Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,220 --> 00:00:22,849
ISHIDA Hikari
ANDO Masanobu
2
00:00:23,558 --> 00:00:30,157
ADRENALINE DRIVE
3
00:00:32,133 --> 00:00:35,694
MATSUSHIGE Yutaka
TSUNOGAE Kazue
4
00:00:36,470 --> 00:00:39,997
JOVIJOVA
5
00:00:40,808 --> 00:00:44,505
Directed by: YAGUCHI Shinobu
6
00:00:51,252 --> 00:00:53,015
You should've gone right.
7
00:00:53,554 --> 00:00:56,751
What?
Oh, right.
8
00:01:19,647 --> 00:01:23,481
Whoops.
I guess you were right.
9
00:01:25,620 --> 00:01:28,214
You marked it on the map.
10
00:01:28,422 --> 00:01:36,295
I thought so. Boss, remember last
time we delivered the car?
11
00:01:36,597 --> 00:01:40,590
We went way out of our way.
So I marked it on the map.
12
00:01:40,801 --> 00:01:44,100
Why... why didn't you tell me
that back there!
13
00:01:44,305 --> 00:01:48,071
Well, I thought
I might be wrong.
14
00:01:48,943 --> 00:01:52,242
Of course not! You marked it
on the damn map!
15
00:01:52,880 --> 00:01:54,177
Guess you're right.
16
00:01:56,117 --> 00:02:00,679
Can't you be more direct.
It's a pain in the ass.
17
00:02:01,522 --> 00:02:02,580
Yeah...
18
00:02:02,890 --> 00:02:07,793
Don't "yeah" me.
You don't trust me, do you?
19
00:02:08,062 --> 00:02:09,324
I trust you.
20
00:02:09,530 --> 00:02:10,588
No you don't.
21
00:02:10,798 --> 00:02:12,265
Yes I do.
22
00:02:12,633 --> 00:02:15,864
Then why'd you talk to
Hosoya about quitting?
23
00:02:17,004 --> 00:02:18,266
Um, I...
24
00:02:21,175 --> 00:02:26,203
That's not right.
Got a problem, come talk to me.
25
00:02:26,914 --> 00:02:27,881
I'm sorry.
26
00:02:28,983 --> 00:02:31,281
I really don't get you.
27
00:02:32,987 --> 00:02:35,217
Am I that tough to talk to?
28
00:02:35,656 --> 00:02:38,124
No, that's not true.
29
00:02:39,760 --> 00:02:42,991
No, I know.
You hate me, don't you?
30
00:02:43,197 --> 00:02:44,824
That's not true.
31
00:02:45,032 --> 00:02:48,866
It's OK, you can tell me.
You hate me, right?
32
00:02:49,070 --> 00:02:50,970
I don't hate you.
33
00:02:51,172 --> 00:02:53,902
I told you, it's OK.
I won't blow up.
34
00:02:54,208 --> 00:02:58,235
Listen, we're only human.
Nobody's perfect.
35
00:02:58,579 --> 00:03:02,310
Don't you hate it when
I harass you like this?
36
00:03:03,417 --> 00:03:07,353
Um, well, alright,
maybe a little...
37
00:03:08,022 --> 00:03:09,250
Told you so.
38
00:03:10,257 --> 00:03:15,160
You hate me. You want to quit.
But I'll never let you.
39
00:03:19,533 --> 00:03:25,233
What's that look for?
That's it. You work late today.
40
00:03:25,906 --> 00:03:28,704
Why?
41
00:03:29,543 --> 00:03:31,670
We need to have a little talk.
42
00:03:32,880 --> 00:03:35,405
Um... tonight's not really...
43
00:03:36,384 --> 00:03:39,444
Just spit it out!
God, you're irritating!
44
00:03:41,722 --> 00:03:43,849
Don't you ever lose it?
45
00:03:44,725 --> 00:03:45,783
What?
46
00:03:46,093 --> 00:03:48,687
Come on scream at me.
Just once.
47
00:03:48,896 --> 00:03:50,693
- Stop it!
- Look out!
48
00:03:51,665 --> 00:03:53,132
Please stop it!
49
00:03:54,335 --> 00:03:57,463
You're gonna hit something
unless you scream!
50
00:03:57,671 --> 00:03:58,638
I said, cut it out.
51
00:04:03,344 --> 00:04:06,745
What did you just say?
52
00:04:08,516 --> 00:04:11,280
What? Nothing.
53
00:04:13,120 --> 00:04:16,453
What did you just say?
Say it again, dammit!
54
00:04:17,792 --> 00:04:19,282
No, I...
55
00:04:21,162 --> 00:04:22,857
Just joking.
56
00:04:24,665 --> 00:04:26,223
Scared you, huh.
57
00:04:28,969 --> 00:04:33,167
See? You can do it if you
really try. Hang in there.
58
00:04:48,122 --> 00:04:50,249
Idiot! Look what you've done!
59
00:05:39,707 --> 00:05:41,197
Hide the company name.
60
00:05:41,408 --> 00:05:43,876
"RENT A CAR"
61
00:06:05,299 --> 00:06:07,426
Can't drive on an empty road?
62
00:06:08,702 --> 00:06:10,260
I'm sorry...
63
00:06:10,905 --> 00:06:11,997
I'm sorry...
64
00:06:12,606 --> 00:06:17,737
I'm in a rush. What's your number?
One of the gang will pay you a visit.
65
00:06:18,612 --> 00:06:20,443
Um... Well...
66
00:06:21,415 --> 00:06:23,383
No way out of this one, guys.
67
00:06:23,584 --> 00:06:26,712
Um... um, a telephone number?
68
00:06:27,288 --> 00:06:33,625
- Yeah.
- It's 0774436.
69
00:06:34,261 --> 00:06:35,523
That your work number?
70
00:06:36,797 --> 00:06:37,889
Yes.
71
00:06:37,998 --> 00:06:42,867
0774436, huh?
The address? An address!
72
00:06:43,504 --> 00:06:50,068
Oh my address. Yes.
2293 Kasumigaura Hatano City.
73
00:06:57,685 --> 00:06:58,913
That was tricky.
74
00:07:00,287 --> 00:07:01,948
You made it all up.
75
00:07:02,790 --> 00:07:03,779
Made what up?
76
00:07:04,525 --> 00:07:06,117
The number and address.
77
00:07:06,660 --> 00:07:10,824
I'm not telling him the truth.
He might come to the agency.
78
00:07:13,133 --> 00:07:16,466
These thugs are so dumb.
79
00:07:24,979 --> 00:07:25,946
Hey.
80
00:07:26,547 --> 00:07:28,640
What was that number again?
81
00:07:29,316 --> 00:07:30,283
Yes.
82
00:07:31,385 --> 00:07:34,286
0776655...
83
00:07:34,955 --> 00:07:38,618
You said 4436.
You made it all up.
84
00:07:40,728 --> 00:07:41,922
I'm sorry.
85
00:07:44,798 --> 00:07:45,924
Your license.
86
00:07:47,701 --> 00:07:50,431
Oh, sorry.
I don't have it with me.
87
00:07:50,804 --> 00:07:52,772
Not you, the other one.
88
00:08:04,818 --> 00:08:07,480
Come with me to the gang's office.
89
00:08:11,158 --> 00:08:12,352
I'm not going.
90
00:08:12,559 --> 00:08:14,459
What! Why not?
91
00:08:14,662 --> 00:08:18,223
You're the one that hit his car.
You go. I'll go on back.
92
00:08:18,432 --> 00:08:19,524
That's not...
93
00:08:19,733 --> 00:08:21,633
You go ahead.
94
00:08:21,835 --> 00:08:26,238
Besides, he's got your license.
You've got no choice.
95
00:08:35,015 --> 00:08:38,041
Hey, get moving.
96
00:08:42,523 --> 00:08:44,320
It's your problem now.
97
00:09:02,210 --> 00:09:06,146
- Can you believe she got married?
- How'd she land him?
98
00:09:06,348 --> 00:09:10,682
Bet she jumped a gut at a club.
She's always partying.
99
00:09:10,885 --> 00:09:12,477
Way possible.
100
00:09:13,021 --> 00:09:15,080
Where's she get all
that energy.
101
00:09:15,290 --> 00:09:18,316
By the time I'm done,
I'm too beat to go anywhere.
102
00:09:18,526 --> 00:09:21,689
I never guessed it'd be like this.
103
00:09:22,697 --> 00:09:25,495
Can you believe how
early it still is.
104
00:09:28,136 --> 00:09:30,366
My horoscope sucks this week.
105
00:09:30,572 --> 00:09:31,834
What's it say?
106
00:09:32,273 --> 00:09:35,242
"Your social habits
will delay matrimony."
107
00:09:35,343 --> 00:09:37,038
- They're right.
- Why?
108
00:09:37,145 --> 00:09:42,583
While you're making up your mind,
your guys get hitched to somebody else.
109
00:09:42,784 --> 00:09:45,184
That's ancient history now.
110
00:09:47,389 --> 00:09:51,723
Shizuko, have you got,
like a boyfriend.
111
00:09:53,228 --> 00:09:55,594
Well, I'm too busy to...
112
00:09:55,797 --> 00:09:59,699
Right? You too, huh?
No boyfriends here either.
113
00:10:00,268 --> 00:10:05,069
I just wish something exciting
would turn up.
114
00:10:08,309 --> 00:10:11,642
I want some money.
Life would be so much better.
115
00:10:11,846 --> 00:10:17,045
Money's great, but... I want a
thrill to really shake things up...
116
00:10:17,152 --> 00:10:20,986
Like an outrageously romantic...
good looking guy.
117
00:10:21,089 --> 00:10:23,614
A guy, huh?
You always want a guy.
118
00:10:23,825 --> 00:10:26,988
Exactly, of course.
Handsome is good, but...
119
00:10:27,695 --> 00:10:33,099
- Money! Rich! He's got to be rich!
- Gotta have fun in life!
120
00:10:33,301 --> 00:10:35,599
What are you going on about?
121
00:10:35,804 --> 00:10:37,669
Sorry. We'll get to work.
122
00:10:37,872 --> 00:10:39,339
Finished those reports?
123
00:10:39,541 --> 00:10:40,530
Almost done.
124
00:10:40,642 --> 00:10:45,238
You've got a mountain of work.
No dawdling.
125
00:10:46,314 --> 00:10:48,612
Shizuko, shouldn't you go home?
126
00:10:48,950 --> 00:10:52,078
Take off early
now and then and relax.
127
00:10:52,687 --> 00:10:58,853
If you're not efficient, your
personal life will go down the drain.
128
00:10:59,194 --> 00:11:02,163
All work and no play,
you'll end up like me.
129
00:11:09,671 --> 00:11:13,198
You two will be fine, I'm sure.
Work hard, now.
130
00:11:16,411 --> 00:11:21,110
What's that supposed to mean,
we'll be fine!?
131
00:11:21,316 --> 00:11:24,217
Scary. She's keeping tabs.
She's onto us.
132
00:11:24,652 --> 00:11:28,782
Old eagle eyes on the look out!
133
00:11:33,261 --> 00:11:36,025
Shizuko, what's your sign?
134
00:11:37,065 --> 00:11:38,794
I'm a Leo.
135
00:11:39,000 --> 00:11:45,337
- I'll read your horoscope.
- That's not it.
136
00:11:46,608 --> 00:11:47,575
Here it is.
137
00:11:47,675 --> 00:11:53,636
"Serious and shy by nature,
you seek an opportunity to change."
138
00:11:53,915 --> 00:11:56,645
"Now's your chance to
meet your new self!"
139
00:11:56,851 --> 00:11:59,319
"Step out and take a chance!!"
140
00:11:59,521 --> 00:12:03,651
Go for it, Shizuko.
It's your week!!
141
00:12:04,025 --> 00:12:08,655
There's all this great stuff
about stepping out,
142
00:12:08,863 --> 00:12:11,696
How about going, right now!
143
00:12:12,934 --> 00:12:15,698
Like to the convenience store!
144
00:12:16,971 --> 00:12:18,165
Can I come along?
145
00:12:18,540 --> 00:12:22,738
We're still finishing up here.
You go get us something.
146
00:12:39,561 --> 00:12:42,086
Shizuko's such a wimp.
147
00:12:42,330 --> 00:12:46,198
Wasn't there one in your class?
Always studying.
148
00:12:46,401 --> 00:12:50,633
Her shift's over.
She should go home.
149
00:12:50,838 --> 00:12:55,036
There's lots of people like her.
She'll always be like that.
150
00:12:55,677 --> 00:12:57,645
I wonder what she sees in life.
151
00:12:57,745 --> 00:12:58,712
Exactly.
152
00:13:40,722 --> 00:13:42,986
- Hey!
- Yes.
153
00:13:43,224 --> 00:13:45,658
Don't just stand there.
Make some tea.
154
00:13:46,494 --> 00:13:48,189
Um... no... I'm...
155
00:13:48,396 --> 00:13:52,298
- Shut up and do it!
- Yes.
156
00:14:14,656 --> 00:14:15,782
What are you doing?
157
00:14:15,990 --> 00:14:16,957
Making tea...
158
00:14:17,058 --> 00:14:18,184
Get over here.
159
00:14:33,841 --> 00:14:38,505
- You a student? You work?
- Yes.
160
00:14:39,514 --> 00:14:44,383
- So what do they pay you?
- What?
161
00:14:48,423 --> 00:14:49,890
What's your salary?
162
00:14:50,858 --> 00:14:53,156
Oh, um, 190,000 yen.
163
00:14:53,528 --> 00:14:57,760
Huh. Can't make much these days.
The recession and all.
164
00:14:58,733 --> 00:15:01,497
Know what that money's from?
165
00:15:05,773 --> 00:15:10,733
They're bookies - horse
bicycle and boat races.
166
00:15:11,379 --> 00:15:15,679
Today alone, over a dozen guys
have brought in money.
167
00:15:17,118 --> 00:15:22,215
That money is our lifeblood.
168
00:15:23,324 --> 00:15:24,723
It's our business.
169
00:15:25,727 --> 00:15:30,187
You make legit money.
We make it under the table.
170
00:15:30,898 --> 00:15:32,798
Under the table's better.
171
00:15:45,079 --> 00:15:50,415
What are you, idiots!?
I said make some tea!
172
00:15:54,122 --> 00:15:58,821
Answer me, goddammit!
What the fuck is it with you!
173
00:15:59,594 --> 00:16:02,324
It's your job to educate them dammit!
174
00:16:06,267 --> 00:16:11,170
- So, what can you pay?
- What!?
175
00:16:11,773 --> 00:16:15,607
What's so shocking?
It's our business. I told you.
176
00:16:19,781 --> 00:16:21,749
At least this much.
177
00:16:22,450 --> 00:16:23,417
What! Five?
178
00:16:23,618 --> 00:16:26,587
Not 500,000.
We're talkin' Jaguar here.
179
00:16:27,188 --> 00:16:28,348
5,000,000...
180
00:16:29,857 --> 00:16:33,918
Obviously there are limits
to your personal finances.
181
00:16:36,631 --> 00:16:40,226
We could talk to your boss...
182
00:16:40,902 --> 00:16:44,235
No, I...
183
00:16:50,178 --> 00:16:51,611
Show me your hand.
184
00:16:53,381 --> 00:16:56,839
Your hand, spread your palm.
185
00:16:57,985 --> 00:16:59,509
Want a discount?
186
00:17:07,895 --> 00:17:09,726
Want another discount?
187
00:18:36,317 --> 00:18:37,545
You OK!?
188
00:18:38,185 --> 00:18:39,379
I'm fine.
189
00:18:40,087 --> 00:18:43,284
- What happened?
- I don't...
190
00:18:55,937 --> 00:18:57,768
What is this?
What happened?
191
00:18:58,005 --> 00:19:00,769
No, I... just got here myself.
192
00:19:01,142 --> 00:19:02,166
And you?
193
00:19:02,443 --> 00:19:06,641
I work at the General Hospital.
I was nearby when...
194
00:19:07,448 --> 00:19:11,646
Can you help us out?
Make sure he gets to the hospital.
195
00:19:14,288 --> 00:19:17,485
Get it together!
You're a nurse!
196
00:19:42,383 --> 00:19:43,645
OK, let's go.
197
00:19:43,851 --> 00:19:45,443
Oh, I'm sorry.
198
00:19:55,896 --> 00:19:56,885
Where does it hurt?
199
00:19:56,998 --> 00:19:58,522
Stretcher coming in.
200
00:20:07,008 --> 00:20:08,168
Take care.
201
00:20:18,853 --> 00:20:20,480
What happened!?
202
00:20:21,288 --> 00:20:22,846
Ayakuza den...
203
00:20:23,858 --> 00:20:24,984
Yazuka!?
204
00:20:26,394 --> 00:20:28,726
The police will have questions.
205
00:20:31,365 --> 00:20:34,095
No, um, I...
206
00:20:40,474 --> 00:20:42,032
What the hell...
207
00:20:42,143 --> 00:20:43,110
Hey!
208
00:21:09,270 --> 00:21:10,237
Are you OK?
209
00:21:10,438 --> 00:21:15,432
No, I'm not a...
I hit a yakuza's car and I...
210
00:21:15,910 --> 00:21:19,209
I was there by chance.
I swear.
211
00:22:13,067 --> 00:22:14,261
Hey!
212
00:22:34,155 --> 00:22:36,146
What are you doing?
213
00:22:42,663 --> 00:22:44,392
Is that your money?
214
00:22:45,332 --> 00:22:49,200
It's yakuza money.
He said it was under the table.
215
00:22:52,239 --> 00:22:54,639
What are you doing!?
216
00:22:55,576 --> 00:22:57,806
It's nobody's now.
217
00:22:58,579 --> 00:23:00,376
Nobody's?
218
00:23:08,756 --> 00:23:09,984
Ouch.
219
00:24:57,564 --> 00:25:02,160
Are you OK? Lie down.
Put your legs here.
220
00:25:09,643 --> 00:25:14,046
Broken left finger,
lacerated right leg. No burns.
221
00:25:14,648 --> 00:25:15,774
You're OK?
222
00:26:15,409 --> 00:26:19,846
Are you OK? We heard
there was a terrible accident.
223
00:26:20,047 --> 00:26:22,174
Oh, yeah. I'm fine.
224
00:26:22,383 --> 00:26:23,850
Your glasses broke.
225
00:26:27,621 --> 00:26:31,717
An organized crime ring?
How scary. Gang war?
226
00:26:32,092 --> 00:26:35,027
- Just a gas leak that blew up.
227
00:26:35,929 --> 00:26:39,524
- Just as well.
They'll leave us alone.
228
00:26:42,002 --> 00:26:45,802
Hey, weren't you
going to the store?
229
00:26:46,006 --> 00:26:49,533
Oh, I'm sorry.
I forgot...
230
00:26:49,810 --> 00:26:54,440
That's OK. Emergency said
you were carrying something.
231
00:26:54,648 --> 00:26:57,879
I'm sorry.
Nothing from the store.
232
00:26:58,085 --> 00:27:02,454
Forget it. We're taking off,
aren't you?
233
00:27:02,656 --> 00:27:03,714
Yes I am.
234
00:27:06,593 --> 00:27:07,651
Is something wrong?
235
00:27:08,095 --> 00:27:09,062
No, I'm fine.
236
00:27:10,164 --> 00:27:12,792
Shizuko! Shall we get someone?
237
00:27:13,434 --> 00:27:15,129
I said, I'm fine!
238
00:27:17,604 --> 00:27:19,401
Excuse me!
239
00:27:21,341 --> 00:27:22,774
I have to change too.
240
00:27:31,051 --> 00:27:32,279
See you later.
241
00:27:32,486 --> 00:27:33,851
Bye bye.
242
00:28:39,186 --> 00:28:40,380
What's up?
243
00:28:41,688 --> 00:28:43,815
Just checking on the patient.
244
00:28:44,024 --> 00:28:47,050
He's fine. A simple fracture
and four stitches.
245
00:28:48,362 --> 00:28:50,762
Say, you've skinned your knee.
246
00:28:51,732 --> 00:28:53,495
Here, do it yourself.
247
00:29:01,375 --> 00:29:03,002
There you are.
248
00:29:03,210 --> 00:29:09,240
Both of you, actually. The police
want to ask you some questions.
249
00:29:10,617 --> 00:29:13,552
"Suddenly, the ambulance
had an accident."
250
00:29:16,089 --> 00:29:22,619
"We were thrown by the impact as
the ambulance hit a vehicle"
251
00:29:22,729 --> 00:29:24,424
"parked in the left lane."
252
00:29:24,631 --> 00:29:29,000
"Shortly thereafter, from the
riverbank 30 yards away,"
253
00:29:29,202 --> 00:29:34,105
"we watched the ambulance
sink into the Maruko river."
254
00:29:34,308 --> 00:29:35,434
"At 9:43..."
255
00:29:35,642 --> 00:29:37,166
Can I get you something?
256
00:29:37,477 --> 00:29:40,571
I'm sick of coffee...
an iced cocoa.
257
00:29:40,914 --> 00:29:41,881
No such thing.
258
00:29:41,982 --> 00:29:42,949
Yes there is.
259
00:29:43,216 --> 00:29:44,183
No way.
260
00:29:44,284 --> 00:29:45,512
Yes there is.
261
00:29:46,620 --> 00:29:47,678
You're right.
262
00:29:49,556 --> 00:29:53,959
"So... at 9:43
the police car arrived..."
263
00:29:54,061 --> 00:29:57,087
"and took us to
the General Hospital."
264
00:29:57,931 --> 00:30:00,456
Is that statement accurate?
265
00:30:01,168 --> 00:30:02,135
Yes.
266
00:30:02,235 --> 00:30:07,195
We may question you again
after we recover the ambulance.
267
00:30:09,443 --> 00:30:12,310
The ambulance is still there?
268
00:30:13,180 --> 00:30:16,980
It'll take some time.
The current's pretty strong.
269
00:30:17,417 --> 00:30:21,547
But it's hard to fathom
an accident on that clear road.
270
00:30:23,256 --> 00:30:24,223
Um...
271
00:30:24,424 --> 00:30:28,383
You say the gangster was
unconscious throughout?
272
00:30:32,165 --> 00:30:33,393
Yes.
273
00:30:34,167 --> 00:30:35,657
Yes, he was.
274
00:30:35,936 --> 00:30:37,096
Are you sure?
275
00:30:37,938 --> 00:30:44,502
Well, everything happened so quickly...
I'm not really sure...
276
00:30:45,278 --> 00:30:47,769
I understand. I'm sorry.
277
00:30:48,048 --> 00:30:51,108
Sign this please.
278
00:31:17,344 --> 00:31:18,936
Thanks for your help.
279
00:31:26,019 --> 00:31:27,316
It's already lunch time.
280
00:31:27,888 --> 00:31:29,981
Sorry we kept you so long.
281
00:31:34,061 --> 00:31:35,892
- Excuse me...
- Yes?
282
00:31:38,031 --> 00:31:41,865
Did any of the gang survive?
283
00:31:42,769 --> 00:31:43,827
No one.
284
00:31:50,410 --> 00:31:51,809
You think we're OK?
285
00:31:53,013 --> 00:31:57,347
We're fine. As long as we
don't mess up.
286
00:31:57,951 --> 00:31:59,316
Where is it?
287
00:32:00,620 --> 00:32:02,144
In my locker.
288
00:32:03,190 --> 00:32:06,591
I guess we should
move it somewhere...
289
00:32:07,761 --> 00:32:09,194
You have a place?
290
00:32:10,130 --> 00:32:13,691
I share a room in the dormitory.
291
00:32:13,900 --> 00:32:15,333
So, my place OK?
292
00:32:15,869 --> 00:32:17,359
It's tiny, but...
293
00:32:17,704 --> 00:32:18,671
Um... sure.
294
00:32:22,209 --> 00:32:23,267
Excuse us.
295
00:32:23,477 --> 00:32:24,671
Yes!?
296
00:32:25,278 --> 00:32:27,405
Any lunch recommendations?
297
00:32:28,482 --> 00:32:31,679
What? Oh...
298
00:32:32,819 --> 00:32:34,582
Try the daily special.
299
00:32:34,788 --> 00:32:36,380
Oh, thanks.
300
00:32:37,557 --> 00:32:41,857
Daily special huh?
I'll stick to noodles.
301
00:33:44,624 --> 00:33:46,421
Can you lock it?
302
00:33:52,199 --> 00:33:53,632
C'mon in.
303
00:34:44,951 --> 00:34:48,250
215.
304
00:34:48,855 --> 00:34:50,652
Million and...
305
00:34:51,291 --> 00:34:53,486
320,000 yen.
306
00:35:00,533 --> 00:35:02,763
Split it?
307
00:35:03,703 --> 00:35:04,670
What?
308
00:35:06,706 --> 00:35:08,674
Sure.
309
00:35:10,710 --> 00:35:12,007
If we split it...
310
00:35:15,715 --> 00:35:19,173
107 million, 660,000 yen.
311
00:35:22,389 --> 00:35:25,722
Maybe we shouldn't
see each other again...
312
00:35:28,161 --> 00:35:34,031
Try to act like nothing's changed.
313
00:35:36,102 --> 00:35:39,629
Oh well.
I guess you're right.
314
00:35:46,246 --> 00:35:49,443
Do you have a bag or something?
315
00:35:51,117 --> 00:35:53,779
Yeah, wait a second.
316
00:35:59,526 --> 00:36:00,550
Here.
317
00:36:01,461 --> 00:36:02,723
I'll give it back later?
318
00:36:02,929 --> 00:36:04,089
You can keep it.
319
00:36:05,598 --> 00:36:07,225
Oh, OK.
320
00:36:58,485 --> 00:37:00,680
Well, I...
321
00:37:14,667 --> 00:37:16,066
Um, say...
322
00:37:16,369 --> 00:37:17,358
What?
323
00:37:18,104 --> 00:37:22,302
Aren't you hungry?
How about a bowl of noodles?
324
00:37:25,078 --> 00:37:26,067
Sure.
325
00:37:28,114 --> 00:37:29,479
Wait a minute, OK.
326
00:37:36,022 --> 00:37:38,820
All this money and we eat noodles.
327
00:37:39,692 --> 00:37:41,660
We should've gone out.
328
00:37:44,564 --> 00:37:46,498
Nothing's open...
329
00:39:55,495 --> 00:39:57,895
Sleep over somewhere?
330
00:39:58,565 --> 00:39:59,691
Nothing like that.
331
00:39:59,899 --> 00:40:02,629
What then? A guy, right?
332
00:40:03,269 --> 00:40:04,827
No.
333
00:40:06,506 --> 00:40:08,974
What is that?
A little unusual, no?
334
00:40:10,076 --> 00:40:11,168
It's nothing...
335
00:40:14,080 --> 00:40:16,139
Another emergency patient.
336
00:40:16,950 --> 00:40:17,974
Shall we run?
337
00:40:18,184 --> 00:40:20,175
Forget it. What a pain.
338
00:40:21,688 --> 00:40:22,655
Oh!
339
00:40:22,889 --> 00:40:24,254
You know him?
340
00:40:24,691 --> 00:40:29,993
Boss... there was this huge
disaster at their office,
341
00:40:30,463 --> 00:40:32,556
and I can't work for a while.
342
00:40:33,533 --> 00:40:35,000
I'm quitting.
343
00:40:40,473 --> 00:40:44,773
I mean, my hand's fractured,
344
00:40:45,812 --> 00:40:49,612
I was the one driving, so I guess...
345
00:40:50,149 --> 00:40:55,348
Um, I'm just not right for the job.
346
00:40:55,555 --> 00:40:58,581
I'm just not right for it.
347
00:41:06,899 --> 00:41:10,858
Hello... Suzuki speaking.
Oh! It's me.
348
00:41:33,793 --> 00:41:35,385
Thanks for yesterday.
349
00:41:36,596 --> 00:41:40,498
Sorry to call you back.
This won't take long.
350
00:41:46,005 --> 00:41:48,166
Are you sure this is him?
351
00:41:49,208 --> 00:41:50,300
Yes.
352
00:41:50,810 --> 00:41:52,471
I'm positive.
353
00:41:53,046 --> 00:41:57,574
He's in bad shape. We'll
question him when he recovers.
354
00:41:57,784 --> 00:41:59,342
And that'll be that.
355
00:42:00,219 --> 00:42:04,747
But if he hurt you, you
should sue him.
356
00:42:05,158 --> 00:42:09,254
Say it wasn't the accident
that caused your injuries...
357
00:42:09,629 --> 00:42:12,530
If he inflicted them intentionally.
358
00:42:12,865 --> 00:42:14,833
No... nothing...
359
00:42:15,802 --> 00:42:16,928
I see...
360
00:42:17,403 --> 00:42:19,803
In that case, fine.
361
00:42:26,546 --> 00:42:30,482
Should we turn in the
money to the police?
362
00:42:31,017 --> 00:42:33,781
Let's run away!
Some place far!
363
00:42:34,420 --> 00:42:37,617
Run away...
But what about that guy...
364
00:42:37,824 --> 00:42:42,318
It'll take him awhile to recover.
We can get away.
365
00:43:01,114 --> 00:43:05,642
Excuse me. Your car's in the way.
Move it please.
366
00:43:06,185 --> 00:43:07,311
What happened?
367
00:43:07,420 --> 00:43:08,387
And you are?
368
00:43:08,488 --> 00:43:09,648
It's our office.
369
00:43:09,856 --> 00:43:14,225
I see. There was a gas explosion.
It's off limits now.
370
00:43:14,427 --> 00:43:15,416
Explosion?
371
00:43:15,695 --> 00:43:16,684
Yes.
372
00:43:16,796 --> 00:43:18,093
What exploded?
373
00:43:18,431 --> 00:43:19,762
No idea.
374
00:43:19,966 --> 00:43:21,092
Why'd it explode?
375
00:43:22,068 --> 00:43:27,700
They took the wounded
to the nearby hospital.
376
00:43:32,211 --> 00:43:33,200
All burnt up!
377
00:43:34,046 --> 00:43:36,514
- All burnt up!
- All bummed out!
378
00:43:43,823 --> 00:43:44,847
Wanna fight?
379
00:43:44,957 --> 00:43:46,083
Wanna fight!
380
00:43:57,804 --> 00:43:58,964
Excuse us.
381
00:44:07,980 --> 00:44:09,777
How are you?
382
00:44:11,517 --> 00:44:14,611
They only showed this room.
The others...
383
00:44:16,389 --> 00:44:18,323
All dead?
384
00:44:20,193 --> 00:44:21,683
The really croaked?
385
00:44:33,072 --> 00:44:34,972
Sorry, it's only a light.
386
00:44:38,177 --> 00:44:39,974
Something to write with!
387
00:44:41,681 --> 00:44:42,739
Use this.
388
00:44:43,249 --> 00:44:44,910
Paper, paper!
389
00:45:03,803 --> 00:45:05,498
"GET THE MONEY BACK"
390
00:45:05,605 --> 00:45:08,472
And Suzuki... who?
How do you pronounce it?
391
00:45:08,608 --> 00:45:09,575
Satoru.
392
00:45:09,675 --> 00:45:12,576
Who's that?
393
00:45:13,880 --> 00:45:15,848
Get the money back?
394
00:45:16,115 --> 00:45:19,482
What are you doing here?
You can't be here.
395
00:45:19,685 --> 00:45:23,382
He's not allowed
visitors yet, get out.
396
00:45:24,690 --> 00:45:28,888
Be quiet... I'm closing it.
397
00:45:34,934 --> 00:45:36,993
I'll get away with it...
398
00:45:37,136 --> 00:45:38,103
With what?
399
00:45:38,204 --> 00:45:39,694
Tossing the leftovers...
400
00:45:39,906 --> 00:45:40,998
Who gives a shit.
401
00:45:41,140 --> 00:45:43,665
Awesome! I can quit the gang.
402
00:45:43,876 --> 00:45:47,243
There's nothing left to quit.
403
00:45:47,680 --> 00:45:49,477
That asshole beat me up.
404
00:45:49,682 --> 00:45:51,775
Shut up, he'll hear you.
405
00:45:52,685 --> 00:45:53,982
Stop that!
406
00:45:54,186 --> 00:45:55,983
Just copping a feel. Bitch!
407
00:45:59,959 --> 00:46:01,950
I'll call security!
408
00:46:03,663 --> 00:46:05,927
Mind your own fucking business!
409
00:46:06,132 --> 00:46:07,997
So sorry to bother you!
410
00:46:11,103 --> 00:46:12,866
"Suzuki Satoru"
411
00:46:22,648 --> 00:46:26,277
I'm not home right now.
Please call back.
412
00:46:27,720 --> 00:46:29,688
I'm taking a break!
413
00:46:29,889 --> 00:46:30,947
What? I see.
414
00:46:32,291 --> 00:46:36,352
Gee, I'm really sorry.
But hey, it wasn't so bad.
415
00:46:36,896 --> 00:46:41,560
Friend of mine hit a Mercedes.
Got soaked for 2 million.
416
00:46:43,469 --> 00:46:48,771
Um...
I still want out.
417
00:46:50,009 --> 00:46:52,375
How you gonna make it
with no job?
418
00:46:53,746 --> 00:46:56,874
I received some damages.
I'll be fine.
419
00:46:57,183 --> 00:47:01,244
I don't know how much
you got, but it won't last.
420
00:47:02,321 --> 00:47:04,812
Life is tougher than you think.
421
00:47:06,592 --> 00:47:07,581
But...
422
00:47:08,661 --> 00:47:12,893
Hey, Suzuki. Sounds like
you had a hell of a time.
423
00:47:13,265 --> 00:47:14,232
Yeah, well...
424
00:47:15,167 --> 00:47:16,225
You OK?
425
00:47:17,370 --> 00:47:19,497
Did he threaten to come here?
426
00:47:19,972 --> 00:47:20,939
No...
427
00:47:21,874 --> 00:47:24,672
Is that really broken?
428
00:47:27,980 --> 00:47:29,345
Did he break it?
429
00:47:29,949 --> 00:47:30,916
Um...
430
00:47:31,784 --> 00:47:32,808
Something wrong?
431
00:47:33,019 --> 00:47:35,681
No, he's fine, just fine, right?
432
00:47:35,888 --> 00:47:39,517
He's just babbling
about wanting to quit.
433
00:47:42,161 --> 00:47:43,753
I've made up my mind.
434
00:47:45,731 --> 00:47:51,465
You just keep repeating yourself.
I paid for the car repairs.
435
00:47:51,671 --> 00:47:53,536
Be a little grateful.
436
00:48:00,579 --> 00:48:01,978
What's this?
437
00:48:02,181 --> 00:48:07,118
The cost of the repairs.
If that's not enough I'll bring more.
438
00:48:10,990 --> 00:48:12,958
Don't you sass me, Suzuki.
439
00:48:13,826 --> 00:48:17,023
Try hitting me
if you really want to quit.
440
00:48:19,999 --> 00:48:22,661
See, bet you can't.
441
00:48:25,171 --> 00:48:28,334
Hit me back, hey. Hit me.
442
00:48:31,077 --> 00:48:32,374
This kid's hopeless.
443
00:48:39,518 --> 00:48:40,576
Huh?
444
00:49:15,054 --> 00:49:16,351
Hey, you know...
445
00:49:17,056 --> 00:49:18,956
the Harumi apartments?
446
00:49:19,258 --> 00:49:20,282
Harumi...
447
00:49:20,392 --> 00:49:22,587
This is the address.
448
00:49:23,796 --> 00:49:26,230
Well, you see, um...
449
00:49:26,432 --> 00:49:31,597
Turn right there, and...
450
00:49:31,804 --> 00:49:34,136
Why don't you just take us...
451
00:49:35,141 --> 00:49:36,540
I'm in a rush, sorry...
452
00:49:36,742 --> 00:49:37,868
Oh, please!
453
00:49:38,310 --> 00:49:40,210
- Sorry.
- Oh, please!
454
00:49:40,746 --> 00:49:43,146
That's enough godammit!
455
00:49:43,415 --> 00:49:45,383
Oh, c'mon, come with us.
456
00:49:45,618 --> 00:49:46,778
Where is it?
457
00:49:46,986 --> 00:49:48,886
Um, the right...
458
00:49:49,088 --> 00:49:50,112
That right?
459
00:50:26,025 --> 00:50:32,658
Oops? Oh, I'm sorry.
I don't know where I am.
460
00:50:33,065 --> 00:50:34,532
I think I'm lost.
461
00:50:34,733 --> 00:50:35,700
You're useless.
462
00:50:35,835 --> 00:50:36,802
I'm sorry.
463
00:50:36,902 --> 00:50:37,926
Forget it.
464
00:50:38,804 --> 00:50:40,032
Oh, excuse us.
465
00:50:41,473 --> 00:50:42,872
Where are we?
466
00:50:43,075 --> 00:50:49,275
Harumi Apartments. Turn right up
there and you'll see them.
467
00:50:49,448 --> 00:50:50,415
Wrong way.
468
00:50:50,516 --> 00:50:51,642
We were right.
469
00:50:51,851 --> 00:50:52,943
I'm sorry.
470
00:51:15,741 --> 00:51:16,799
We're there.
471
00:51:17,343 --> 00:51:18,708
Got it, got it!
472
00:51:31,857 --> 00:51:33,688
- What!?
- Shhhh!
473
00:51:33,859 --> 00:51:34,848
What?
474
00:51:34,960 --> 00:51:37,588
Jump down from there.
475
00:51:37,796 --> 00:51:38,763
Why?
476
00:51:38,864 --> 00:51:39,922
Yakuza!
477
00:51:40,132 --> 00:51:43,431
See, it was right here,
that dumb nurse.
478
00:51:46,572 --> 00:51:47,903
Dumb nurse.
479
00:51:49,041 --> 00:51:50,872
Hello... hey, it's open.
480
00:51:51,076 --> 00:51:53,772
No way he's here.
Took off, huh.
481
00:51:53,979 --> 00:51:56,709
Excuse us...
482
00:51:57,082 --> 00:51:58,845
Layout's like mine.
483
00:51:59,885 --> 00:52:01,250
Want a drink?
484
00:52:02,721 --> 00:52:03,881
Any beer?
485
00:52:17,736 --> 00:52:21,399
Guys, we should get that
money back and keep it.
486
00:52:21,674 --> 00:52:23,437
We earned it, man.
487
00:52:23,642 --> 00:52:25,906
We gotta give it back, man.
488
00:52:26,111 --> 00:52:28,443
Back to who?
The asshole Kuroiwa?
489
00:52:28,647 --> 00:52:30,274
Forget it, man.
490
00:52:30,482 --> 00:52:32,040
But it's Kuroiwa.
491
00:52:32,484 --> 00:52:36,978
I'm not scared of him anymore.
Look at the shape he's in.
492
00:52:37,189 --> 00:52:40,886
You don't know him, man.
He's a monster.
493
00:52:41,093 --> 00:52:42,993
Tell me what's so scary?
494
00:52:43,195 --> 00:52:46,096
You won't be able to
take a piss at night.
495
00:52:46,332 --> 00:52:47,663
I don't piss at night.
496
00:52:47,866 --> 00:52:49,834
Just tell us.
497
00:52:50,035 --> 00:52:53,061
Fine. You know that gut Nanba?
498
00:52:53,272 --> 00:52:55,638
That pachinko parlor owner who...
499
00:52:58,844 --> 00:52:59,811
Run!
500
00:53:05,250 --> 00:53:06,217
Wow!
501
00:53:06,318 --> 00:53:07,751
Hey man... the money!
502
00:53:08,787 --> 00:53:10,482
Hold it down, man!
503
00:53:17,463 --> 00:53:18,987
Chill, man.
504
00:53:32,177 --> 00:53:33,804
Little bitch!
505
00:53:39,385 --> 00:53:41,376
Where the fuck!
506
00:53:41,687 --> 00:53:43,018
Goddammit!
507
00:53:50,329 --> 00:53:53,890
I'm over here!
Run!
508
00:55:02,190 --> 00:55:11,790
"He gave me a ride, and we
drove through the summer night"
509
00:55:13,530 --> 00:55:23,240
"He gave me a ride and I came
to a town at the end of the line"
510
00:55:25,810 --> 00:55:28,010
Where are we going?
511
00:55:28,210 --> 00:55:29,580
No idea, man.
512
00:55:29,780 --> 00:55:30,840
To the beach!
513
00:55:31,050 --> 00:55:34,070
What beach?
We're surrounded by fields!
514
00:55:34,290 --> 00:55:35,250
To the mountains!
515
00:55:35,450 --> 00:55:36,420
Which is it?
516
00:55:36,520 --> 00:55:37,490
Hot springs!
517
00:55:37,590 --> 00:55:39,750
- Oh oh!
- What's the dif, man.
518
00:55:39,860 --> 00:55:41,880
We're never gonna find them.
519
00:55:42,730 --> 00:55:44,090
I know this one.
520
00:55:44,500 --> 00:55:46,020
Excellent tune.
521
00:55:46,500 --> 00:55:48,190
Golden Oldies. Not cool.
522
00:55:48,300 --> 00:55:51,760
- No Rock?
- Cut it out. It's a great tune.
523
00:55:51,970 --> 00:55:55,740
"The cool morning sea..."
524
00:55:56,240 --> 00:55:58,870
"reflected like a mirror"
525
00:56:03,450 --> 00:56:05,180
- You sing too!
- No way man.
526
00:56:05,280 --> 00:56:06,810
- I said, sing!
- No way.
527
00:56:06,920 --> 00:56:08,010
It's cool, man.
528
00:56:08,120 --> 00:56:09,640
No it's not!
529
00:56:21,970 --> 00:56:30,740
"To keep the sadness at bay..."
530
00:56:35,050 --> 00:56:37,380
What happened!
What did he do?
531
00:56:39,680 --> 00:56:43,850
He told me I have
three holes in my nose.
532
00:56:47,490 --> 00:56:50,460
Hey, what's going on?
533
00:56:50,760 --> 00:56:54,660
I'm sorry, but I can't handle
that patient anymore.
534
00:56:54,870 --> 00:56:57,600
I'm sorry but
he's too much for us.
535
00:56:57,700 --> 00:57:00,400
Fine, go back then.
536
00:57:00,500 --> 00:57:01,730
I'm sorry.
537
00:57:09,410 --> 00:57:10,880
How are you?
538
00:57:13,680 --> 00:57:15,310
I get grandma, huh.
539
00:57:16,520 --> 00:57:20,820
If you're well enough
to insult me, we don't need this.
540
00:57:22,590 --> 00:57:24,250
Gimmie a cigarette!
541
00:57:24,460 --> 00:57:26,190
There's no smoking.
542
00:57:26,400 --> 00:57:30,660
You'll have smoke coming
out of all your stitches.
543
00:57:34,770 --> 00:57:36,760
What are you up to now.
544
00:57:36,970 --> 00:57:39,370
Get this fucking stuff off of me.
545
00:57:39,810 --> 00:57:45,680
I will not. These machines are
what's keeping you alive.
546
00:57:45,880 --> 00:57:48,010
Get me the fuck outta here!
547
00:57:48,890 --> 00:57:50,680
Who cares about my life!
548
00:57:52,890 --> 00:57:54,260
Out of the question!
549
00:57:55,990 --> 00:57:59,930
We're working hard
to save that life.
550
00:58:01,230 --> 00:58:05,970
Don't forget, you're not living,
we're keeping you alive!
551
00:58:11,840 --> 00:58:13,040
Oh, all right.
552
00:58:15,680 --> 00:58:17,540
Excuse me for screaming.
553
00:58:20,580 --> 00:58:22,480
Are you passing?
554
00:58:22,690 --> 00:58:23,740
What?
555
00:58:23,950 --> 00:58:25,050
Shit, I mean.
556
00:58:25,520 --> 00:58:26,550
Forget it.
557
00:58:26,660 --> 00:58:27,990
Are you embarrassed?
558
00:58:28,090 --> 00:58:29,390
Ridiculous!
559
00:58:29,490 --> 00:58:33,360
Let's move you
over and check.
560
00:58:34,160 --> 00:58:37,260
Who cares what
this grandma, sees, right?
561
00:58:41,640 --> 00:58:47,870
I'll be your host 'til 6 o'clock, with
Brand New Day, Brand New Song,
562
00:58:48,650 --> 00:58:52,240
An afternoon of music
and conversation...
563
00:59:41,600 --> 00:59:43,900
It doesn't feel real.
564
00:59:47,400 --> 00:59:51,840
We did it!
We really did it!
565
01:00:21,210 --> 01:00:23,500
I just can't believe it.
566
01:00:24,310 --> 01:00:28,570
I can't believe I really did it.
567
01:00:32,620 --> 01:00:34,210
Hey, stop it...
568
01:01:03,450 --> 01:01:04,680
Yes, hello.
569
01:01:04,950 --> 01:01:07,250
Hi, it's me.
570
01:01:08,720 --> 01:01:10,050
Where are you?
571
01:01:10,150 --> 01:01:11,920
Head nurse is furious.
572
01:01:12,390 --> 01:01:13,620
It's Shizuko.
573
01:01:15,060 --> 01:01:18,220
I've decided to quit.
574
01:01:18,330 --> 01:01:19,630
Are you serious!
575
01:01:19,730 --> 01:01:20,720
You really quit?
576
01:01:20,830 --> 01:01:21,800
Yeah.
577
01:01:21,900 --> 01:01:24,770
So I'm not coming
back anymore.
578
01:01:25,070 --> 01:01:26,370
Something happened?
579
01:01:27,240 --> 01:01:29,470
What? No.
580
01:01:31,640 --> 01:01:33,440
Are you with someone?
581
01:01:35,710 --> 01:01:36,770
Yeah.
582
01:01:37,750 --> 01:01:41,480
Who is it?
That car rental guy?
583
01:01:43,750 --> 01:01:44,720
Yeah...
584
01:01:45,190 --> 01:01:48,180
I got it!
You're getting married!
585
01:01:48,530 --> 01:01:53,620
What!?
Um... yeah.
586
01:01:55,030 --> 01:01:56,290
Go girl!
587
01:01:56,400 --> 01:01:58,370
I'll tell the head nurse for you.
588
01:02:14,890 --> 01:02:19,150
It's the first time in my
whole life I ever felt this way.
589
01:02:20,090 --> 01:02:22,350
I know. I know how you feel.
590
01:02:22,630 --> 01:02:24,690
You do? You really do?
591
01:02:27,930 --> 01:02:29,830
Got any real food here?
592
01:02:32,640 --> 01:02:34,160
Aren't we perky.
593
01:03:08,410 --> 01:03:09,370
Yes.
594
01:03:12,610 --> 01:03:14,470
May I help you?
595
01:03:17,250 --> 01:03:20,050
Um... do you have a room?
596
01:03:20,250 --> 01:03:25,620
Double or single?
597
01:03:28,990 --> 01:03:30,390
Is there a suite?
598
01:03:31,330 --> 01:03:33,060
A suite?
599
01:03:36,630 --> 01:03:40,660
We do have a suite
but the cost may be...
600
01:03:40,870 --> 01:03:42,430
We'll take it.
601
01:03:45,810 --> 01:03:46,780
But...
602
01:03:46,880 --> 01:03:49,180
What is it? Money, we've got.
603
01:03:49,380 --> 01:03:52,250
You want cash up front?
How much.
604
01:03:52,450 --> 01:03:54,510
I'm terribly sorry.
605
01:03:57,150 --> 01:03:59,750
Can you sign here please?
606
01:04:01,960 --> 01:04:02,980
Signature?
607
01:04:04,460 --> 01:04:05,760
We're married...
608
01:04:16,010 --> 01:04:22,610
"Mr. And Mrs. John Doe"
609
01:04:34,830 --> 01:04:37,060
A marble bathroom!
610
01:04:46,770 --> 01:04:50,000
Hey, look...
611
01:05:01,790 --> 01:05:02,880
What is it?
612
01:05:12,030 --> 01:05:15,730
And tell your father
you got married.
613
01:05:15,930 --> 01:05:17,520
OK, I will.
614
01:05:17,730 --> 01:05:18,720
Where are you?
615
01:05:18,940 --> 01:05:24,500
A suite in the Art Land Hotel.
616
01:05:24,710 --> 01:05:26,300
We'll call again, OK?
617
01:05:26,410 --> 01:05:27,380
OK.
618
01:05:27,480 --> 01:05:28,810
Are you listening?
619
01:05:34,080 --> 01:05:35,280
I found a safe.
620
01:05:36,150 --> 01:05:40,520
I'm fine.
I'll hold onto mine.
621
01:05:42,130 --> 01:05:43,180
Why?
622
01:05:43,590 --> 01:05:46,560
Why? Don't you
want to spend it?
623
01:05:46,830 --> 01:05:49,130
Sure, but...
624
01:06:01,410 --> 01:06:02,610
Are you sure?
625
01:06:06,750 --> 01:06:11,590
You can't trust that safe.
The staff can open it.
626
01:06:11,790 --> 01:06:13,150
It's a combination lock.
627
01:06:18,630 --> 01:06:20,620
I just press those numbers?
628
01:06:21,770 --> 01:06:22,790
Yeah.
629
01:06:23,530 --> 01:06:25,400
Then I'll steal your money.
630
01:06:27,100 --> 01:06:28,660
No you won't.
631
01:06:30,440 --> 01:06:32,310
So you trust me?
632
01:07:11,410 --> 01:07:12,850
You sure... about me?
633
01:07:21,560 --> 01:07:23,690
Let's get room service.
634
01:07:24,490 --> 01:07:27,460
Oh, let's go out on the town.
635
01:08:51,150 --> 01:08:52,480
Come in.
636
01:09:04,860 --> 01:09:07,920
Welcome. How can
I help you?
637
01:09:08,600 --> 01:09:12,060
Um... Um...
638
01:09:12,470 --> 01:09:15,670
An engagement ring?
What size?
639
01:09:16,640 --> 01:09:17,660
Size?
640
01:09:20,680 --> 01:09:22,010
One size fits all?
641
01:09:33,290 --> 01:09:36,090
Say, where are you going?
642
01:09:49,970 --> 01:09:51,030
So?
643
01:09:53,480 --> 01:09:56,170
Um...
644
01:09:57,750 --> 01:10:00,180
You were really pretty.
645
01:10:01,720 --> 01:10:03,950
Is that a compliment?
646
01:10:04,150 --> 01:10:05,550
No, no.
647
01:10:05,660 --> 01:10:07,710
- No?
- No, I mean, um...
648
01:10:14,400 --> 01:10:17,130
Step a little closer to the bride.
649
01:10:19,940 --> 01:10:21,030
OK.
650
01:10:22,510 --> 01:10:24,130
Look happy.
651
01:10:26,510 --> 01:10:27,600
"We got Married - We're so Happy"
652
01:10:27,710 --> 01:10:29,510
They'll look like this.
653
01:10:29,710 --> 01:10:32,740
Great. When will they be ready?
654
01:10:32,850 --> 01:10:33,820
Today.
655
01:10:33,920 --> 01:10:37,410
Can you deliver them
to the Art Land Hotel?
656
01:10:37,520 --> 01:10:39,350
- I will.
- Thank you.
657
01:10:40,360 --> 01:10:43,290
Why the cards?
658
01:10:43,390 --> 01:10:44,360
Don't worry.
659
01:10:45,200 --> 01:10:49,430
Can you believe I've
never been on an airplane?
660
01:10:49,970 --> 01:10:53,870
The head nurse and I were
the only ones who hadn't.
661
01:10:54,200 --> 01:10:56,400
I've never either.
662
01:10:56,770 --> 01:11:01,400
Yes sir!
Hawaii, here I come!
663
01:11:01,710 --> 01:11:03,110
Hawaii...
664
01:11:03,980 --> 01:11:06,070
I want to go.
665
01:11:07,720 --> 01:11:09,380
Mail the cards from there.
666
01:11:13,720 --> 01:11:14,850
Oh...
667
01:11:18,400 --> 01:11:22,330
Oh! Say, are you OK?
668
01:11:22,600 --> 01:11:25,260
Shall we go back to the hotel.
669
01:11:27,300 --> 01:11:29,600
How crude...
670
01:11:29,910 --> 01:11:33,100
So that's your motive.
Get me drunk and...
671
01:11:33,580 --> 01:11:36,570
Motive... what motive?
672
01:11:36,780 --> 01:11:38,940
That's what I'm asking.
673
01:11:39,320 --> 01:11:41,220
There's no motive.
674
01:11:41,420 --> 01:11:43,250
So, where shall we sleep?
675
01:11:43,850 --> 01:11:46,620
I knew it. You wanted
to sleep together.
676
01:11:46,920 --> 01:11:50,320
What do you mean "I knew it."
You started this.
677
01:11:50,530 --> 01:11:52,550
I did no such thing.
678
01:11:53,630 --> 01:11:55,890
You brought it up.
679
01:12:07,210 --> 01:12:08,440
Bathroom break.
680
01:12:22,890 --> 01:12:28,160
Excuse me! Another bottle!
Your most expensive wine!
681
01:12:30,900 --> 01:12:33,370
Um... this is...
682
01:12:34,800 --> 01:12:36,030
I want to...
683
01:12:58,260 --> 01:13:00,960
May I sit down?
684
01:13:03,000 --> 01:13:06,560
I'm Shimada.
I run a little hotel here.
685
01:13:06,770 --> 01:13:07,740
I see.
686
01:13:08,710 --> 01:13:10,970
You're not from
around here are you?
687
01:13:11,840 --> 01:13:14,240
We're traveling.
688
01:13:14,440 --> 01:13:19,070
You're so beautiful,
I couldn't help noticing.
689
01:13:20,920 --> 01:13:23,890
I was working in
a hotel in the city...
690
01:13:23,990 --> 01:13:24,950
I see.
691
01:13:25,050 --> 01:13:28,750
But France seems to
suit me better.
692
01:13:29,190 --> 01:13:30,660
So I'll soon quit.
693
01:13:31,360 --> 01:13:36,230
Oh, this is Shimada san.
He used to be a sommelier.
694
01:13:36,430 --> 01:13:39,030
He knows everything about wine.
695
01:13:41,040 --> 01:13:42,030
Hello.
696
01:13:42,540 --> 01:13:45,510
Are you her brother?
697
01:13:46,040 --> 01:13:51,110
The Romanee Conti 1978
complements the food beautifully.
698
01:13:51,310 --> 01:13:56,750
Oh, really?
I get it. Thanks.
699
01:14:00,120 --> 01:14:01,850
Thank you kindly.
700
01:14:02,830 --> 01:14:04,550
Well, excuse me then.
701
01:14:16,510 --> 01:14:20,910
Why were you so rude?
702
01:14:21,680 --> 01:14:23,940
He thought I was your brother!
703
01:14:24,180 --> 01:14:28,710
So what! The married thing's
just a cover.
704
01:14:29,920 --> 01:14:33,790
I'm not your property, so there!
705
01:15:17,830 --> 01:15:20,270
For me?
706
01:15:35,350 --> 01:15:36,780
What are you doing
you idiot!
707
01:15:37,820 --> 01:15:40,650
You're unbelievable!
708
01:16:00,210 --> 01:16:02,370
Excuse me, nurse.
709
01:16:02,580 --> 01:16:03,550
Yes?
710
01:16:05,950 --> 01:16:07,350
What is it?
711
01:16:08,050 --> 01:16:13,650
That guy Suzuki from my ambulance.
Has he left?
712
01:16:13,960 --> 01:16:18,980
Oh, he married one of our nurses.
They're away on a trip.
713
01:16:19,200 --> 01:16:23,330
Married! To that nurse, Shizuko?
714
01:16:23,530 --> 01:16:27,200
That's right. She was in
the ambulance, too.
715
01:16:27,400 --> 01:16:28,430
Where'd they go?
716
01:16:28,640 --> 01:16:30,200
That I don't know.
717
01:16:32,140 --> 01:16:33,170
I see.
718
01:16:33,640 --> 01:16:35,110
Is that all?
719
01:16:38,950 --> 01:16:41,280
Hey! You got a cell phone?
720
01:16:41,480 --> 01:16:44,510
Cell phones aren't allowed.
721
01:16:45,220 --> 01:16:47,350
Bring me the pay phone.
722
01:16:47,560 --> 01:16:49,530
That's a little...
723
01:16:50,490 --> 01:16:53,190
These machines that sensitive?
724
01:16:53,400 --> 01:16:58,030
No, actually the sensitive?
Stuff is in the other wing,
725
01:16:58,230 --> 01:17:04,200
but they can't be bothered with
making certain areas on or off limits,
726
01:17:04,410 --> 01:17:07,380
so they're not allowed anywhere.
727
01:17:07,580 --> 01:17:08,910
Just ten minutes?
728
01:17:09,950 --> 01:17:12,240
I'll pay you later. Please?
729
01:17:13,150 --> 01:17:16,280
I'll go get mine
from my locker.
730
01:17:16,590 --> 01:17:20,390
Please don't tell head nurse.
She'll scold me.
731
01:17:27,530 --> 01:17:29,460
"SATO Shizuko"
732
01:17:32,870 --> 01:17:35,170
Hello. Nurses' dormitory.
733
01:17:35,640 --> 01:17:38,730
Oh, hi. This is the
delivery service.
734
01:17:38,940 --> 01:17:41,600
Is Sato Shizuko in?
735
01:17:44,550 --> 01:17:48,420
Oh, that's too bad.
736
01:17:48,990 --> 01:17:56,390
She asked us to forward
a package to her parents' house.
737
01:17:56,590 --> 01:17:59,460
But the address is illegible.
738
01:18:00,060 --> 01:18:04,020
Do you have their address
and phone number?
739
01:18:04,300 --> 01:18:10,260
Hello. Is this the Sato residence?
Your daughter took care of me.
740
01:18:12,510 --> 01:18:14,100
Yes, congratulations.
741
01:18:14,310 --> 01:18:19,480
I'd like to send her
a wedding present.
742
01:18:19,820 --> 01:18:25,880
I thought you might know where she is.
743
01:18:27,060 --> 01:18:28,220
That idiot!
744
01:18:40,170 --> 01:18:41,530
What are you doing?
745
01:18:41,640 --> 01:18:42,700
Shimada san!
746
01:18:49,350 --> 01:18:50,310
Hey!
747
01:20:08,790 --> 01:20:10,280
Goddammit!
748
01:20:11,260 --> 01:20:12,560
Goddammit!
749
01:20:47,460 --> 01:20:48,430
Give it back.
750
01:20:51,030 --> 01:20:52,260
Give it back.
751
01:20:53,970 --> 01:20:55,130
I said, give it,
752
01:20:56,810 --> 01:20:58,140
back.
753
01:21:04,510 --> 01:21:07,610
What's going on back here?
754
01:21:12,190 --> 01:21:13,490
Are you OK sir?
755
01:21:13,690 --> 01:21:15,660
He tried to steal this.
756
01:21:16,160 --> 01:21:17,630
No, that's wrong.
757
01:21:20,330 --> 01:21:22,800
Sit down, you're drunk.
758
01:21:23,000 --> 01:21:24,130
Wait a minute.
759
01:21:25,400 --> 01:21:26,630
What the...
760
01:21:30,040 --> 01:21:34,980
Excuse me.
I'm getting off here.
761
01:22:13,050 --> 01:22:14,280
What's wrong?
762
01:22:18,420 --> 01:22:20,510
- Are you OK?
- An ambulance...
763
01:22:21,820 --> 01:22:23,420
I'll go call one.
764
01:22:31,170 --> 01:22:34,570
Hey! Give me back my bag!
765
01:23:10,040 --> 01:23:14,570
What are you doing?
You can't walk around.
766
01:23:14,780 --> 01:23:17,510
I have something to take care of.
767
01:23:17,880 --> 01:23:20,910
You can't just walk out of here!
768
01:23:21,120 --> 01:23:24,680
Just one day?
I promise I'll come back.
769
01:23:24,890 --> 01:23:28,850
I said no. You can't go
anywhere in such shape.
770
01:23:30,290 --> 01:23:36,320
If you let me go, one day,
just one day, I'll pay you...
771
01:23:39,300 --> 01:23:40,700
A million.
772
01:23:41,370 --> 01:23:44,670
You're really trying
to bribe a nurse?
773
01:23:44,970 --> 01:23:46,200
OK, two million.
774
01:23:46,680 --> 01:23:49,670
For three I'd think about it...
775
01:23:49,880 --> 01:23:51,310
OK. Three million.
776
01:23:53,750 --> 01:23:56,380
If the hospital
finds out, I'm fired.
777
01:23:57,220 --> 01:23:59,020
I'll take care of you.
778
01:23:59,360 --> 01:24:03,290
You can barely
take care of yourself.
779
01:24:03,490 --> 01:24:05,050
That'll change.
780
01:24:09,370 --> 01:24:10,460
Excuse me.
781
01:24:17,410 --> 01:24:18,570
Really tasty.
782
01:24:18,770 --> 01:24:19,970
Amazing.
783
01:24:20,180 --> 01:24:21,170
Delicious.
784
01:24:21,380 --> 01:24:23,740
You marinate the pork?
785
01:24:24,580 --> 01:24:26,640
You must, it's so good.
786
01:24:27,850 --> 01:24:31,150
And the eggs are
just the right touch.
787
01:24:31,420 --> 01:24:32,390
Special eggs?
788
01:24:32,490 --> 01:24:33,850
Regular eggs.
789
01:24:33,960 --> 01:24:38,830
And the soup is divine.
790
01:24:39,030 --> 01:24:40,520
I drank mine all up.
791
01:24:40,730 --> 01:24:41,720
What's in the stock?
792
01:24:41,930 --> 01:24:43,260
Pig's feet.
793
01:24:45,330 --> 01:24:46,300
Pig's feet.
794
01:24:46,400 --> 01:24:47,370
How dare you!
795
01:24:47,470 --> 01:24:49,330
Feed us pig's feet!
796
01:24:50,270 --> 01:24:52,760
You expect to be paid for that!
797
01:24:53,310 --> 01:24:54,940
That's ridiculous!
798
01:24:56,550 --> 01:24:59,240
What the fuck!
799
01:25:09,090 --> 01:25:10,180
What do we owe?
800
01:25:10,390 --> 01:25:12,020
About 2,000 each?
801
01:25:13,460 --> 01:25:15,690
I only have small change...
802
01:25:17,570 --> 01:25:18,530
Hey!
803
01:25:18,630 --> 01:25:20,470
A security camera recorded,
804
01:25:21,600 --> 01:25:26,470
these images of a woman who
chased a bus three miles...
805
01:25:26,680 --> 01:25:30,740
after her bag was snatched.
She caught the suspect,
806
01:25:31,280 --> 01:25:35,270
when he collapsed
in cardiac arrest.
807
01:25:35,480 --> 01:25:41,050
She saved his life by
performing CPR.
808
01:25:42,090 --> 01:25:44,750
She turned out to be a nurse.
809
01:25:49,430 --> 01:25:50,990
Sorry to keep you waiting.
810
01:25:52,270 --> 01:25:53,330
Can I go now?
811
01:25:53,870 --> 01:25:55,600
Oh, yes, thank you.
812
01:25:57,310 --> 01:25:58,270
No?
813
01:25:58,370 --> 01:25:59,340
What?
814
01:25:59,610 --> 01:26:00,580
No reward?
815
01:26:00,780 --> 01:26:03,340
Sorry we don't do that.
816
01:26:03,810 --> 01:26:07,770
Fine, I'll go then.
817
01:26:09,490 --> 01:26:12,150
But tell him he shouldn't
be drunk on the bus.
818
01:26:12,350 --> 01:26:17,160
Next time, don't take
matters into your own hands.
819
01:26:18,190 --> 01:26:20,250
Call the police first, OK?
820
01:26:27,670 --> 01:26:29,000
Good evening.
821
01:26:31,470 --> 01:26:33,300
Do you have a reservation?
822
01:26:34,080 --> 01:26:35,130
No.
823
01:26:35,410 --> 01:26:37,810
I'm staying in the Suite.
824
01:26:38,550 --> 01:26:40,170
Oh, excuse me!
825
01:26:41,820 --> 01:26:45,280
Welcome back.
826
01:26:46,420 --> 01:26:49,050
You have a message.
827
01:26:50,830 --> 01:26:53,350
"Congratulations!
- Mom and Dad"
828
01:26:55,000 --> 01:26:59,160
There's also a package
for you.
829
01:27:03,110 --> 01:27:04,800
Front Desk speaking.
830
01:27:06,010 --> 01:27:09,470
She just came in.
Shall I put you through?
831
01:27:10,550 --> 01:27:13,480
There's a call for you.
832
01:27:14,680 --> 01:27:15,710
Hello.
833
01:27:19,460 --> 01:27:20,480
Idiot...
834
01:27:54,120 --> 01:27:57,180
Never thought
I'd travel at this hour.
835
01:27:59,830 --> 01:28:02,920
Once in a while,
this sort of place is nice.
836
01:28:08,140 --> 01:28:10,040
Can you get me a coffee?
837
01:28:10,240 --> 01:28:11,470
Oh, sure.
838
01:28:16,480 --> 01:28:19,070
Sort of like the morning after.
839
01:28:30,260 --> 01:28:32,090
Wait here a minute.
840
01:28:41,000 --> 01:28:42,660
Bastard!
841
01:29:00,790 --> 01:29:03,190
"We Got Married"
842
01:29:43,500 --> 01:29:48,630
Where's the nurse
who was on the news?
843
01:29:48,840 --> 01:29:49,800
What?
844
01:29:50,010 --> 01:29:54,410
We're friends of the
purse snatcher catcher.
845
01:29:54,680 --> 01:29:56,970
Here for the ceremony?
846
01:29:57,180 --> 01:29:58,310
Ceremony?
847
01:29:59,580 --> 01:30:01,240
What ceremony?
848
01:30:02,450 --> 01:30:05,650
Hey, you guys
Suzuki's friends?
849
01:30:35,280 --> 01:30:37,010
"Good bye"
850
01:30:42,060 --> 01:30:43,020
Surprise!
851
01:30:50,300 --> 01:30:51,270
In here.
852
01:30:51,370 --> 01:30:52,390
Hey man!
853
01:30:52,630 --> 01:30:55,400
Been lookin' for you, man.
854
01:30:59,470 --> 01:31:00,960
Didn't recognize you.
855
01:31:27,470 --> 01:31:28,600
The money?
856
01:31:37,610 --> 01:31:41,280
He... took all the
money and split.
857
01:31:41,380 --> 01:31:42,410
Liar.
858
01:31:45,050 --> 01:31:46,320
Open it.
859
01:31:50,530 --> 01:31:51,790
I don't know how.
860
01:31:51,990 --> 01:31:53,090
Don't fuck with me!
861
01:31:58,630 --> 01:32:02,590
Fine. I'll just wait
for him to come back.
862
01:32:11,150 --> 01:32:12,110
Answer it.
863
01:32:13,650 --> 01:32:16,020
And no funny business.
864
01:32:33,870 --> 01:32:34,860
Talk.
865
01:32:38,270 --> 01:32:39,570
Yes, hello.
866
01:32:39,780 --> 01:32:43,800
Police, ma'am.
We're in the lobby.
867
01:32:45,010 --> 01:32:48,070
Oh. I'll be right down.
868
01:32:48,520 --> 01:32:50,140
We'll wait here.
869
01:32:50,520 --> 01:32:51,490
Oh, yes.
870
01:32:57,530 --> 01:32:58,520
What's going on?
871
01:33:00,060 --> 01:33:04,560
Last night I caught a thief.
I'm being commended.
872
01:33:05,870 --> 01:33:08,360
What the hell... are you serious?
873
01:33:16,380 --> 01:33:17,780
I'll be waiting here.
874
01:33:24,890 --> 01:33:27,860
So we finally meet, Suzuki.
875
01:33:28,490 --> 01:33:30,360
We'd almost given up.
876
01:33:30,730 --> 01:33:32,130
So,
877
01:33:34,660 --> 01:33:35,960
where's the money?
878
01:33:36,370 --> 01:33:37,460
Don't know.
879
01:33:37,870 --> 01:33:39,490
The girl's got it, right?
880
01:33:39,700 --> 01:33:42,830
She nabbed a purse snatcher.
It was on TV.
881
01:33:43,040 --> 01:33:44,010
What?
882
01:33:47,280 --> 01:33:48,640
Cut it out!
883
01:33:48,840 --> 01:33:50,570
What have we here?
884
01:33:50,680 --> 01:33:53,410
- Give it back!
- An engagement ring.
885
01:33:53,520 --> 01:33:54,710
Give it back!
886
01:34:22,880 --> 01:34:25,040
Wait! She's here.
887
01:34:25,980 --> 01:34:27,010
You keep watch.
888
01:34:42,100 --> 01:34:44,220
Please have a seat.
889
01:35:01,080 --> 01:35:02,550
We've got your guy...
890
01:35:02,750 --> 01:35:04,980
We'll swap the guy for the money.
891
01:35:07,160 --> 01:35:11,850
After your purse was
snatched, you chased and...
892
01:35:11,960 --> 01:35:14,720
caught the suspect.
893
01:35:16,670 --> 01:35:20,760
We hereby commend you and
express our gratitude.
894
01:35:29,540 --> 01:35:32,910
Sleepin' on the job, you jerk!
895
01:35:40,560 --> 01:35:43,820
What's the combination?
I'll help you.
896
01:35:46,130 --> 01:35:47,420
Untie me first.
897
01:35:48,230 --> 01:35:50,160
You got that wrong.
898
01:35:55,400 --> 01:35:59,770
I saw the girl at the hotel.
I know the score.
899
01:36:04,210 --> 01:36:06,650
0774436.
900
01:36:10,190 --> 01:36:11,950
That better be right.
901
01:36:34,580 --> 01:36:37,310
The pinhead can't
even keep watch.
902
01:36:42,620 --> 01:36:47,650
Say, I'll give you
the money if you help me.
903
01:36:48,190 --> 01:36:49,490
Help you?
904
01:36:50,190 --> 01:36:51,490
That guy's here.
905
01:36:51,630 --> 01:36:52,590
That guy...
906
01:36:52,690 --> 01:36:55,660
who was hospitalized
after the explosion.
907
01:36:55,760 --> 01:36:57,490
- Kuroiwa...
- Oh my God!
908
01:36:59,940 --> 01:37:04,070
You can have all the money
if you help me.
909
01:37:04,810 --> 01:37:06,640
Who needs a seat belt.
910
01:37:07,540 --> 01:37:09,100
Shut up, man.
911
01:37:09,310 --> 01:37:11,010
My foot hurts!
912
01:37:14,650 --> 01:37:16,410
Turn the AC up.
913
01:37:16,920 --> 01:37:18,390
Hey, move over.
914
01:38:24,390 --> 01:38:25,350
Hey!
915
01:38:35,330 --> 01:38:36,660
What the fuck!
916
01:38:37,500 --> 01:38:39,020
You asshole!
917
01:38:48,840 --> 01:38:50,330
I don't see Kuroiwa!
918
01:38:50,550 --> 01:38:52,270
How do you open this?
919
01:38:53,010 --> 01:38:56,280
You punch in the numbers,
but it won't work.
920
01:38:56,550 --> 01:38:58,610
Just bring the damn thing.
921
01:38:58,890 --> 01:39:00,050
The whole safe?
922
01:39:02,660 --> 01:39:03,850
No way, man.
923
01:39:04,060 --> 01:39:05,460
There's enough of us.
924
01:39:05,660 --> 01:39:08,650
We'll torch it open later.
925
01:39:14,970 --> 01:39:15,940
You come too.
926
01:39:16,040 --> 01:39:18,730
Why? You have the money.
927
01:39:18,840 --> 01:39:19,860
Let's move it,
928
01:39:20,080 --> 01:39:22,130
Suzuki might come
back for the money.
929
01:39:22,840 --> 01:39:24,140
Out the back.
930
01:39:39,390 --> 01:39:40,990
Look, the minivan.
931
01:41:07,120 --> 01:41:09,080
You promised. Open the safe.
932
01:41:11,550 --> 01:41:12,920
What's going on!
933
01:41:14,060 --> 01:41:16,920
I don't care about the money.
934
01:41:18,230 --> 01:41:19,660
The number, goddammit!
935
01:41:22,400 --> 01:41:23,760
Go on. Open it.
936
01:41:27,740 --> 01:41:29,200
You knew after all.
937
01:41:36,540 --> 01:41:37,600
Go for it!
938
01:41:48,420 --> 01:41:49,550
Those guys...
939
01:41:51,160 --> 01:41:53,020
The money was the problem.
940
01:41:53,430 --> 01:41:55,360
I wish it had burned
in the explosion.
941
01:41:55,560 --> 01:41:58,620
No, no, you're wrong.
942
01:43:23,750 --> 01:43:24,880
You OK?
943
01:43:25,590 --> 01:43:27,580
I am not OK.
944
01:45:31,250 --> 01:45:34,080
Your visit's been
quite a disaster.
945
01:45:34,480 --> 01:45:36,680
We'll be going now.
946
01:45:36,880 --> 01:45:41,010
Let us know if we can
be of further assistance.
947
01:45:41,220 --> 01:45:42,210
Excuse us.
948
01:45:55,470 --> 01:45:58,270
It was kind of... like a dream.
949
01:46:05,450 --> 01:46:10,750
I don't know how
to tell you this.
950
01:46:12,320 --> 01:46:13,310
What?
951
01:46:16,860 --> 01:46:18,050
Come with me.
952
01:46:43,180 --> 01:46:44,310
Sorry.
953
01:46:57,730 --> 01:47:00,500
"We Need Help"
954
01:47:59,460 --> 01:48:00,690
Where to?
955
01:48:01,230 --> 01:48:02,530
Anywhere at all.
57942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.