Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,113 --> 00:01:49,745
Front!
2
00:01:50,720 --> 00:01:53,403
For Mrs. Adams, 310.
- Thank you.
3
00:02:22,853 --> 00:02:25,714
Shall I put the bags in the bedroom?
- Yes, please.
4
00:02:37,249 --> 00:02:38,739
Excuse me.
5
00:02:44,884 --> 00:02:49,425
Is there anything else you want, madam?
- No, thank you. Wait a minute...
6
00:02:50,667 --> 00:02:54,045
Marian, have you some change?
7
00:02:57,117 --> 00:03:01,434
Say...thanks! If there's anything else
you want, call for me. I'm Number 7.
8
00:03:01,554 --> 00:03:04,558
Number 7. I'll remember that.
9
00:03:17,997 --> 00:03:20,359
What possessed you to give him so much?
10
00:03:20,479 --> 00:03:24,295
I rather liked his looks.
- Marian! A bellboy?
11
00:03:24,415 --> 00:03:26,555
Didn't you notice
what a fine face he had?
12
00:03:26,675 --> 00:03:29,983
No, I noticed nothing of the kind.
13
00:03:30,103 --> 00:03:34,732
I wonder how a boy of his type
comes to be doing this kind of work?
14
00:03:43,696 --> 00:03:47,124
Sssss....ears burning!
15
00:03:47,669 --> 00:03:51,757
Listening, eh? That's a nice trick
for a first-class bellhop!
16
00:03:51,877 --> 00:03:53,712
You won't tell anyone, will you Katie?
17
00:03:53,832 --> 00:03:58,842
Tommy's picking up the crown at 8.
He's going to swipe his old man's car.
18
00:03:58,962 --> 00:04:01,965
I don't think I can make it tonight.
- Why not?
19
00:04:02,085 --> 00:04:04,505
I don't feel like it.
- You don't, eh?
20
00:04:04,625 --> 00:04:06,358
No, I don't.
- Hey, wait a minute...
21
00:04:06,478 --> 00:04:08,491
I know what's the matter with you.
- Yeah?
22
00:04:08,611 --> 00:04:12,021
You're getting high head all of a sudden
because that girl took a shine to you.
23
00:04:12,141 --> 00:04:14,217
Don't kid yourself, Number 7!
24
00:04:14,337 --> 00:04:18,813
You ain't got a chance with a classy
dame like that or anyone like her!
25
00:04:18,933 --> 00:04:21,657
Well, I'm not going to be a
bellhop all my life.
26
00:04:21,777 --> 00:04:24,552
Clyde, have a heart. You made a date
with me for tonight.
27
00:04:24,672 --> 00:04:26,685
I've been looking forward to it
all week.
28
00:04:26,805 --> 00:04:29,631
Come on, be a sport!
29
00:05:03,606 --> 00:05:09,015
Step on it, boy! We're late!
- What do you think I'm doing?
30
00:05:13,004 --> 00:05:14,985
Look out!
31
00:05:32,264 --> 00:05:34,981
Get in before the cops get here!
32
00:06:19,407 --> 00:06:21,667
What are you doing?
- I'm going away.
33
00:06:21,787 --> 00:06:23,673
Why? Has anything happened?
34
00:06:23,793 --> 00:06:26,898
We ran over a kid. Tommy was at
the wheel. He must have been drunk.
35
00:06:27,018 --> 00:06:29,564
Was the child killed?
- I guess so.
36
00:06:29,684 --> 00:06:32,840
Didn't you stay to find out?
- No, we beat it.
37
00:06:32,960 --> 00:06:35,109
Clyde, you shouldn't have run away!
38
00:06:35,229 --> 00:06:38,842
But they all ran away! I wasn't going
to stay and take all the blame!
39
00:06:38,962 --> 00:06:42,230
Clyde, why did you go out with
girls and boys like that?
40
00:06:42,350 --> 00:06:45,534
I didn't want to go out with them,
but they're the only friends I've got!
41
00:06:45,654 --> 00:06:48,417
The police will get us all for this.
I've got to get away before they come.
42
00:06:48,537 --> 00:06:50,843
Go to the police and tell them
it wasn't your fault.
43
00:06:50,963 --> 00:06:52,262
Oh, no!
- I'll go with you.
44
00:06:52,382 --> 00:06:55,578
They will put me in jail.
I'll get sent up for years.
45
00:06:58,342 --> 00:06:59,878
Clyde, where are you going?
- I don't know.
46
00:06:59,998 --> 00:07:01,478
What will you do?
You have no money.
47
00:07:01,598 --> 00:07:04,020
I'll get along.
I'll drop you a line tomorrow.
48
00:07:04,140 --> 00:07:06,187
Goodbye, mother.
Don't worry.
49
00:07:16,197 --> 00:07:19,448
God, thou knowest how I love my boy!
50
00:07:19,568 --> 00:07:22,826
I've done all I could to guide
his steps to thee.
51
00:07:22,946 --> 00:07:25,058
But I've been weak and helpless.
52
00:07:25,178 --> 00:07:27,523
We've always been so terribly poor.
53
00:07:27,643 --> 00:07:30,026
We've never been able to give him
the happiness...
54
00:07:30,146 --> 00:07:34,091
the simple joys and pleasures that
should come to every young boy.
55
00:07:34,211 --> 00:07:36,117
All his life long...
56
00:07:36,237 --> 00:07:39,356
his young eyes have seen
only misery and evil.
57
00:07:39,476 --> 00:07:42,079
Even the very strongest
among us...
58
00:07:42,199 --> 00:07:46,014
will stray from thy path without
happiness or contentment.
59
00:07:46,134 --> 00:07:49,770
Bestow some of thy manifold
blessings upon him,
60
00:07:49,890 --> 00:07:53,125
so that the light may fold into
his troubled spirit...
61
00:07:53,245 --> 00:07:55,280
that he may be led aright.
62
00:07:55,400 --> 00:07:59,796
Oh God, watch over my boy
all the days of his life...
63
00:07:59,916 --> 00:08:01,510
and keep him...
64
00:08:17,555 --> 00:08:21,065
Hey! Beat it before
I have you locked up!
65
00:08:29,148 --> 00:08:30,696
Where do you think you're
working at, The Ritz?
66
00:08:30,816 --> 00:08:34,425
Get going or I'll throw you out
on your ear!
67
00:08:41,761 --> 00:08:43,412
Beat it, boys!
The cops!
68
00:08:54,108 --> 00:08:55,605
Ever been a bellboy before?
69
00:08:55,725 --> 00:08:56,598
Yes, sir.
70
00:08:56,718 --> 00:09:00,611
Where? - In San Francisco,
the California Hotel.
71
00:09:00,731 --> 00:09:04,314
Why did you quit?
- My folks moved to Chicago.
72
00:09:04,434 --> 00:09:07,696
Folks moved to Chicago, eh?
- Yes, sir.
73
00:09:10,435 --> 00:09:12,938
Tell the bell captain
I'm taking you on.
74
00:09:13,058 --> 00:09:14,358
Thank you, sir.
75
00:09:15,416 --> 00:09:18,112
I just took a guy named Griffiths
up to 417.
76
00:09:18,232 --> 00:09:20,525
From some town in New York..Lya...
77
00:09:20,645 --> 00:09:22,702
Lycurgus?
- That's it.
78
00:09:22,997 --> 00:09:24,646
I've got some wealthy relations
in Lycurgus.
79
00:09:24,766 --> 00:09:27,032
I wonder if it could be my uncle?
80
00:11:42,462 --> 00:11:44,217
Here's a girl that might do for you.
81
00:11:44,337 --> 00:11:46,436
Better give her a tryout.
82
00:11:49,004 --> 00:11:50,862
Will you sit down?
83
00:11:54,281 --> 00:11:56,268
What is your name?
84
00:11:56,823 --> 00:11:58,785
Roberta...
85
00:12:01,678 --> 00:12:03,665
Your address?
86
00:12:03,785 --> 00:12:05,691
228 Tellis Street.
87
00:12:06,229 --> 00:12:08,474
Is your home here?
88
00:12:08,594 --> 00:12:11,158
No, I come from a farm upstate.
89
00:12:11,278 --> 00:12:13,002
I'm staying here with a friend.
90
00:12:13,122 --> 00:12:16,860
But you're going to live in Lycurgus
if you get work here?
91
00:12:18,512 --> 00:12:19,815
Yes.
92
00:12:20,731 --> 00:12:24,009
I haven't lived in Lycurgus
so long myself.
93
00:12:26,108 --> 00:12:29,399
Has Mr. Liggett told you about
the work here?
94
00:12:29,644 --> 00:12:31,360
No, he hasn't.
95
00:12:31,480 --> 00:12:34,831
It's piecework, you know.
Stamping collars.
96
00:12:35,128 --> 00:12:38,147
I'll show you if you'll just
step over here.
97
00:12:44,150 --> 00:12:46,072
Watch this girl.
98
00:12:57,038 --> 00:12:59,928
Do you think you could do it?
It's quite easy.
99
00:13:00,048 --> 00:13:02,032
Yes, I'm sure!
100
00:13:13,784 --> 00:13:17,333
You can start after lunch if you want.
- If I may.
101
00:13:17,453 --> 00:13:19,978
I'll show you where to put your things.
102
00:13:22,172 --> 00:13:23,859
Miss Todd?
103
00:13:24,285 --> 00:13:26,233
Miss Todd!
104
00:13:26,801 --> 00:13:29,511
Will you let Miss Alden have a locker?
105
00:14:12,401 --> 00:14:15,507
Well, I hope he doesn't think because
we asked him to dinner tonight...
106
00:14:15,627 --> 00:14:17,404
that we're going
to take him up socially.
107
00:14:17,524 --> 00:14:19,443
I don't suppose he thinks
anything of the kind.
108
00:14:19,563 --> 00:14:22,901
Maybe not, but I can't help but think
that his real idea in coming here...
109
00:14:23,021 --> 00:14:25,650
is that you would do more for him
than you would for someone else.
110
00:14:25,770 --> 00:14:27,792
Just because he's your nephew!
111
00:14:27,912 --> 00:14:29,663
Well, if he does, he's wrong.
112
00:14:29,783 --> 00:14:32,858
He seems a nice chap.
- He was a bellboy, wasn't he?
113
00:14:32,978 --> 00:14:35,761
Yes, he was working at a hotel in
Chicago when I met him.
114
00:14:35,881 --> 00:14:37,361
But that's nothing against him.
115
00:14:37,481 --> 00:14:40,751
In any case, it wouldn't look right
if we didn't invite him here at all.
116
00:14:40,871 --> 00:14:42,145
Mr. Griffiths.
117
00:14:49,512 --> 00:14:50,919
My nephew, I believe.
118
00:14:51,039 --> 00:14:52,570
Yes, I'm Clyde Griffiths.
119
00:14:52,690 --> 00:14:55,074
I'm very glad to see you and welcome
you to our home.
120
00:14:55,194 --> 00:14:57,332
Thank you.
- Hello, Clyde.
121
00:14:57,452 --> 00:14:59,951
Nice to see you here.
- Thank you, Mr. Griffiths.
122
00:15:00,071 --> 00:15:02,622
And this is my daughter, Myra.
- How do you do?
123
00:15:02,742 --> 00:15:03,768
How do you do?
124
00:15:03,888 --> 00:15:05,871
Of course, you know my son.
125
00:15:06,117 --> 00:15:08,000
Sorry I couldn't see you before...
126
00:15:08,120 --> 00:15:11,058
but I've been away most of the time
since your arrival.
127
00:15:11,178 --> 00:15:13,613
So they out you in charge of
the Stamping Dept., eh?
128
00:15:13,733 --> 00:15:17,123
Yes, sir. I know I owe it all to you.
I've done nothing to deserve it.
129
00:15:17,243 --> 00:15:20,143
Well, we couldn't have a relative of
ours working in the shrinking room....
130
00:15:20,263 --> 00:15:22,633
like a common laborer.
Goodnight, Dad.
131
00:15:22,753 --> 00:15:24,749
Goodnight, Mother.
Goodnight, Myra.
132
00:15:24,869 --> 00:15:27,343
Sorry I can't be with you tonight.
133
00:15:30,014 --> 00:15:31,433
Well, Clyde...
134
00:15:31,553 --> 00:15:34,104
I hope you like the collar business
by now.
135
00:15:34,224 --> 00:15:36,104
Yes, sir. Very much.
136
00:15:36,476 --> 00:15:38,592
Sit down, won't you?
137
00:15:41,960 --> 00:15:44,940
Tell me something about
your father and mother.
138
00:15:45,314 --> 00:15:46,643
Where are they living?
139
00:15:46,763 --> 00:15:48,889
My parents live in Denver now.
140
00:15:49,009 --> 00:15:50,979
What are your parents doing?
141
00:15:51,099 --> 00:15:52,566
Well, they...
142
00:15:52,686 --> 00:15:54,244
they run a kind of a mission.
143
00:15:54,364 --> 00:15:58,011
Yes, I forgot to tell you.
They run a kind of a mission.
144
00:15:59,316 --> 00:16:00,709
I see.
145
00:16:04,333 --> 00:16:06,772
Let's go over to my house, shall we?
146
00:16:14,659 --> 00:16:17,072
That's going to be a good show tonight.
147
00:16:17,192 --> 00:16:18,349
Which one?
148
00:16:18,469 --> 00:16:20,297
Oh, you know...
149
00:16:24,734 --> 00:16:27,405
Good evening, Miss Alden!
- Good evening, Mr. Griffiths!
150
00:16:27,525 --> 00:16:30,244
Out for a walk?
- This is Mr. Clyde Griffiths!
151
00:16:30,364 --> 00:16:32,773
This is Grace Morrow.
- How do you do, Mr. Griffiths?
152
00:16:32,893 --> 00:16:36,278
How do you do, Miss Morrow?
- I guess we better be going!
153
00:16:39,778 --> 00:16:41,804
Don't look back!
154
00:17:42,133 --> 00:17:43,914
Miss Alden, it is you, isn't it?
155
00:17:44,034 --> 00:17:46,702
Yes it is, Mr. Griffiths!
- Just out for a walk?
156
00:17:46,822 --> 00:17:47,915
Yes.
157
00:17:48,035 --> 00:17:49,953
Do get in.
158
00:17:54,587 --> 00:17:57,348
Will it be safe?
- Sure!
159
00:17:59,852 --> 00:18:01,426
I've never been in a canoe!
160
00:18:01,546 --> 00:18:03,839
Don't you love the water?
- I do!
161
00:18:03,959 --> 00:18:05,232
But I'm afraid of it too.
162
00:18:05,352 --> 00:18:07,350
Why?
- I can't swim!
163
00:18:07,470 --> 00:18:09,092
Can't you? That's too bad.
164
00:18:09,212 --> 00:18:13,583
I've been swimming quite a lot out here.
I'm getting to be quite expert!
165
00:18:34,090 --> 00:18:37,354
Maybe I oughtn't be seen with you!
- Maybe you ought!
166
00:18:37,474 --> 00:18:39,509
I've been thinking of you all day.
167
00:18:39,629 --> 00:18:43,057
I was wishing I might meet you somewhere
this morning and bring you out here.
168
00:18:43,177 --> 00:18:44,993
Mr. Griffiths, you don't mean that.
169
00:18:45,113 --> 00:18:48,245
I don't think I ever saw
you look so pretty.
170
00:18:48,928 --> 00:18:51,070
Mr. Griffiths, you mustn't
begin that way.
171
00:18:51,190 --> 00:18:53,509
You're a dreadful flatterer!
172
00:18:55,819 --> 00:18:59,044
Besides, I'm afraid I'll have to go.
We might be seen.
173
00:18:59,164 --> 00:19:00,125
Don't go.
174
00:19:00,245 --> 00:19:03,054
I've been trying to get a word with
you ever since you came to the factory.
175
00:19:03,174 --> 00:19:05,313
There's a rule there that says the head
of a department...
176
00:19:05,433 --> 00:19:07,733
can't have anything to do with
a girl that works for him.
177
00:19:07,853 --> 00:19:10,264
Outside, I mean.
- Yes, I know.
178
00:19:10,506 --> 00:19:14,302
But I want you to see me just the same.
Will you?
179
00:19:29,492 --> 00:19:33,275
You know Roberta, this is the happiest
day I ever had in my life!
180
00:19:33,395 --> 00:19:36,218
How about you?
- Me too.
181
00:19:37,482 --> 00:19:38,603
Somebody will see us!
182
00:19:38,723 --> 00:19:40,717
Nobody will see us!
Besides I can't help it!
183
00:19:40,837 --> 00:19:45,393
There's something about a day like this
that makes me want to love somebody!
184
00:19:45,749 --> 00:19:47,647
Any girl would do, I suppose?
185
00:19:47,767 --> 00:19:48,853
Sure!
186
00:19:48,973 --> 00:19:51,719
If she were half as sweet as you are!
187
00:19:52,687 --> 00:19:54,624
Then I might as well start home.
188
00:19:54,744 --> 00:19:57,350
I was just kidding.
I liked you from the start.
189
00:19:57,470 --> 00:20:00,802
It just came over me today
how crazy I am about you.
190
00:20:00,922 --> 00:20:02,518
How will you feel tomorrow?
191
00:20:02,638 --> 00:20:05,511
Crazier still!
You like me, don't you?
192
00:20:05,631 --> 00:20:07,129
Yeah, but what's the good?
193
00:20:07,249 --> 00:20:09,995
What do you mean "what's the good"?
- I'm only a factory hand.
194
00:20:10,115 --> 00:20:11,969
You're Mr. Griffiths nephew.
195
00:20:12,089 --> 00:20:15,944
You get invited to their house and meet
lovely girls with money and education.
196
00:20:16,064 --> 00:20:19,116
There isn't one of them
as nice as you are, Roberta.
197
00:20:19,236 --> 00:20:22,020
You're different now from the way
you are in the factory.
198
00:20:22,140 --> 00:20:25,358
How am I different?
- You always go around looking so cross.
199
00:20:25,478 --> 00:20:27,090
As if you had no use for any of
the girls.
200
00:20:27,210 --> 00:20:29,804
Sometimes when the pressman comes up
to you and you're not expecting it...
201
00:20:29,924 --> 00:20:31,381
you jump and look kind of scared.
202
00:20:31,501 --> 00:20:34,299
I don't do anything of the kind!
- Yes, you do!
203
00:20:34,419 --> 00:20:37,414
But now you really seem happy,
Mr. Griffiths.
204
00:20:37,745 --> 00:20:39,937
I guess you better start
calling me Clyde.
205
00:20:40,057 --> 00:20:42,828
But in the factory it'll have to be
Mr Griffiths, won't it?
206
00:20:42,948 --> 00:20:45,503
Yeah, we'll have to
watch our step there.
207
00:20:45,623 --> 00:20:47,452
That might not be so easy.
208
00:20:47,572 --> 00:20:48,917
I'll tell you what...
209
00:20:49,037 --> 00:20:51,911
if I feel I have to say something like,
"I love you,"
210
00:20:52,031 --> 00:20:54,038
I'll just walk by and say...
211
00:20:54,158 --> 00:20:55,898
"Pretty slow today, Miss Alden."
212
00:20:56,018 --> 00:20:58,077
And that will mean, "I love you"?
213
00:20:58,197 --> 00:21:00,752
And that will mean, "I love you".
214
00:21:09,462 --> 00:21:12,749
If you're thirsty, you better
have some of mine!
215
00:21:32,807 --> 00:21:35,903
I don't know what we're going to do
from now on. It's getting cold and...
216
00:21:36,023 --> 00:21:40,323
it won't be very pleasant walking along
the streets like this every night.
217
00:21:41,470 --> 00:21:45,444
I guess it is getting colder.
I'll soon have to get a heavier coat.
218
00:21:45,564 --> 00:21:48,836
You don't suppose we could go to your
room once in a while, do you?
219
00:21:48,956 --> 00:21:50,862
No...no.
220
00:21:50,982 --> 00:21:53,231
Couldn't do that.
Wouldn't be right.
221
00:21:53,351 --> 00:21:56,858
Besides, someone might see us. You'd
lose your job and I'd lose mine too.
222
00:21:56,978 --> 00:21:58,845
Alright, if you don't want to
you don't have to!
223
00:21:58,965 --> 00:22:01,113
I'm not going to walk the streets
like this every night.
224
00:22:01,233 --> 00:22:05,824
Please Clyde, don't be angry with me!
I'd let you come to my room if I could!
225
00:22:05,944 --> 00:22:08,703
Be easy enough to do if you wanted to.
You don't want to.
226
00:22:08,823 --> 00:22:12,028
I can't, Clyde! I can't!
It wouldn't be right!
227
00:22:12,148 --> 00:22:15,691
Suits me, if that's the way
you feel about it.
228
00:22:18,787 --> 00:22:20,226
Clyde!
229
00:22:22,013 --> 00:22:23,236
Clyde!
230
00:22:28,187 --> 00:22:30,722
Clyde, please don't go!
231
00:22:31,971 --> 00:22:33,385
Please don't go.
232
00:22:33,729 --> 00:22:34,837
Please don't go.
233
00:25:30,522 --> 00:25:33,031
There's nothing to be frightened about.
They won't hear us.
234
00:25:33,151 --> 00:25:34,891
If they find out,
we'll get into trouble!
235
00:25:35,011 --> 00:25:37,273
I don't care.
Bert, I love you so.
236
00:25:37,605 --> 00:25:40,891
I've been crazy about you
ever since I first saw you.
237
00:25:43,124 --> 00:25:46,971
I'm afraid! I've never done anything
like this before!
238
00:25:47,091 --> 00:25:49,836
There's nothing to be afraid of.
239
00:25:51,734 --> 00:25:52,970
Clyde...
240
00:25:53,480 --> 00:25:55,365
promise me you'll never leave me.
241
00:25:55,485 --> 00:25:57,021
Of course I won't, darling
242
00:25:57,141 --> 00:25:58,626
Never?
- Never.
243
00:26:00,488 --> 00:26:02,946
I don't know what I'd do
if you did.
244
00:26:03,066 --> 00:26:04,844
Kill myself, I think.
245
00:26:04,964 --> 00:26:07,876
I'll never leave you, Bert,
Honest, I won't.
246
00:26:08,308 --> 00:26:09,174
Bert...
247
00:26:09,696 --> 00:26:12,155
I swear I'll never leave.
248
00:26:21,599 --> 00:26:23,892
Out walking tonight?
249
00:26:24,657 --> 00:26:26,529
Oh, I beg your pardon.
250
00:26:26,649 --> 00:26:28,313
I thought you were someone else.
251
00:26:28,433 --> 00:26:30,963
Yes, I know you must gave thought
I was someone else, Miss Finchley.
252
00:26:31,083 --> 00:26:33,379
I'm Clyde Griffiths.
- Oh, yes.
253
00:26:33,499 --> 00:26:35,876
I've heard a lot about you
from your cousin.
254
00:26:35,996 --> 00:26:38,003
How did you know my name?
255
00:26:38,123 --> 00:26:41,851
I've seen your picture so often
in the society column.
256
00:26:41,971 --> 00:26:45,707
Oh, you have? Well, I won't detain you
any longer, Mr. Griffiths.
257
00:26:45,827 --> 00:26:48,484
I suppose you're on your way
to see your girl?
258
00:26:48,604 --> 00:26:49,898
I haven't got a girl.
259
00:26:50,018 --> 00:26:53,985
We will have to remedy that!
Can I take you anywhere?
260
00:26:54,105 --> 00:26:57,628
I wasn't going anywhere in particular.
I'm just on my way home.
261
00:26:57,748 --> 00:27:00,634
I'll drop you off on the way.
262
00:27:28,896 --> 00:27:30,425
How do you do?
263
00:27:34,244 --> 00:27:35,747
How do you do?
264
00:27:37,760 --> 00:27:39,875
May I have this dance?
265
00:27:39,995 --> 00:27:42,512
Yes, I have been looking forward
to this.
266
00:27:44,746 --> 00:27:46,835
How do you do, Miss Finchley?
267
00:27:47,153 --> 00:27:48,593
Miss Finchley...
268
00:27:49,536 --> 00:27:50,567
...Miss Finchley...
269
00:27:52,198 --> 00:27:54,555
May I call you Sondra?
270
00:28:14,416 --> 00:28:16,378
How is the potato salad?
271
00:28:20,620 --> 00:28:22,327
How are you?
272
00:28:35,036 --> 00:28:36,705
Here's Sondra now!
273
00:28:36,825 --> 00:28:39,069
She'll be looking to see if you notice
her Parisian dress!
274
00:28:39,189 --> 00:28:41,413
Don't disappoint her!
275
00:28:43,667 --> 00:28:46,521
Hello, Sondra darling!
Late as usual!
276
00:28:46,641 --> 00:28:50,687
Here's Mr. Griffiths!
Take my plate, I'll get another.
277
00:28:53,311 --> 00:28:55,273
Good evening, Mr. Griffiths.
278
00:28:55,393 --> 00:28:57,159
Do you like being here?
279
00:28:57,279 --> 00:29:00,216
I wouldn't have missed this
for the world!
280
00:29:30,243 --> 00:29:33,186
You don't know how I love all this.
This music.
281
00:29:33,306 --> 00:29:35,020
This kind of life!
282
00:29:35,140 --> 00:29:36,956
You left me out!
283
00:29:37,076 --> 00:29:41,453
I haven't stopped thinking about you
since the first time I saw you.
284
00:29:42,561 --> 00:29:44,319
Want a puff?
285
00:29:46,176 --> 00:29:49,551
You are nice when
you're intense like that.
286
00:29:52,800 --> 00:29:56,074
You like gardenias?
- I like everything about you!
287
00:29:56,194 --> 00:29:59,054
What would you do if
I were to give you one?
288
00:29:59,174 --> 00:30:02,885
Would you keep it forever?
- I'd keep it forever!
289
00:30:04,582 --> 00:30:07,155
Well, I think I'll give you one.
290
00:30:36,299 --> 00:30:38,414
Hey, get this!
291
00:31:17,247 --> 00:31:20,164
I don't see anyway out of this
unless you marry me.
292
00:31:20,284 --> 00:31:25,667
That's alright for you, Bert. That fixes
everything for you without any trouble.
293
00:31:26,253 --> 00:31:29,540
But what about me? You know
I haven't got any money.
294
00:31:29,660 --> 00:31:33,161
All I have is my job and if we got
married, they'd find out all about this.
295
00:31:33,281 --> 00:31:35,441
I'd have to go.
- I know, Clyde.
296
00:31:35,561 --> 00:31:37,781
I don't see any other way
out of this.
297
00:31:37,901 --> 00:31:40,978
Why couldn't we get married right away
and keep it a secret for awhile?
298
00:31:41,098 --> 00:31:44,125
I don't want to get married now.
It means too much for me at this time.
299
00:31:44,245 --> 00:31:47,076
I haven't got any money to get married
and I'm not taking a chance with my job.
300
00:31:47,196 --> 00:31:51,216
It isn't your position so much as it's
that society you're running around with.
301
00:31:51,336 --> 00:31:53,280
That's why you don't care
for me anymore.
302
00:31:53,400 --> 00:31:55,484
You don't want to give up
those other people!
303
00:31:55,604 --> 00:31:57,841
You're wrong.
You don't see what the trouble is.
304
00:31:57,961 --> 00:32:00,325
It's my future here.
I want to get someplace first.
305
00:32:00,445 --> 00:32:02,541
If we do this, I'll never get anywhere.
306
00:32:02,661 --> 00:32:04,681
I won't be left this way, Clyde.
307
00:32:04,801 --> 00:32:07,664
I can't.
I can't, I tell you!
308
00:32:07,784 --> 00:32:11,473
I've no one to turn to but you
and you've got to help me!
309
00:32:11,593 --> 00:32:14,224
You can leave me after awhile
if you want to.
310
00:32:14,344 --> 00:32:15,705
I've heard of a lot of this.
311
00:32:15,825 --> 00:32:18,801
I can't stop you from doing that
and I wouldn't want to!
312
00:32:18,921 --> 00:32:20,686
But you can't leave me now!
313
00:32:20,806 --> 00:32:23,135
Please Bert, don't take it like that!
314
00:32:23,255 --> 00:32:26,409
If you could go away by yourself for
awhile and go through this alone...
315
00:32:26,529 --> 00:32:28,753
I could send you the money to do it on,
I know!
316
00:32:28,873 --> 00:32:30,537
You want me to go off all by myself?
317
00:32:30,657 --> 00:32:32,753
Just so you can stay here
and get along?
318
00:32:32,873 --> 00:32:34,303
Marry someone else.
319
00:32:34,423 --> 00:32:36,622
That Finchley girl, maybe.
320
00:32:37,119 --> 00:32:38,469
I won't do it.
321
00:32:38,589 --> 00:32:40,265
It's not fair.
322
00:32:40,385 --> 00:32:43,484
To think that all our love
for each other has come to this.
323
00:32:43,604 --> 00:32:46,796
Alright, Bert. I'll do what you want,
but I can't now. I haven't any money.
324
00:32:46,916 --> 00:32:50,312
Why don't you go up to your family and
I'll save and then we'll get married?
325
00:32:50,432 --> 00:32:54,213
I'll go back home
if you promise to marry me.
326
00:32:55,805 --> 00:32:58,824
Alright, Bert. I promise.
327
00:33:01,139 --> 00:33:02,910
I'm going now.
328
00:33:03,457 --> 00:33:05,024
You'll write me...
329
00:33:05,144 --> 00:33:06,515
won't you, Clyde?
330
00:33:06,635 --> 00:33:09,980
Sure, I will. I can reach you
by telephone too, can't I?
331
00:33:10,100 --> 00:33:12,183
The neighbors have a telephone.
332
00:33:12,303 --> 00:33:14,541
I'll write down the number.
333
00:33:22,478 --> 00:33:24,796
What is it about me
that's so different, Clyde?
334
00:33:24,916 --> 00:33:27,038
What is it about me that's
made you act like this?
335
00:33:27,158 --> 00:33:32,618
Up until a few months ago you were
as nice as any human being could be!
336
00:33:52,522 --> 00:33:54,637
You don't know how glad I am
to see you again, Sondra!
337
00:33:54,757 --> 00:33:57,853
Come on, let's get away
from all this crowd!
338
00:34:50,747 --> 00:34:54,212
You should have seen Mama's face
when she found out you were up here!
339
00:34:54,332 --> 00:34:57,562
We'll have to be more careful than ever
until October when we're back in town!
340
00:34:57,682 --> 00:34:59,039
I'll be of age then.
341
00:34:59,159 --> 00:35:01,650
I've never loved anyone before
and I do love you.
342
00:35:01,770 --> 00:35:05,408
I won't give you up, that's all!
And they can't make me, either!
343
00:35:05,528 --> 00:35:07,485
Sondra darling, I want you so much!
344
00:35:07,605 --> 00:35:10,160
Your mother's not likely to want you
to marry me anyhow.
345
00:35:10,280 --> 00:35:12,576
If we go away now, she couldn't
help herself, could she?
346
00:35:12,696 --> 00:35:16,869
Afterward, she wouldn't mind.
Why can't you run away with me now?
347
00:35:16,989 --> 00:35:21,353
I would if I didn't think it best not
to now. It's too soon. Don't you see?
348
00:35:21,473 --> 00:35:23,272
You can come up here as often
as you choose.
349
00:35:23,392 --> 00:35:27,132
Then in the Fall, if I can't make Mama
be nice to you, I'll run away with you.
350
00:35:27,252 --> 00:35:30,161
Yes, I will!
Really and truly, darling!
351
00:35:30,281 --> 00:35:33,944
If I could just tell you everything!
If you only knew!
352
00:35:34,064 --> 00:35:36,530
It's just that I need you so much now.
353
00:35:36,650 --> 00:35:38,823
All the time. That's it, just that.
354
00:35:38,943 --> 00:35:42,262
Seems at times I couldn't be away from
you another minute!
355
00:35:42,382 --> 00:35:46,517
It's only until October. When you
aren't here, I'll write you every day.
356
00:35:46,637 --> 00:35:51,201
We better get back now. I don't want
them to wonder where we are.
357
00:36:28,862 --> 00:36:32,976
Tragedy at the Lake!
Fatal Results of the Accident!
358
00:36:33,096 --> 00:36:35,002
Read all about it!
359
00:36:35,122 --> 00:36:37,282
Paper, mister?
360
00:36:37,603 --> 00:36:41,565
Evening Sentinel!
Double Tragedy at Lake!
361
00:36:41,685 --> 00:36:44,419
Fatal Results of Accident!
362
00:36:44,539 --> 00:36:45,986
Evening Sentinel?
363
00:36:46,106 --> 00:36:47,769
Read all about it!
364
00:36:47,889 --> 00:36:50,023
Latest edition paper!
365
00:36:50,143 --> 00:36:52,239
Double Tragedy at Lake!
366
00:36:52,359 --> 00:36:55,102
Fatal Results of Accident!
367
00:36:55,222 --> 00:36:57,191
Evening Sentinel here!
368
00:36:57,311 --> 00:36:59,943
Latest edition paper!
369
00:37:00,325 --> 00:37:03,509
Hello, Clyde.
I'm so glad you called me up!
370
00:37:03,629 --> 00:37:06,287
I'm terribly nervous!
Did you get my letter?
371
00:37:06,407 --> 00:37:07,828
Why didn't you write?
372
00:37:07,948 --> 00:37:11,232
Be sure and come and get me by the 3rd.
Or should I meet you somewhere else?
373
00:37:11,352 --> 00:37:13,928
I've been busy.
I don't get much time to write.
374
00:37:14,048 --> 00:37:19,457
I may have to postpone it another week.
I haven't enough money saved up.
375
00:37:19,577 --> 00:37:21,737
I can't wait any longer than the 3rd.
376
00:37:21,857 --> 00:37:24,230
I won't! I won't!
I can't stay here any more.
377
00:37:24,350 --> 00:37:26,000
I'll go back to Lycurgus.
378
00:37:26,120 --> 00:37:27,847
Don't be angry with me!
379
00:37:27,967 --> 00:37:31,261
You talk as though I have no troubles
in connection with this either.
380
00:37:31,381 --> 00:37:34,242
I'm doing the very best I can now
and please be patient!
381
00:37:34,362 --> 00:37:37,193
I'll either come for you
or arrange for you to meet me, and...
382
00:37:37,313 --> 00:37:40,926
don't be using my name like you did now!
Someone may be listening!
383
00:37:41,046 --> 00:37:42,369
Everyone's out.
384
00:37:42,489 --> 00:37:45,044
No, Clyde. I don't want to do
anything to hurt you.
385
00:37:45,164 --> 00:37:47,070
It's because things are so bad with me.
386
00:37:47,190 --> 00:37:49,133
I can't help myself now!
387
00:37:49,253 --> 00:37:52,000
I know, Bert. I want to do
everything I can to help you.
388
00:37:52,120 --> 00:37:56,453
I call you often and if I can't get
there by the 3rd, I'll let you know.
389
00:37:56,573 --> 00:37:58,568
Evening Sentinel!
390
00:37:58,688 --> 00:38:00,988
Last edition paper!
391
00:38:01,108 --> 00:38:03,523
Double Tragedy at Lake!
392
00:38:03,643 --> 00:38:06,517
Fatal Results of Accident!
393
00:38:06,637 --> 00:38:09,447
Last edition paper!
394
00:38:09,567 --> 00:38:12,122
Evening Sentinel here!
395
00:38:12,242 --> 00:38:14,631
Double Tragedy at Lake!
396
00:38:14,751 --> 00:38:17,697
Fatal Results of Accident!
397
00:38:17,817 --> 00:38:20,538
Last edition paper here!
398
00:38:20,658 --> 00:38:22,487
Evening Sentinel!
399
00:38:22,607 --> 00:38:24,932
Double Tragedy at Lake!
400
00:38:25,052 --> 00:38:27,963
Fatal Results of Accident!
401
00:38:28,218 --> 00:38:29,976
Read all about it!
402
00:38:30,096 --> 00:38:33,224
Fatal Results of Accident!
403
00:38:33,607 --> 00:38:35,708
Evening Sentinel!
404
00:38:35,828 --> 00:38:38,214
Double Tragedy at Lake!
405
00:38:38,334 --> 00:38:41,322
Fatal Results of Accident!
406
00:38:41,442 --> 00:38:44,467
Last edition paper!
407
00:38:44,587 --> 00:38:47,436
Fatal Results of Accident!
408
00:38:47,556 --> 00:38:50,085
Double Tragedy at Lake!
409
00:38:50,205 --> 00:38:53,021
Last edition paper!
410
00:38:53,141 --> 00:38:55,518
Evening Sentinel!
411
00:38:55,638 --> 00:38:58,397
Double Tragedy at Lake!
412
00:38:58,517 --> 00:39:01,365
Fatal Results of Accident!
413
00:39:01,891 --> 00:39:05,356
Last edition Sentinel!
414
00:40:38,059 --> 00:40:40,785
Let's be sure and not miss that bus
back to Gun Lodge, Clyde.
415
00:40:40,905 --> 00:40:42,747
There's only one more train from there.
416
00:40:42,867 --> 00:40:44,798
And we told the man at the inn
we wouldn't stay over night.
417
00:40:44,918 --> 00:40:46,403
We won't miss it.
418
00:40:46,646 --> 00:40:48,977
Besides, you told me to leave
my bag there.
419
00:40:49,097 --> 00:40:50,175
I know.
420
00:40:50,295 --> 00:40:54,417
It's alright. We didn't need it.
We have the lunch and camera in mine.
421
00:40:56,511 --> 00:40:58,230
Water's cold, isn't it?
422
00:40:58,350 --> 00:41:00,995
Is it?
Then don't put your hand in it.
423
00:41:01,950 --> 00:41:05,958
You know, it seems so odd to be
registering as Mr. and Mrs. Carl Graham...
424
00:41:06,078 --> 00:41:08,628
and Mr. and Mrs. Clifford Golden
in those places.
425
00:41:08,748 --> 00:41:12,068
It made me feel as though you didn't
want to marry me at all.
426
00:41:12,188 --> 00:41:14,170
We've been gone 2 days now.
427
00:41:14,290 --> 00:41:16,985
You mean to marry me, don't you Clyde?
428
00:41:17,105 --> 00:41:19,024
Of course I do, Bert!
I told you I did!
429
00:41:19,144 --> 00:41:22,259
I know, Clyde. I don't mean to hurry
you, but you know how I feel.
430
00:41:22,379 --> 00:41:26,191
I said we'd get married on this trip,
but we might as well have some fun!
431
00:41:26,311 --> 00:41:29,655
There will be enough to worry about
afterward. You like it here, don't you?
432
00:41:29,775 --> 00:41:33,235
I think it's beautiful here.
Please don't be angry with me.
433
00:41:33,355 --> 00:41:36,343
I'm so happy with you, but...
434
00:41:37,056 --> 00:41:39,247
couldn't we have our lunch now?
435
00:41:39,367 --> 00:41:41,591
I'm so hungry!
436
00:42:10,274 --> 00:42:13,714
Oh, Clyde!
I'm so happy you brought me up here!
437
00:42:51,393 --> 00:42:54,998
Can't you stand still
for a second, Roberta?
438
00:43:17,342 --> 00:43:19,750
I think we'd better be going.
It's getting late.
439
00:43:19,870 --> 00:43:23,648
I want to take a few more pictures
of you on the water while there's light.
440
00:43:23,768 --> 00:43:25,380
Alright, but let's hurry.
441
00:43:25,500 --> 00:43:28,523
We'll leave the things here,
and just row out a little way.
442
00:43:28,643 --> 00:43:31,861
Take the camera down.
I'll leave the tripod here.
443
00:44:39,721 --> 00:44:41,021
Come on.
444
00:44:45,389 --> 00:44:47,580
Clyde, I love you so!
445
00:45:32,258 --> 00:45:35,608
Clyde, hadn't you better
take those pictures now?
446
00:45:49,379 --> 00:45:51,098
Why, Clyde...
447
00:45:51,218 --> 00:45:53,089
Clyde, what is it?
448
00:45:53,209 --> 00:45:55,612
What's the matter with you?
449
00:45:55,732 --> 00:45:58,287
I've never seen you
look like this before!
450
00:45:58,407 --> 00:45:59,917
What is it, Clyde?
451
00:46:00,037 --> 00:46:01,994
What is it, Clyde?
452
00:46:02,114 --> 00:46:03,229
What is it, Clyde?
453
00:46:03,349 --> 00:46:06,327
It's nothing now. I'm alright.
Just leave me alone.
454
00:46:06,447 --> 00:46:09,410
I brought you up here to drown you,
but I'm not going to do it now.
455
00:46:09,530 --> 00:46:12,506
Just stay where you are.
Nothing will happen to you.
456
00:46:12,626 --> 00:46:14,637
I'll marry you!
I'll go through with it!
457
00:46:14,757 --> 00:46:16,599
Just leave me alone!
- Clyde!
458
00:46:16,719 --> 00:46:18,535
Stay where you are!
Don't come near me!
459
00:46:18,655 --> 00:46:22,230
Stay where you are! Look out!
You'll dump the boat!
460
00:46:29,318 --> 00:46:32,006
Help!
Clyde, help!
461
00:47:20,077 --> 00:47:21,466
Yeah?
462
00:47:21,733 --> 00:47:23,911
This is Coroner Heit speaking.
463
00:47:24,867 --> 00:47:27,185
Young couple drowned, huh?
464
00:47:28,561 --> 00:47:31,045
Put this down, Earl.
465
00:47:31,567 --> 00:47:33,020
Alright now.
466
00:47:33,784 --> 00:47:36,765
Body of the woman found,
but not that of the man.
467
00:47:36,885 --> 00:47:38,064
Yeah...
468
00:47:39,484 --> 00:47:42,287
Straw hat without any lining.
469
00:47:42,618 --> 00:47:45,752
Boat turned over on the south shore.
470
00:47:45,994 --> 00:47:49,115
Marks about her mouth and eye.
471
00:47:49,714 --> 00:47:52,134
Letter found in the pocket of her coat.
472
00:47:52,254 --> 00:47:54,198
Addressed to whom?
473
00:47:54,318 --> 00:47:57,395
Mrs. Titus Alden?
474
00:47:57,515 --> 00:48:00,491
Blitz, did you say Blitz?
475
00:48:00,611 --> 00:48:02,219
Mimico County.
476
00:48:02,339 --> 00:48:04,996
Still dragging for the man's body.
477
00:48:05,116 --> 00:48:06,384
I see.
478
00:48:08,157 --> 00:48:09,113
Yeah...
479
00:48:36,440 --> 00:48:38,606
You're Mr. Titus Alden, aren't you?
480
00:48:38,726 --> 00:48:40,098
Yes, sir. That's my name.
481
00:48:40,218 --> 00:48:43,028
Sit down, Mr. Alden.
My name is Mason, District Attorney.
482
00:48:43,148 --> 00:48:46,672
You're the father of a girl
named Roberta, aren't you?
483
00:48:51,739 --> 00:48:52,605
Yes, sir.
484
00:48:52,725 --> 00:48:56,567
Do you know a young man around here
named Clifford Golden?
485
00:48:56,687 --> 00:48:59,423
No, sir.
- Or Carl Graham?
486
00:48:59,665 --> 00:49:01,057
No, sir. Why do you ask?
487
00:49:01,177 --> 00:49:03,362
How long is it since you
last saw your daughter?
488
00:49:03,482 --> 00:49:06,968
She left here last Tuesday morning
to go back to Lycurgus.
489
00:49:07,088 --> 00:49:09,401
She works down there.
490
00:49:09,927 --> 00:49:12,208
Is that your daughter's handwriting?
491
00:49:12,328 --> 00:49:14,475
Yes, sir. That's her handwriting.
492
00:49:14,595 --> 00:49:17,380
How do you come to have this letter,
Mr. District Attorney?
493
00:49:17,500 --> 00:49:19,876
Mr. Alden, I hesitate to tell you...
494
00:49:19,996 --> 00:49:23,688
I am a man who has seen something
of life and I know how you will suffer.
495
00:49:23,808 --> 00:49:25,709
Is she hurt?
496
00:49:26,270 --> 00:49:28,486
She's not dead, is she?
497
00:49:33,121 --> 00:49:34,510
For goodness sakes...
498
00:49:34,630 --> 00:49:36,076
whatever is the matter?
499
00:49:36,196 --> 00:49:37,885
It's Roberta.
500
00:49:38,005 --> 00:49:40,688
What about her?
What about her, Titus?
501
00:49:41,860 --> 00:49:42,943
What about her?
502
00:49:43,063 --> 00:49:46,051
Mrs. Alden, your daughter
has been drowned.
503
00:50:11,746 --> 00:50:13,313
Gardenia.
504
00:50:27,157 --> 00:50:28,762
Roberta Alden.
505
00:50:40,955 --> 00:50:44,114
Well, here's our motive it seems!
Sondra Finchley.
506
00:50:44,382 --> 00:50:45,630
THE Finchley's.
507
00:50:47,290 --> 00:50:51,214
I begin to see why he wanted
the other girl out of the way.
508
00:50:55,592 --> 00:50:56,866
Yes...
509
00:50:57,554 --> 00:50:58,802
Alright.
510
00:51:01,114 --> 00:51:03,305
He's with some friends...
511
00:51:03,425 --> 00:51:06,719
about 6 miles north of here.
Somewhere on the lake.
512
00:51:06,839 --> 00:51:09,688
We'll separate into 3 groups
and surround the camp...
513
00:51:09,808 --> 00:51:12,350
to prevent his possible escape.
514
00:51:12,470 --> 00:51:15,229
The first man to sight the camp
will fire a shot.
515
00:51:15,349 --> 00:51:16,949
Then we'll close in.
516
00:51:17,069 --> 00:51:21,458
Kraut, you take Jack. You go with Mack,
and I'll take the other 2 boys.
517
00:52:46,655 --> 00:52:48,369
What's that?
518
00:53:21,291 --> 00:53:24,004
I'll be back in a minute.
I want to get some cigarettes.
519
00:53:24,124 --> 00:53:27,469
You won't be long, will you?
- No.
520
00:54:09,364 --> 00:54:11,746
Hold on there, mister.
We're looking for you.
521
00:54:11,866 --> 00:54:13,262
Come here, son!
522
00:54:13,382 --> 00:54:15,160
Come on!
523
00:54:21,721 --> 00:54:25,071
Your name don't happen to be
Clyde Griffiths, does it?
524
00:54:25,339 --> 00:54:27,542
Yes, sir. That's my name.
525
00:54:28,714 --> 00:54:31,237
You're with a camping party here,
aren't you?
526
00:54:31,357 --> 00:54:33,007
Yes sir, I am.
527
00:54:33,127 --> 00:54:36,065
Alright, Mr. Griffiths.
My name is Kraut.
528
00:54:36,185 --> 00:54:38,494
I'm Deputy Sheriff of this county.
529
00:54:38,614 --> 00:54:41,246
I've got a warrant here
for your arrest.
530
00:54:41,366 --> 00:54:45,420
I suppose you know what it's for
and will come along peaceably?
531
00:54:45,540 --> 00:54:47,280
Why no sir, I don't know what it is for!
532
00:54:47,400 --> 00:54:49,726
But if you have a warrant,
I'll go with you.
533
00:54:49,846 --> 00:54:51,904
I don't understand why
you want to arrest me!
534
00:54:52,024 --> 00:54:53,369
You don't, huh?
535
00:54:53,489 --> 00:54:56,057
Well, Mr. Griffiths,
that's all I got to say!
536
00:54:56,177 --> 00:54:59,814
All I'm supposed to do is to arrest you
for the murder of Roberta Alden!
537
00:54:59,934 --> 00:55:03,687
Don't put those on me, mister!
I go with you without them!
538
00:55:04,935 --> 00:55:07,305
Alright then, come on!
539
00:55:17,614 --> 00:55:19,435
So you're Clyde Griffiths?
540
00:55:19,555 --> 00:55:21,219
Yes, sir!
- My name is Orville Mason...
541
00:55:21,339 --> 00:55:24,174
District Attorney of the county in which
Roberta Alden was drowned.
542
00:55:24,294 --> 00:55:27,524
Do you know what you're charged with?
- Yes, sir. I heard from this man.
543
00:55:27,644 --> 00:55:30,989
And you admit it?
- No, of course I don't admit it!
544
00:55:31,109 --> 00:55:34,288
Do you deny being at Grass Lake at
Big Bittern last Wednesday and Thursday?
545
00:55:34,408 --> 00:55:35,562
Yes, sir!
546
00:55:35,682 --> 00:55:36,963
Come here.
547
00:55:38,484 --> 00:55:39,834
Sit down.
548
00:55:42,217 --> 00:55:43,962
Is this your tripod?
549
00:55:44,082 --> 00:55:46,013
No, sir.
- Have you got a camera?
550
00:55:46,133 --> 00:55:47,771
No, sir. I never had a camera.
551
00:55:47,891 --> 00:55:51,338
I suppose you're going to deny
knowing Roberta Alden?
552
00:55:51,458 --> 00:55:55,487
Are that these are letters from Roberta
and Miss Finchley found in your trunk?
553
00:55:55,607 --> 00:55:57,194
My name's Clyde Griffiths, but...
554
00:55:57,314 --> 00:56:00,455
the rest of this isn't true! I don't
know anything about the rest of it!
555
00:56:00,575 --> 00:56:04,298
I suppose we should take him over to
that camp and see what his friends know.
556
00:56:04,418 --> 00:56:06,897
Oh please, no!
Please don't!
557
00:56:07,017 --> 00:56:10,153
You don't want to go? That would
hurt your pride, wouldn't it?
558
00:56:10,273 --> 00:56:13,541
Then you better talk and quickly
or off you go!
559
00:56:13,661 --> 00:56:16,407
Of course, I knew Roberta Alden!
Of course, I did!
560
00:56:16,527 --> 00:56:18,331
Sure, those letters show that but...
561
00:56:29,354 --> 00:56:32,246
I'll go over to the camp and join you
later. Take him along.
562
00:56:32,366 --> 00:56:36,947
Come on! We're going to take
you for a nice, long walk!
563
00:56:52,338 --> 00:56:54,223
Can you tell me where
Mr. Griffiths tent is?
564
00:56:54,343 --> 00:56:56,262
This is it. Why do you want to know?
565
00:56:56,382 --> 00:56:58,249
My name is Mason, District Attorney.
566
00:56:58,369 --> 00:57:00,313
I'm here to take possession
of his property.
567
00:57:00,433 --> 00:57:01,459
What?
568
00:57:01,579 --> 00:57:04,552
Are you Miss Finchley?
- Yes, I'm Sondra Finchley.
569
00:57:04,672 --> 00:57:08,323
I'm sorry, Miss Finchley.
Clyde Griffiths is under arrest.
570
00:57:08,443 --> 00:57:09,699
Under arrest?
571
00:57:09,819 --> 00:57:11,062
What's he done?
572
00:57:11,182 --> 00:57:14,934
He's charged with drowning a girl
named Roberta Alden.
573
00:57:15,054 --> 00:57:16,790
He admits having been
in the boat with her.
574
00:57:16,910 --> 00:57:19,720
She was drowned.
Her letters were found in his room.
575
00:57:19,840 --> 00:57:22,319
I'm sorry to be the bearer
of this news.
576
00:57:22,439 --> 00:57:25,669
He couldn't have done anything
like that. It isn't true!
577
00:57:25,789 --> 00:57:28,179
Let's hope it isn't.
578
00:57:32,722 --> 00:57:35,117
Well, I hope he isn't guilty!
579
00:57:35,237 --> 00:57:38,684
I want every proper step taken
to find out whether he is or not!
580
00:57:38,804 --> 00:57:43,257
If he isn't, to defend him to the limit
of the law, but no more than that!
581
00:57:43,377 --> 00:57:44,933
Not even if he is my nephew!
582
00:57:45,053 --> 00:57:47,252
If the boy's guilty,
he'll take the consequences!
583
00:58:41,509 --> 00:58:43,649
Mrs. Griffiths, we're from the press!
584
00:58:43,769 --> 00:58:46,467
Are they right about your son?
- No!
585
00:58:46,587 --> 00:58:49,907
Please go away! - Have you seen this
paper? Are you going to the trial?
586
00:58:50,148 --> 00:58:52,887
I haven't seen anything!
Please go away!
587
00:58:53,007 --> 00:58:56,925
What's this in your hand?
- Are you going to the trial or not?
588
00:58:57,045 --> 00:58:59,689
I don't know. I want to go to him,
but his lawyers won't let me.
589
00:58:59,809 --> 00:59:02,449
I understand my brother-in-law
doesn't want me!
590
00:59:02,569 --> 00:59:04,882
He's rich, isn't he?
591
00:59:05,002 --> 00:59:06,487
I give thanks to thee...
592
00:59:06,607 --> 00:59:08,131
Have you any other children?
593
00:59:08,251 --> 00:59:09,761
I have another son and 2 daughters.
594
00:59:09,881 --> 00:59:12,651
What does your husband do?
- He helps me with the mission.
595
00:59:12,771 --> 00:59:14,332
He's upstairs.
He isn't strong.
596
00:59:14,452 --> 00:59:17,937
Is it true your son used to go with you
when you preached on the street?
597
00:59:18,057 --> 00:59:21,568
If he's done anything wrong,
I am to blame.
598
00:59:21,688 --> 00:59:22,842
Steady!
599
00:59:26,077 --> 00:59:28,116
I'm amazed, my dear!
600
00:59:28,236 --> 00:59:30,154
Accused of murder!
601
00:59:30,274 --> 00:59:33,491
And with letters in your own handwriting
in his possession!
602
00:59:33,611 --> 00:59:36,001
Your mother's been talking to me
for months about this!
603
00:59:36,121 --> 00:59:38,294
And I've been taking your word
against hers!
604
00:59:38,414 --> 00:59:42,026
Why couldn't you have talked
this over with me before going so far?
605
00:59:42,146 --> 00:59:44,116
Did you say you loved him?
606
00:59:44,236 --> 00:59:45,855
You've been very foolish, Sondra!
607
00:59:45,975 --> 00:59:47,513
Very foolish!
608
00:59:47,633 --> 00:59:49,641
I thought you had better sense.
609
00:59:49,761 --> 00:59:52,863
A murder case!
And you connected with it!
610
00:59:53,513 --> 00:59:55,067
Let's keep those letters
out of the papers...
611
00:59:55,187 --> 00:59:57,488
and out of the trial too
if we can!
612
00:59:57,608 --> 00:59:59,793
I'll call Attleberry.
He'll be able to fix it, I'm sure!
613
00:59:59,913 --> 01:00:02,005
Dad, you've got to help him!
You've got to!
614
01:00:02,125 --> 01:00:05,024
I'll be lucky if I can help you!
615
01:00:19,010 --> 01:00:23,112
And for that reason, we've invented this
other story about a change of heart.
616
01:00:23,232 --> 01:00:25,023
It's not quite as true as yours...
617
01:00:25,143 --> 01:00:28,781
but it is true that you experienced
a change of heart in that boat!
618
01:00:28,901 --> 01:00:31,348
And that's our justification!
619
01:00:31,468 --> 01:00:34,851
We merely bring that change of heart
up a little, see?
620
01:00:34,971 --> 01:00:36,367
You're not guilty!
621
01:00:36,487 --> 01:00:39,745
You've sworn to me that you did not
intend to strike her there at the last...
622
01:00:39,865 --> 01:00:42,212
whatever you might have been provoked
to do at first!
623
01:00:42,332 --> 01:00:44,199
That's enough for me!
624
01:00:44,319 --> 01:00:45,664
You're not guilty!
625
01:00:45,784 --> 01:00:49,091
Leave it to us.
We'll get you out of this.
626
01:02:08,732 --> 01:02:10,974
Full house, isn't it?
627
01:02:17,046 --> 01:02:21,784
Order in the court.
Everybody please rise!
628
01:02:24,783 --> 01:02:28,273
All persons having business before
the honorable court,...
629
01:02:28,393 --> 01:02:30,363
State of New York,
County of Cataraqui...
630
01:02:30,483 --> 01:02:33,968
Come and give attention!
This court is now in session!
631
01:02:34,088 --> 01:02:37,178
The State of New York against
Clyde Griffiths!
632
01:02:37,298 --> 01:02:38,652
The People are ready.
633
01:02:38,772 --> 01:02:41,391
The defendant is ready.
634
01:02:42,346 --> 01:02:44,387
Simeon Dinsmore.
635
01:02:57,828 --> 01:03:00,720
How old are you, Mr. Dinsmore?
- 51.
636
01:03:00,840 --> 01:03:03,306
Do you believe in capital punishment?
- I do.
637
01:03:03,426 --> 01:03:05,330
For some people.
638
01:03:06,158 --> 01:03:08,910
Get the story of Clyde Griffiths here!
639
01:03:09,030 --> 01:03:11,419
With all the letters of Roberta Alden!
640
01:03:11,539 --> 01:03:13,521
25 cents here!
641
01:03:24,497 --> 01:03:27,261
No doubt many of you have been wearied
during the past week...
642
01:03:27,381 --> 01:03:29,949
by the exceeding care with which
the lawyers in this case...
643
01:03:30,069 --> 01:03:34,714
have passed upon the panels from which
you 12 men have been chosen.
644
01:03:35,675 --> 01:03:38,172
But let us proceed to the facts.
645
01:03:38,292 --> 01:03:40,095
There are two women in this action.
646
01:03:40,215 --> 01:03:41,331
One is dead.
647
01:03:41,451 --> 01:03:44,732
The other, by agreement between
the prosecution and the defense,
648
01:03:44,852 --> 01:03:46,248
is to be nameless...
649
01:03:46,368 --> 01:03:50,452
since no good can come from inflicting
unnecessary injury.
650
01:03:50,572 --> 01:03:54,465
Let us call her, "Miss X".
651
01:03:54,961 --> 01:03:58,926
The people of the State of New York
charge that the crime of murder...
652
01:03:59,046 --> 01:04:03,525
in the 1st degree has been committed
by the prisoner, Clyde Griffiths.
653
01:04:04,485 --> 01:04:09,071
They charge that he willfully and with
malice, cruelty and deception...
654
01:04:09,191 --> 01:04:13,848
murdered and then sought to conceal
forever from the knowledge...
655
01:04:13,968 --> 01:04:18,468
and justice of the world,
the body of Roberta Alden.
656
01:04:18,588 --> 01:04:22,315
The daughter of a farmer who has for
years resided in Mimico County.
657
01:04:22,435 --> 01:04:24,965
They charge that this same
Clyde Griffiths...
658
01:04:25,085 --> 01:04:28,120
before this crime was committed,
had for weeks...
659
01:04:28,240 --> 01:04:32,400
plotted the plan and then in cold blood,
executed it!
660
01:04:32,520 --> 01:04:33,678
Gentlemen...
661
01:04:33,798 --> 01:04:37,092
it will not take me long to picture
the type of girl this was...
662
01:04:37,212 --> 01:04:39,563
whose life was so cruelly
blotted out!
663
01:04:39,683 --> 01:04:41,767
All the 20 years of her life...
664
01:04:41,887 --> 01:04:43,754
She was not 20 years old, your honor!
665
01:04:43,874 --> 01:04:47,165
She was 23 years old!
Older than this defendant!
666
01:04:47,285 --> 01:04:50,107
Have the District Attorney note!
- I resent this interruption!
667
01:04:50,227 --> 01:04:51,733
Counsel will please not interrupt.
668
01:04:51,853 --> 01:04:54,275
All the 20 years of her life...
669
01:04:54,395 --> 01:04:58,804
no person who knew her
criticized her character!
670
01:04:58,924 --> 01:05:01,720
Over a year ago, she went to
the city of Lycurgus.
671
01:05:01,840 --> 01:05:04,198
In order that by working
with her own hands...
672
01:05:04,318 --> 01:05:06,841
she might help her family!
673
01:05:07,563 --> 01:05:10,608
There was a rule of the company
for which he worked...
674
01:05:10,728 --> 01:05:14,763
that no head of any department
was to have anything to do...
675
01:05:14,883 --> 01:05:17,911
with any of the girls working
for the factory.
676
01:05:18,031 --> 01:05:19,977
But did that deter him?
677
01:05:20,097 --> 01:05:21,770
Not in the least!
678
01:05:21,890 --> 01:05:24,931
Nothing deterred him from anything!
679
01:05:25,051 --> 01:05:26,650
Gentlemen of the jury...
680
01:05:26,770 --> 01:05:31,489
Roberta Alden loved this defendant
with all the strength of her soul!
681
01:05:31,609 --> 01:05:35,850
She loved him with that love which is
the crowning mystery of the human brain...
682
01:05:35,970 --> 01:05:37,876
and the human heart!
683
01:05:37,996 --> 01:05:41,437
It transcends in all its strength
and its weakness...
684
01:05:41,557 --> 01:05:43,282
all fear of shame...
685
01:05:43,402 --> 01:05:47,657
or punishment even from the
immortal throne above!
686
01:05:47,777 --> 01:05:49,386
And so loving him...
687
01:05:49,506 --> 01:05:54,405
in the end she gave him all any woman
can give the man she loves.
688
01:05:54,525 --> 01:05:59,102
Friends, this has happened millions of
times in this world of ours.
689
01:05:59,424 --> 01:06:03,876
And it will happen millions of times
in the days to come.
690
01:06:03,996 --> 01:06:07,992
It is not new,
and it will never be old.
691
01:06:08,112 --> 01:06:11,112
But, in January last...
692
01:06:11,232 --> 01:06:14,867
this girl, who is now dead
in her grave...
693
01:06:14,987 --> 01:06:17,229
was compelled
to come to this defendant...
694
01:06:17,349 --> 01:06:20,300
and tell him she was about
to become a mother.
695
01:06:20,420 --> 01:06:23,637
We shall prove to you
that then and later...
696
01:06:23,757 --> 01:06:27,172
she begged him to go away with her
and make her his wife.
697
01:06:27,292 --> 01:06:29,651
But did he?
Would he?
698
01:06:29,771 --> 01:06:31,586
Oh, no!
699
01:06:31,706 --> 01:06:35,561
For by now a change had come over
the dreams and affections...
700
01:06:35,681 --> 01:06:37,238
of Clyde Griffiths!
701
01:06:37,358 --> 01:06:39,200
For he had found another girl.
702
01:06:39,320 --> 01:06:41,741
To whom because of her beauty,
703
01:06:41,861 --> 01:06:43,948
wealth and her position,
704
01:06:44,068 --> 01:06:46,632
he had become
enormously attached!
705
01:06:46,752 --> 01:06:51,871
And beside her, a little factory girl,
in the pathetically shabby room...
706
01:06:51,991 --> 01:06:55,342
to which he had assigned her,
looked poor indeed!
707
01:06:55,462 --> 01:06:57,175
Good enough to betray...
708
01:06:57,295 --> 01:06:59,278
but not good enough to marry!
709
01:06:59,398 --> 01:07:00,852
Gentlemen...
710
01:07:00,972 --> 01:07:04,814
Clyde Griffiths killed Roberta Alden
before he ever put her in that lake!
711
01:07:04,934 --> 01:07:08,104
He beat her over the head and face
with a camera!
712
01:07:08,224 --> 01:07:09,537
With this camera!
713
01:07:09,657 --> 01:07:13,705
And he believed that no eyes saw him!
714
01:07:13,825 --> 01:07:15,924
Don't worry.
We'll get you off.
715
01:07:16,044 --> 01:07:18,518
With 20 years at the worst.
716
01:07:25,134 --> 01:07:27,147
Gentlemen of the jury...
717
01:07:27,267 --> 01:07:30,437
the individual who is on trial here
for his life...
718
01:07:30,557 --> 01:07:33,793
is a mental as well as a moral coward.
719
01:07:33,913 --> 01:07:35,612
Not a criminal...
720
01:07:35,732 --> 01:07:39,751
of a crime so product of the
darkest vomiting of Hell...
721
01:07:39,871 --> 01:07:43,207
that the District Attorney
would have you believe.
722
01:07:43,327 --> 01:07:48,897
Do you slay a man because he's
a victim of fear?
723
01:07:49,130 --> 01:07:51,749
It was mental and moral cowardice...
724
01:07:51,869 --> 01:07:55,008
that prevented him
once the waters of the lake...
725
01:07:55,128 --> 01:07:58,312
accidently closed over her...
726
01:07:58,432 --> 01:08:01,073
from making public her death.
727
01:08:01,193 --> 01:08:03,589
Mental and moral cowardice...
728
01:08:03,709 --> 01:08:07,499
and nothing more and nothing less!
729
01:08:07,912 --> 01:08:11,125
He was only thinking
of his wealthy relatives.
730
01:08:11,391 --> 01:08:13,081
And besides...
731
01:08:13,201 --> 01:08:14,939
there was Miss X.
732
01:08:15,059 --> 01:08:18,333
The brightest star
in the brightest constellation...
733
01:08:18,453 --> 01:08:21,262
of all his dreams.
734
01:08:25,872 --> 01:08:28,685
Did he kill Roberta Alden?
No!
735
01:08:28,805 --> 01:08:31,447
The prosecution has no one
to prove that!
736
01:08:31,567 --> 01:08:35,460
But we can prove that he did not
kill Roberta Alden!
737
01:08:35,580 --> 01:08:38,196
We have an eyewitness!
738
01:08:38,316 --> 01:08:41,525
Clyde Griffiths,
take the witness chair!
739
01:08:57,754 --> 01:08:59,522
Raise your right hand.
740
01:08:59,642 --> 01:09:02,838
Do you solemnly swear to tell the truth,
the whole truth, so help you God?
741
01:09:02,958 --> 01:09:04,450
I do!
742
01:09:15,021 --> 01:09:17,730
Clyde, the first thing we want to do
is to make sure...
743
01:09:17,850 --> 01:09:22,350
that the jury understands you and
the kind of character you have.
744
01:09:22,470 --> 01:09:24,504
You're going to begin with your life
as you remember it.
745
01:09:24,624 --> 01:09:27,813
Where you were born,
where you came from...
746
01:09:29,593 --> 01:09:31,567
Why did you leave Kansas City?
747
01:09:31,687 --> 01:09:33,838
On account of an accident.
- What kind of an accident?
748
01:09:33,958 --> 01:09:36,935
I was working in the Green Davidson
Hotel as a bellboy.
749
01:09:37,055 --> 01:09:40,974
Another bellboy asked me out on a ride
in a car that a friend of his borrowed.
750
01:09:41,094 --> 01:09:44,884
We were hurrying back to work, and
he ran over and killed...
751
01:09:45,004 --> 01:09:46,200
a little girl and...
752
01:09:46,320 --> 01:09:48,497
then he got frightened
and kept on going and...
753
01:09:48,617 --> 01:09:49,904
the car got smashed and....
754
01:09:50,024 --> 01:09:53,389
after that I was afraid
to stay in Kansas City, so I ran away.
755
01:09:53,509 --> 01:09:57,053
Do you mean to tell me that you ran away
even though you were not responsible?
756
01:09:57,173 --> 01:09:59,027
Yes, sir!
I was afraid I might be arrested!
757
01:09:59,147 --> 01:10:04,253
In other words, you were a mental and
moral coward as previously stated!
758
01:10:04,373 --> 01:10:08,873
I object to that interpretation
of the defendant's testimony.
759
01:10:08,993 --> 01:10:11,818
This defendant's testimony needs
no interpretation!
760
01:10:11,938 --> 01:10:14,670
It's very plain and honest
as anyone can see!
761
01:10:14,790 --> 01:10:18,580
Objection sustained.
Proceed.
762
01:10:18,700 --> 01:10:23,509
Then you went to Peoria, Bloomington,
Milwaukee, Chicago!
763
01:10:23,629 --> 01:10:26,968
Hiding away in small rooms!
Living in back streets!
764
01:10:27,088 --> 01:10:31,497
Working as dishwashers, soda fountain
men or drivers! Didn't you?
765
01:10:31,743 --> 01:10:33,988
Yes, sir! I did.
766
01:10:40,204 --> 01:10:42,591
You really loved Roberta Alden
at first, didn't you?
767
01:10:42,711 --> 01:10:43,869
Yes, sir.
768
01:10:43,989 --> 01:10:48,643
You must have known that she was
a good, innocent and religious girl.
769
01:10:48,763 --> 01:10:50,695
Yes, sir.
That's the way I felt about her.
770
01:10:50,815 --> 01:10:53,520
If you felt so highly of her at first...
771
01:10:53,640 --> 01:10:57,688
how is it that so soon you could descend
into this evil relationship?
772
01:10:57,808 --> 01:11:01,756
Didn't you know that all men and women
view it as wrong?
773
01:11:01,876 --> 01:11:05,885
And outside of marriage, unforgivable!
A crime!
774
01:11:06,005 --> 01:11:08,453
Yes sir, I suppose I did.
Certainly.
775
01:11:08,573 --> 01:11:10,930
But I was in love with her
- You were in love with her!
776
01:11:11,050 --> 01:11:11,946
Yes, sir!
777
01:11:12,066 --> 01:11:13,572
Very much?
- Very much!
778
01:11:13,692 --> 01:11:16,062
And was she as much in love with you?
779
01:11:16,182 --> 01:11:18,023
Yes, sir. She was.
780
01:11:18,143 --> 01:11:22,681
Now Clyde, we'll have to go into this
matter of Miss X.
781
01:11:23,172 --> 01:11:27,120
You met her in Lycurgus sometime in
November or December last year.
782
01:11:27,240 --> 01:11:29,559
Is that correct?
- Yes, sir.
783
01:11:29,679 --> 01:11:31,842
And at once you fell very much
in love with her?
784
01:11:31,962 --> 01:11:33,329
Yes, sir. That's true.
785
01:11:33,449 --> 01:11:34,471
She was rich.
786
01:11:34,591 --> 01:11:35,410
Yes, sir.
787
01:11:35,530 --> 01:11:36,411
Beautiful!
788
01:11:36,531 --> 01:11:37,464
Yes, sir.
789
01:11:37,584 --> 01:11:38,940
And had you two...
790
01:11:39,060 --> 01:11:41,178
yourself and Miss Alden, I mean...
791
01:11:41,298 --> 01:11:43,165
at the time you met this Miss X...
792
01:11:43,285 --> 01:11:45,450
already become intimate?
793
01:11:45,570 --> 01:11:46,430
Yes, sir.
794
01:11:46,550 --> 01:11:48,857
And what were your plans
or your future with Miss Alden?
795
01:11:48,977 --> 01:11:50,993
I mean before you met this Miss X?
796
01:11:51,113 --> 01:11:53,600
You must have thought of that?
797
01:11:53,720 --> 01:11:55,806
Well, not exactly.
798
01:11:55,926 --> 01:12:00,064
You see, I never had any real plans
to do anything.
799
01:12:00,184 --> 01:12:03,663
Did you ever tell her
that you would marry her?
800
01:12:03,783 --> 01:12:04,889
No, sir.
801
01:12:05,009 --> 01:12:08,373
I don't recall that I did.
Not in so many words.
802
01:12:08,493 --> 01:12:11,444
But once Roberta got into trouble,
did you or did you not...
803
01:12:11,564 --> 01:12:14,863
feel that it was your duty
under the circumstances to marry her?
804
01:12:14,983 --> 01:12:16,941
No, not if I could get her out of it.
805
01:12:17,061 --> 01:12:18,425
And why not?
806
01:12:18,545 --> 01:12:21,367
I thought it would be fair enough
if I helped her and then...
807
01:12:21,487 --> 01:12:23,444
told her I didn't love her
as I once did.
808
01:12:23,564 --> 01:12:26,144
Couldn't you help her out of it?
- No, sir.
809
01:12:26,264 --> 01:12:28,776
You went to that druggist
who testified here?
810
01:12:28,896 --> 01:12:29,873
Yes, sir.
811
01:12:29,993 --> 01:12:32,879
Did you got to the haberdasher
who testified here?
812
01:12:32,999 --> 01:12:33,821
Yes, sir.
813
01:12:33,941 --> 01:12:36,625
Did he give you the name of a doctor?
- Yes, sir.
814
01:12:36,745 --> 01:12:40,290
And did you send Miss Alden
to that doctor? - Yes, sir.
815
01:12:40,410 --> 01:12:44,341
Did she go alone or did you go with her?
- I went with her...to the door.
816
01:12:44,461 --> 01:12:46,400
And why only the door?
817
01:12:46,520 --> 01:12:48,671
I didn't have too much money
and I thought...
818
01:12:48,791 --> 01:12:51,019
he might be willing
to help her for less....
819
01:12:51,139 --> 01:12:54,155
if she went by herself.
820
01:12:54,275 --> 01:12:57,180
And now from there on,
just what happened?
821
01:12:57,300 --> 01:12:59,644
Don't try to make yourself any better
or any worse...
822
01:12:59,764 --> 01:13:02,432
she is dead and you may be
eventually....
823
01:13:02,552 --> 01:13:05,761
if these 12 gentlemen so decide.
824
01:13:05,881 --> 01:13:09,594
The truth for the peace
of your own soul is the best!
825
01:13:09,714 --> 01:13:12,832
After she got into trouble
and you couldn't help her, then what?
826
01:13:12,952 --> 01:13:15,361
What was it you did?
How did you act?
827
01:13:15,481 --> 01:13:18,058
What was your salary at that time?
828
01:13:18,178 --> 01:13:19,207
$25.00 a week.
829
01:13:19,327 --> 01:13:21,478
No other source of income?
- No, sir.
830
01:13:21,598 --> 01:13:24,858
Exactly. I wish you'd stop leading
this parrot here!
831
01:13:24,978 --> 01:13:27,529
I wish the honorable District Attorney
would mind his own business!
832
01:13:27,649 --> 01:13:29,220
I'm examining this defendant!
833
01:13:29,340 --> 01:13:33,001
As for parrots, we've heard quite a few
the last few weeks!
834
01:13:33,121 --> 01:13:37,001
Coached like schoolboys
by the District Attorney!
835
01:13:37,121 --> 01:13:38,602
That's a lie!
836
01:13:38,722 --> 01:13:40,356
I demand an apology!
837
01:13:40,476 --> 01:13:43,621
The apology is to me and this defendant
if your Honor pleases!
838
01:13:43,741 --> 01:13:48,032
And it would be exacted quickly if Court
were adjourned for a few minutes!
839
01:13:48,152 --> 01:13:51,683
I'll be able to obtain it
without any judicial aid!
840
01:13:56,482 --> 01:13:57,643
Gentlemen!
841
01:13:57,763 --> 01:13:59,824
You are both in contempt of Court!
842
01:13:59,944 --> 01:14:03,780
Apologize to the Court and to each other
or I'll declare a mistrial...
843
01:14:03,900 --> 01:14:07,745
and confine you both for 10 days
and fine you $500 each!
844
01:14:07,865 --> 01:14:09,813
Under the circumstances,
I apologize.
845
01:14:09,933 --> 01:14:12,229
Under the circumstances, your Honor,
I apologize.
846
01:14:12,349 --> 01:14:14,552
I'm sorry.
- So am I.
847
01:14:16,685 --> 01:14:18,007
Proceed!
848
01:14:20,216 --> 01:14:22,279
You know, Clyde...
849
01:14:22,399 --> 01:14:25,350
some here have the opinion
that it was a bluff on your part...
850
01:14:25,470 --> 01:14:28,073
which originated in your mind
about this time...
851
01:14:28,193 --> 01:14:30,254
to conceal your identity and hers...
852
01:14:30,374 --> 01:14:34,564
and to lure her up to one of those
lonely lakes in the Adirondacks...
853
01:14:34,684 --> 01:14:38,136
and drown her in cold blood!
854
01:14:38,256 --> 01:14:43,052
In order that you might be free
to marry this Miss X!
855
01:14:43,172 --> 01:14:46,510
Any truth in that?
Tell the jury yes or no!
856
01:14:46,630 --> 01:14:48,523
No, I did not plot to kill her!
857
01:14:48,643 --> 01:14:51,581
Clyde, it has been charged here...
858
01:14:51,701 --> 01:14:53,878
that you took Miss Alden
out on that lake...
859
01:14:53,998 --> 01:14:56,729
with the sole, premeditated intent
of killing her...
860
01:14:56,849 --> 01:14:59,607
of finding some quiet
and unobserved spot...
861
01:14:59,727 --> 01:15:02,781
and first striking her
with a camera or an oar...
862
01:15:02,901 --> 01:15:05,955
and then drowning her!
Is that true or isn't it?
863
01:15:06,075 --> 01:15:09,091
No, sir! It is not true!
I only went to the lake to please her!
864
01:15:09,211 --> 01:15:13,150
And had you made up your mind by then
just what you wanted to do?
865
01:15:13,270 --> 01:15:16,312
I was going to tell her the real reason
for changing as I had.
866
01:15:16,432 --> 01:15:18,841
That I was in love with another girl
and couldn't help it!
867
01:15:18,961 --> 01:15:23,706
And that if she still wanted me after
that, I'd quit my job and marry her.
868
01:15:24,661 --> 01:15:27,974
Just what happened in that boat?
Now tell the jury!
869
01:15:28,094 --> 01:15:29,355
Well...
870
01:15:29,475 --> 01:15:30,967
We drifted...
871
01:15:31,087 --> 01:15:33,226
and then I told her
what I had in mind.
872
01:15:33,346 --> 01:15:37,072
Then she began crying and said maybe it
was best for her not to live any longer.
873
01:15:37,192 --> 01:15:40,427
Then I told her I was sorry
and willing to do the right thing!
874
01:15:40,547 --> 01:15:43,149
Then she suddenly became cheerful
and started toward me.
875
01:15:43,269 --> 01:15:45,202
She stumbled and I tried to catch her!
876
01:15:45,322 --> 01:15:48,570
I had my camera in my hand
and I guess her face struck the camera!
877
01:15:48,690 --> 01:15:51,537
Then the boat overturned
and we were in the water!
878
01:15:51,657 --> 01:15:55,121
Now Clyde, you swear you did not strike
Roberta Alden in that boat?
879
01:15:55,241 --> 01:15:57,963
I swear I did not!
- Or throw her into that lake?
880
01:15:58,083 --> 01:15:59,112
I swear I did not!
881
01:15:59,232 --> 01:16:02,557
Or willfully or willingly in any way,
upset that boat?
882
01:16:02,677 --> 01:16:05,500
Or in any other fashion bring
about the death she suffered?
883
01:16:05,620 --> 01:16:08,313
I swear!
- Do you swear it was an accident?
884
01:16:08,433 --> 01:16:12,790
Unpremeditated and undesigned by you?
- I do!
885
01:16:13,139 --> 01:16:16,727
Sit down, my boy.
Prosecution may take the witness.
886
01:16:31,353 --> 01:16:34,592
You had a camera in your hand
when she came toward you in the boat.
887
01:16:34,712 --> 01:16:35,727
Yes, sir.
888
01:16:35,847 --> 01:16:38,759
And she stumbled and fell
and you accidently struck her with it?
889
01:16:38,879 --> 01:16:39,766
Yes.
890
01:16:39,886 --> 01:16:42,930
I don't suppose you remember
in your honest and truthful way...
891
01:16:43,050 --> 01:16:45,511
telling me in the woods
that you never had a camera?
892
01:16:45,631 --> 01:16:48,595
Yes, I remember.
- That was a lie, of course?
893
01:16:48,715 --> 01:16:50,634
Yes.
- And told with all the force...
894
01:16:50,754 --> 01:16:52,196
with which you are telling
this other lie?
895
01:16:52,316 --> 01:16:54,376
I'm not lying!
I explained why I said that!
896
01:16:54,496 --> 01:16:58,299
Because you lied there,
you expect to be believed here?
897
01:16:58,419 --> 01:16:59,773
It's the truth!
898
01:16:59,893 --> 01:17:02,921
You testified that in that boat,
in the center of Big Bittern...
899
01:17:03,041 --> 01:17:06,366
you had in your hand the camera
that you once denied owning.
900
01:17:06,486 --> 01:17:08,895
Yes, sir.
- And that girl, who is now dead...
901
01:17:09,015 --> 01:17:10,884
was in the stern of the boat?
- Yes, sir!
902
01:17:11,852 --> 01:17:15,503
Would you bring in that boat
and the other exhibits also?
903
01:17:37,365 --> 01:17:39,494
Well, Griffiths, here you are!
904
01:17:39,614 --> 01:17:41,159
Here's the boat!
905
01:17:41,279 --> 01:17:43,793
There's the camera
that you never owned!
906
01:17:43,913 --> 01:17:46,451
Which we fished
from the bottom of the lake!
907
01:17:46,571 --> 01:17:50,335
Where you thought it was hidden forever,
like so many other things!
908
01:17:50,455 --> 01:17:52,929
Step down here into the boat.
909
01:17:54,645 --> 01:17:57,509
Take this camera in your hand.
910
01:17:57,858 --> 01:18:00,206
Show the jury just where you sat...
911
01:18:00,326 --> 01:18:02,283
and just where Miss Alden sat....
912
01:18:02,403 --> 01:18:06,297
and exactly how and where
you struck Miss Alden.
913
01:18:06,417 --> 01:18:07,962
I didn't strike her with it!
914
01:18:08,082 --> 01:18:11,588
Yes, we heard you testify that way.
Step into the boat!
915
01:18:16,391 --> 01:18:19,759
Newcomb, will you come
and take Miss Alden's position?
916
01:18:21,940 --> 01:18:27,179
Show Newcomb just how Miss Alden came
towards you and stumbled. Go ahead!
917
01:18:27,299 --> 01:18:30,698
Well, I told her I'd marry her
and she got up and...
918
01:18:30,818 --> 01:18:35,950
she stumbled. I guess over that.
- I object to this!
919
01:18:36,070 --> 01:18:37,692
Objection overruled.
920
01:18:37,812 --> 01:18:42,815
But how will a demonstration
on a man of Mr. Newcomb's build...
921
01:18:42,935 --> 01:18:46,441
going to show what happened in the case
of a girl the size of Miss Alden?
922
01:18:46,561 --> 01:18:50,041
Well, then we'll have a girl
the size and weight of Miss Alden.
923
01:18:50,161 --> 01:18:52,029
Miss Sanders, step into the boat.
924
01:18:52,149 --> 01:18:54,596
And what of that?
- The conditions aren't the same.
925
01:18:54,716 --> 01:18:56,480
This boat isn't on the water!
926
01:18:56,600 --> 01:19:00,423
No two people are alike in their
resistance to accidental blows!
927
01:19:00,543 --> 01:19:02,732
Then you refuse to allow
this demonstration?
928
01:19:02,852 --> 01:19:04,229
Make it if you choose.
929
01:19:04,349 --> 01:19:07,210
It doesn't mean anything
as anyone can see.
930
01:19:07,330 --> 01:19:09,888
Miss Sanders, stand up
and stumble.
931
01:19:13,049 --> 01:19:16,146
And that caused the boat to upset?
- Yes, sir!
932
01:19:16,266 --> 01:19:18,327
Sit down, Mr. Griffiths.
933
01:19:18,447 --> 01:19:22,364
And that caused the boat
to upset, gentlemen.
934
01:19:25,961 --> 01:19:29,896
When the boat was upset after that
accidental blow of yours...
935
01:19:30,016 --> 01:19:32,786
and you and Miss Alden fell into
the water, how far apart were you?
936
01:19:32,906 --> 01:19:35,935
I didn't notice.
- Pretty close, weren't you?
937
01:19:36,055 --> 01:19:38,855
Not more than a foot or two,
the way you stood in the boat.
938
01:19:38,975 --> 01:19:42,223
When I came up, she was some distance
away. - How far exactly?
939
01:19:42,343 --> 01:19:45,397
As far as from here to the jury box,
halfway or what?
940
01:19:45,517 --> 01:19:47,281
About as far as from here to the end,
I guess.
941
01:19:47,401 --> 01:19:48,791
Not really?
942
01:19:48,911 --> 01:19:52,158
This boat turns over and you both
fall into the water close together...
943
01:19:52,278 --> 01:19:54,958
and when you come up,
you're nearly 20 feet apart?
944
01:19:55,078 --> 01:19:58,070
Don't you think your memory's faulty?
945
01:19:58,190 --> 01:20:00,183
That's the way it looked to me
when I came up!
946
01:20:00,303 --> 01:20:04,581
Well now, after the boat turned over
and you came up...
947
01:20:04,701 --> 01:20:07,997
just where were you in relation
to the boat?
948
01:20:08,658 --> 01:20:11,806
As I say, I didn't notice
when I first came up!
949
01:20:11,926 --> 01:20:14,521
About as far as from here
to the railing, I guess.
950
01:20:14,641 --> 01:20:16,916
About 30 to 35 feet then?
951
01:20:17,288 --> 01:20:18,929
Yes sir, about that maybe.
952
01:20:19,049 --> 01:20:20,209
I couldn't be sure.
953
01:20:20,329 --> 01:20:22,624
Well, with you there
and the boat here...
954
01:20:22,744 --> 01:20:24,400
where was Miss Alden at that time?
955
01:20:24,520 --> 01:20:26,237
About half that distance, not more.
956
01:20:26,357 --> 01:20:29,578
Then, not 15 feet from you?
957
01:20:29,698 --> 01:20:31,808
Not more than 15 feet from this boat.
958
01:20:31,928 --> 01:20:33,759
Maybe not. I guess not.
959
01:20:33,879 --> 01:20:37,227
Do you mean that you couldn't have
swum that little distance...
960
01:20:37,347 --> 01:20:41,567
and buoyed her up until you reached
this boat just 15 feet behind her?
961
01:20:41,687 --> 01:20:43,922
I was dazed when I came up and...
962
01:20:44,042 --> 01:20:46,286
besides she was striking about and
screaming so...
963
01:20:46,406 --> 01:20:50,560
Do you mean to say that when you could
swim 500 feet to shore Afterward...
964
01:20:50,680 --> 01:20:53,649
that you couldn't have swum to this
boat and pushed it to her...
965
01:20:53,769 --> 01:20:55,456
in time for her to save herself?
966
01:20:55,576 --> 01:20:57,593
She was struggling to keep herself up,
wasn't she?
967
01:20:57,713 --> 01:20:59,771
Yes sir, but I was rattled besides...
968
01:20:59,891 --> 01:21:03,105
I was afraid to go near her!
- Yes, I know.
969
01:21:03,225 --> 01:21:06,212
A mental and moral coward, eh?
970
01:21:06,332 --> 01:21:08,225
You didn't want her to live!
971
01:21:08,345 --> 01:21:11,956
In spite of your alleged
change of heart, isn't that so?
972
01:21:12,076 --> 01:21:14,733
Isn't that the proof?
973
01:21:14,853 --> 01:21:17,117
She was drowning,
as you wanted her to drown!
974
01:21:17,237 --> 01:21:20,144
And you let her drown!
Isn't that so?
975
01:21:20,264 --> 01:21:24,304
I wanted to save her, but I was dazed...
- Don't you know that you're lying?
976
01:21:24,424 --> 01:21:28,019
That you deliberately
and with cold-hearted cunning...
977
01:21:28,139 --> 01:21:31,131
allowed that poor. tortured girl
to die there...
978
01:21:31,251 --> 01:21:33,499
when you might have rescued her?
- I object, your Honor!
979
01:21:33,619 --> 01:21:37,143
My client is being unfairly prejudiced
in the eyes of the jury!
980
01:21:37,263 --> 01:21:38,784
Objection overruled!
981
01:21:38,904 --> 01:21:41,950
Why not kill the dirty snake now
and be done with it?
982
01:21:42,070 --> 01:21:44,613
Bring that man here!
983
01:22:04,953 --> 01:22:09,165
You will be held with $1000 bail for
your appearance in this court!
984
01:22:09,285 --> 01:22:11,384
Take him away!
985
01:22:26,051 --> 01:22:29,839
When you left Lycurgus to start
on the trip, how much did you have?
986
01:22:29,959 --> 01:22:33,212
About $50.
- Don't you know exactly?
987
01:22:33,332 --> 01:22:35,080
I had $50, yes sir.
988
01:22:35,200 --> 01:22:37,909
While you were in Utica and Grass Lake,
how much did you spend?
989
01:22:38,029 --> 01:22:40,473
I spent $20 on the trip, I think.
990
01:22:40,593 --> 01:22:41,784
Don't you know?
991
01:22:41,904 --> 01:22:44,519
Not exactly, it was about $20.
992
01:22:44,639 --> 01:22:48,256
Let's see if we can't find out
about that exactly.
993
01:22:48,528 --> 01:22:51,171
What was the fare from
Fonda to Utica for yourself?
994
01:22:51,291 --> 01:22:52,750
$1.25
995
01:22:52,870 --> 01:22:56,302
How much was the hotel in Utica
for you and Roberta?
996
01:22:56,422 --> 01:22:58,304
That was...$4.00.
997
01:22:58,424 --> 01:23:01,876
And of course, you had dinner and
breakfast there which was how much?
998
01:23:02,093 --> 01:23:04,074
About $3.00 for both meals.
999
01:23:04,194 --> 01:23:06,273
That's all you spent at Utica?
1000
01:23:06,393 --> 01:23:07,347
Yes. sir.
1001
01:23:07,467 --> 01:23:10,382
How about that straw hat it's been
proved you purchased there?
1002
01:23:10,502 --> 01:23:13,520
I forgot about that. That was $2.00.
1003
01:23:13,640 --> 01:23:17,550
Then your fares to Grass Lake were
$5.00, is that right?
1004
01:23:17,670 --> 01:23:18,675
Yes, sir.
1005
01:23:18,795 --> 01:23:21,425
And you had a boat at Grass Lake.
How much was that?
1006
01:23:21,545 --> 01:23:22,643
That was...
1007
01:23:22,763 --> 01:23:25,430
35 cents an hour.
- You had it how long?
1008
01:23:25,550 --> 01:23:28,876
3 hours.
- Making $1.05
1009
01:23:28,996 --> 01:23:32,061
Isn't it too bad there were
too many people at Grass Lake?
1010
01:23:32,181 --> 01:23:35,075
You might have saved yourself some
money by drowning Roberta there!
1011
01:23:35,195 --> 01:23:38,104
I object, your Honor!
This isn't cross-examination!
1012
01:23:38,224 --> 01:23:40,375
Objection sustained.
Please be careful.
1013
01:23:40,495 --> 01:23:43,486
Then that night at the hotel,
they charged you how much?
1014
01:23:43,606 --> 01:23:45,726
$5.00, wasn't it?
- Yes, sir!
1015
01:23:45,846 --> 01:23:48,857
And didn't you buy that lunch that you
carried out to the lake?
1016
01:23:48,977 --> 01:23:51,551
Yes, sir. I think it was 60 cents.
1017
01:23:51,671 --> 01:23:53,575
And how much did it cost
to get to Big Bittern?
1018
01:23:53,695 --> 01:23:57,945
A dollar for the train to Gun Lodge
and a dollar for the bus to Big Bittern.
1019
01:23:58,065 --> 01:24:00,196
You know these figures well, I see.
1020
01:24:00,316 --> 01:24:02,033
Naturally, you would.
1021
01:24:02,153 --> 01:24:05,367
You didn't have much money,
so it was important.
1022
01:24:05,487 --> 01:24:07,710
How much was the boat
at Big Bittern?
1023
01:24:07,830 --> 01:24:11,571
The same as at Grass Lake.
35 cents an hour, the boatman said.
1024
01:24:11,691 --> 01:24:14,981
It was, was it?
So the boatman told you, did he?
1025
01:24:15,101 --> 01:24:16,148
Yes, sir!
1026
01:24:16,268 --> 01:24:20,803
Don't you recall that you never
even asked the boatman at all?
1027
01:24:20,923 --> 01:24:24,059
It was not 35 cents an hour,
but 50 cents!
1028
01:24:24,179 --> 01:24:28,252
But you don't know that because you
were so anxious to get out on the water!
1029
01:24:28,372 --> 01:24:32,009
And you didn't expect to come back
and pay for it anyway!
1030
01:24:32,252 --> 01:24:34,781
So you never even asked, do you see?
1031
01:24:34,901 --> 01:24:36,835
Do you recall that now?
1032
01:24:36,955 --> 01:24:40,221
Well, any explanation for that?
1033
01:24:40,458 --> 01:24:42,843
Doesn't it strike even you as strange...
1034
01:24:42,963 --> 01:24:46,164
that you can remember
all your other expenditures correctly?
1035
01:24:46,284 --> 01:24:48,177
I don't know how I forgot that!
1036
01:24:48,297 --> 01:24:49,830
Of course you don't!
1037
01:24:49,950 --> 01:24:52,359
A man who is plotting to kill
a girl on a lone lake...
1038
01:24:52,479 --> 01:24:54,227
has a lot of things to think of!
1039
01:24:54,347 --> 01:24:57,272
It's no wonder he forgets
a few of them!
1040
01:24:57,964 --> 01:25:01,035
The kid hasn't enough courage.
It just isn't in him, that's all.
1041
01:25:01,155 --> 01:25:04,677
He must have really killed her.
- I wouldn't be a bit surprised.
1042
01:25:04,797 --> 01:25:09,270
Griffiths, only yesterday on the stand
you swore that you personally...
1043
01:25:09,390 --> 01:25:12,109
had no plan to go to Big Bittern
when you left Lycurgus.
1044
01:25:12,229 --> 01:25:13,384
No sir, I hadn't!
1045
01:25:13,504 --> 01:25:16,996
But when you two got in that
hotel room in Utica...
1046
01:25:17,116 --> 01:25:19,951
and you saw how tired she looked...
1047
01:25:20,071 --> 01:25:22,571
you suggested a vacation of some kind?
1048
01:25:22,691 --> 01:25:26,581
A little one?
Something you could afford?
1049
01:25:26,701 --> 01:25:27,729
Yes, sir!
1050
01:25:27,849 --> 01:25:30,723
But up until that time, you hadn't
even thought of the Adirondacks?
1051
01:25:30,843 --> 01:25:33,832
No, sir! No particular lake!
1052
01:25:33,952 --> 01:25:37,853
And after you suggested it, it was she
who said you better get some maps?
1053
01:25:37,973 --> 01:25:40,937
Yes, sir!
- And you went downstairs and got them?
1054
01:25:41,057 --> 01:25:43,750
Yes, sir!
- In the Renfrew House in Utica?
1055
01:25:43,870 --> 01:25:46,135
Yes, sir!
- I see.
1056
01:25:49,812 --> 01:25:52,302
Do you remember these?
1057
01:25:55,937 --> 01:25:59,447
They look like the ones I had there.
They are the ones you had there!
1058
01:25:59,567 --> 01:26:01,641
They were found in your bag!
1059
01:26:01,761 --> 01:26:06,595
And you say you got these at the Renfrew
House in Utica? - Yes, sir!
1060
01:26:06,715 --> 01:26:10,234
Them will you explain to me
or this jury if you can...
1061
01:26:10,354 --> 01:26:14,415
under your solemn oath
which you respect so much...
1062
01:26:14,535 --> 01:26:17,834
how it is that
these circulars are marked...
1063
01:26:17,954 --> 01:26:20,515
"Compliments of the Lycurgus House"?
1064
01:26:20,635 --> 01:26:22,554
Lycurgus, New York?
1065
01:26:22,674 --> 01:26:24,463
I don't know!
I got them in Utica!
1066
01:26:24,583 --> 01:26:27,586
They must have been in
the Renfrew House rack!
1067
01:26:27,706 --> 01:26:32,063
And if I bring 2 witnesses to swear
that on July 3...
1068
01:26:32,183 --> 01:26:34,464
3 days before you left Lycurgus...
1069
01:26:34,584 --> 01:26:37,458
you were seen by them to go into
the Lycurgus House...
1070
01:26:37,578 --> 01:26:40,390
and take 4 or 5 circulars
from the rack there?
1071
01:26:40,510 --> 01:26:44,932
Will you still say it must have been
the Renfrew House in Utica?
1072
01:26:45,052 --> 01:26:47,345
It must have been!
I didn't get them in Lycurgus!
1073
01:26:47,465 --> 01:26:50,142
Very good.
You didn't get them in Lycurgus.
1074
01:26:50,262 --> 01:26:53,613
Meanwhile, we'll let these gentlemen
look at them.
1075
01:27:11,181 --> 01:27:16,264
That's all gentlemen. I don't think we
need to hear him lie anymore.
1076
01:27:31,114 --> 01:27:33,320
I ain't convinced that he's guilty!
1077
01:27:33,440 --> 01:27:35,656
I don't believe his lawyers
would let him lie about it!
1078
01:27:35,776 --> 01:27:38,095
And I don't like the
District Attorney's politics!
1079
01:27:38,215 --> 01:27:41,860
We'll fix you for this, Sutton!
- That's threatening him.
1080
01:27:41,980 --> 01:27:44,543
I'll fix you too!
Run you both out of town!
1081
01:27:44,663 --> 01:27:47,743
The idea of sympathizing
with that dirty murderer!
1082
01:27:47,863 --> 01:27:50,956
You better vote guilty
or you'll regret it!
1083
01:27:51,076 --> 01:27:53,922
Well, I don't want to seem obstinate.
Maybe you're right.
1084
01:27:54,042 --> 01:27:57,174
Then we're all agreed!
- You bet!
1085
01:27:57,294 --> 01:28:00,012
I'm surprised at you!
- He has a right to his opinion.
1086
01:28:00,132 --> 01:28:02,245
He changed his mind, didn't he?
1087
01:28:06,441 --> 01:28:08,273
Take off your hats.
1088
01:28:14,127 --> 01:28:16,282
Take off your hats.
1089
01:28:34,814 --> 01:28:38,917
Order in the court!
Everybody please rise!
1090
01:28:54,160 --> 01:28:57,837
Gentlemen of the jury,
will you please rise?
1091
01:28:57,957 --> 01:29:00,766
The defendant will please rise
and face the jury.
1092
01:29:00,886 --> 01:29:02,921
Gentlemen of the jury,
have you agreed upon a verdict?
1093
01:29:03,041 --> 01:29:06,792
We have. We find the defendant
guilty of murder in the 1st degree.
1094
01:29:06,912 --> 01:29:10,238
I move the verdict be set aside
as contrary to the evidence.
1095
01:29:10,358 --> 01:29:14,110
Denied. - May I ask your Honor to
defer sentence for a week to 10 days?
1096
01:29:14,230 --> 01:29:17,064
If council desires, I will listen to
arguments on the matter tomorrow.
1097
01:29:17,184 --> 01:29:20,992
Please remove the prisoner
before anyone leaves!
1098
01:29:43,775 --> 01:29:46,485
Mother, I'm glad you came!
1099
01:29:52,209 --> 01:29:55,293
Did you come alone?
- Yes, your father couldn't come.
1100
01:29:55,413 --> 01:29:57,344
He isn't strong and there
was no money.
1101
01:29:57,464 --> 01:30:00,364
How'd you get the money, Ma?
- You mustn't think harshly of me.
1102
01:30:00,484 --> 01:30:04,919
There was no other way. One of the
newspapers sent me here as a reporter!
1103
01:30:05,039 --> 01:30:06,468
I, your mother!
1104
01:30:06,588 --> 01:30:10,352
There was no other way!
Your rich uncle has abandoned you!
1105
01:30:10,686 --> 01:30:14,880
"Still has not he guided us
thus far?"
1106
01:30:15,745 --> 01:30:18,919
Clyde, I must know the truth.
1107
01:30:19,039 --> 01:30:21,396
Nothing else matters.
1108
01:30:21,754 --> 01:30:23,432
You are not guilty.
1109
01:30:23,552 --> 01:30:27,625
I'm not guilty, Mother.
I've sworn to the truth.
1110
01:30:29,419 --> 01:30:36,035
"Thou wilt not require of a Mother in
her darkest hour to doubt her child."
1111
01:30:46,719 --> 01:30:50,254
Order in the court! His Honor,
everyone please rise!
1112
01:31:00,264 --> 01:31:02,600
Is the prisoner ready
to hear the sentence? - He is.
1113
01:31:02,720 --> 01:31:06,896
The prisoner will please rise
and face the court.
1114
01:31:10,656 --> 01:31:13,250
Have you any cause to show why the
judgment of death...
1115
01:31:13,370 --> 01:31:16,308
should not be pronounced
against you according to law?
1116
01:31:16,428 --> 01:31:18,514
I'm innocent. I did not kill
Roberta Alden...
1117
01:31:18,634 --> 01:31:21,856
and therefore this sentence
should not be passed.
1118
01:31:22,467 --> 01:31:26,325
Is there anything else you care to say?
- No.
1119
01:31:26,686 --> 01:31:30,492
The judgment of the court is that you,
Clyde Griffiths...
1120
01:31:30,612 --> 01:31:33,757
for the murder in the 1st degree of
Roberta Alden...
1121
01:31:33,877 --> 01:31:35,744
whereof you are convicted,
1122
01:31:35,864 --> 01:31:38,596
you are hereby sentenced
to the punishment of death.
1123
01:31:38,716 --> 01:31:43,215
It is ordered that within 10 days
after this day's session of court...
1124
01:31:43,335 --> 01:31:47,590
the Sheriff of this county deliver you,
together with the warrant of this court...
1125
01:31:47,710 --> 01:31:52,210
to the Warden of the State Prison
at Auburn....
1126
01:31:52,330 --> 01:31:54,958
where you shall be kept
in solitary confinement...
1127
01:31:55,078 --> 01:31:59,049
until the week beginning
Monday, the 28th day of January.
1128
01:31:59,169 --> 01:32:02,520
And upon some day
in the week so appointed...
1129
01:32:02,640 --> 01:32:07,075
said agent and Warden of the
State Prison of the State of New York...
1130
01:32:07,195 --> 01:32:10,869
is commended to do
execution upon you, Clyde Griffiths....
1131
01:32:10,989 --> 01:32:15,488
in the mode and manner prescribed
by the laws of the State of New York.
1132
01:32:15,608 --> 01:32:19,554
May God have mercy upon your soul.
1133
01:32:46,186 --> 01:32:47,657
Clyde.
1134
01:32:52,599 --> 01:32:54,664
Mother, don't cry.
1135
01:32:54,784 --> 01:32:57,193
All my life I've done nothing
but make you miserable.
1136
01:32:57,313 --> 01:32:59,891
Don't say that, Clyde.
1137
01:33:00,011 --> 01:33:02,355
You don't believe all those things
they said about me, do you?
1138
01:33:02,475 --> 01:33:04,562
No, never. Listen to me...
1139
01:33:04,682 --> 01:33:08,329
I've got friends now. We'll get another
trial. I'll go to the Governor.
1140
01:33:08,449 --> 01:33:10,340
Don't worry, I'll get you out.
1141
01:33:10,460 --> 01:33:11,437
Will you?
1142
01:33:11,557 --> 01:33:15,617
Yes, I'll prove to the
whole world that you're innocent.
1143
01:33:15,966 --> 01:33:17,695
But I'm not...really.
1144
01:33:17,815 --> 01:33:19,075
Lie!
1145
01:33:21,591 --> 01:33:24,791
Mother...come here. Close.
1146
01:33:25,720 --> 01:33:28,159
I'm going to tell you something
I couldn't tell the court.
1147
01:33:28,279 --> 01:33:32,547
I didn't kill Roberta but when she fell
in the water, I could have saved her.
1148
01:33:32,667 --> 01:33:36,483
Even when she went down for the
last time, I could have saved her.
1149
01:33:36,603 --> 01:33:38,496
But I didn't. I swam away.
1150
01:33:38,616 --> 01:33:40,832
Because in my heart,
I wanted her to die.
1151
01:33:40,952 --> 01:33:42,444
Clyde!
1152
01:33:43,694 --> 01:33:46,416
I wanted to tell the jury,
but I couldn't!
1153
01:33:46,536 --> 01:33:49,694
I...I was too ashamed.
1154
01:33:49,814 --> 01:33:52,610
But that's just the same as killing her,
isn't it?
1155
01:33:52,730 --> 01:33:54,559
But I'm not a murderer, Mother!
1156
01:33:54,679 --> 01:33:58,017
I don't know how I
could have done this thing!
1157
01:33:59,372 --> 01:34:01,733
It's not your fault, Clyde.
1158
01:34:01,853 --> 01:34:05,003
We never gave you the right start.
1159
01:34:05,123 --> 01:34:08,745
We brought you up around
ugly, evil surroundings.
1160
01:34:08,865 --> 01:34:11,906
And while we were trying
to save the souls of others...
1161
01:34:12,026 --> 01:34:14,332
we were letting you go astray.
1162
01:34:14,452 --> 01:34:19,313
We never taught you to be brave
and fight sin like a man.
1163
01:34:20,526 --> 01:34:23,326
Mother!
- What is it, dear?
1164
01:34:24,526 --> 01:34:27,507
Are they really going to...
- Clyde...
1165
01:34:27,627 --> 01:34:29,120
Be brave.
1166
01:34:29,240 --> 01:34:32,358
Face your punishment like a man.
1167
01:34:33,039 --> 01:34:34,846
I'll try.
1168
01:34:35,375 --> 01:34:37,852
I know that somehow...
1169
01:34:37,972 --> 01:34:39,620
somewhere...
1170
01:34:39,740 --> 01:34:42,807
you'll be given the right start.
89850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.