:41:13,742 --> 00:41:15,134
Lo siento
526
00:41:22,168 --> 00:41:23,429
No
527
00:41:44,785 --> 00:41:48,535
Mientras se mueve los ojos vigilantes
del asesino est�n pegados en ella
528
00:41:50,780 --> 00:41:54,130
- �Y qu� ve?
- Ve un hermoso y sabroso �rbol
529
00:41:55,965 --> 00:41:58,761
�Pero c�mo sabes a qu� sabe un
�rbol si nunca lo has probado?
530
00:41:59,733 --> 00:42:02,465
Buen punto. Tal vez necesite una muestra
531
00:42:04,175 --> 00:42:05,514
�Una muestra?
532
00:42:08,093 --> 00:42:10,910
Hago tremendas fiestas aqu�.
Deber�as venir a la pr�xima
533
00:42:11,363 --> 00:42:13,880
- �Cu�ndo es?
- De hecho es este fin de semana
534
00:42:14,147 --> 00:42:16,375
- �Quieres venir?
- Tal vez
535
00:42:17,935 --> 00:42:19,430
Me gustas
536
00:42:19,956 --> 00:42:21,495
Dios, tienes una incre�ble
presencia ante la c�mara
537
00:42:21,968 --> 00:42:24,823
Tus ojos son honestamente
los m�s lindos que he visto
538
00:42:25,712 --> 00:42:27,477
Muchas gracias
539
00:42:28,355 --> 00:42:31,571
Al subir esas escaleras estamos afuera
540
00:42:32,527 --> 00:42:33,680
As�
541
00:42:37,417 --> 00:42:42,427
- Mira, tienes un estanque
- En realidad es un jacuzzi
542
00:42:43,479 --> 00:42:46,161
- S�, tal vez podamos ir luego
- Tal vez
543
00:42:54,976 --> 00:42:57,368
Qu� cama y qu� habitaci�n tan grandes
544
00:42:57,915 --> 00:42:59,132
�Te gusta?
545
00:43:01,243 --> 00:43:04,304
- Perfecta
- �Recuerdas mi regla?
546
00:43:05,375 --> 00:43:08,511
S�. Yo lo digo y t� lo haces
547
00:43:08,926 --> 00:43:12,269
- �Cierto?
- Qu�tate la blusa
548
00:43:24,753 --> 00:43:26,942
Entonces...dime qu� te gusta
549
00:43:27,312 --> 00:43:28,831
Me gusta tener el control
550
00:43:29,923 --> 00:43:31,583
Qu�tate el ajustador
551
00:43:51,134 --> 00:43:52,903
Ven ac�
552
00:43:54,221 --> 00:43:55,849
�Recuerdas mi regla?
553
00:43:57,459 --> 00:44:00,205
- S�
- Entonces ven ac�!
554
00:44:04,312 --> 00:44:08,131
Quise decir que me gusta
tener todo el control
555
00:44:12,183 --> 00:44:15,277
Ahora, har�s exactamente lo que quiero
556
00:45:05,366 --> 00:45:08,531
- Ella es mala �sabes?
- Te pagar�
557
00:45:08,841 --> 00:45:11,008
Te dar� un mill�n de d�lares
558
00:45:13,068 --> 00:45:15,695
Hice m�s de 30 millones
en mi �ltima pel�cula
559
00:45:16,006 --> 00:45:17,492
No es ning�n problema para m�
560
00:45:36,587 --> 00:45:38,901
Ahora, para que pruebes un
poco de tu propia medicina
561
00:45:56,028 --> 00:45:57,720
Detente!
562
00:46:20,269 --> 00:46:21,754
Carajo!
563
00:46:31,125 --> 00:46:33,123
�Te gusta que te ahoguen, cabr�n?
564
00:46:39,782 --> 00:46:41,215
Estar� bien, nena
565
00:46:46,133 --> 00:46:48,867
�Sabes? Alguien me hizo
esto cuando ten�a 18
566
00:46:51,468 --> 00:46:53,856
Y odi� cuando hizo esto
567
00:46:56,166 --> 00:46:58,596
Aguanta, aguanta
568
00:47:20,468 --> 00:47:21,607
sabe bien.
569
00:47:25,176 --> 00:47:26,332
me estas jodiendo..
570
00:47:31,525 --> 00:47:33,010
me parece que le
gusta duro.
571
00:47:48,091 --> 00:47:50,017
Bueno...parece que no esta
mal
572
00:47:59,251 --> 00:48:01,380
t�male la boca.
573
00:48:28,653 --> 00:48:30,403
Te gusta.
574
00:48:34,871 --> 00:48:35,774
Vamos.
575
00:48:40,665 --> 00:48:41,793
Vamos...
576
00:48:46,016 --> 00:48:47,984
me parece que te gusta.
577
00:48:56,635 --> 00:48:57,923
Te gusta.
578
00:49:04,853 --> 00:49:06,012
Quieres mas.
579
00:49:12,091 --> 00:49:13,908
Jodete comemierda.
580
00:49:42,131 --> 00:49:43,708
Que co�o es esto...
581
00:49:45,875 --> 00:49:46,902
tu o yo...
582
00:49:47,361 --> 00:49:49,743
Eso es lo mejor que
puedes hacerlo.
583
00:49:50,091 --> 00:49:52,004
todas tus torturas
me encantan...
584
00:49:53,833 --> 00:49:55,956
..no puedes joderme.
- Jodete.
585
00:49:56,800 --> 00:49:57,995
D�jame preguntarte algo...
586
00:49:59,095 --> 00:50:03,030
cuando fue que te cogieron
por primera ves, tenias 8 o
587
00:50:03,902 --> 00:50:07,203
diez...cuanto...quien fue...
588
00:50:07,998 --> 00:50:09,507
fue Charlie...
589
00:50:09,896 --> 00:50:12,132
quien el de al lado...
590
00:50:13,234 --> 00:50:15,504
te cogi� en el cuarto de atr�s.
591
00:50:17,260 --> 00:50:20,205
No, a lo mejor fue el vecino
de la otra cuadra...
592
00:50:21,143 --> 00:50:23,442
el que tenia el tr�iler y no
dejaba dormir.
593
00:50:24,901 --> 00:50:26,927
El te tocaba o no.
594
00:50:28,945 --> 00:50:30,273
ya esta...
595
00:50:31,280 --> 00:50:33,345
ya puedo verlas...
596
00:50:34,647 --> 00:50:36,985
Escucha...lo siento por
todo..
597
00:50:37,781 --> 00:50:39,505
y por todo lo que te paso.
598
00:50:39,963 --> 00:50:42,666
pero lo que me estas haciendo
esta mal..y tu lo sabes.
599
00:50:42,965 --> 00:50:45,144
las dos lo saben
600
00:50:45,517 --> 00:50:47,139
D�jame ir...escucha...
601
00:50:47,645 --> 00:50:50,640
Yo les perdonare todo lo
que ha pasado esta noche.
602
00:50:51,011 --> 00:50:52,076
esta bien...
603
00:50:52,490 --> 00:50:55,274
no por que me hagan esto
van a resolver algo.
604
00:50:59,000 --> 00:51:00,097
D�jenme ir.
605
00:51:02,034 --> 00:51:03,280
D�jenme ir.
606
00:51:15,592 --> 00:51:16,621
Gracias.
607
00:51:40,072 --> 00:51:41,246
Estas bien...
608
00:52:30,022 --> 00:52:31,193
hey, estas bien...
609
00:52:31,865 --> 00:52:34,817
ya te cogi� tarde, tienes que
apurarte.
610
00:52:35,163 --> 00:52:36,517
Este me esta jodiendo...
611
00:52:38,535 --> 00:52:41,187
Si no me llamas en una hora, voy
y te saco de ah�.
612
00:52:44,472 --> 00:52:46,094
Dios.
613
00:53:09,141 --> 00:53:10,414
hola
614
00:53:11,566 --> 00:53:14,551
me gustar�a mandar a unas de
sus chicas a casa de un amigo
615
00:53:15,064 --> 00:53:17,696
le va a dar el mejor trato.
616
00:53:18,010 --> 00:53:19,035
Cuanto...
617
00:53:22,113 --> 00:53:24,823
Esta bien...me gustar�a pagar
una hora.
618
00:53:28,521 --> 00:53:30,302
Esta bien, estoy lista..
619
00:53:30,900 --> 00:53:32,290
tiene de negro...
620
00:53:34,103 --> 00:53:36,246
pueden ser dos de las
mejores.
621
00:53:38,472 --> 00:53:39,252
Bien..
622
00:53:40,685 --> 00:53:42,669
el nombre Lime...
623
00:55:06,499 --> 00:55:08,994
Demonio..perd� de nuevo.
624
00:55:12,559 --> 00:55:13,680
parece algo est�pido...
625
00:55:15,378 --> 00:55:18,391
- luces hermosa...
- Gracias.
626
00:55:21,680 --> 00:55:23,307
Es lo favorito para mi..
627
00:55:25,107 --> 00:55:26,245
Eso esta bien...
628
00:55:28,867 --> 00:55:31,801
Estoy de acuerdo...es mi
parte favorita.
629
00:55:34,498 --> 00:55:35,561
Megan...
630
00:55:38,483 --> 00:55:40,985
no, no lo creo...Ve tu
alante..
631
00:55:42,797 --> 00:55:46,417
un poco, despu�s veremos..
632
00:55:47,594 --> 00:55:48,763
Eres terrible...
633
00:55:53,782 --> 00:55:54,733
siempre.
634
00:55:56,423 --> 00:55:57,399
tu no
635
00:56:27,658 --> 00:56:30,501
Espera por mi...esta bien.
636
00:57:09,948 --> 00:57:12,947
Ella no se ve muy bien...
637
00:57:13,401 --> 00:57:15,470
y ese pene es muy peque�o.
638
00:57:24,390 --> 00:57:25,451
Gracias.
639
00:57:28,721 --> 00:57:30,184
Esta pel�cula es muy mala...
640
00:57:31,989 --> 00:57:33,078
est�pida...
641
00:57:35,757 --> 00:57:37,944
tengo unas muchas mejores.
642
00:57:41,397 --> 00:57:43,352
te gustar�a dirigir una
643
00:57:45,190 --> 00:57:47,298
puedo lograr que lo hagas.
644
00:57:51,446 --> 00:57:53,654
ya he cambiado de parecer...
645
00:57:54,818 --> 00:57:56,953
los actores est�n bien...pero...
646
00:57:57,398 --> 00:58:00,200
...pero algo aburrido.
647
00:58:03,062 --> 00:58:04,976
Son muy calladas...
648
00:58:08,846 --> 00:58:12,477
me gustan la de cocineras..
los basquetbolistas...
649
00:58:14,032 --> 00:58:16,538
y los polic�as..
650
00:58:19,839 --> 00:58:23,114
muy interesante...mucho..
651
00:58:25,696 --> 00:58:27,365
pagan mucho...
652
00:58:28,899 --> 00:58:30,228
puedo ayudarte...
653
00:58:32,443 --> 00:58:35,908
- para que vuelvas a esto..
- gracias...
654
00:58:39,692 --> 00:58:40,601
realmente no..
655
00:58:43,797 --> 00:58:46,964
no estoy segura...no lo
estoy
656
00:58:48,450 --> 00:58:49,840
me gusta la m�sica...
657
00:58:50,341 --> 00:58:53,507
Conozco mucho gente en la
m�sica que te las puedo presentar.
658
00:58:54,734 --> 00:58:56,149
Esta bien.
659
00:58:58,183 --> 00:59:00,751
Pero siempre tengo esa posibilidad...
660
00:59:06,330 --> 00:59:08,037
Que tiempo llevan juntas...
661
00:59:10,855 --> 00:59:12,526
unos cinco a�os
662
00:59:20,406 --> 00:59:23,519
la conoc�, cuando visitaba New York.
663
00:59:24,389 --> 00:59:28,139
New York, no me hab�a dicho eso.
664
00:59:30,164 --> 00:59:32,575
Si lo hice, jodido.
665
00:59:33,775 --> 00:59:37,642
no solo que dijo que fue
en New York.
666
00:59:38,580 --> 00:59:40,625
pens� que hab�a sido en Ohio..
667
00:59:41,005 --> 00:59:42,378
- Y que tiene que ver...
668
00:59:43,045 --> 00:59:43,986
mierda...
669
00:59:45,296 --> 00:59:46,490
nada...
670
00:59:47,649 --> 00:59:49,919
No te hagas el dulce..
671
00:59:50,380 --> 00:59:52,521
no, solo convers�bamos.
672
00:59:52,995 --> 00:59:53,929
eso es todo...
673
00:59:54,266 --> 00:59:57,140
que te piensas que soy est�pida.
674
00:59:57,537 --> 00:59:59,924
Ese es tu problema te piensas
que eres mas inteligente...
675
01:00:00,626 --> 01:00:02,874
- no lo soy...
- si lo eres...
676
01:00:05,156 --> 01:00:07,197
Medan..esta todo bien..
677
01:00:08,126 --> 01:00:10,144
- Esta bien.
- No esta bien
678
01:00:12,588 --> 01:00:15,355
siempre lo hicimos as� por
eso funciona.
679
01:00:18,501 --> 01:00:20,705
hasta donde dije...
680
01:00:21,393 --> 01:00:23,345
Te dije que si lo eras.
681
01:00:27,226 --> 01:00:28,877
- pero...
- Si lo venia planeando.
682
01:00:34,821 --> 01:00:36,768
Sal de mi presencia.
683
01:01:14,263 --> 01:01:15,872
mira mi cara...
684
01:01:16,479 --> 01:01:18,933
- vamos hacer algo con la mano..
- ay dios..
685
01:01:21,291 --> 01:01:22,837
Espero que sea bastante
fuerte.
686
01:01:25,687 --> 01:01:26,913
Oh no...vamos...
687
01:01:28,447 --> 01:01:29,331
no...
688
01:02:20,723 --> 01:02:21,628
Por favor...
689
01:02:36,049 --> 01:02:37,381
me parece poco..
690
01:02:38,358 --> 01:02:39,404
necesitas mas...
691
01:03:49,045 --> 01:03:50,635
no, por favor...por favor...
692
01:03:53,085 --> 01:03:56,057
no por favor...por favor..
693
01:03:56,435 --> 01:03:57,584
no lo hagas.
694
01:03:58,110 --> 01:04:00,829
No lo hagas, no lo hagas...
espera.
695
01:04:01,481 --> 01:04:02,742
no lo hagas
696
01:04:03,944 --> 01:04:05,447
no lo hagas, mierda, no, no...
697
01:04:06,301 --> 01:04:09,260
no...no...no...no...no...no...
698
01:04:10,659 --> 01:04:12,444
por favor...no...
699
01:04:13,513 --> 01:04:14,287
Ay dios...
700
01:04:19,445 --> 01:04:20,494
Ay dios...
701
01:04:21,400 --> 01:04:23,255
Ay dios...
702
01:07:38,033 --> 01:07:38,999
que haces...
703
01:07:42,027 --> 01:07:43,152
Voy hacer lo mejor...
704
01:08:01,711 --> 01:08:03,512
Dios por favor..
705
01:08:04,415 --> 01:08:06,219
por favor dios
706
01:08:08,902 --> 01:08:10,377
Suficiente...
707
01:08:15,067 --> 01:08:18,219
Se...que hice muchas cosas
mal.
708
01:08:20,071 --> 01:08:21,977
lo siento por todo
709
01:08:22,322 --> 01:08:23,569
lo siento...
710
01:08:25,855 --> 01:08:28,299
por favor ay�dame...
711
01:08:32,033 --> 01:08:33,113
ser� religioso...
712
01:08:34,259 --> 01:08:36,887
...solo prot�geme
713
01:08:41,839 --> 01:08:45,223
dame una oportunidad...s�came
de esto...
714
01:08:46,858 --> 01:08:48,551
dame una oportunidad.
715
01:08:56,476 --> 01:08:57,299
Por favor.
716
01:08:59,701 --> 01:09:01,657
Quieres que te ayude...
717
01:09:03,003 --> 01:09:06,181
pero no puedo hacer nada para
dejarte ir.
718
01:09:09,782 --> 01:09:12,055
no puedo hacerlo.
719
01:09:19,469 --> 01:09:21,288
Lo entiendo...lo se.
720
01:09:23,331 --> 01:09:24,692
Pero...
721
01:09:26,858 --> 01:09:30,090
Sabes que me esta lastimando..
722
01:09:32,088 --> 01:09:34,152
Dio, te lo digo..
723
01:09:36,173 --> 01:09:38,153
puedes hacer lo que quieras...
724
01:09:38,748 --> 01:09:42,827
- pero te va a herir...
- por que dices eso...
725
01:09:47,725 --> 01:09:49,970
Te lo probare.
726
01:09:51,671 --> 01:09:53,896
nunca has luchado...
727
01:09:54,326 --> 01:09:56,497
no has discutido...
728
01:09:59,830 --> 01:10:01,697
ella quiere mantenerte a salvo...
729
01:10:02,053 --> 01:10:03,223
te protege...
730
01:10:05,723 --> 01:10:06,775
si...
731
01:10:07,236 --> 01:10:08,239
si...
732
01:10:09,069 --> 01:10:10,390
Entonces...pi�nsalo..
733
01:10:12,237 --> 01:10:13,566
solo pi�nsalo.
734
01:10:14,600 --> 01:10:18,505
Que...hay si te das cuenta que en
vez de protegerte te esta hiriendo.
735
01:10:22,222 --> 01:10:25,212
Si con todo lo que hace te
hiere
736
01:10:28,080 --> 01:10:29,672
Lo entiendes..
737
01:10:31,672 --> 01:10:34,031
y no puedes irte...
eso es amor...
738
01:10:34,987 --> 01:10:37,102
no crees que me ame...
739
01:10:39,349 --> 01:10:40,713
No...
740
01:10:42,854 --> 01:10:44,963
En verdad no..
741
01:10:47,505 --> 01:10:49,585
Yo las he observado...
742
01:10:53,198 --> 01:10:55,415
pero tienes suerte...
743
01:11:02,917 --> 01:11:04,898
pero pueden suceder muchas...cosas..
744
01:11:06,776 --> 01:11:08,779
pero a partir de esta noche...
745
01:11:10,058 --> 01:11:13,234
no te sentir�s segura a su lado...
746
01:11:13,627 --> 01:11:15,866
aunque la ames...
747
01:11:16,221 --> 01:11:18,254
lo otro no es seguro...
748
01:11:20,750 --> 01:11:22,956
aunque viva o muera.
749
01:11:31,049 --> 01:11:33,685
Por favor..
750
01:11:34,130 --> 01:11:35,676
Por favor..
751
01:11:39,002 --> 01:11:41,309
no dejes que me lastime.
752
01:13:15,682 --> 01:13:17,276
Te voy a dejar ir...
753
01:13:18,948 --> 01:13:22,961
- te lo mereces..
- gracias.
754
01:13:38,893 --> 01:13:39,836
Vete...
755
01:13:40,351 --> 01:13:41,513
Vete...
756
01:14:49,093 --> 01:14:50,183
mierda
757
01:15:35,247 --> 01:15:36,952
maldito
758
01:15:37,415 --> 01:15:38,708
escapabas...
759
01:15:42,162 --> 01:15:42,924
Que mierda..
760
01:15:44,602 --> 01:15:46,714
no te pensaste que te dejar�a ir..
761
01:15:49,405 --> 01:15:53,777
Quedo buena esta escena...
762
01:15:54,430 --> 01:15:56,838
te enga�e Se�or director...
763
01:15:57,818 --> 01:16:00,935
Viste que bien lo hacemos nosotras dos...
764
01:16:01,285 --> 01:16:03,790
hey, necesitamos ser protagonistas
las dos.
765
01:16:07,452 --> 01:16:08,466
Ahora, ven ac�
766
01:16:11,677 --> 01:16:14,179
Ven ac�...
767
01:16:15,151 --> 01:16:17,116
que piensas hacer ahora.
768
01:16:38,745 --> 01:16:41,443
Vamos
769
01:16:44,782 --> 01:16:45,955
Que mierda...
770
01:16:47,744 --> 01:16:49,533
no creo que te duela mucho..
771
01:16:52,094 --> 01:16:53,385
Esta bien...ok.
772
01:16:54,847 --> 01:16:56,466
Espera...
773
01:16:56,985 --> 01:16:58,252
ya voy...
774
01:17:00,468 --> 01:17:01,814
No lo hagas.
775
01:18:05,158 --> 01:18:06,561
Ay dios m�o no...
776
01:18:15,867 --> 01:18:17,609
sabes lo que haces ah�..
777
01:18:21,076 --> 01:18:21,744
Esta bien...
778
01:18:22,172 --> 01:18:23,039
Esperaremos...
779
01:18:28,019 --> 01:18:29,089
Ya voy, espera.
780
01:18:31,977 --> 01:18:33,131
Vengan...
781
01:18:34,756 --> 01:18:35,649
Como estas...
782
01:18:36,826 --> 01:18:37,931
Gracias por venir..
783
01:18:39,906 --> 01:18:42,307
- Sabes por lo que estoy..
- Claro que si lo se.
784
01:18:43,652 --> 01:18:45,770
Es tu primera prueba de
c�mara
785
01:18:46,777 --> 01:18:47,950
mantente natural.
786
01:18:48,845 --> 01:18:49,833
Esta bien.
787
01:18:56,396 --> 01:18:58,685
Buen, tienes un cinto.
788
01:19:02,315 --> 01:19:04,084
vamos a ver esta obra maestra.
789
01:19:19,962 --> 01:19:21,673
Es incre�ble...
790
01:19:23,748 --> 01:19:24,906
cuadro a cuadro...
791
01:19:30,979 --> 01:19:32,260
Donde lo compraste...
792
01:19:32,610 --> 01:19:34,170
si...fue en �frica...
793
01:19:35,859 --> 01:19:37,128
un chico me lo vendi�..
794
01:19:38,823 --> 01:19:40,580
que significa...
795
01:19:42,239 --> 01:19:43,784
simboliza a los dioses...
796
01:19:44,255 --> 01:19:46,633
Mira mi closet...tiene un dise�o bastante
grande.
797
01:19:54,173 --> 01:19:55,297
Muy bien..
798
01:19:56,814 --> 01:19:59,286
- Tu lo pintaste...
- si me gusta el arte...
799
01:20:00,040 --> 01:20:01,202
quiero ser artista.
800
01:20:03,013 --> 01:20:04,808
Bueno soy un artista...
- Claro.
801
01:20:05,933 --> 01:20:07,435
Chequea mi cama...
802
01:20:07,847 --> 01:20:11,074
Mira bien ese material, es de
los bueno
803
01:20:12,258 --> 01:20:12,979
No, gracias
804
01:20:13,957 --> 01:20:15,915
- Si�ntate...
- No..
805
01:20:18,164 --> 01:20:19,287
Ten cuidado con la c�mara...
806
01:20:19,783 --> 01:20:21,125
- por favor no...
- ven aqu�.
807
01:20:21,489 --> 01:20:22,639
su�ltame...
808
01:20:24,035 --> 01:20:25,667
- Detente...
- Has lo que te digo...
809
01:20:26,225 --> 01:20:26,903
no...
810
01:20:27,713 --> 01:20:29,543
no..Ayuda...
811
01:20:29,852 --> 01:20:31,331
Te dije que hiciera esto...hazlo.
812
01:20:33,377 --> 01:20:35,100
No...ayuda...
813
01:20:36,013 --> 01:20:38,572
Te dije que te callaras..
hazlo..
814
01:20:40,597 --> 01:20:41,696
rel�jate.
815
01:21:21,126 --> 01:21:23,228
Cari�o hasta donde sabes...
816
01:21:23,730 --> 01:21:24,730
visto eso..
817
01:21:32,031 --> 01:21:35,308
Yo tenia 18, y me acababa de mudar
a New York.
818
01:21:36,320 --> 01:21:41,065
Llevaba solo dos semanas e
intentaba encontrar mi primer trabajo.
819
01:21:43,770 --> 01:21:46,587
Era extra...en una
pel�cula grande...
820
01:21:49,139 --> 01:21:51,964
50 d�lares al d�a...era
emocionante..
821
01:21:55,092 --> 01:21:56,500
me sent�a una estrella.
822
01:22:03,687 --> 01:22:06,218
Hasta que te conoc�...
823
01:22:07,163 --> 01:22:09,324
El asistente de director...
824
01:22:11,283 --> 01:22:13,929
Eras magnifico...y bonito..
825
01:22:15,358 --> 01:22:17,031
como tantos...
826
01:22:20,146 --> 01:22:22,474
quisiste tocarme como jefe
827
01:22:28,288 --> 01:22:31,085
A cuantas mas se lo hiciste...
828
01:22:33,958 --> 01:22:35,486
Que bien...
829
01:22:37,060 --> 01:22:38,936
Maldito Maric�n.
830
01:22:43,889 --> 01:22:45,891
Le abriste un hueco a mi vida..
831
01:22:47,304 --> 01:22:48,581
eso fue lo que hiciste.
832
01:22:50,325 --> 01:22:51,692
A cuantas..
833
01:23:02,034 --> 01:23:03,818
recuerdas a mi chica.
834
01:23:10,498 --> 01:23:12,010
Ella era inocente.
835
01:23:12,670 --> 01:23:14,131
y dulce.
836
01:23:15,403 --> 01:23:17,410
muy buena...buscando por
el pa�s.
837
01:23:18,173 --> 01:23:21,265
abriendo la imaginaci�n...y el
mundo ya estaba hecho.
838
01:23:24,017 --> 01:23:26,552
una combinaci�n perfecta...no es
as�.
839
01:23:32,275 --> 01:23:33,477
Lo siento..
840
01:23:34,960 --> 01:23:37,070
por favor...lo siento
841
01:23:42,999 --> 01:23:44,369
no lo quise..
842
01:23:45,339 --> 01:23:47,227
ahora soy diferente...
843
01:23:50,347 --> 01:23:52,450
No puedo regresar...
844
01:23:54,382 --> 01:23:56,075
pero no soy as�...
845
01:23:58,261 --> 01:23:59,139
no lo soy.
846
01:24:09,017 --> 01:24:10,710
Sabes...
847
01:24:14,607 --> 01:24:17,897
Lo que me hiciste cuando
tenia 18...
848
01:24:18,394 --> 01:24:19,632
No fue tan malo.
849
01:24:28,636 --> 01:24:29,561
No...
850
01:24:37,353 --> 01:24:38,860
Quieres beber algo..
851
01:25:26,773 --> 01:25:27,741
que dice...
852
01:25:29,151 --> 01:25:30,505
sol�a hacerlo en el verano..
853
01:25:33,794 --> 01:25:37,816
Sabes entonces que funciona...
tenemos que com�rnoslo completo.
854
01:25:38,420 --> 01:25:42,184
Espero que no sea solo con la lengua...
no..
855
01:25:45,147 --> 01:25:46,259
lo hago.
856
01:25:47,322 --> 01:25:48,648
- Quieres...
.- Espera..
857
01:25:49,941 --> 01:25:50,702
Dime que...
858
01:25:51,321 --> 01:25:53,249
no lo quieres..pero tu si.
859
01:25:55,330 --> 01:25:56,243
No...
860
01:25:56,929 --> 01:25:58,166
voy ahora..
861
01:26:02,104 --> 01:26:04,778
Sabes...me encanta esto para
un filme...
862
01:26:05,306 --> 01:26:06,265
es mi favorito.
863
01:26:07,001 --> 01:26:08,250
en serio.
864
01:26:09,937 --> 01:26:11,886
- Que bien...
- Que bien.
865
01:26:21,393 --> 01:26:22,322
Demonio...
866
01:26:24,079 --> 01:26:25,741
que mierda estas haciendo.
867
01:26:32,892 --> 01:26:35,074
Me encantar�a, traerlos...
868
01:26:37,459 --> 01:26:40,749
para que vivan esto y ver...
869
01:26:41,785 --> 01:26:42,874
si sobreviven.
870
01:26:43,771 --> 01:26:45,838
y entonces...se termino..
871
01:26:46,106 --> 01:26:49,185
sin esperanza, sabes lo
que quiero decir..
872
01:26:51,411 --> 01:26:52,850
Yo si, claro que si...
873
01:26:54,945 --> 01:26:57,063
- Gracias...
- De nada.
874
01:27:04,738 --> 01:27:07,006
Tenemos que irnos...
875
01:27:08,115 --> 01:27:10,516
- nos vemos...
- volvemos.
876
01:29:16,666 --> 01:29:18,149
Recuerdas esta en chicago.
877
01:29:19,700 --> 01:29:20,707
Siempre me gusto..
878
01:29:23,809 --> 01:29:26,905
- hazle la visita.
- si.
879
01:31:57,400 --> 01:31:58,924
- esta bien el cianuro..
- no lo se..
880
01:32:00,008 --> 01:32:02,457
pero, realmente si...con
solo el fondo.
881
01:32:18,949 --> 01:32:22,289
me encanta tener el control...
me encanta traerla a la silla.
882
01:32:22,987 --> 01:32:24,477
es un chance que no se pierde...y
Bum...
883
01:32:26,042 --> 01:32:27,129
ese es el final...
884
01:32:30,129 --> 01:32:31,548
Es impresionante.
62950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.