All language subtitles for Call Back.2009.DvdRip.Xvid {1337x}-Noir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,519 --> 00:00:29,441 Aceptaci�n 2 00:01:01,861 --> 00:01:03,922 - Dame tu mejor grito - �Mi mejor grito? 3 00:01:07,431 --> 00:01:09,352 S�, tu mejor grito 4 00:01:10,917 --> 00:01:12,073 Es una pel�cula de terror 5 00:01:12,684 --> 00:01:15,233 �C�mo puedo elegirte como la protagonista de mi pel�cula si no puedes gritar? 6 00:01:16,883 --> 00:01:20,890 �Ves eso? Hice esa pel�cula para 100 mil d�lares 7 00:01:21,406 --> 00:01:24,903 Y result� en 150 millones. Rompiendo el r�cord de presupuesto 8 00:01:27,427 --> 00:01:29,626 �Lo ves? Incre�ble �no? 9 00:01:30,989 --> 00:01:32,000 Gracias 10 00:01:32,371 --> 00:01:35,744 Ahora hacemos esta pel�cula y los asistentes tienen menos cr�ditos que t� 11 00:01:37,117 --> 00:01:39,714 No tienes ninguno. Ahora, me arriesgo contigo 12 00:01:39,993 --> 00:01:41,665 Hago estrellas de la nada 13 00:01:42,284 --> 00:01:43,935 �Viste a esta gente esta semana? 14 00:01:44,243 --> 00:01:46,919 Les digo que tienen que usar ropa interior cuando salen de la ciudad 15 00:01:48,207 --> 00:01:50,663 Pero una cosa que s� pod�an hacer cuando los conoc� 16 00:01:50,898 --> 00:01:51,973 era gritar a m�s no poder 17 00:01:52,232 --> 00:01:54,181 como si estuvieran siendo violados por una manada de lobos rabiosos 18 00:01:54,790 --> 00:01:56,169 �Quieres ser una gran estrella? 19 00:01:57,088 --> 00:01:59,139 Entonces ens��ame tu mejor grito, co�o! 20 00:02:11,106 --> 00:02:12,406 La pr�xima 21 00:02:14,090 --> 00:02:15,377 Fuera! 22 00:02:16,750 --> 00:02:18,730 - Gracias - Gracias por venir 23 00:02:19,731 --> 00:02:21,207 Dame tu mejor grito 24 00:02:23,508 --> 00:02:26,632 �Ves eso? Gan� 150 millones 25 00:02:30,812 --> 00:02:33,351 Un ni�o puede hacerlo mejor que t� 26 00:02:33,524 --> 00:02:35,296 No tienes ning�n cr�dito 27 00:02:37,608 --> 00:02:40,559 �Quieres ser una gran estrella? Entonces ens��ame tu mejor grito, co�o! 28 00:02:44,055 --> 00:02:45,148 La pr�xima 29 00:02:47,295 --> 00:02:48,998 Eso fue horroroso 30 00:02:51,871 --> 00:02:53,531 ...una maldita manada de lobos rabiosos 31 00:03:02,652 --> 00:03:04,019 La pr�xima 32 00:03:14,822 --> 00:03:17,291 - �De d�nde eres? - De Rusia 33 00:03:19,487 --> 00:03:21,798 - Desaparece - �Qu�? 34 00:03:24,892 --> 00:03:26,355 Gracias por venir 35 00:03:27,214 --> 00:03:28,636 Adiosito 36 00:03:30,895 --> 00:03:32,586 Eso es ruso �no? 37 00:03:33,908 --> 00:03:35,446 - Gracias - Gracias 38 00:03:35,951 --> 00:03:36,984 Me gust� 39 00:03:37,768 --> 00:03:40,190 Vaya, gracias a Dios tu opini�n no cuenta para nada 40 00:03:40,468 --> 00:03:42,307 porque ella ni siquiera puede hablar ingl�s 41 00:03:42,616 --> 00:03:43,844 Es demasiado putica 42 00:03:44,998 --> 00:03:46,949 Vamos, s�lo intentaba ser sexy 43 00:03:47,205 --> 00:03:48,393 Siempre puedes cambiar su guardarropa 44 00:03:48,805 --> 00:03:51,127 Y fue el mejor grito de toda la semana 45 00:03:51,705 --> 00:03:53,850 �Cierto? Y puede que ese acento funcione 46 00:03:54,108 --> 00:03:55,657 A los chicos les gustan los acentos 47 00:03:58,391 --> 00:04:00,678 Hola! �Est�s hablando, co�o?! 48 00:04:01,008 --> 00:04:03,867 Socio, antes que nada no puedes quitarle lo de puta 49 00:04:04,516 --> 00:04:08,062 Probablemente se est� singando a un mont�n de rusos borrachos desde los 5 50 00:04:08,393 --> 00:04:11,564 Dos, me importa un carajo si a los tipos les gustan los acentos 51 00:04:11,792 --> 00:04:12,782 Y tres: Si no fuera por m� 52 00:04:13,050 --> 00:04:14,969 estar�as trabajando por $60 pesos al d�a 53 00:04:15,444 --> 00:04:16,721 Tienes suerte de estar aqu� 54 00:04:16,947 --> 00:04:18,723 As� que cuarto: C�llate la boca! 55 00:04:19,280 --> 00:04:20,558 �Cu�l es la regla n�mero 1, Andy? 56 00:04:20,860 --> 00:04:21,955 La conoces mejor que nadie 57 00:04:22,192 --> 00:04:23,613 Yo lo digo y t� lo haces 58 00:04:23,902 --> 00:04:26,046 T� y decir nunca estar�n juntas en la maldita oraci�n 59 00:04:26,725 --> 00:04:27,820 Es tan simple 60 00:04:28,099 --> 00:04:29,419 M�ralo en papel. Lee la oraci�n 61 00:04:29,709 --> 00:04:31,215 T� y decir nunca est�n juntas en la maldita oraci�n 62 00:04:31,481 --> 00:04:32,989 - As� que no hablas a menos que... - S�! 63 00:04:34,451 --> 00:04:36,751 - P�drete - Qu� original! 64 00:04:41,452 --> 00:04:43,412 Hola, pasa 65 00:04:45,816 --> 00:04:48,218 - �Tu nombre es...? - Madelyn 66 00:04:49,455 --> 00:04:50,993 Lindo nombre 67 00:04:53,435 --> 00:04:56,790 S�, as� que decid� que deb�a mudarme a Hollywood 68 00:04:57,852 --> 00:04:59,203 y perseguir mis sue�os 69 00:04:59,545 --> 00:05:02,269 No pod�a pasarme toda la vida trabajando en una f�brica �cierto? 70 00:05:03,713 --> 00:05:07,262 No, no pod�as. Tomaste la decisi�n correcta 71 00:05:08,004 --> 00:05:10,018 Tienes escrito Estrella por todas partes 72 00:05:10,480 --> 00:05:11,565 Gracias 73 00:05:12,513 --> 00:05:14,205 Sabes que esto es una pel�cula de terror �cierto? 74 00:05:18,071 --> 00:05:19,483 �Puedes gritar para m�? 75 00:05:21,566 --> 00:05:22,909 Bien, escuch�moslo 76 00:05:29,181 --> 00:05:32,021 Estuvo bastante bien, pero me gustar�a un poco m�s fuerte 77 00:05:32,724 --> 00:05:34,632 M�s fuerte. Bien 78 00:05:39,603 --> 00:05:41,699 Bien, sigue gritando. Trabajaremos en esto 79 00:05:43,000 --> 00:05:44,475 Dale 80 00:05:49,247 --> 00:05:51,310 M�s, m�s. Tienes a este tipo encima 81 00:05:51,691 --> 00:05:53,982 Est� cortando tus entra�as. Dale 82 00:05:57,862 --> 00:05:59,691 No, p�rate! M�s, Madelyn 83 00:05:59,948 --> 00:06:01,433 Necesito m�s. Tienes a este tipo encima 84 00:06:01,876 --> 00:06:04,064 y te est� cortando los dedos uno a uno. Dale 85 00:06:04,922 --> 00:06:06,190 M�s, s�calo. Dale! 86 00:06:06,468 --> 00:06:08,394 Te est� cortando la nariz. Dale 87 00:06:09,321 --> 00:06:11,299 M�s, s�calo! Bien 88 00:06:11,691 --> 00:06:13,115 Contin�a, contin�a 89 00:06:14,374 --> 00:06:17,180 Te est� clavando tijeras en el cerebro 90 00:06:17,517 --> 00:06:18,944 Perfecto! S�, mantenlo 91 00:06:19,296 --> 00:06:20,933 S�! S�! 92 00:06:31,347 --> 00:06:32,525 Espera, espera 93 00:06:32,773 --> 00:06:33,826 Detente 94 00:06:34,773 --> 00:06:36,772 �Quieres pararte? Est� bien 95 00:06:37,195 --> 00:06:38,969 - Pero... - Est� bien �OK? 96 00:06:39,444 --> 00:06:40,665 Escucha, no te preocupes por eso 97 00:06:41,694 --> 00:06:43,624 Escucha �sabes qu�? D�jame decirte algo 98 00:06:44,222 --> 00:06:48,196 - Te ve�as genial - S�lo lo dices para hacerme sentir mejor 99 00:06:49,246 --> 00:06:50,825 No es cierto �por qu� lo har�a? 100 00:06:51,103 --> 00:06:52,363 Le grito a la gente todo el tiempo 101 00:06:52,641 --> 00:06:53,664 Es lo que hago 102 00:06:56,635 --> 00:06:59,271 - Eres incre�ble - �En serio? 103 00:06:59,994 --> 00:07:01,313 �Est�s bien? 104 00:07:06,805 --> 00:07:09,011 - �Qu�? - Nada 105 00:07:09,795 --> 00:07:11,754 Escucha, quiero trabajar contigo 106 00:07:13,157 --> 00:07:14,602 - �En serio? - S� 107 00:07:15,253 --> 00:07:16,993 Pero tienes que estar dispuesta a trabajar duro 108 00:07:17,954 --> 00:07:20,246 S�, claro. Lo que sea 109 00:07:20,554 --> 00:07:23,216 Muy bien, s�lo tengo una regla para trabajar con las personas 110 00:07:24,207 --> 00:07:25,485 Es muy simple 111 00:07:26,125 --> 00:07:27,982 Yo lo digo y t� lo haces 112 00:07:28,910 --> 00:07:32,346 Sin hacer preguntas �Entendiste? 113 00:07:32,902 --> 00:07:35,563 - Entend� - Me gustas 114 00:07:36,320 --> 00:07:38,901 Muy bien, escucha. Tengo un horario loco entre los castings 115 00:07:40,015 --> 00:07:41,871 reuniones con los productores del maldito estudio 116 00:07:42,199 --> 00:07:43,708 pero...tengo tiempo esta noche 117 00:07:44,698 --> 00:07:46,842 �Puedes pasar por mi casa esta noche a eso de las 7? 118 00:07:47,431 --> 00:07:49,068 - �Por tu casa? - S� 119 00:07:49,514 --> 00:07:52,049 Ah� es m�s casual, m�s discreto 120 00:07:53,246 --> 00:07:56,144 Y t� sabes, yo soy el que doy la aprobaci�n final en mis pel�culas 121 00:07:56,535 --> 00:07:58,321 as� que...consid�ralo como la llamada de aceptaci�n 122 00:07:59,394 --> 00:08:01,384 Mi primera audici�n �y ya me llaman para aceptarme? 123 00:08:01,643 --> 00:08:03,848 S� �qu� te dije? Ser�s una gran estrella 124 00:08:04,344 --> 00:08:06,561 �Bien? Arr�glate 125 00:08:07,077 --> 00:08:08,387 Nos vemos esta noche 126 00:08:50,553 --> 00:08:52,295 Qu� apuesto eres! 127 00:08:54,058 --> 00:08:56,937 Est�s listo. Hag�moslo 128 00:09:39,327 --> 00:09:42,699 Mientras se mueve, los ojos vigilantes del asesino est�n pegados en ella 129 00:09:43,907 --> 00:09:45,616 - Hola - Hola 130 00:09:46,599 --> 00:09:48,865 �Sabes? Hay un pollo en tu entrada 131 00:09:49,703 --> 00:09:53,024 S�, lo s�. Es mi mascota, t� sabes 132 00:09:53,377 --> 00:09:55,059 - Rel�jate - �Un pollo? 133 00:09:55,420 --> 00:09:56,781 S�, mi mam� es mitad belga 134 00:09:57,244 --> 00:09:59,143 Y los belgas tienen pollos de mascota 135 00:09:59,536 --> 00:10:00,897 Me la dio cuando me mud� as� que... 136 00:10:01,371 --> 00:10:03,895 Se supone que nos lo comamos en la fiesta de bienvenida 137 00:10:05,918 --> 00:10:07,329 No me estar�s filmando �verdad? 138 00:10:07,990 --> 00:10:09,422 S�, claro que te estoy filmando 139 00:10:09,836 --> 00:10:11,320 Es el principio de tu prueba de gui�n 140 00:10:11,621 --> 00:10:14,046 Necesito ver c�mo eres en la vida real para poder usarlo cuando estoy dirigiendo 141 00:10:17,528 --> 00:10:19,674 S�lo s� t� misma, no hay presi�n ninguna 142 00:10:20,138 --> 00:10:22,687 Nadie puede verte. Mis vecinos ni siquiera est�n en casa as� que... 143 00:10:23,677 --> 00:10:25,398 Genial, s�lo sigue movi�ndote 144 00:10:31,260 --> 00:10:33,802 - Es divina! - Gracias 145 00:10:36,186 --> 00:10:40,047 - �Me das un recorrido? - S�, claro 146 00:10:41,853 --> 00:10:45,001 Este es mi recibidor. Sala, cocina, comedor 147 00:10:45,638 --> 00:10:50,148 Todo en uno. As� no tengo que ir a ning�n lado �entiendes lo que digo? 148 00:10:50,727 --> 00:10:53,552 El estilo es muy simple como puedes ver por toda la casa 149 00:10:53,831 --> 00:10:56,378 Trabajo con un shaman y me est� limpiando 150 00:10:56,864 --> 00:10:59,061 Me estoy deshaciendo de muchos bienes materiales as� que... 151 00:10:59,527 --> 00:11:01,373 Todo se va excepto el televisor 152 00:11:01,991 --> 00:11:04,601 �Sabes? Me da un poco de espacio para jugar �sabes a qu� me refiero? 153 00:11:04,972 --> 00:11:06,447 �Te gusta jugar? 154 00:11:07,212 --> 00:11:08,802 Muy bien, continuemos por aqu� 155 00:11:11,679 --> 00:11:13,938 Este es el jacuzzi m�s mortal que he visto 156 00:11:15,631 --> 00:11:18,209 - Est� caliente - Oh, s� 157 00:11:23,107 --> 00:11:24,907 Vamos, no seas t�mida 158 00:11:27,014 --> 00:11:29,244 Vaya, tu cama se ve tan peque�a ah� 159 00:11:33,726 --> 00:11:35,708 Tu cuarto es m�s grande que mi apartamento 160 00:11:36,306 --> 00:11:38,377 S�, es bastante grande 161 00:11:39,771 --> 00:11:41,523 Y la iluminaci�n es fascinante 162 00:11:42,677 --> 00:11:44,988 Gracias. En realidad yo mismo la dise�� 163 00:11:45,555 --> 00:11:47,218 As� que es genial que lo hayas notado 164 00:11:47,548 --> 00:11:49,867 S�, s�, quer�a que pareciera un set �sabes a qu� me refiero? 165 00:11:50,189 --> 00:11:51,652 Hay mucho drama en el cuarto 166 00:11:53,170 --> 00:11:55,027 Mira aquel lugar caliente. Estoy bromeando 167 00:11:55,284 --> 00:11:56,431 No te asustes con eso 168 00:11:56,833 --> 00:11:58,834 Pero...me encanta esta parte. Es mi estudio 169 00:11:59,186 --> 00:12:00,548 Entraremos aqu� despu�s 170 00:12:04,512 --> 00:12:06,793 Aqu� hago todos mis demos. Has visto mi p�gina web 171 00:12:07,320 --> 00:12:09,291 y mi m�sica. S�, soy compositor 172 00:12:10,209 --> 00:12:11,406 Genial �eh? 173 00:12:12,531 --> 00:12:13,562 Lenny Crab me dio esa guitarra 174 00:12:13,901 --> 00:12:15,548 En realidad la dej� en la parte de atr�s del escenario 175 00:12:15,774 --> 00:12:17,710 y la cog� pero vale mucho 176 00:12:17,948 --> 00:12:19,298 Oye, mira el ba�o 177 00:12:21,527 --> 00:12:24,429 Te gustar�. Vamos 178 00:12:27,514 --> 00:12:29,148 No tienes cortina 179 00:12:29,695 --> 00:12:31,993 S�, nadie que necesite privacidad se ducha aqu� 180 00:12:33,568 --> 00:12:35,775 Y ahora mi orgullo. Vamos 181 00:12:36,541 --> 00:12:38,665 �Todo es del set de tu pel�cula? 182 00:12:38,911 --> 00:12:42,138 S�, lo conserv� todo. Al carajo los dise�adores de producci�n �cierto? 183 00:12:42,377 --> 00:12:43,696 Es mi maldita pel�cula 184 00:12:46,669 --> 00:12:49,615 No lo toques. Lo siento, es que es muy valioso 185 00:12:50,008 --> 00:12:50,913 - Lo siento - No, est� bien 186 00:12:51,148 --> 00:12:53,038 En realidad estoy en el proceso de construir otra habitaci�n 187 00:12:53,274 --> 00:12:55,039 Una especie de museo con vidrieras de pl�stico 188 00:12:55,317 --> 00:12:57,443 para que la gente pueda...para que eso no suceda 189 00:12:58,691 --> 00:13:00,197 Pero est� bien, s�, disfr�talo 190 00:13:00,467 --> 00:13:03,261 O sea, esto es todo. No se lo ense�o a todos 191 00:13:03,541 --> 00:13:05,264 as� que...eres afortunada 192 00:13:06,150 --> 00:13:08,750 Hacha, grapadora, pinzas... 193 00:13:09,823 --> 00:13:13,620 La m�scara de Dylan, el gal�n de la sangre m�s real que se haya visto 194 00:13:14,157 --> 00:13:18,428 Botella de cianuro, sierra... 195 00:13:20,348 --> 00:13:24,360 - �Es cianuro de verdad? - No, no, es un preparado 196 00:13:24,628 --> 00:13:26,186 Pero la etiqueta es real 197 00:13:26,535 --> 00:13:28,248 Y la imprim� con mi nombre 198 00:13:29,126 --> 00:13:31,001 - Mortal - S� 199 00:13:31,333 --> 00:13:32,280 Pero bueno... 200 00:13:32,664 --> 00:13:35,632 Este es el p�ster de Vice, que me encanta 201 00:13:35,953 --> 00:13:37,138 No ir�s a ninguna parte... 202 00:13:37,510 --> 00:13:39,097 Me sent�a as�. Iba a bailar 203 00:13:40,037 --> 00:13:42,512 pero no pude entrar por los malditos bastardos 204 00:13:45,376 --> 00:13:46,915 Puse este p�ster por todas partes de la ciudad 205 00:13:49,059 --> 00:13:53,031 Y las personas fueron a ver mi pel�cula en lugar de lo que hab�a en el festival 206 00:13:53,835 --> 00:13:56,666 O sea, b�sicamente gan� 207 00:13:56,946 --> 00:13:58,875 Pero sent� que no hab�a terminado 208 00:14:02,355 --> 00:14:04,813 Pero pusimos algunos de los posteres en otro idioma 209 00:14:05,194 --> 00:14:07,113 porque no hablan ingl�s y no saben qu� co�o dicen 210 00:14:07,394 --> 00:14:10,980 T� sabes el t�tulo oficial. Y todos dec�an Oui, oui 211 00:14:11,494 --> 00:14:14,837 Genial. �Esos son realmente los tornillos de banco usados en la pel�cula? 212 00:14:15,114 --> 00:14:19,397 Esos mismos. Hay una escena donde la mano del tipo est� en el tornillo 213 00:14:20,158 --> 00:14:22,542 y la chica le estaba cortando el dedo 214 00:14:22,955 --> 00:14:25,669 Y se equivoc� y casi le corta el maldito dedo 215 00:14:26,597 --> 00:14:28,264 Me gusta usar las cosas reales. 216 00:14:28,646 --> 00:14:31,650 Le dije: "C�rtale el dedo" antes de grabar 217 00:14:32,650 --> 00:14:35,311 Grabamos y lo hizo. Por tanto su grito fue real 218 00:14:35,889 --> 00:14:37,694 Es como el dolor verdadero y uno que no lo es 219 00:14:37,985 --> 00:14:40,736 Como una aguja en el brazo. Eso es espeluznante 220 00:14:41,315 --> 00:14:43,151 �Cierto? No que te golpee un tren 221 00:14:43,429 --> 00:14:46,481 o que Tom Cruise te tire de un acantilado 222 00:14:46,742 --> 00:14:48,350 Qu� carajo! Me encanta ese miedo en sus ojos 223 00:14:48,628 --> 00:14:49,961 Me encanta mantenerlos en sus asientos 224 00:14:50,301 --> 00:14:51,808 Y hacerlos pensar que tal vez tiene una oportunidad 225 00:14:52,221 --> 00:14:55,584 porque me agrada. Lo odiaba al principio pero ahora siento pena por �l 226 00:14:55,860 --> 00:14:58,255 Y bang! Todo termina sin esperanzas 227 00:14:58,894 --> 00:15:00,308 �Viste como saltaste? 228 00:15:01,793 --> 00:15:04,249 Es todo esto. Realmente asusta a la gente 229 00:15:05,011 --> 00:15:06,362 Esta habitaci�n tiene una energ�a 230 00:15:09,895 --> 00:15:11,446 Es la maldita carga 231 00:15:13,393 --> 00:15:16,536 - Es divina - S�, lo s� 232 00:15:18,947 --> 00:15:20,463 �Pero por qu� una piscina por encima del suelo? 233 00:15:21,308 --> 00:15:23,599 Hay un manto de piedra debajo 234 00:15:24,001 --> 00:15:25,538 No pude hacer una piscina ah� 235 00:15:25,795 --> 00:15:28,144 Voy a demandar al antiguo due�o por no dec�rmelo 236 00:15:28,360 --> 00:15:29,700 Maldito cretino 237 00:15:30,753 --> 00:15:33,211 - Lo siento - No, como sea 238 00:15:34,153 --> 00:15:36,884 - A�n as� es hermosa - Gracias, gracias 239 00:15:37,753 --> 00:15:40,298 - T� tambi�n - Gracias 240 00:15:42,117 --> 00:15:43,324 Vamos 241 00:15:46,175 --> 00:15:47,585 Justo aqu� 242 00:15:48,524 --> 00:15:51,236 Dios, tienes una incre�ble presencia ante la c�mara 243 00:15:52,417 --> 00:15:55,108 Tus ojos son honestamente los m�s lindos que he visto 244 00:15:56,232 --> 00:15:58,007 Apuesto que le dices eso a todas las chicas 245 00:15:59,059 --> 00:16:03,349 - En verdad que no - Pues gracias 246 00:16:06,095 --> 00:16:07,949 �Sabes? Eso significa mucho viniendo de ti 247 00:16:08,311 --> 00:16:10,197 Te considero un excelente director 248 00:16:12,558 --> 00:16:14,987 �Sabes? Mi amiga tambi�n cree que eres genial 249 00:16:15,883 --> 00:16:18,393 Ha visto tus pel�culas como 7 veces 250 00:16:19,134 --> 00:16:21,001 Quiere ser directora 251 00:16:22,333 --> 00:16:25,198 Tu amiga �eh? O sea tu mejor amiga 252 00:16:25,549 --> 00:16:28,477 No, no mi mejor amiga. Mi novia 253 00:16:29,033 --> 00:16:31,789 Espera un momento �Eres mari macha? 254 00:16:32,514 --> 00:16:35,494 No soy lesbiana, tonto, soy bisexual 255 00:16:36,164 --> 00:16:38,710 �Por qu� interesarte en la mitad de la poblaci�n si puedes tenerlos a todos? 256 00:16:39,794 --> 00:16:41,280 �No? 257 00:16:41,909 --> 00:16:44,354 �Tu novia sabe que est�s aqu� conmigo? 258 00:16:45,198 --> 00:16:47,490 O sea, s�lo estoy aqu� para mi prueba de gui�n �no? 259 00:16:53,878 --> 00:16:55,349 A ella no le molesta 260 00:16:56,577 --> 00:16:59,002 Sabe lo que hace falta para salir adelante en Hollywood 261 00:17:02,780 --> 00:17:04,771 - �Puedo ver tu c�mara? - �Qu�? 262 00:17:05,185 --> 00:17:06,639 D�jame ver tu c�mara 263 00:17:08,362 --> 00:17:10,488 S�lo quiero ver lo que t� ves de ese lado 264 00:17:10,818 --> 00:17:13,439 Vamos, vamos! Por favor 265 00:17:14,005 --> 00:17:15,459 �Qu� es? �Sagrada o algo as�? 266 00:17:15,718 --> 00:17:16,881 - M�s o menos, as� que... - �En serio? 267 00:17:17,118 --> 00:17:18,265 S� 268 00:17:18,564 --> 00:17:20,423 No act�es como si no te gustara estar frente a la c�mara 269 00:17:20,721 --> 00:17:22,422 S� me gusta estar frente a la c�mara a veces 270 00:17:22,837 --> 00:17:24,281 - Seguro - Apuesto que s�. Vamos 271 00:17:25,849 --> 00:17:27,220 Muy bien, muy r�pido 272 00:17:27,590 --> 00:17:28,809 Y con cuidado 273 00:17:29,346 --> 00:17:31,192 Aprieta este bot�n rojo 274 00:17:32,247 --> 00:17:34,236 - Muy bien - Sonr�e para m� 275 00:17:35,391 --> 00:17:37,701 No, vamos. Una sonrisa verdadera 276 00:17:38,764 --> 00:17:40,936 Quiero que te pongas en mis zapatos. Quiero que act�es 277 00:17:41,643 --> 00:17:43,004 Bien �Listo? 278 00:17:46,141 --> 00:17:47,337 Buen comienzo 279 00:17:47,594 --> 00:17:49,865 Vaya �sabes? Tienes la sonrisa m�s hermosa que he visto 280 00:17:52,012 --> 00:17:53,956 Muy graciosa. Muy bien, devu�lveme la c�mara 281 00:17:54,305 --> 00:17:55,853 No, a�n no 282 00:17:56,761 --> 00:17:59,133 - En serio, dame la... - �Por qu� la quieres tanto? 283 00:17:59,411 --> 00:18:00,618 No lo s�, s�lo devu�lvemela 284 00:18:01,287 --> 00:18:02,496 �Me la puedes devolver, por favor? 285 00:18:02,795 --> 00:18:04,702 �Por qu�? �Por qu� te gusta tener el control? 286 00:18:04,981 --> 00:18:07,786 Porque es m�a. Y ahora me est�s molestando, d�mela 287 00:18:08,219 --> 00:18:10,716 Pues a m� tambi�n me gusta tener el control 288 00:18:58,830 --> 00:19:00,099 Qu� carajo! 289 00:19:01,318 --> 00:19:02,953 �Qu� est�s haciendo? 290 00:19:05,520 --> 00:19:07,267 �Sabes qui�n co�o soy? 291 00:19:11,689 --> 00:19:13,218 Maldici�n! 292 00:19:17,347 --> 00:19:18,730 �Qui�n co�o eres t�? 293 00:19:19,246 --> 00:19:20,980 �Qu� co�o haces? 294 00:19:25,269 --> 00:19:27,363 Carajo! Carajo! Co�o! 295 00:19:28,128 --> 00:19:29,655 �Qu� co�o est�s haciendo?! 296 00:19:29,995 --> 00:19:32,131 Casi me das. Mierda! 297 00:19:33,565 --> 00:19:37,228 Carajo! Voy a demandarte y a tu maldita familia! 298 00:19:37,723 --> 00:19:39,465 Hablo en serio 299 00:19:40,651 --> 00:19:42,767 S�came de esta maldita cosa en este momento! 300 00:19:48,772 --> 00:19:50,402 Espera. Baja eso 301 00:19:50,703 --> 00:19:53,311 No, no 302 00:19:53,346 --> 00:19:54,933 Detente, por favor! 303 00:20:21,848 --> 00:20:23,149 Te recuerdo 304 00:20:23,643 --> 00:20:27,082 - Demasiado putica, dijiste - �Qu�? 305 00:20:28,359 --> 00:20:31,164 No se supon�a que dijeras eso 306 00:20:31,422 --> 00:20:34,755 �Qu� m�s dijiste? No habla bien el ingl�s 307 00:20:35,466 --> 00:20:38,325 Dime �c�mo hablaste ruso? 308 00:20:39,994 --> 00:20:43,007 �En serio? �Qu� tan bien hablas ruso? 309 00:20:46,034 --> 00:20:47,588 No mucho 310 00:20:48,577 --> 00:20:50,445 Carajo! Mierda! 311 00:20:50,838 --> 00:20:53,025 Bien, c�lmate. C�lmate �s�? 312 00:20:54,243 --> 00:20:55,676 Solucionemos esto 313 00:20:57,492 --> 00:21:01,205 Escuchen, lamento que...lamento haberte llamado putica 314 00:21:01,999 --> 00:21:04,896 Y lamento haber dicho que tu ingl�s no era bueno 315 00:21:05,393 --> 00:21:07,103 Eso no es cierto 316 00:21:07,590 --> 00:21:09,631 Ahora que te he o�do hablar m�s 317 00:21:10,014 --> 00:21:12,603 En realidad es bastante bueno as� que felicidades 318 00:21:15,356 --> 00:21:17,812 �Podr�as por favor soltarme? 319 00:21:18,464 --> 00:21:21,692 Ay, amor �O�ste eso? 320 00:21:22,620 --> 00:21:25,503 Qu� dulce! Dijo que tu ingl�s es bueno 321 00:21:26,381 --> 00:21:28,033 Est�s haciendo un excelente trabajo 322 00:21:30,548 --> 00:21:32,869 D�melo, por favor 323 00:21:33,932 --> 00:21:35,625 S�ngame... 324 00:21:36,016 --> 00:21:37,441 Puta! 325 00:21:51,947 --> 00:21:53,784 Lo siento �qu� est� pasando aqu�? 326 00:21:54,166 --> 00:21:56,086 Es una especie de...�quieren que...? 327 00:21:57,593 --> 00:22:00,068 Ustedes me dirigen. D�ganme qu� quieren que haga 328 00:22:00,841 --> 00:22:02,938 Me parece bien. Genial 329 00:22:05,268 --> 00:22:09,249 As� que...�d�nde entro yo? Estoy confundido 330 00:22:12,261 --> 00:22:13,810 Deja de hacer eso! 331 00:22:14,811 --> 00:22:17,687 - Tienes un chich�n - �No te gustan las cosas reales? 332 00:22:18,273 --> 00:22:19,491 Preg�ntale 333 00:22:20,996 --> 00:22:23,566 Ten�amos un debate cuando ve�amos tus pel�culas 334 00:22:24,155 --> 00:22:26,930 No pienso que usaste un tubo de verdad para golpear al tipo en la cabeza 335 00:22:27,289 --> 00:22:28,767 Pero ella piensa que s� 336 00:22:29,282 --> 00:22:32,891 - Digamos...no...falso - Disculpa �qu�? 337 00:22:35,521 --> 00:22:38,636 Tubo...falso...en tu pel�cula 338 00:22:43,010 --> 00:22:47,580 - �Cu�l es la pregunta? - �El tubo de tu pel�cula era real o no? 339 00:22:50,743 --> 00:22:52,306 Era un tubo de verdad 340 00:22:53,668 --> 00:22:56,195 Pusimos un casco de f�tbol en la cabeza del tipo 341 00:22:56,596 --> 00:22:58,156 y luego montamos el sonido 342 00:22:58,475 --> 00:23:00,207 �Ves? Te lo dije 343 00:23:00,776 --> 00:23:04,508 Es tan sexy que lo supieras �sabes? 344 00:23:10,399 --> 00:23:12,151 �No ser�as una excelente directora? 345 00:23:12,574 --> 00:23:14,258 Entiendo a los asesinos mejor que �l 346 00:23:14,854 --> 00:23:17,949 Si quieres puedo ense�arte algunas cosas �dijiste que quer�as ser directora? 347 00:23:18,267 --> 00:23:19,086 �En serio? 348 00:23:19,393 --> 00:23:20,684 Puedo decirte lo que quieras saber 349 00:23:21,911 --> 00:23:23,355 - Puedo darte asesor�a pri... - Para 350 00:23:23,706 --> 00:23:25,552 - Estoy hablando con ella... - C�llate la boca 351 00:23:27,682 --> 00:23:29,243 S�lo le estoy hablando sobre... 352 00:23:34,027 --> 00:23:35,577 Vamos, nena 353 00:23:37,145 --> 00:23:38,148 Espera, espera 354 00:23:38,665 --> 00:23:39,810 Seamos racionales 355 00:23:40,407 --> 00:23:42,070 �Por qu� me hacen esto? 356 00:23:44,451 --> 00:23:46,204 �Qu�? �Qu� quieren de m�? 357 00:23:46,802 --> 00:23:48,453 - S�lo quiero... - �Disculpa? 358 00:23:49,752 --> 00:23:51,918 �No te dije que te callaras la boca? 359 00:23:54,089 --> 00:23:59,199 Tengo una regla: "Yo lo digo y t� lo haces" 360 00:24:00,902 --> 00:24:02,361 �Entendiste? 361 00:24:12,672 --> 00:24:13,805 Carajo! 362 00:24:19,629 --> 00:24:21,811 Ay Dios m�o! Carajo! 363 00:24:25,884 --> 00:24:27,498 Carajo 364 00:24:31,922 --> 00:24:34,104 Tuve que hacer una pel�cula con tornillos de banco 365 00:24:36,719 --> 00:24:38,240 Jesucristo! 366 00:24:39,353 --> 00:24:40,912 Eres un maldito idiota 367 00:24:42,089 --> 00:24:43,346 �Entonces es as�? 368 00:24:45,017 --> 00:24:47,206 Haci�ndome bromas para contarle a tus lindas amiguitas 369 00:24:49,722 --> 00:24:53,600 Voy a acabar con ustedes, malditas perras est�pidas! 370 00:24:53,899 --> 00:24:55,334 Vengan ac�! 371 00:24:56,555 --> 00:24:58,771 Maldici�n! Estoy sangrando ahora! 372 00:24:59,967 --> 00:25:01,936 Ganaron. Estoy sangrando! 373 00:25:04,929 --> 00:25:07,555 �Podr�an traer algo para desinfectar? 374 00:25:07,845 --> 00:25:11,586 Porque esto podr�a infectarse. Estas cosas no est�n limpias. Nunca las limpi� 375 00:25:11,854 --> 00:25:13,461 No creo que el tipo de producci�n las hubiera limpiado 376 00:25:13,707 --> 00:25:15,193 Yo era el tipo de producci�n en la pel�cula 377 00:25:15,576 --> 00:25:16,998 Nunca las limpi� 378 00:25:18,464 --> 00:25:20,352 No fui el tipo de producci�n... 379 00:26:15,151 --> 00:26:17,117 Entonces...me preguntaba algo 380 00:26:19,045 --> 00:26:21,499 �Cu�l es la diferencia entre sangre falsa y sangre real? 381 00:26:22,160 --> 00:26:23,286 Deber�as saberlo 382 00:26:23,564 --> 00:26:26,245 Considerando que hiciste la mejor sangre falsa del mundo 383 00:26:28,491 --> 00:26:30,993 �Ves en cu�nto problema te metes por hablar? 384 00:26:38,352 --> 00:26:41,211 - Pegajosa - Vamos, no 385 00:26:42,769 --> 00:26:46,256 - Se ve bien en la c�mara - As� es, pero tenemos que comparar 386 00:26:47,988 --> 00:26:49,474 �Te importar�a donar? 387 00:26:52,187 --> 00:26:55,090 - �Te parece conocido? - Vamos! 388 00:26:55,998 --> 00:26:58,608 Realmente no estar�s pensando en clavarme esa maldita cosa 389 00:27:00,135 --> 00:27:02,382 Est� bien. Mi mam� era enfermera 390 00:27:02,674 --> 00:27:04,364 as� que s� lo que hago 391 00:27:07,201 --> 00:27:08,882 En serio, est� bien 392 00:27:10,153 --> 00:27:13,103 No cre�ste que te iba a clavar una aguja sucia en el brazo �verdad? 393 00:27:13,978 --> 00:27:15,857 Ni siquiera t� te mereces eso 394 00:27:18,256 --> 00:27:21,671 - No merezco nada de esto - �Y yo merezco que me digan puta? 395 00:27:26,182 --> 00:27:28,082 Por favor, no lo hagas 396 00:27:36,533 --> 00:27:38,231 No estuvo tan mal �verdad? 397 00:27:41,485 --> 00:27:43,643 - No, no est� mal - Qu� bueno 398 00:27:47,522 --> 00:27:48,767 �Qu� est�s haciendo?! 399 00:27:52,030 --> 00:27:53,333 No, no 400 00:27:55,411 --> 00:27:57,527 - C�llate! - Duele! 401 00:27:57,805 --> 00:27:59,518 C�llate o penetro m�s 402 00:28:03,238 --> 00:28:05,097 Se ve bastante bien 403 00:28:06,945 --> 00:28:08,652 Pero ahora la verdadera prueba 404 00:28:26,230 --> 00:28:29,410 - Carajo! Carajo! - No tienes sida �verdad? 405 00:28:32,220 --> 00:28:33,920 �Tienes sida?! 406 00:28:39,432 --> 00:28:40,610 Bien 407 00:28:49,497 --> 00:28:51,445 Me gusta la sangre falsa. Es m�s dulce 408 00:28:51,755 --> 00:28:53,880 - �S�? - A m� me gusta m�s la real 409 00:28:54,147 --> 00:28:57,588 Es salada. Me pregunto por qu� no me gustan las pingas 410 00:28:59,434 --> 00:29:01,424 Necesitamos un desempate 411 00:29:06,770 --> 00:29:07,921 Carajo! 412 00:29:23,000 --> 00:29:24,321 �Y bien? 413 00:29:28,372 --> 00:29:31,044 Estoy de acuerdo contigo. Me gusta la salada 414 00:30:14,232 --> 00:30:15,810 Ay amor 415 00:30:22,417 --> 00:30:25,005 Vamos, piensa. Eres un maldito genio 416 00:30:25,440 --> 00:30:27,295 Puedes librarte de estas dos malditas sic�patas 417 00:30:37,846 --> 00:30:39,921 - �A�n est�s vivo? - Escuchen 418 00:30:41,652 --> 00:30:44,025 Mi brazo est� bastante mal 419 00:30:44,677 --> 00:30:47,761 Si pudieran llevarme al hospital para curarlo 420 00:30:49,380 --> 00:30:51,794 Miren, si esto se trata de la pel�cula pueden hacer los papeles principales 421 00:30:53,187 --> 00:30:55,025 S�, s�lo firmen un contacto 422 00:30:55,323 --> 00:30:56,654 Hagan uno 423 00:30:57,893 --> 00:31:01,195 Bien, tengo papel y pluma por all� 424 00:31:02,756 --> 00:31:03,844 Mierda! 425 00:31:04,463 --> 00:31:06,226 �Ya lo descubriste? 426 00:31:12,860 --> 00:31:14,477 Van a reproducir toda la pel�cula 427 00:31:15,961 --> 00:31:17,871 Nos la sabemos completa 428 00:31:26,579 --> 00:31:29,392 - �Y qu� hacemos con el brazo? - No, en verdad, estar� bien 429 00:31:30,660 --> 00:31:32,921 Viejo, acabas de pedirnos que te llev�ramos al hospital 430 00:31:33,178 --> 00:31:35,449 - �Qu� pasa? - No, est� mejorando 431 00:31:35,798 --> 00:31:38,760 - Se siente mejor que antes - �S�? 432 00:31:39,048 --> 00:31:40,121 S� 433 00:31:40,782 --> 00:31:42,742 - �Necesitas ayuda? - Por supuesto 434 00:31:43,350 --> 00:31:44,846 No hay necesidad de hacer esto 435 00:31:48,827 --> 00:31:52,236 Por favor, por favor. Dios, det�nganse! 436 00:31:53,546 --> 00:31:54,939 Por favor, no! 437 00:32:08,166 --> 00:32:09,564 Dios, no! 438 00:32:09,978 --> 00:32:11,857 Por favor, no! Det�nganse, por favor! 439 00:32:12,395 --> 00:32:13,569 No lo hagan! 440 00:32:24,626 --> 00:32:26,243 Buen trabajo, amor 441 00:32:29,974 --> 00:32:31,282 Tengo hambre 442 00:33:02,775 --> 00:33:05,154 Si no sabes a qui�n llamaste, entonces cuelga 443 00:33:07,043 --> 00:33:08,383 Oye, viejo, es Andy 444 00:33:08,670 --> 00:33:10,773 Escucha, lamento lo que pas� hoy 445 00:33:11,164 --> 00:33:13,682 Ten�as raz�n. Ll�mame 446 00:33:20,158 --> 00:33:22,376 Creo que el tocino es la comida perfecta 447 00:33:23,645 --> 00:33:25,400 Deber�a tener su propio grupo 448 00:33:25,925 --> 00:33:28,205 Vamos, en verdad �por qu� hacen esto? 449 00:33:30,765 --> 00:33:34,354 Creo que deber�a ocupar el lugar de: "Comida oficial para ver una pel�cula" 450 00:33:35,055 --> 00:33:38,046 - Mucho mejor que las palomitas - �Algo malo te pas�? 451 00:33:38,812 --> 00:33:40,884 �Te recuerdo a alguien malo? 452 00:33:42,584 --> 00:33:45,345 �Alguna vez has visto una pel�cula comiendo tocino en vez de palomitas? 453 00:33:45,603 --> 00:33:46,842 Vamos, resp�ndeme! 454 00:33:51,226 --> 00:33:53,010 No, t� cont�stame a m� 455 00:33:55,318 --> 00:33:58,176 Oye, amor �quieres ver una pel�cula? 456 00:34:05,057 --> 00:34:06,676 Prueba 457 00:34:25,710 --> 00:34:26,979 Muy bueno, amor 458 00:34:27,618 --> 00:34:29,236 Muy bueno 459 00:35:36,113 --> 00:35:37,733 �Qu� sucede? 460 00:35:39,272 --> 00:35:42,726 Ya expusieron su punto de vista. Deber�an estar contentas con eso 461 00:35:43,726 --> 00:35:45,821 Les prometo que no se lo dir� a nadie 462 00:35:46,616 --> 00:35:48,503 Pero por favor d�jenme ir ya 463 00:35:52,813 --> 00:35:55,783 �Pink Pussies? Episodios 1-63 464 00:35:56,587 --> 00:35:58,578 �Sabes lo enfermizo que es esta mierda? 465 00:35:59,805 --> 00:36:02,404 �Viejos sing�ndose ni�itas? 466 00:36:04,186 --> 00:36:06,835 �Sabes lo mucho que duele esa mierda? 467 00:36:11,612 --> 00:36:13,738 Aunque s� se siente un poco rico �no? 468 00:36:20,077 --> 00:36:21,531 Ay Dios 469 00:36:34,796 --> 00:36:36,044 Deja de mover la cabeza 470 00:36:51,031 --> 00:36:52,199 Dios, no! 471 00:36:55,142 --> 00:36:56,731 �Sabes? Realmente deber�as dejar de moverte 472 00:37:08,962 --> 00:37:10,261 Por favor, no 473 00:37:20,216 --> 00:37:22,426 �Vas a sentarte tranquilito mientras te acicalo? 474 00:37:23,692 --> 00:37:26,004 Porque si no tendr� que poner tu cabeza en uno de esos tornillos de banco 475 00:37:26,345 --> 00:37:27,748 y no creo que quieras eso 476 00:37:28,059 --> 00:37:29,182 �O s�? 477 00:37:31,434 --> 00:37:32,893 Bien, buen chico 478 00:37:46,297 --> 00:37:50,468 Por favor... �por qu�? �Por qu� me hacen esto? 479 00:37:53,973 --> 00:37:55,077 Por favor 480 00:37:59,723 --> 00:38:03,299 �Por qu�? �Por qu� hacen esto?! 481 00:38:04,330 --> 00:38:06,320 Por favor, por favor, por favor no! 482 00:38:08,406 --> 00:38:10,293 Te lo ruego. Te lo ruego 483 00:38:14,484 --> 00:38:17,809 Ah� est� �Sabes le� sobre ti? 484 00:38:18,313 --> 00:38:19,801 Padres ricos de Conneticut 485 00:38:20,131 --> 00:38:22,305 Tu mam� le escribi� una carta a George Lucas 486 00:38:22,705 --> 00:38:25,602 Le envi� tu pel�cula de 8 mm cuando estabas en la secundaria 487 00:38:26,304 --> 00:38:29,007 Y qui�n lo iba a decir! 488 00:38:29,275 --> 00:38:31,019 Vio al peque�o George en ti 489 00:38:31,648 --> 00:38:33,854 As� que te meti� en la escuela de cine 490 00:38:34,597 --> 00:38:36,791 porque tu rica mam� hizo todo por ti 491 00:38:37,056 --> 00:38:38,851 y no merec�as nada de eso 492 00:38:39,388 --> 00:38:40,875 �Tus padres alguna vez te dijeron que no? 493 00:38:42,525 --> 00:38:44,406 Siempre tuviste todo lo que quisiste �eh? 494 00:38:45,451 --> 00:38:47,445 �Entonces crees que pagando puedes salir de todo? 495 00:38:51,005 --> 00:38:52,652 Pues ahora est�s jodido! 496 00:38:53,096 --> 00:38:54,840 Porque no puedes pagar para salir de esto 497 00:39:02,073 --> 00:39:04,852 Eso no es cierto! Nada de eso es cierto 498 00:39:05,596 --> 00:39:08,153 Claro que s�. Lo le� en Internet 499 00:39:09,879 --> 00:39:13,838 Pero le� un art�culo donde dec�as que creciste pobre �qu� diablos fue eso? 500 00:39:14,550 --> 00:39:16,489 �Qu� eres? �El helado de vainilla de la direcci�n? 501 00:39:18,212 --> 00:39:21,036 �Quieres parar un segundo para poder explicar? 502 00:39:22,936 --> 00:39:24,869 Muy bien, dale 503 00:39:25,323 --> 00:39:28,652 S�, cuando era peque�o ten�amos dinero 504 00:39:28,919 --> 00:39:30,819 pero cuando estaba en la secundaria mi pap�... 505 00:39:31,951 --> 00:39:33,335 ...se meti� en un esc�ndalo de impuestos 506 00:39:33,623 --> 00:39:36,512 y lo perdimos todo. Est�bamos en la quiebra y tuve que dejar la escuela 507 00:39:38,680 --> 00:39:42,731 Y tuve que hacerle trabajos a las personas en la escuela 508 00:39:43,145 --> 00:39:44,795 Y trabaj� hasta subir 509 00:39:45,250 --> 00:39:47,808 Hice Vice en 18 tarjetas de cr�dito 510 00:39:50,590 --> 00:39:54,096 - Me gan� estar donde estoy - �Y a cu�ntos pisaste en el proceso? 511 00:39:56,549 --> 00:39:58,132 �Sabes? Deber�a traer a tus padres 512 00:39:58,667 --> 00:39:59,990 para ense�arles un par de cosas 513 00:40:01,749 --> 00:40:03,364 Mi pap� muri� de un infarto 514 00:40:07,079 --> 00:40:09,086 Y mi madre est� en una instituci�n siqui�trica 515 00:40:09,416 --> 00:40:11,087 �Infarto? �Instituci�n siqui�trica? 516 00:40:11,810 --> 00:40:14,285 - Dios! - Lo que sea, co�o! 517 00:40:19,211 --> 00:40:21,039 �Quieres escuchar una historia triste? 518 00:40:24,107 --> 00:40:26,710 Mi mam� muri� de leucemia cuando ten�a 2 a�os 519 00:40:28,031 --> 00:40:29,889 Ni siquiera pude conocerla 520 00:40:32,191 --> 00:40:33,578 Y mi pap�... 521 00:40:34,464 --> 00:40:38,084 Un polic�a...le dispararon dos ladrones 522 00:40:39,514 --> 00:40:42,334 Me dejaron sola cuando ten�a 10 a�os 523 00:40:48,022 --> 00:40:49,305 Y viejo... 524 00:40:54,741 --> 00:40:56,638 Muchas cintas como esta 525 00:41:13,742 --> 00:41:15,134 Lo siento 526 00:41:22,168 --> 00:41:23,429 No 527 00:41:44,785 --> 00:41:48,535 Mientras se mueve los ojos vigilantes del asesino est�n pegados en ella 528 00:41:50,780 --> 00:41:54,130 - �Y qu� ve? - Ve un hermoso y sabroso �rbol 529 00:41:55,965 --> 00:41:58,761 �Pero c�mo sabes a qu� sabe un �rbol si nunca lo has probado? 530 00:41:59,733 --> 00:42:02,465 Buen punto. Tal vez necesite una muestra 531 00:42:04,175 --> 00:42:05,514 �Una muestra? 532 00:42:08,093 --> 00:42:10,910 Hago tremendas fiestas aqu�. Deber�as venir a la pr�xima 533 00:42:11,363 --> 00:42:13,880 - �Cu�ndo es? - De hecho es este fin de semana 534 00:42:14,147 --> 00:42:16,375 - �Quieres venir? - Tal vez 535 00:42:17,935 --> 00:42:19,430 Me gustas 536 00:42:19,956 --> 00:42:21,495 Dios, tienes una incre�ble presencia ante la c�mara 537 00:42:21,968 --> 00:42:24,823 Tus ojos son honestamente los m�s lindos que he visto 538 00:42:25,712 --> 00:42:27,477 Muchas gracias 539 00:42:28,355 --> 00:42:31,571 Al subir esas escaleras estamos afuera 540 00:42:32,527 --> 00:42:33,680 As� 541 00:42:37,417 --> 00:42:42,427 - Mira, tienes un estanque - En realidad es un jacuzzi 542 00:42:43,479 --> 00:42:46,161 - S�, tal vez podamos ir luego - Tal vez 543 00:42:54,976 --> 00:42:57,368 Qu� cama y qu� habitaci�n tan grandes 544 00:42:57,915 --> 00:42:59,132 �Te gusta? 545 00:43:01,243 --> 00:43:04,304 - Perfecta - �Recuerdas mi regla? 546 00:43:05,375 --> 00:43:08,511 S�. Yo lo digo y t� lo haces 547 00:43:08,926 --> 00:43:12,269 - �Cierto? - Qu�tate la blusa 548 00:43:24,753 --> 00:43:26,942 Entonces...dime qu� te gusta 549 00:43:27,312 --> 00:43:28,831 Me gusta tener el control 550 00:43:29,923 --> 00:43:31,583 Qu�tate el ajustador 551 00:43:51,134 --> 00:43:52,903 Ven ac� 552 00:43:54,221 --> 00:43:55,849 �Recuerdas mi regla? 553 00:43:57,459 --> 00:44:00,205 - S� - Entonces ven ac�! 554 00:44:04,312 --> 00:44:08,131 Quise decir que me gusta tener todo el control 555 00:44:12,183 --> 00:44:15,277 Ahora, har�s exactamente lo que quiero 556 00:45:05,366 --> 00:45:08,531 - Ella es mala �sabes? - Te pagar� 557 00:45:08,841 --> 00:45:11,008 Te dar� un mill�n de d�lares 558 00:45:13,068 --> 00:45:15,695 Hice m�s de 30 millones en mi �ltima pel�cula 559 00:45:16,006 --> 00:45:17,492 No es ning�n problema para m� 560 00:45:36,587 --> 00:45:38,901 Ahora, para que pruebes un poco de tu propia medicina 561 00:45:56,028 --> 00:45:57,720 Detente! 562 00:46:20,269 --> 00:46:21,754 Carajo! 563 00:46:31,125 --> 00:46:33,123 �Te gusta que te ahoguen, cabr�n? 564 00:46:39,782 --> 00:46:41,215 Estar� bien, nena 565 00:46:46,133 --> 00:46:48,867 �Sabes? Alguien me hizo esto cuando ten�a 18 566 00:46:51,468 --> 00:46:53,856 Y odi� cuando hizo esto 567 00:46:56,166 --> 00:46:58,596 Aguanta, aguanta 568 00:47:20,468 --> 00:47:21,607 sabe bien. 569 00:47:25,176 --> 00:47:26,332 me estas jodiendo.. 570 00:47:31,525 --> 00:47:33,010 me parece que le gusta duro. 571 00:47:48,091 --> 00:47:50,017 Bueno...parece que no esta mal 572 00:47:59,251 --> 00:48:01,380 t�male la boca. 573 00:48:28,653 --> 00:48:30,403 Te gusta. 574 00:48:34,871 --> 00:48:35,774 Vamos. 575 00:48:40,665 --> 00:48:41,793 Vamos... 576 00:48:46,016 --> 00:48:47,984 me parece que te gusta. 577 00:48:56,635 --> 00:48:57,923 Te gusta. 578 00:49:04,853 --> 00:49:06,012 Quieres mas. 579 00:49:12,091 --> 00:49:13,908 Jodete comemierda. 580 00:49:42,131 --> 00:49:43,708 Que co�o es esto... 581 00:49:45,875 --> 00:49:46,902 tu o yo... 582 00:49:47,361 --> 00:49:49,743 Eso es lo mejor que puedes hacerlo. 583 00:49:50,091 --> 00:49:52,004 todas tus torturas me encantan... 584 00:49:53,833 --> 00:49:55,956 ..no puedes joderme. - Jodete. 585 00:49:56,800 --> 00:49:57,995 D�jame preguntarte algo... 586 00:49:59,095 --> 00:50:03,030 cuando fue que te cogieron por primera ves, tenias 8 o 587 00:50:03,902 --> 00:50:07,203 diez...cuanto...quien fue... 588 00:50:07,998 --> 00:50:09,507 fue Charlie... 589 00:50:09,896 --> 00:50:12,132 quien el de al lado... 590 00:50:13,234 --> 00:50:15,504 te cogi� en el cuarto de atr�s. 591 00:50:17,260 --> 00:50:20,205 No, a lo mejor fue el vecino de la otra cuadra... 592 00:50:21,143 --> 00:50:23,442 el que tenia el tr�iler y no dejaba dormir. 593 00:50:24,901 --> 00:50:26,927 El te tocaba o no. 594 00:50:28,945 --> 00:50:30,273 ya esta... 595 00:50:31,280 --> 00:50:33,345 ya puedo verlas... 596 00:50:34,647 --> 00:50:36,985 Escucha...lo siento por todo.. 597 00:50:37,781 --> 00:50:39,505 y por todo lo que te paso. 598 00:50:39,963 --> 00:50:42,666 pero lo que me estas haciendo esta mal..y tu lo sabes. 599 00:50:42,965 --> 00:50:45,144 las dos lo saben 600 00:50:45,517 --> 00:50:47,139 D�jame ir...escucha... 601 00:50:47,645 --> 00:50:50,640 Yo les perdonare todo lo que ha pasado esta noche. 602 00:50:51,011 --> 00:50:52,076 esta bien... 603 00:50:52,490 --> 00:50:55,274 no por que me hagan esto van a resolver algo. 604 00:50:59,000 --> 00:51:00,097 D�jenme ir. 605 00:51:02,034 --> 00:51:03,280 D�jenme ir. 606 00:51:15,592 --> 00:51:16,621 Gracias. 607 00:51:40,072 --> 00:51:41,246 Estas bien... 608 00:52:30,022 --> 00:52:31,193 hey, estas bien... 609 00:52:31,865 --> 00:52:34,817 ya te cogi� tarde, tienes que apurarte. 610 00:52:35,163 --> 00:52:36,517 Este me esta jodiendo... 611 00:52:38,535 --> 00:52:41,187 Si no me llamas en una hora, voy y te saco de ah�. 612 00:52:44,472 --> 00:52:46,094 Dios. 613 00:53:09,141 --> 00:53:10,414 hola 614 00:53:11,566 --> 00:53:14,551 me gustar�a mandar a unas de sus chicas a casa de un amigo 615 00:53:15,064 --> 00:53:17,696 le va a dar el mejor trato. 616 00:53:18,010 --> 00:53:19,035 Cuanto... 617 00:53:22,113 --> 00:53:24,823 Esta bien...me gustar�a pagar una hora. 618 00:53:28,521 --> 00:53:30,302 Esta bien, estoy lista.. 619 00:53:30,900 --> 00:53:32,290 tiene de negro... 620 00:53:34,103 --> 00:53:36,246 pueden ser dos de las mejores. 621 00:53:38,472 --> 00:53:39,252 Bien.. 622 00:53:40,685 --> 00:53:42,669 el nombre Lime... 623 00:55:06,499 --> 00:55:08,994 Demonio..perd� de nuevo. 624 00:55:12,559 --> 00:55:13,680 parece algo est�pido... 625 00:55:15,378 --> 00:55:18,391 - luces hermosa... - Gracias. 626 00:55:21,680 --> 00:55:23,307 Es lo favorito para mi.. 627 00:55:25,107 --> 00:55:26,245 Eso esta bien... 628 00:55:28,867 --> 00:55:31,801 Estoy de acuerdo...es mi parte favorita. 629 00:55:34,498 --> 00:55:35,561 Megan... 630 00:55:38,483 --> 00:55:40,985 no, no lo creo...Ve tu alante.. 631 00:55:42,797 --> 00:55:46,417 un poco, despu�s veremos.. 632 00:55:47,594 --> 00:55:48,763 Eres terrible... 633 00:55:53,782 --> 00:55:54,733 siempre. 634 00:55:56,423 --> 00:55:57,399 tu no 635 00:56:27,658 --> 00:56:30,501 Espera por mi...esta bien. 636 00:57:09,948 --> 00:57:12,947 Ella no se ve muy bien... 637 00:57:13,401 --> 00:57:15,470 y ese pene es muy peque�o. 638 00:57:24,390 --> 00:57:25,451 Gracias. 639 00:57:28,721 --> 00:57:30,184 Esta pel�cula es muy mala... 640 00:57:31,989 --> 00:57:33,078 est�pida... 641 00:57:35,757 --> 00:57:37,944 tengo unas muchas mejores. 642 00:57:41,397 --> 00:57:43,352 te gustar�a dirigir una 643 00:57:45,190 --> 00:57:47,298 puedo lograr que lo hagas. 644 00:57:51,446 --> 00:57:53,654 ya he cambiado de parecer... 645 00:57:54,818 --> 00:57:56,953 los actores est�n bien...pero... 646 00:57:57,398 --> 00:58:00,200 ...pero algo aburrido. 647 00:58:03,062 --> 00:58:04,976 Son muy calladas... 648 00:58:08,846 --> 00:58:12,477 me gustan la de cocineras.. los basquetbolistas... 649 00:58:14,032 --> 00:58:16,538 y los polic�as.. 650 00:58:19,839 --> 00:58:23,114 muy interesante...mucho.. 651 00:58:25,696 --> 00:58:27,365 pagan mucho... 652 00:58:28,899 --> 00:58:30,228 puedo ayudarte... 653 00:58:32,443 --> 00:58:35,908 - para que vuelvas a esto.. - gracias... 654 00:58:39,692 --> 00:58:40,601 realmente no.. 655 00:58:43,797 --> 00:58:46,964 no estoy segura...no lo estoy 656 00:58:48,450 --> 00:58:49,840 me gusta la m�sica... 657 00:58:50,341 --> 00:58:53,507 Conozco mucho gente en la m�sica que te las puedo presentar. 658 00:58:54,734 --> 00:58:56,149 Esta bien. 659 00:58:58,183 --> 00:59:00,751 Pero siempre tengo esa posibilidad... 660 00:59:06,330 --> 00:59:08,037 Que tiempo llevan juntas... 661 00:59:10,855 --> 00:59:12,526 unos cinco a�os 662 00:59:20,406 --> 00:59:23,519 la conoc�, cuando visitaba New York. 663 00:59:24,389 --> 00:59:28,139 New York, no me hab�a dicho eso. 664 00:59:30,164 --> 00:59:32,575 Si lo hice, jodido. 665 00:59:33,775 --> 00:59:37,642 no solo que dijo que fue en New York. 666 00:59:38,580 --> 00:59:40,625 pens� que hab�a sido en Ohio.. 667 00:59:41,005 --> 00:59:42,378 - Y que tiene que ver... 668 00:59:43,045 --> 00:59:43,986 mierda... 669 00:59:45,296 --> 00:59:46,490 nada... 670 00:59:47,649 --> 00:59:49,919 No te hagas el dulce.. 671 00:59:50,380 --> 00:59:52,521 no, solo convers�bamos. 672 00:59:52,995 --> 00:59:53,929 eso es todo... 673 00:59:54,266 --> 00:59:57,140 que te piensas que soy est�pida. 674 00:59:57,537 --> 00:59:59,924 Ese es tu problema te piensas que eres mas inteligente... 675 01:00:00,626 --> 01:00:02,874 - no lo soy... - si lo eres... 676 01:00:05,156 --> 01:00:07,197 Medan..esta todo bien.. 677 01:00:08,126 --> 01:00:10,144 - Esta bien. - No esta bien 678 01:00:12,588 --> 01:00:15,355 siempre lo hicimos as� por eso funciona. 679 01:00:18,501 --> 01:00:20,705 hasta donde dije... 680 01:00:21,393 --> 01:00:23,345 Te dije que si lo eras. 681 01:00:27,226 --> 01:00:28,877 - pero... - Si lo venia planeando. 682 01:00:34,821 --> 01:00:36,768 Sal de mi presencia. 683 01:01:14,263 --> 01:01:15,872 mira mi cara... 684 01:01:16,479 --> 01:01:18,933 - vamos hacer algo con la mano.. - ay dios.. 685 01:01:21,291 --> 01:01:22,837 Espero que sea bastante fuerte. 686 01:01:25,687 --> 01:01:26,913 Oh no...vamos... 687 01:01:28,447 --> 01:01:29,331 no... 688 01:02:20,723 --> 01:02:21,628 Por favor... 689 01:02:36,049 --> 01:02:37,381 me parece poco.. 690 01:02:38,358 --> 01:02:39,404 necesitas mas... 691 01:03:49,045 --> 01:03:50,635 no, por favor...por favor... 692 01:03:53,085 --> 01:03:56,057 no por favor...por favor.. 693 01:03:56,435 --> 01:03:57,584 no lo hagas. 694 01:03:58,110 --> 01:04:00,829 No lo hagas, no lo hagas... espera. 695 01:04:01,481 --> 01:04:02,742 no lo hagas 696 01:04:03,944 --> 01:04:05,447 no lo hagas, mierda, no, no... 697 01:04:06,301 --> 01:04:09,260 no...no...no...no...no...no... 698 01:04:10,659 --> 01:04:12,444 por favor...no... 699 01:04:13,513 --> 01:04:14,287 Ay dios... 700 01:04:19,445 --> 01:04:20,494 Ay dios... 701 01:04:21,400 --> 01:04:23,255 Ay dios... 702 01:07:38,033 --> 01:07:38,999 que haces... 703 01:07:42,027 --> 01:07:43,152 Voy hacer lo mejor... 704 01:08:01,711 --> 01:08:03,512 Dios por favor.. 705 01:08:04,415 --> 01:08:06,219 por favor dios 706 01:08:08,902 --> 01:08:10,377 Suficiente... 707 01:08:15,067 --> 01:08:18,219 Se...que hice muchas cosas mal. 708 01:08:20,071 --> 01:08:21,977 lo siento por todo 709 01:08:22,322 --> 01:08:23,569 lo siento... 710 01:08:25,855 --> 01:08:28,299 por favor ay�dame... 711 01:08:32,033 --> 01:08:33,113 ser� religioso... 712 01:08:34,259 --> 01:08:36,887 ...solo prot�geme 713 01:08:41,839 --> 01:08:45,223 dame una oportunidad...s�came de esto... 714 01:08:46,858 --> 01:08:48,551 dame una oportunidad. 715 01:08:56,476 --> 01:08:57,299 Por favor. 716 01:08:59,701 --> 01:09:01,657 Quieres que te ayude... 717 01:09:03,003 --> 01:09:06,181 pero no puedo hacer nada para dejarte ir. 718 01:09:09,782 --> 01:09:12,055 no puedo hacerlo. 719 01:09:19,469 --> 01:09:21,288 Lo entiendo...lo se. 720 01:09:23,331 --> 01:09:24,692 Pero... 721 01:09:26,858 --> 01:09:30,090 Sabes que me esta lastimando.. 722 01:09:32,088 --> 01:09:34,152 Dio, te lo digo.. 723 01:09:36,173 --> 01:09:38,153 puedes hacer lo que quieras... 724 01:09:38,748 --> 01:09:42,827 - pero te va a herir... - por que dices eso... 725 01:09:47,725 --> 01:09:49,970 Te lo probare. 726 01:09:51,671 --> 01:09:53,896 nunca has luchado... 727 01:09:54,326 --> 01:09:56,497 no has discutido... 728 01:09:59,830 --> 01:10:01,697 ella quiere mantenerte a salvo... 729 01:10:02,053 --> 01:10:03,223 te protege... 730 01:10:05,723 --> 01:10:06,775 si... 731 01:10:07,236 --> 01:10:08,239 si... 732 01:10:09,069 --> 01:10:10,390 Entonces...pi�nsalo.. 733 01:10:12,237 --> 01:10:13,566 solo pi�nsalo. 734 01:10:14,600 --> 01:10:18,505 Que...hay si te das cuenta que en vez de protegerte te esta hiriendo. 735 01:10:22,222 --> 01:10:25,212 Si con todo lo que hace te hiere 736 01:10:28,080 --> 01:10:29,672 Lo entiendes.. 737 01:10:31,672 --> 01:10:34,031 y no puedes irte... eso es amor... 738 01:10:34,987 --> 01:10:37,102 no crees que me ame... 739 01:10:39,349 --> 01:10:40,713 No... 740 01:10:42,854 --> 01:10:44,963 En verdad no.. 741 01:10:47,505 --> 01:10:49,585 Yo las he observado... 742 01:10:53,198 --> 01:10:55,415 pero tienes suerte... 743 01:11:02,917 --> 01:11:04,898 pero pueden suceder muchas...cosas.. 744 01:11:06,776 --> 01:11:08,779 pero a partir de esta noche... 745 01:11:10,058 --> 01:11:13,234 no te sentir�s segura a su lado... 746 01:11:13,627 --> 01:11:15,866 aunque la ames... 747 01:11:16,221 --> 01:11:18,254 lo otro no es seguro... 748 01:11:20,750 --> 01:11:22,956 aunque viva o muera. 749 01:11:31,049 --> 01:11:33,685 Por favor.. 750 01:11:34,130 --> 01:11:35,676 Por favor.. 751 01:11:39,002 --> 01:11:41,309 no dejes que me lastime. 752 01:13:15,682 --> 01:13:17,276 Te voy a dejar ir... 753 01:13:18,948 --> 01:13:22,961 - te lo mereces.. - gracias. 754 01:13:38,893 --> 01:13:39,836 Vete... 755 01:13:40,351 --> 01:13:41,513 Vete... 756 01:14:49,093 --> 01:14:50,183 mierda 757 01:15:35,247 --> 01:15:36,952 maldito 758 01:15:37,415 --> 01:15:38,708 escapabas... 759 01:15:42,162 --> 01:15:42,924 Que mierda.. 760 01:15:44,602 --> 01:15:46,714 no te pensaste que te dejar�a ir.. 761 01:15:49,405 --> 01:15:53,777 Quedo buena esta escena... 762 01:15:54,430 --> 01:15:56,838 te enga�e Se�or director... 763 01:15:57,818 --> 01:16:00,935 Viste que bien lo hacemos nosotras dos... 764 01:16:01,285 --> 01:16:03,790 hey, necesitamos ser protagonistas las dos. 765 01:16:07,452 --> 01:16:08,466 Ahora, ven ac� 766 01:16:11,677 --> 01:16:14,179 Ven ac�... 767 01:16:15,151 --> 01:16:17,116 que piensas hacer ahora. 768 01:16:38,745 --> 01:16:41,443 Vamos 769 01:16:44,782 --> 01:16:45,955 Que mierda... 770 01:16:47,744 --> 01:16:49,533 no creo que te duela mucho.. 771 01:16:52,094 --> 01:16:53,385 Esta bien...ok. 772 01:16:54,847 --> 01:16:56,466 Espera... 773 01:16:56,985 --> 01:16:58,252 ya voy... 774 01:17:00,468 --> 01:17:01,814 No lo hagas. 775 01:18:05,158 --> 01:18:06,561 Ay dios m�o no... 776 01:18:15,867 --> 01:18:17,609 sabes lo que haces ah�.. 777 01:18:21,076 --> 01:18:21,744 Esta bien... 778 01:18:22,172 --> 01:18:23,039 Esperaremos... 779 01:18:28,019 --> 01:18:29,089 Ya voy, espera. 780 01:18:31,977 --> 01:18:33,131 Vengan... 781 01:18:34,756 --> 01:18:35,649 Como estas... 782 01:18:36,826 --> 01:18:37,931 Gracias por venir.. 783 01:18:39,906 --> 01:18:42,307 - Sabes por lo que estoy.. - Claro que si lo se. 784 01:18:43,652 --> 01:18:45,770 Es tu primera prueba de c�mara 785 01:18:46,777 --> 01:18:47,950 mantente natural. 786 01:18:48,845 --> 01:18:49,833 Esta bien. 787 01:18:56,396 --> 01:18:58,685 Buen, tienes un cinto. 788 01:19:02,315 --> 01:19:04,084 vamos a ver esta obra maestra. 789 01:19:19,962 --> 01:19:21,673 Es incre�ble... 790 01:19:23,748 --> 01:19:24,906 cuadro a cuadro... 791 01:19:30,979 --> 01:19:32,260 Donde lo compraste... 792 01:19:32,610 --> 01:19:34,170 si...fue en �frica... 793 01:19:35,859 --> 01:19:37,128 un chico me lo vendi�.. 794 01:19:38,823 --> 01:19:40,580 que significa... 795 01:19:42,239 --> 01:19:43,784 simboliza a los dioses... 796 01:19:44,255 --> 01:19:46,633 Mira mi closet...tiene un dise�o bastante grande. 797 01:19:54,173 --> 01:19:55,297 Muy bien.. 798 01:19:56,814 --> 01:19:59,286 - Tu lo pintaste... - si me gusta el arte... 799 01:20:00,040 --> 01:20:01,202 quiero ser artista. 800 01:20:03,013 --> 01:20:04,808 Bueno soy un artista... - Claro. 801 01:20:05,933 --> 01:20:07,435 Chequea mi cama... 802 01:20:07,847 --> 01:20:11,074 Mira bien ese material, es de los bueno 803 01:20:12,258 --> 01:20:12,979 No, gracias 804 01:20:13,957 --> 01:20:15,915 - Si�ntate... - No.. 805 01:20:18,164 --> 01:20:19,287 Ten cuidado con la c�mara... 806 01:20:19,783 --> 01:20:21,125 - por favor no... - ven aqu�. 807 01:20:21,489 --> 01:20:22,639 su�ltame... 808 01:20:24,035 --> 01:20:25,667 - Detente... - Has lo que te digo... 809 01:20:26,225 --> 01:20:26,903 no... 810 01:20:27,713 --> 01:20:29,543 no..Ayuda... 811 01:20:29,852 --> 01:20:31,331 Te dije que hiciera esto...hazlo. 812 01:20:33,377 --> 01:20:35,100 No...ayuda... 813 01:20:36,013 --> 01:20:38,572 Te dije que te callaras.. hazlo.. 814 01:20:40,597 --> 01:20:41,696 rel�jate. 815 01:21:21,126 --> 01:21:23,228 Cari�o hasta donde sabes... 816 01:21:23,730 --> 01:21:24,730 visto eso.. 817 01:21:32,031 --> 01:21:35,308 Yo tenia 18, y me acababa de mudar a New York. 818 01:21:36,320 --> 01:21:41,065 Llevaba solo dos semanas e intentaba encontrar mi primer trabajo. 819 01:21:43,770 --> 01:21:46,587 Era extra...en una pel�cula grande... 820 01:21:49,139 --> 01:21:51,964 50 d�lares al d�a...era emocionante.. 821 01:21:55,092 --> 01:21:56,500 me sent�a una estrella. 822 01:22:03,687 --> 01:22:06,218 Hasta que te conoc�... 823 01:22:07,163 --> 01:22:09,324 El asistente de director... 824 01:22:11,283 --> 01:22:13,929 Eras magnifico...y bonito.. 825 01:22:15,358 --> 01:22:17,031 como tantos... 826 01:22:20,146 --> 01:22:22,474 quisiste tocarme como jefe 827 01:22:28,288 --> 01:22:31,085 A cuantas mas se lo hiciste... 828 01:22:33,958 --> 01:22:35,486 Que bien... 829 01:22:37,060 --> 01:22:38,936 Maldito Maric�n. 830 01:22:43,889 --> 01:22:45,891 Le abriste un hueco a mi vida.. 831 01:22:47,304 --> 01:22:48,581 eso fue lo que hiciste. 832 01:22:50,325 --> 01:22:51,692 A cuantas.. 833 01:23:02,034 --> 01:23:03,818 recuerdas a mi chica. 834 01:23:10,498 --> 01:23:12,010 Ella era inocente. 835 01:23:12,670 --> 01:23:14,131 y dulce. 836 01:23:15,403 --> 01:23:17,410 muy buena...buscando por el pa�s. 837 01:23:18,173 --> 01:23:21,265 abriendo la imaginaci�n...y el mundo ya estaba hecho. 838 01:23:24,017 --> 01:23:26,552 una combinaci�n perfecta...no es as�. 839 01:23:32,275 --> 01:23:33,477 Lo siento.. 840 01:23:34,960 --> 01:23:37,070 por favor...lo siento 841 01:23:42,999 --> 01:23:44,369 no lo quise.. 842 01:23:45,339 --> 01:23:47,227 ahora soy diferente... 843 01:23:50,347 --> 01:23:52,450 No puedo regresar... 844 01:23:54,382 --> 01:23:56,075 pero no soy as�... 845 01:23:58,261 --> 01:23:59,139 no lo soy. 846 01:24:09,017 --> 01:24:10,710 Sabes... 847 01:24:14,607 --> 01:24:17,897 Lo que me hiciste cuando tenia 18... 848 01:24:18,394 --> 01:24:19,632 No fue tan malo. 849 01:24:28,636 --> 01:24:29,561 No... 850 01:24:37,353 --> 01:24:38,860 Quieres beber algo.. 851 01:25:26,773 --> 01:25:27,741 que dice... 852 01:25:29,151 --> 01:25:30,505 sol�a hacerlo en el verano.. 853 01:25:33,794 --> 01:25:37,816 Sabes entonces que funciona... tenemos que com�rnoslo completo. 854 01:25:38,420 --> 01:25:42,184 Espero que no sea solo con la lengua... no.. 855 01:25:45,147 --> 01:25:46,259 lo hago. 856 01:25:47,322 --> 01:25:48,648 - Quieres... .- Espera.. 857 01:25:49,941 --> 01:25:50,702 Dime que... 858 01:25:51,321 --> 01:25:53,249 no lo quieres..pero tu si. 859 01:25:55,330 --> 01:25:56,243 No... 860 01:25:56,929 --> 01:25:58,166 voy ahora.. 861 01:26:02,104 --> 01:26:04,778 Sabes...me encanta esto para un filme... 862 01:26:05,306 --> 01:26:06,265 es mi favorito. 863 01:26:07,001 --> 01:26:08,250 en serio. 864 01:26:09,937 --> 01:26:11,886 - Que bien... - Que bien. 865 01:26:21,393 --> 01:26:22,322 Demonio... 866 01:26:24,079 --> 01:26:25,741 que mierda estas haciendo. 867 01:26:32,892 --> 01:26:35,074 Me encantar�a, traerlos... 868 01:26:37,459 --> 01:26:40,749 para que vivan esto y ver... 869 01:26:41,785 --> 01:26:42,874 si sobreviven. 870 01:26:43,771 --> 01:26:45,838 y entonces...se termino.. 871 01:26:46,106 --> 01:26:49,185 sin esperanza, sabes lo que quiero decir.. 872 01:26:51,411 --> 01:26:52,850 Yo si, claro que si... 873 01:26:54,945 --> 01:26:57,063 - Gracias... - De nada. 874 01:27:04,738 --> 01:27:07,006 Tenemos que irnos... 875 01:27:08,115 --> 01:27:10,516 - nos vemos... - volvemos. 876 01:29:16,666 --> 01:29:18,149 Recuerdas esta en chicago. 877 01:29:19,700 --> 01:29:20,707 Siempre me gusto.. 878 01:29:23,809 --> 01:29:26,905 - hazle la visita. - si. 879 01:31:57,400 --> 01:31:58,924 - esta bien el cianuro.. - no lo se.. 880 01:32:00,008 --> 01:32:02,457 pero, realmente si...con solo el fondo. 881 01:32:18,949 --> 01:32:22,289 me encanta tener el control... me encanta traerla a la silla. 882 01:32:22,987 --> 01:32:24,477 es un chance que no se pierde...y Bum... 883 01:32:26,042 --> 01:32:27,129 ese es el final... 884 01:32:30,129 --> 01:32:31,548 Es impresionante. 62950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.