Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,650 --> 00:00:04,000
.
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,310
- Yes, I know
you've been calling.
3
00:00:06,350 --> 00:00:09,050
I just--I haven't had time
to schedule a follow-up.
4
00:00:09,090 --> 00:00:10,440
Understood, Dr. Eli,
5
00:00:10,480 --> 00:00:12,700
but I have no plans
to get pregnant again, so...
6
00:00:12,750 --> 00:00:14,180
I'm at work.
I have to call you back.
7
00:00:14,230 --> 00:00:16,320
Is that all right? Thanks.
- Everything all right?
8
00:00:16,360 --> 00:00:17,490
- Yeah, just a thing
I'm pushing.
9
00:00:17,530 --> 00:00:18,840
- You just missed
our bud Barkey again.
10
00:00:18,880 --> 00:00:20,320
He dropped the price 5K.
11
00:00:20,360 --> 00:00:22,060
- Adam, what are you actually
gonna do with a boat?
12
00:00:22,100 --> 00:00:23,500
- I don't know,
sail the seven seas,
13
00:00:23,540 --> 00:00:24,630
become a new man.
14
00:00:24,670 --> 00:00:26,150
Park it in my garage,
drink beer on it.
15
00:00:26,200 --> 00:00:28,150
- Exactly, kind of boat
Barkey's gonna sell you,
16
00:00:28,200 --> 00:00:29,370
garage is a lot more likely.
17
00:00:29,420 --> 00:00:31,500
[both laugh]
- Anyway, I'm just saying...
18
00:00:31,550 --> 00:00:34,070
- Yeah?
- The change is good, you know?
19
00:00:34,120 --> 00:00:36,420
Like, for instance,
you and I, we don't date,
20
00:00:36,470 --> 00:00:40,730
and yet somehow we've become
my Gammie and Pawpaw.
21
00:00:40,770 --> 00:00:42,120
- You still call them that?
22
00:00:42,170 --> 00:00:44,820
- Well, that is their name.
- [laughs]
23
00:00:44,870 --> 00:00:46,870
- We go to the same diner
every morning.
24
00:00:46,910 --> 00:00:49,310
We go to work.
We go to the same bar.
25
00:00:49,350 --> 00:00:52,350
We do nothing new.
We go nowhere new.
26
00:00:52,400 --> 00:00:54,220
We meet nobody, date nobody.
27
00:00:54,270 --> 00:00:56,310
- We have no boat.
- See?
28
00:00:56,360 --> 00:00:57,530
Exactly.
- Mm-hmm.
29
00:00:57,570 --> 00:00:58,840
- This is what
I'm talking about.
30
00:00:58,880 --> 00:01:00,530
See, you're even
finishing my thoughts here.
31
00:01:00,580 --> 00:01:02,140
- Change is overrated, Adam.
32
00:01:02,190 --> 00:01:04,580
The whole world's looking for
a little same old right now.
33
00:01:04,620 --> 00:01:07,320
- Yeah, not guys
like me and Barkey.
34
00:01:07,370 --> 00:01:08,850
- [laughs]
No.
35
00:01:08,890 --> 00:01:11,200
You and Barkey are a set of
real revolutionary thinkers--
36
00:01:11,240 --> 00:01:12,370
- Yeah, exactly.
- Mm-hmm.
37
00:01:12,420 --> 00:01:13,500
- Yeah, I'm an adventurer.
- Of course.
38
00:01:13,550 --> 00:01:14,590
- I'm like a Renaissance man
over here.
39
00:01:14,630 --> 00:01:15,590
- You are, mm-hmm.
40
00:01:15,640 --> 00:01:16,850
[tires squealing]
Adam!
41
00:01:16,900 --> 00:01:18,860
[car horn blares]
42
00:01:18,900 --> 00:01:20,510
[dramatic music]
43
00:01:20,550 --> 00:01:23,510
Whoa, whoa.
Oh, my God.
44
00:01:23,560 --> 00:01:24,600
Hey! Hey, hey, hey!
- Get out of the road, kid!
45
00:01:24,640 --> 00:01:25,650
- Stay in your car.
Stay in your car.
46
00:01:25,690 --> 00:01:26,820
- Is she alone?
- Close your door.
47
00:01:26,860 --> 00:01:28,000
- Hey, hey, kiddo.
- Where's her family?
48
00:01:28,040 --> 00:01:29,130
- Hey, hey, hey, hey.
- It's all right.
49
00:01:29,170 --> 00:01:30,220
- It's okay.
It's okay.
50
00:01:30,260 --> 00:01:31,700
Let's get you out
of the street, okay?
51
00:01:31,740 --> 00:01:33,390
Where's your family?
52
00:01:33,440 --> 00:01:36,480
What are you doing around here?
Do you live around here?
53
00:01:36,530 --> 00:01:38,750
Did you run from someplace?
- All right, keep moving.
54
00:01:38,790 --> 00:01:41,140
- Are you lost, honey?
55
00:01:41,180 --> 00:01:42,750
There.
Do you live right there?
56
00:01:42,790 --> 00:01:44,490
Is that where you live?
57
00:01:44,530 --> 00:01:46,100
Are you lost?
58
00:01:47,930 --> 00:01:49,280
She's not talking.
59
00:01:50,840 --> 00:01:52,760
- There's nobody out here.
I mean, there's nobody around.
60
00:01:52,800 --> 00:01:54,460
- Where's your family?
Do you know?
61
00:01:55,810 --> 00:01:57,420
Okay, let's start again.
I'm Kim.
62
00:01:57,460 --> 00:01:59,330
This is Adam.
And we're police, see?
63
00:01:59,380 --> 00:02:00,590
That's what that star means.
64
00:02:00,640 --> 00:02:02,380
I'm a police officer.
I'm gonna help you.
65
00:02:02,420 --> 00:02:04,340
Okay?
I promise.
66
00:02:04,380 --> 00:02:06,860
- Yeah, this is Officer
Adam Ruzek, Intelligence.
67
00:02:06,900 --> 00:02:09,340
Recovered a tender age child...
- I like your outfit.
68
00:02:09,390 --> 00:02:11,430
Could I check something
really quickly?
69
00:02:11,470 --> 00:02:14,430
Just--I'm just gonna...
really fast.
70
00:02:14,480 --> 00:02:17,180
Adam?
- One sec.
71
00:02:17,220 --> 00:02:18,260
- Makayla Ward.
72
00:02:18,310 --> 00:02:19,920
- Yeah, I got a name.
- It's okay.
73
00:02:19,960 --> 00:02:22,400
Everything is gonna be okay,
all right?
74
00:02:22,440 --> 00:02:29,450
♪
75
00:02:34,710 --> 00:02:36,630
Public school system
has the mom listed
76
00:02:36,670 --> 00:02:37,850
as Gabrielle Ward.
77
00:02:37,890 --> 00:02:39,850
4818 should be--
- Over there?
78
00:02:39,890 --> 00:02:41,900
- Yeah, there it is.
79
00:02:41,940 --> 00:02:43,460
She's sleeping.
80
00:02:43,510 --> 00:02:46,200
I'll have the parents come out.
- Yeah.
81
00:02:46,250 --> 00:02:47,470
- Soft door.
Don't wake her up.
82
00:02:47,510 --> 00:02:49,600
- Yeah, yeah, yeah.
- All right.
83
00:02:49,640 --> 00:02:51,300
[chuckles]
84
00:02:56,260 --> 00:02:57,780
[knocking]
85
00:03:02,740 --> 00:03:04,180
[knocking]
86
00:03:08,360 --> 00:03:10,660
[sinister music]
87
00:03:10,710 --> 00:03:13,580
- 5021 Eddie, requesting backup
at 4818 South Wells.
88
00:03:13,620 --> 00:03:16,760
- Copy that, 5021 Eddie.
Backup on the way.
89
00:03:16,800 --> 00:03:17,890
- What's going on?
90
00:03:17,930 --> 00:03:19,320
- There's blood splatter,
a lot of it.
91
00:03:19,370 --> 00:03:24,550
♪
92
00:03:24,590 --> 00:03:25,850
Ready?
93
00:03:27,590 --> 00:03:28,680
- Ah, it's open.
94
00:03:28,730 --> 00:03:30,940
- All right.
95
00:03:30,990 --> 00:03:34,030
One, two, three.
96
00:03:34,080 --> 00:03:39,260
♪
97
00:03:39,300 --> 00:03:40,520
Cover me.
- Yup.
98
00:03:40,560 --> 00:03:42,260
- Cover, cover, cover.
99
00:03:42,300 --> 00:03:44,260
- Body.
- Gotcha.
100
00:03:44,310 --> 00:03:51,270
♪
101
00:03:51,310 --> 00:03:52,620
- Clear.
102
00:03:52,660 --> 00:03:54,710
- I got another body.
103
00:03:54,750 --> 00:04:01,710
♪
104
00:04:01,760 --> 00:04:02,720
[door bangs shut]
105
00:04:02,760 --> 00:04:03,760
- You hear that?
- Yeah.
106
00:04:07,500 --> 00:04:09,810
[door creaks]
107
00:04:14,950 --> 00:04:16,380
[door bangs shut]
108
00:04:16,430 --> 00:04:17,820
- The back door.
109
00:04:20,600 --> 00:04:22,740
[door creaks]
110
00:04:22,780 --> 00:04:25,090
Backyard's clear.
111
00:04:25,130 --> 00:04:26,570
- [sighs]
112
00:04:26,610 --> 00:04:31,440
♪
113
00:04:31,480 --> 00:04:32,790
Adam.
114
00:04:36,750 --> 00:04:38,580
Look at these
little footprints.
115
00:04:38,620 --> 00:04:40,490
That little girl, Makayla,
she was here.
116
00:04:43,710 --> 00:04:44,980
- All right.
Call it in.
117
00:04:45,020 --> 00:04:46,670
I'm gonna go check on her.
118
00:04:46,720 --> 00:04:49,680
[dramatic music]
119
00:04:49,720 --> 00:04:56,730
♪
120
00:04:57,860 --> 00:04:59,950
- Burgess took the girl to Med.
They're checking her out.
121
00:04:59,990 --> 00:05:01,120
- Witnesses?
- Not yet.
122
00:05:01,170 --> 00:05:02,690
We're working the block.
123
00:05:02,730 --> 00:05:04,340
- ID the victims?
124
00:05:04,390 --> 00:05:06,560
- So they're all members
of the same family, the Wards.
125
00:05:06,610 --> 00:05:07,740
They all live in the house.
126
00:05:07,780 --> 00:05:09,090
And the little girl, Makayla?
- Uh-huh.
127
00:05:09,130 --> 00:05:11,780
- She's the only family member
that survived.
128
00:05:11,830 --> 00:05:14,740
- All right, let's keep a cap
on the media as long as we can.
129
00:05:14,790 --> 00:05:16,440
Means no one
but the techs and us
130
00:05:16,490 --> 00:05:18,400
step foot on this property.
131
00:05:19,920 --> 00:05:22,360
[indistinct chatter]
132
00:05:22,400 --> 00:05:25,410
[camera shutter snapping]
133
00:05:29,590 --> 00:05:31,110
- Hey.
- Hey.
134
00:05:31,150 --> 00:05:33,370
- It is absolute overkill
in here.
135
00:05:33,420 --> 00:05:34,720
Had to be personal.
136
00:05:36,030 --> 00:05:37,070
This is Claudia Ward.
137
00:05:37,110 --> 00:05:38,940
She's the matriarch
of the family.
138
00:05:38,990 --> 00:05:40,810
House is in her name.
139
00:05:40,860 --> 00:05:42,470
One GSW to the back
of the head.
140
00:05:42,510 --> 00:05:44,030
Looks like she was running
to the front door.
141
00:05:44,080 --> 00:05:46,600
Her kill is the cleanest
out of all of them.
142
00:05:46,650 --> 00:05:48,910
This is her son
Benny Ward, 22.
143
00:05:48,950 --> 00:05:50,950
He's got bruising,
defense wounds.
144
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Looks like
he was pistol-whipped.
145
00:05:53,040 --> 00:05:54,650
His sister's here
in the kitchen.
146
00:05:54,700 --> 00:06:01,700
♪
147
00:06:03,050 --> 00:06:05,970
Gabrielle Ward,
Makayla's mother.
148
00:06:06,010 --> 00:06:08,010
One GSW to the stomach,
two to the back.
149
00:06:08,060 --> 00:06:11,020
She...bled out slow.
150
00:06:11,060 --> 00:06:12,720
- No sign of robbery yet.
151
00:06:12,760 --> 00:06:14,980
Cash was left on the table
in the front.
152
00:06:15,020 --> 00:06:16,020
- Huh.
153
00:06:16,070 --> 00:06:17,890
- Purses and wallets
in plain view.
154
00:06:19,200 --> 00:06:20,940
- No forced entry?
155
00:06:20,980 --> 00:06:22,160
- No, doesn't look like it.
156
00:06:22,200 --> 00:06:24,470
Front and the back door
were unlocked.
157
00:06:25,770 --> 00:06:28,080
- It's the little girl?
- Yeah.
158
00:06:28,120 --> 00:06:30,860
Prints match Makayla's shoes.
We think she was inside.
159
00:06:30,910 --> 00:06:32,950
She was probably hiding,
maybe here in the pantry.
160
00:06:33,000 --> 00:06:35,090
Shooter makes his way
to the front.
161
00:06:35,130 --> 00:06:36,910
She finds her mom bleeding,
162
00:06:36,960 --> 00:06:39,130
takes off out the back.
163
00:06:39,180 --> 00:06:41,050
- Mom told her to run.
164
00:06:42,180 --> 00:06:44,220
- Yeah.
165
00:06:44,270 --> 00:06:46,840
[solemn music]
166
00:06:46,880 --> 00:06:49,750
♪
167
00:06:49,800 --> 00:06:51,970
- Med cleared the girl.
No injuries.
168
00:06:52,020 --> 00:06:54,540
- Yeah, Burgess is with her.
We're waiting on DCFS.
169
00:06:54,580 --> 00:06:56,630
- All right, talk to me.
What do we got?
170
00:06:56,670 --> 00:06:58,540
- Ward family,
no priors except for Benny,
171
00:06:58,590 --> 00:06:59,980
who has a year-old
possession charge.
172
00:07:00,020 --> 00:07:01,590
- Thinking the shooter
might've used a suppressor.
173
00:07:01,630 --> 00:07:03,900
No one heard or saw anything,
and zero cams.
174
00:07:03,940 --> 00:07:06,250
- I connected with Forensics.
It's gonna take them some time.
175
00:07:06,290 --> 00:07:07,900
Three bodies,
that's a lot of DNA.
176
00:07:07,940 --> 00:07:09,030
- Four people living
in one house,
177
00:07:09,080 --> 00:07:10,560
that's a lot of foot traffic.
178
00:07:10,600 --> 00:07:12,170
- Well, we work the why first.
179
00:07:12,210 --> 00:07:14,170
Home invasion gone wrong?
A hit?
180
00:07:14,210 --> 00:07:16,650
Family disagreement?
Murder turned triple homicide?
181
00:07:16,690 --> 00:07:18,480
There can be plenty
of possibilities,
182
00:07:18,520 --> 00:07:20,610
but it's gonna be the why
that gets us to who.
183
00:07:20,650 --> 00:07:22,520
- I got a possible why.
184
00:07:22,570 --> 00:07:24,000
Benny Ward's yearlong
possession charge
185
00:07:24,050 --> 00:07:25,220
is not the full story.
186
00:07:25,270 --> 00:07:26,880
Kid's got a couple
gang dispersal cards,
187
00:07:26,920 --> 00:07:28,620
quite the social media
presence.
188
00:07:28,660 --> 00:07:29,970
According to the Gang Unit
and CPIC,
189
00:07:30,010 --> 00:07:31,840
he's been the enforcer
for the Gangster Prophets
190
00:07:31,880 --> 00:07:33,100
for the past two years.
191
00:07:33,140 --> 00:07:34,100
- Okay, so he had enemies.
192
00:07:34,140 --> 00:07:35,190
- He's got a lot of enemies.
193
00:07:35,230 --> 00:07:36,760
CPIC sent over a whole list.
194
00:07:36,800 --> 00:07:38,280
Over a dozen death threats
online.
195
00:07:38,320 --> 00:07:39,760
- Hmm.
- So wait.
196
00:07:39,800 --> 00:07:41,110
We think this is
gang retribution?
197
00:07:41,150 --> 00:07:42,890
They'd do a whole family
like that?
198
00:07:42,940 --> 00:07:45,850
- Listen, no reason is ever
gonna feel like enough, Adam.
199
00:07:45,900 --> 00:07:47,940
- DCFS is downstairs.
- All right, so run it down.
200
00:07:47,980 --> 00:07:49,290
Talk to your CIs.
201
00:07:49,330 --> 00:07:51,810
If this was a gang hit,
the streets will know.
202
00:07:55,210 --> 00:07:58,040
- Sarge.
They're here.
203
00:07:58,080 --> 00:07:59,260
- Lieutenant, good to see you.
204
00:07:59,300 --> 00:08:01,130
- Hey, wanted
to work this one myself.
205
00:08:01,170 --> 00:08:03,520
- 30 years.
Juvenile cases.
206
00:08:03,570 --> 00:08:05,130
Happy to have you on this one.
207
00:08:05,180 --> 00:08:06,870
- This is Alanah Mercer
with DCFS.
208
00:08:06,920 --> 00:08:08,610
- Is someone from
Makayla's family on the way?
209
00:08:08,660 --> 00:08:11,620
- Unfortunately, most of the
girl's family was in that home.
210
00:08:11,660 --> 00:08:13,310
She doesn't have any father
on the birth certificate.
211
00:08:13,360 --> 00:08:16,270
Only immediate kin
is a cousin of Gabrielle's.
212
00:08:16,320 --> 00:08:18,060
We're trying to track her down.
213
00:08:18,100 --> 00:08:20,320
- I understand you believe
Makayla is a potential witness.
214
00:08:20,360 --> 00:08:22,800
- We have evidence
that she was in the home.
215
00:08:22,850 --> 00:08:24,980
As of now, she might be
our only witness.
216
00:08:25,020 --> 00:08:26,630
- She still hasn't said
a word, though.
217
00:08:26,680 --> 00:08:28,550
- At her age,
that's pretty expected.
218
00:08:28,590 --> 00:08:30,720
Trauma like that,
fear, it floods the system.
219
00:08:30,770 --> 00:08:32,160
Doesn't go away quick.
220
00:08:32,200 --> 00:08:34,680
Might be days, weeks, months
before she talks about it.
221
00:08:34,730 --> 00:08:36,820
- Well, we would like
to question her if possible.
222
00:08:36,860 --> 00:08:38,990
- You can try as long
as it's not harming her,
223
00:08:39,040 --> 00:08:41,120
but Alanah and the hospital
need to be kept apprised.
224
00:08:41,170 --> 00:08:42,560
- No problem.
225
00:08:42,600 --> 00:08:43,910
Kim, you run point.
226
00:08:43,950 --> 00:08:45,690
- Sarge, I don't have
any experience
227
00:08:45,740 --> 00:08:47,300
working with children.
228
00:08:47,350 --> 00:08:48,960
A youth detective would be--
- You were her first contact?
229
00:08:49,000 --> 00:08:50,180
- Yeah, I was
her first contact.
230
00:08:50,220 --> 00:08:51,790
- Priority
is to make her feel safe.
231
00:08:51,830 --> 00:08:54,090
She certainly won't talk
or move forward until then.
232
00:08:54,140 --> 00:08:55,310
Right now,
you're the best option
233
00:08:55,360 --> 00:08:57,230
to make her feel that way.
234
00:08:57,270 --> 00:08:58,710
- Okay.
235
00:09:05,630 --> 00:09:06,850
Hey.
236
00:09:06,890 --> 00:09:08,670
- She hasn't talked yet.
237
00:09:09,810 --> 00:09:11,850
- How am I supposed
to make this kid feel safe
238
00:09:11,890 --> 00:09:13,200
after what happened?
239
00:09:14,420 --> 00:09:16,590
- Honestly, I don't know.
240
00:09:16,640 --> 00:09:19,860
But I don't think
there's just one right way.
241
00:09:20,730 --> 00:09:22,730
- All right.
- Mm-hmm.
242
00:09:22,770 --> 00:09:24,950
[soft music]
243
00:09:24,990 --> 00:09:27,040
- I brought you
something to eat.
244
00:09:27,080 --> 00:09:34,090
♪
245
00:09:35,700 --> 00:09:37,090
So I--
246
00:09:37,140 --> 00:09:41,050
I was hoping and thinking
247
00:09:41,100 --> 00:09:43,230
we could maybe talk a little
about what happened
248
00:09:43,270 --> 00:09:45,230
before I found you
on the street.
249
00:09:45,280 --> 00:09:46,800
What do you think?
250
00:09:48,930 --> 00:09:50,720
Okay?
251
00:09:50,760 --> 00:09:53,110
Did you run there
from your house?
252
00:09:58,680 --> 00:10:01,030
Do you remember being at home?
253
00:10:04,340 --> 00:10:07,990
Makayla, do you remember
anything about what happened?
254
00:10:10,300 --> 00:10:11,950
Anything at all?
255
00:10:16,960 --> 00:10:18,740
Okay.
256
00:10:18,790 --> 00:10:25,790
♪
257
00:11:05,010 --> 00:11:07,270
- Hey.
- [groans]
258
00:11:07,310 --> 00:11:09,840
Nah, nah.
You told me we were done.
259
00:11:09,880 --> 00:11:11,190
You told me you was going
to New York.
260
00:11:11,230 --> 00:11:12,320
- I'm back now.
261
00:11:12,360 --> 00:11:13,410
- Nope.
262
00:11:13,450 --> 00:11:14,710
[inhales deeply, sighs]
263
00:11:14,760 --> 00:11:16,980
Look, I ain't stepping foot
near no massacre.
264
00:11:17,020 --> 00:11:18,190
- That's very perceptive
of you, Marv.
265
00:11:18,240 --> 00:11:19,280
I never told you
why we're here.
266
00:11:19,330 --> 00:11:20,760
- It's bad karma.
267
00:11:20,810 --> 00:11:22,330
You can't go pirouetting
around a whole family murdered.
268
00:11:22,370 --> 00:11:24,200
- Pirouetting?
- It's not good for the soul.
269
00:11:24,240 --> 00:11:26,330
- Hey.
- Nah.
270
00:11:26,380 --> 00:11:28,290
You can't bribe me on this one.
- No?
271
00:11:28,330 --> 00:11:29,730
'Cause your sister
called me last week
272
00:11:29,770 --> 00:11:31,080
saying you broke into her place
looking for cash.
273
00:11:31,120 --> 00:11:32,560
Scared the hell
out of your niece.
274
00:11:32,600 --> 00:11:34,210
- I didn't mean to do that.
- All we need is a name.
275
00:11:34,250 --> 00:11:35,990
Benny was a Gangster Prophet,
and we know the streets
276
00:11:36,040 --> 00:11:38,910
are talking, so who are they
saying killed his family?
277
00:11:38,950 --> 00:11:41,000
- Marv, when have I ever
278
00:11:41,040 --> 00:11:44,220
asked you a question
not worth answering for me?
279
00:11:44,260 --> 00:11:45,220
- The streets are saying
280
00:11:45,260 --> 00:11:46,830
a Southside Hustler
took them out.
281
00:11:46,880 --> 00:11:48,490
- Okay, you got a name?
282
00:11:48,530 --> 00:11:50,400
- Tru!
283
00:11:50,440 --> 00:11:52,140
Goes by Tru.
He killed them.
284
00:11:52,180 --> 00:11:53,530
- Why?
285
00:11:53,580 --> 00:11:55,970
- Benny and Tru got into it
a couple of weeks ago.
286
00:11:56,010 --> 00:11:57,490
Guys broke it up
287
00:11:57,540 --> 00:11:59,840
but not before Benny jacked
a beer bottle into Tru's eye.
288
00:12:01,060 --> 00:12:02,800
The killings were payback,
289
00:12:02,850 --> 00:12:04,110
karma.
290
00:12:04,150 --> 00:12:05,850
- This him?
291
00:12:05,890 --> 00:12:08,030
- Yeah, that's him.
292
00:12:08,070 --> 00:12:09,770
He usually hangs
at the Y courts.
293
00:12:09,810 --> 00:12:10,860
Plays ball there.
294
00:12:10,900 --> 00:12:12,200
- Call your sister
and apologize.
295
00:12:14,900 --> 00:12:17,780
Truman Powell, 27.
Got two priors for assault.
296
00:12:17,820 --> 00:12:21,820
CPIC has him on for multiple
threats against Benny online,
297
00:12:21,870 --> 00:12:24,300
and he's got an open warrant
for aggravated battery.
298
00:12:24,350 --> 00:12:25,390
- Works for me.
299
00:12:27,610 --> 00:12:29,790
I got the front door covered.
Let's take him outside.
300
00:12:29,830 --> 00:12:31,440
You got an anchor?
- Yeah.
301
00:12:31,480 --> 00:12:34,180
Got my eye on you.
Got your six.
302
00:12:34,230 --> 00:12:35,230
- He's coming out.
303
00:12:35,270 --> 00:12:38,230
[tense music]
304
00:12:38,270 --> 00:12:42,840
♪
305
00:12:42,890 --> 00:12:45,460
Truman Powell, Chicago PD!
Stop!
306
00:12:47,890 --> 00:12:49,370
- Truman, Chicago PD!
307
00:12:49,420 --> 00:12:51,770
[both grunting]
308
00:12:54,940 --> 00:12:57,160
Hey, hey, hey!
Arm up! Arm up!
309
00:12:57,210 --> 00:12:58,900
- Okay, we're done!
Stop fighting!
310
00:12:58,950 --> 00:13:01,340
Turn over.
311
00:13:01,380 --> 00:13:03,340
Don't move.
312
00:13:03,390 --> 00:13:05,430
- [grunts]
313
00:13:05,480 --> 00:13:06,870
- All right, let's go.
Get up!
314
00:13:06,910 --> 00:13:09,040
Get up!
- [groans]
315
00:13:09,090 --> 00:13:13,310
♪
316
00:13:16,270 --> 00:13:16,490
.
317
00:13:16,530 --> 00:13:18,100
- You got
an outstanding warrant,
318
00:13:18,140 --> 00:13:19,230
history of violence,
319
00:13:19,270 --> 00:13:21,140
multiple threats
against a dead man,
320
00:13:21,190 --> 00:13:22,620
and we ran your car, Tru;
you're four blocks
321
00:13:22,670 --> 00:13:25,840
from the Wards' house
two hours before the killings.
322
00:13:25,890 --> 00:13:28,410
- What, you just wanna
sit there and smile at me?
323
00:13:28,450 --> 00:13:30,200
- Hey, if I were you,
324
00:13:30,240 --> 00:13:32,330
I'd at least give us
the bare minimum.
325
00:13:33,590 --> 00:13:35,900
You got an alibi
you wanna give us?
326
00:13:35,940 --> 00:13:38,460
- I got a lawyer.
I'll call him now.
327
00:13:40,600 --> 00:13:42,640
- You catch that?
- Yeah, he knows something.
328
00:13:42,690 --> 00:13:45,120
He's good at pretending
he's not scared, though.
329
00:13:45,170 --> 00:13:47,210
- Hey, Upton.
330
00:13:47,260 --> 00:13:48,650
Not just calling me anymore.
331
00:13:48,690 --> 00:13:51,130
Now the feds are
sending me packages for you.
332
00:13:51,170 --> 00:13:52,910
- Thank you.
- You're gonna have
333
00:13:52,960 --> 00:13:54,130
to rein this in at some point,
334
00:13:54,180 --> 00:13:56,000
not that I don't like
being your mail lady.
335
00:13:56,050 --> 00:13:58,180
- I know. Thank you.
- Uh-huh.
336
00:13:59,440 --> 00:14:01,920
- The feds?
337
00:14:01,970 --> 00:14:04,140
- Look, I don't care
if Tru's not talking.
338
00:14:04,190 --> 00:14:05,490
He's still looking good for it.
339
00:14:05,540 --> 00:14:07,150
- And ballistics came back.
340
00:14:07,190 --> 00:14:09,630
The bullets match an unsolved
Southside Hustler shoot.
341
00:14:09,670 --> 00:14:10,980
- Huh.
- Would make sense
342
00:14:11,020 --> 00:14:12,500
if it was a gang
pass-down piece.
343
00:14:12,540 --> 00:14:14,370
- All right,
so we hold Tru for 48,
344
00:14:14,410 --> 00:14:16,370
see if we can place him
at the scene.
345
00:14:16,420 --> 00:14:18,290
Hey, Kim make any progress
with the kid?
346
00:14:18,330 --> 00:14:19,810
- Not yet.
347
00:14:19,850 --> 00:14:21,380
Family Services are gonna have
to relocate her tonight.
348
00:14:21,420 --> 00:14:23,340
Kim's out trying something
right now.
349
00:14:23,380 --> 00:14:24,640
- All right, let's hit it.
350
00:14:27,950 --> 00:14:29,470
- What did the feds want?
351
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
- It's a job offer.
352
00:14:34,040 --> 00:14:35,910
- Well, that's good.
Where at?
353
00:14:35,960 --> 00:14:37,650
- New York?
354
00:14:39,960 --> 00:14:41,480
- Cool.
355
00:14:42,960 --> 00:14:45,920
[tense music]
356
00:14:45,970 --> 00:14:52,970
♪
357
00:15:33,190 --> 00:15:34,970
- Stayed in the same place?
- Yeah.
358
00:15:35,020 --> 00:15:36,970
- Okay, great.
359
00:15:37,020 --> 00:15:38,280
Hey.
360
00:15:40,060 --> 00:15:42,070
I went and I grabbed
361
00:15:42,110 --> 00:15:44,330
what I hoped
were favorites.
362
00:15:44,370 --> 00:15:47,330
Got this guy.
Seemed nice.
363
00:15:51,210 --> 00:15:53,430
How about--oh.
364
00:15:53,470 --> 00:15:55,470
Penguin, huh?
365
00:15:59,780 --> 00:16:02,570
[sighs]
366
00:16:02,610 --> 00:16:05,090
Um...
367
00:16:05,130 --> 00:16:07,000
and I brought
your mom's sweater.
368
00:16:07,050 --> 00:16:09,220
Thought maybe you
might wanna wear it.
369
00:16:09,270 --> 00:16:12,230
[somber music]
370
00:16:12,270 --> 00:16:16,750
♪
371
00:16:16,800 --> 00:16:18,670
Let's put it on you.
372
00:16:19,710 --> 00:16:22,590
'Cause I have some friends
I want you to meet.
373
00:16:22,630 --> 00:16:24,760
This is my friend Alanah,
374
00:16:24,800 --> 00:16:27,110
the lady you met before.
375
00:16:27,160 --> 00:16:29,200
This is Trudy.
You know her.
376
00:16:29,240 --> 00:16:30,380
And that's Claire.
377
00:16:30,420 --> 00:16:31,640
Claire has
this really nice house
378
00:16:31,680 --> 00:16:33,030
she's gonna take you to.
379
00:16:33,070 --> 00:16:34,120
You're gonna go, you're gonna
get a good nice rest,
380
00:16:34,160 --> 00:16:35,770
and then you're gonna
come here,
381
00:16:35,820 --> 00:16:38,470
and then you and I are gonna
talk in the morning, all right?
382
00:16:38,510 --> 00:16:40,390
- Ready to go, kiddo?
383
00:16:42,820 --> 00:16:44,820
- Do you want me
to come with you?
384
00:16:44,870 --> 00:16:50,350
♪
385
00:16:50,400 --> 00:16:52,570
Okay.
386
00:16:52,620 --> 00:16:55,310
All right,
we'll grab your things.
387
00:16:55,360 --> 00:16:57,140
- Bedroom's just down the hall
to your right.
388
00:16:57,190 --> 00:16:58,320
- Okay.
You're going the right way.
389
00:16:58,360 --> 00:17:00,360
It's this door right here,
all right?
390
00:17:03,760 --> 00:17:07,330
Wow, look at the stars.
Those are cool.
391
00:17:07,370 --> 00:17:14,200
♪
392
00:17:15,200 --> 00:17:17,640
I brought you something,
393
00:17:17,680 --> 00:17:19,210
your pajamas.
394
00:17:19,250 --> 00:17:26,210
♪
395
00:17:28,740 --> 00:17:31,130
You know what I used to do
when I was younger?
396
00:17:31,180 --> 00:17:36,140
I would line all my stuffies
at the end of my bed
397
00:17:36,180 --> 00:17:39,310
so it was like this little army
keeping me safe.
398
00:17:42,230 --> 00:17:44,800
Oh, yeah.
399
00:17:44,840 --> 00:17:46,710
Kind of dumb.
400
00:17:48,280 --> 00:17:50,590
[sighs]
401
00:17:52,370 --> 00:17:54,240
It's okay if you're scared,
Makayla.
402
00:17:54,290 --> 00:17:55,810
I've been scared before.
403
00:17:55,850 --> 00:17:57,850
I know the feeling pretty well.
404
00:17:57,900 --> 00:18:03,120
♪
405
00:18:03,160 --> 00:18:06,250
Oh, yeah.
Adults get scared for sure.
406
00:18:08,780 --> 00:18:10,170
There was a time
a few months ago.
407
00:18:10,210 --> 00:18:13,780
I was doing my job,
and somebody tried to hurt me.
408
00:18:13,830 --> 00:18:17,180
And I was so scared, but...
409
00:18:17,220 --> 00:18:19,220
that's the good thing
about being scared.
410
00:18:19,270 --> 00:18:21,140
Sometimes it's like
this reminder
411
00:18:21,180 --> 00:18:23,750
that you have to be brave,
you have to fight.
412
00:18:23,790 --> 00:18:25,140
So I fought.
413
00:18:28,750 --> 00:18:31,280
- But I ran.
414
00:18:34,760 --> 00:18:36,940
- That's okay.
415
00:18:36,980 --> 00:18:39,160
Running is a kind of fighting.
416
00:18:39,200 --> 00:18:42,590
- I ran outside.
417
00:18:42,640 --> 00:18:45,470
But she came looking.
418
00:18:45,510 --> 00:18:48,170
- She?
You saw a woman in your house?
419
00:18:50,250 --> 00:18:53,130
What was her name?
You know her?
420
00:18:54,910 --> 00:18:56,430
Okay.
421
00:18:56,480 --> 00:18:59,610
- But she was looking for me.
422
00:18:59,660 --> 00:19:01,790
She was calling my name.
423
00:19:01,830 --> 00:19:04,750
But I hid outside.
424
00:19:04,790 --> 00:19:06,140
- Okay.
425
00:19:09,010 --> 00:19:11,710
- Can I go to sleep now?
426
00:19:13,840 --> 00:19:16,630
- Yeah, Makayla.
You can go to bed.
427
00:19:16,670 --> 00:19:19,590
I will be right back,
and I will...
428
00:19:19,630 --> 00:19:20,810
tuck you in, okay?
429
00:19:20,850 --> 00:19:21,890
Give me two minutes.
430
00:19:21,940 --> 00:19:27,680
♪
431
00:19:27,730 --> 00:19:29,250
Claire?
What's wrong?
432
00:19:29,290 --> 00:19:31,470
- I just--I thought
I saw someone.
433
00:19:31,510 --> 00:19:33,820
It's probably a shadow.
- What exactly did you see?
434
00:19:33,860 --> 00:19:35,300
- Someone along
the side of the house,
435
00:19:35,340 --> 00:19:37,650
like they were trying
not to be seen.
436
00:19:37,690 --> 00:19:39,220
[gasps]
[glass shatters]
437
00:19:39,260 --> 00:19:40,220
- Get down!
[Makayla screams]
438
00:19:40,260 --> 00:19:41,570
- What's going on?
- Just get down!
439
00:19:41,610 --> 00:19:42,700
Makayla?
440
00:19:42,740 --> 00:19:46,440
[tense music]
441
00:19:46,480 --> 00:19:48,360
Makayla!
442
00:19:48,400 --> 00:19:49,570
- I'm here.
443
00:19:49,620 --> 00:19:50,790
- Get behind me.
Get behind me!
444
00:19:50,840 --> 00:19:52,360
Grab my hand, okay?
You're okay.
445
00:19:52,400 --> 00:19:54,360
You're okay.
You're all right.
446
00:19:54,410 --> 00:19:56,840
Stay behind me no matter what.
No matter what.
447
00:19:56,890 --> 00:19:58,410
Claire, get down low.
448
00:19:58,450 --> 00:20:00,240
Get low and come to me.
Come to me!
449
00:20:00,280 --> 00:20:01,500
Come to me quick.
Take my phone.
450
00:20:01,540 --> 00:20:02,850
Call 911.
Get in the bathtub.
451
00:20:02,890 --> 00:20:04,330
Leave the line open.
Take Makayla.
452
00:20:04,370 --> 00:20:06,290
- Come here, sweetie.
- You're okay, Makayla!
453
00:20:06,330 --> 00:20:08,290
You're okay.
You're okay.
454
00:20:08,330 --> 00:20:09,510
- Two intruders in the house.
455
00:20:09,550 --> 00:20:12,550
I'm with Officer Kim Burgess...
456
00:20:12,600 --> 00:20:14,210
[door clatters]
[Makayla screams]
457
00:20:16,860 --> 00:20:18,560
[gunshots]
458
00:20:18,600 --> 00:20:25,610
♪
459
00:20:29,270 --> 00:20:29,660
.
460
00:20:29,700 --> 00:20:31,700
- So patrol arrived
after three minutes,
461
00:20:31,750 --> 00:20:32,790
spotted an SUV
fleeing the scene:
462
00:20:32,840 --> 00:20:34,620
black Nissan Pathfinder,
no plates.
463
00:20:34,660 --> 00:20:36,010
- They lost the vehicle?
- Yeah.
464
00:20:36,060 --> 00:20:37,880
They followed it all the way
to Wacker for a mile,
465
00:20:37,930 --> 00:20:39,280
and then they lost it.
- You okay?
466
00:20:39,320 --> 00:20:40,840
- Yeah, I saw
two different offenders,
467
00:20:40,890 --> 00:20:42,500
both masked and gloved up.
468
00:20:42,540 --> 00:20:44,980
I wasn't able
to discern race, height.
469
00:20:45,020 --> 00:20:47,590
Things happened very fast,
but they were here for Makayla.
470
00:20:47,630 --> 00:20:49,160
- What makes you think that?
471
00:20:49,200 --> 00:20:51,110
- They crashed this location
ten minutes after we arrived.
472
00:20:51,160 --> 00:20:53,810
They hit her window first.
They must've followed us here.
473
00:20:53,860 --> 00:20:55,640
- Opens more questions
than answers.
474
00:20:55,680 --> 00:20:58,300
- You think it was a hit?
- I don't know what it was.
475
00:20:58,340 --> 00:21:00,170
But Makayla had finally
started talking.
476
00:21:00,210 --> 00:21:01,820
She said she saw a woman
in her house
477
00:21:01,860 --> 00:21:03,040
at the time of the murders
478
00:21:03,080 --> 00:21:05,170
and the woman was
calling out her name.
479
00:21:05,220 --> 00:21:07,650
- Okay, either way, we do need
to protect the child
480
00:21:07,700 --> 00:21:09,180
until we have answers.
- Yeah.
481
00:21:09,220 --> 00:21:11,050
- I'll call WITSEC
and get her into protection.
482
00:21:11,090 --> 00:21:13,010
- Mm.
- She's staying with me.
483
00:21:13,050 --> 00:21:14,880
- No, she can't.
That's not protocol.
484
00:21:14,920 --> 00:21:16,440
- Well, let's go
against protocol.
485
00:21:16,490 --> 00:21:19,270
- Right now, your job is--
- My job is to protect the kid.
486
00:21:19,320 --> 00:21:22,100
- Is she always like this?
- Yeah, she always is.
487
00:21:22,150 --> 00:21:24,840
- Well, she's not wrong,
and if it was about Makayla,
488
00:21:24,890 --> 00:21:26,890
it's probably best
we keep it in-house.
489
00:21:26,930 --> 00:21:28,540
Someone ID'd her location.
490
00:21:28,590 --> 00:21:29,940
- Lieutenant,
with all due respect,
491
00:21:29,980 --> 00:21:31,460
you can play it
by protocol or not.
492
00:21:31,500 --> 00:21:33,110
You can take me off the case.
You can detail me to WITSEC.
493
00:21:33,160 --> 00:21:34,980
I don't care how it happens,
494
00:21:35,030 --> 00:21:36,900
but that kid stays with me.
495
00:21:38,070 --> 00:21:40,560
- Okay, we'll get
a safe house approved.
496
00:21:40,600 --> 00:21:42,170
- Thank you.
497
00:21:42,210 --> 00:21:43,340
- You gotta have
the teddy bear.
498
00:21:43,380 --> 00:21:45,300
That's a classic, right?
499
00:21:45,340 --> 00:21:47,910
And one more.
Which guy here?
500
00:21:47,950 --> 00:21:49,870
You point.
501
00:21:49,910 --> 00:21:51,870
This guy?
This is your favorite?
502
00:21:51,910 --> 00:21:53,050
Okay.
503
00:21:53,090 --> 00:21:55,350
What am I looking at here?
504
00:21:55,400 --> 00:21:57,180
What is this?
- Platypus?
505
00:21:57,220 --> 00:21:58,790
- A platypus.
506
00:21:58,830 --> 00:22:02,230
How could I forget
the shiny-tailed platypus?
507
00:22:02,270 --> 00:22:04,230
Right here.
Is he your favorite?
508
00:22:04,270 --> 00:22:05,800
Yeah, he stays with you, then.
509
00:22:05,840 --> 00:22:07,840
- Okay, it's bedtime.
Let's go.
510
00:22:07,890 --> 00:22:10,850
[soft music]
511
00:22:10,890 --> 00:22:11,850
♪
512
00:22:11,890 --> 00:22:13,280
You want us to stay with you?
513
00:22:15,890 --> 00:22:17,640
Okay?
514
00:22:17,680 --> 00:22:19,940
Okay. Go on.
515
00:22:22,680 --> 00:22:23,690
All right.
516
00:22:25,950 --> 00:22:28,780
Scooch down.
517
00:22:28,820 --> 00:22:30,910
There you go.
518
00:22:34,960 --> 00:22:36,350
- Good night, Makayla.
519
00:22:39,790 --> 00:22:41,050
[sighs]
520
00:22:45,230 --> 00:22:46,660
- As we've repeatedly said,
521
00:22:46,710 --> 00:22:48,670
my client won't be answering
any more questions.
522
00:22:48,710 --> 00:22:51,060
- And as I have said,
I'm not asking any questions.
523
00:22:51,100 --> 00:22:52,450
I'm just giving him the info.
524
00:22:52,500 --> 00:22:54,760
We learned that there was
a woman inside that house,
525
00:22:54,800 --> 00:22:56,110
so clearly,
we're missing something.
526
00:22:56,150 --> 00:22:57,890
- He's got nothing to say.
- Look, Truman,
527
00:22:57,940 --> 00:23:00,110
you're gonna get booked on your
warrant at the end of the day,
528
00:23:00,160 --> 00:23:01,940
so we don't have to release you
in 48.
529
00:23:01,980 --> 00:23:03,120
We can keep pressing
till we make this fit.
530
00:23:03,160 --> 00:23:04,120
- All right, this is enough.
531
00:23:04,160 --> 00:23:06,080
- You got motive, no alibi.
532
00:23:06,120 --> 00:23:07,510
You're in the area.
533
00:23:07,560 --> 00:23:08,950
You see how easy I can make it
that you and your girl,
534
00:23:08,990 --> 00:23:10,080
you go for a little joyride,
535
00:23:10,120 --> 00:23:11,520
you're looking
to settle some scores,
536
00:23:11,560 --> 00:23:13,780
you entered the house and
slaughtered everyone inside?
537
00:23:13,820 --> 00:23:15,170
- I'd never stepped foot
in that house.
538
00:23:15,210 --> 00:23:17,910
- You would never step foot
in that house?
539
00:23:17,960 --> 00:23:20,050
[tense music]
540
00:23:20,090 --> 00:23:21,870
Why'd you say it like that,
541
00:23:21,920 --> 00:23:23,660
you would never?
542
00:23:23,700 --> 00:23:28,450
♪
543
00:23:28,490 --> 00:23:30,450
[vehicle backfires]
- [gasps] Oh, no.
544
00:23:30,490 --> 00:23:31,840
- No.
Hey, hey, hey.
545
00:23:31,880 --> 00:23:34,450
It was just, um--
it was just a truck, okay?
546
00:23:34,500 --> 00:23:37,410
- But what if they come back
tonight?
547
00:23:37,450 --> 00:23:39,330
- What if who
comes back tonight?
548
00:23:39,370 --> 00:23:46,330
♪
549
00:23:46,380 --> 00:23:49,210
- This little girl...
550
00:23:49,250 --> 00:23:52,770
watched her mother
get killed in front of her.
551
00:23:52,820 --> 00:23:54,860
Her whole family...
552
00:23:54,910 --> 00:23:57,210
was murdered in front of her.
553
00:23:57,260 --> 00:23:59,260
This tiny kid
554
00:23:59,300 --> 00:24:01,170
has to deal with those moments
of violence
555
00:24:01,220 --> 00:24:03,920
for the rest of her life.
556
00:24:05,050 --> 00:24:06,400
Look at me.
557
00:24:08,400 --> 00:24:11,400
You said you would never
step foot in that house,
558
00:24:11,450 --> 00:24:13,840
and I'm guessing
that's because of retribution,
559
00:24:13,880 --> 00:24:14,930
because of Benny.
560
00:24:14,970 --> 00:24:15,930
- It's not because of Benny.
561
00:24:15,970 --> 00:24:17,150
- Truman, I am advising you--
562
00:24:17,190 --> 00:24:19,020
- I would never step foot
in that house
563
00:24:19,060 --> 00:24:21,800
because of her.
564
00:24:21,850 --> 00:24:24,410
She's the reason why.
She's protected.
565
00:24:24,460 --> 00:24:27,070
I go near her, I end up dead.
566
00:24:30,250 --> 00:24:32,510
- When you say "they,"
who are you talking about, huh?
567
00:24:32,550 --> 00:24:35,210
- Mm, my daddy and her.
568
00:24:35,250 --> 00:24:37,510
- Your daddy?
569
00:24:37,560 --> 00:24:39,260
At your house?
570
00:24:41,560 --> 00:24:45,090
- The woman said he was there.
571
00:24:45,130 --> 00:24:48,050
She told me to come out,
572
00:24:48,090 --> 00:24:51,270
that my daddy was there
to take me home.
573
00:24:51,310 --> 00:24:58,100
♪
574
00:24:58,140 --> 00:25:01,360
- All right.
This is Tariq Morris.
575
00:25:01,410 --> 00:25:03,450
He is a notorious
Southside Hustler.
576
00:25:03,500 --> 00:25:05,500
He's extremely violent.
He's got 12 priors.
577
00:25:05,540 --> 00:25:06,850
He's feared by his faction.
578
00:25:06,890 --> 00:25:08,370
According to Truman,
579
00:25:08,410 --> 00:25:11,030
Tariq is Makayla's father.
580
00:25:11,070 --> 00:25:13,420
- So Tariq and Gabrielle
581
00:25:13,460 --> 00:25:15,900
dated briefly years ago.
582
00:25:15,940 --> 00:25:17,510
Gabrielle got pregnant.
583
00:25:17,550 --> 00:25:20,040
Tariq ended up in Stateville
on a six-year prison sentence.
584
00:25:20,080 --> 00:25:21,080
Before the baby was born,
585
00:25:21,120 --> 00:25:22,430
Gabrielle broke it off
with him.
586
00:25:22,470 --> 00:25:25,130
- And Tariq just got released?
- Three days ago.
587
00:25:25,170 --> 00:25:27,090
- Makayla said there was
a woman in the house
588
00:25:27,130 --> 00:25:28,300
calling out her name,
589
00:25:28,350 --> 00:25:30,090
saying her father was there
to pick her up.
590
00:25:30,130 --> 00:25:31,570
- They were looking
for the girl.
591
00:25:31,610 --> 00:25:33,920
- So it's been about Makayla
this whole time.
592
00:25:33,960 --> 00:25:35,440
They were there to kidnap her.
593
00:25:35,490 --> 00:25:38,010
♪
594
00:25:42,360 --> 00:25:44,190
- Okay.
- Hey.
595
00:25:44,230 --> 00:25:46,320
Stateville sent over
visitor logs for Tariq,
596
00:25:46,370 --> 00:25:47,720
so we firmed up a theory.
597
00:25:47,760 --> 00:25:49,410
Gabrielle went
to visit him once
598
00:25:49,460 --> 00:25:50,670
at the beginning
of his sentence.
599
00:25:50,720 --> 00:25:52,420
Didn't bring Makayla,
and she never went back.
600
00:25:52,460 --> 00:25:53,760
- I talked to a few guards,
Sarge.
601
00:25:53,810 --> 00:25:55,330
Apparently, that was
the exact visit
602
00:25:55,370 --> 00:25:56,590
that Gabrielle
broke up with him.
603
00:25:56,640 --> 00:25:58,290
Took the chance to get her
and her daughter
604
00:25:58,330 --> 00:25:59,640
the hell away from him.
605
00:25:59,680 --> 00:26:01,160
Stopped answering his messages
and his letters,
606
00:26:01,210 --> 00:26:02,600
just completely shut him out.
607
00:26:02,640 --> 00:26:05,080
- And he spent six years
in prison ruminating on it.
608
00:26:05,120 --> 00:26:06,390
- Right, so he goes
to that house.
609
00:26:06,430 --> 00:26:08,170
The entire family tries
to protect Makayla,
610
00:26:08,210 --> 00:26:09,390
and they get killed for it.
611
00:26:09,430 --> 00:26:11,130
- Think we've ID'd
our female accomplice:
612
00:26:11,170 --> 00:26:13,000
Nia Benson.
613
00:26:13,040 --> 00:26:15,260
Girl from the neighborhood,
half a dozen arrest priors,
614
00:26:15,310 --> 00:26:16,610
not a single charge on her.
615
00:26:16,660 --> 00:26:18,570
Started visiting Tariq
in prison about a year ago.
616
00:26:18,620 --> 00:26:20,140
- There's phone calls.
There's emails.
617
00:26:20,180 --> 00:26:21,620
There's hundreds of visits
between the two of them.
618
00:26:21,660 --> 00:26:23,620
This is a full-on
prison romance.
619
00:26:23,660 --> 00:26:25,230
- She also has
a black Nissan Pathfinder,
620
00:26:25,270 --> 00:26:27,410
which is the same SUV that
we found at the foster home.
621
00:26:27,450 --> 00:26:29,060
Ruzek's running her LKAs
right now.
622
00:26:29,100 --> 00:26:31,020
- Yo, I think I got her.
623
00:26:31,060 --> 00:26:33,060
Patrol just responded
to our BOLO
624
00:26:33,110 --> 00:26:34,110
at Nia's sister's house.
625
00:26:34,150 --> 00:26:35,550
There's a black
Nissan Pathfinder
626
00:26:35,590 --> 00:26:36,630
parked in the back alley.
627
00:26:36,680 --> 00:26:38,550
- Go grab her.
628
00:26:41,380 --> 00:26:42,330
[knocking]
629
00:26:42,380 --> 00:26:44,160
- Hey. Please!
630
00:26:44,210 --> 00:26:46,510
Can somebody tell me
what's going on?
631
00:26:46,560 --> 00:26:48,170
This guy won't
tell me anything.
632
00:26:48,210 --> 00:26:49,730
I don't even get
why I'm in here!
633
00:26:49,780 --> 00:26:51,130
Yo!
634
00:26:51,170 --> 00:26:52,690
- All right,
let me clue you in.
635
00:26:55,430 --> 00:26:57,650
We found your SUV at the scene
636
00:26:57,700 --> 00:26:59,700
of an attempted kidnapping.
637
00:26:59,740 --> 00:27:04,180
You match our descriptors
for a triple homicide.
638
00:27:04,230 --> 00:27:06,270
Your sister admitted to us
639
00:27:06,320 --> 00:27:08,490
that you asked her
for cash and a car.
640
00:27:08,530 --> 00:27:11,230
Said you wanted to skip town.
641
00:27:11,280 --> 00:27:13,100
Should I keep going?
642
00:27:13,150 --> 00:27:14,800
'Cause we searched
your sister's complex,
643
00:27:14,850 --> 00:27:17,500
found no trace of Tariq.
644
00:27:17,540 --> 00:27:18,850
So why don't we start there,
645
00:27:18,890 --> 00:27:20,370
only this time
646
00:27:20,420 --> 00:27:22,680
without the cute?
647
00:27:22,720 --> 00:27:25,250
Where is he?
648
00:27:25,290 --> 00:27:26,680
- I don't know.
649
00:27:26,730 --> 00:27:28,600
- Mm-hmm.
650
00:27:28,640 --> 00:27:32,170
- I-I-I-I don't know, okay?
651
00:27:32,210 --> 00:27:35,650
Look, it's not what you think.
- Okay.
652
00:27:35,690 --> 00:27:38,700
- Tariq was going crazy.
He put a gun to my head!
653
00:27:38,740 --> 00:27:40,700
He told me he would kill me
if I didn't drive him.
654
00:27:40,740 --> 00:27:42,350
I never left the car.
655
00:27:42,390 --> 00:27:43,610
- That sounds terrible,
656
00:27:43,660 --> 00:27:45,570
but see,
the only problem is,
657
00:27:45,620 --> 00:27:47,570
I read your record.
658
00:27:47,620 --> 00:27:50,140
Nia, I know you've been
in rooms like this before,
659
00:27:50,190 --> 00:27:52,400
and yet you never
been charged.
660
00:27:52,450 --> 00:27:54,760
So this routine,
it usually works for you, huh?
661
00:27:54,800 --> 00:27:56,540
- Four times
a person of interest,
662
00:27:56,580 --> 00:27:58,670
three arrests, zero charges.
663
00:27:58,720 --> 00:28:00,240
You know, the saying goes,
664
00:28:00,280 --> 00:28:01,460
you only get lucky
so many times
665
00:28:01,500 --> 00:28:04,200
before cops start thinking
you're smart.
666
00:28:04,240 --> 00:28:06,460
- Where's Tariq?
- I have no idea.
667
00:28:06,510 --> 00:28:08,290
- You were supposed
to pick him up.
668
00:28:08,330 --> 00:28:10,470
- No, I got away from him.
669
00:28:10,510 --> 00:28:13,340
- See, we got your phone.
You understand that?
670
00:28:13,380 --> 00:28:16,820
I read your texts.
I know your plan.
671
00:28:16,860 --> 00:28:19,740
- No, no.
I was lying to him.
672
00:28:19,780 --> 00:28:21,700
I never even knew
what he was up to, I swear--
673
00:28:21,740 --> 00:28:23,910
- I think you two wanted
a whole new life
674
00:28:23,960 --> 00:28:26,260
on the outside,
a perfect family.
675
00:28:26,310 --> 00:28:28,270
Only thing missing:
676
00:28:28,310 --> 00:28:30,790
a baby.
677
00:28:30,830 --> 00:28:33,270
So you two walked
into his ex-girlfriend's house
678
00:28:33,320 --> 00:28:34,880
to steal a child.
679
00:28:34,930 --> 00:28:38,670
And when her family tried
to defend her,
680
00:28:38,710 --> 00:28:40,580
you murdered every one of them.
681
00:28:42,760 --> 00:28:44,810
- I'm sorry.
682
00:28:44,850 --> 00:28:47,760
I don't know anything, okay?
- Hmm.
683
00:28:47,810 --> 00:28:49,680
- Tariq thought
his ex-girlfriend was a bitch,
684
00:28:49,720 --> 00:28:51,420
but the rest is news to me.
685
00:28:52,680 --> 00:28:54,380
I never left the car.
686
00:28:54,420 --> 00:28:57,210
I don't know where he is.
687
00:28:57,250 --> 00:29:00,210
[tense music]
688
00:29:00,260 --> 00:29:01,300
♪
689
00:29:01,340 --> 00:29:03,740
- Any progress on Tariq?
- Zero.
690
00:29:03,780 --> 00:29:05,610
Transit teams, state police
have been alerted,
691
00:29:05,650 --> 00:29:06,780
but so far, nothing.
692
00:29:06,830 --> 00:29:08,740
- Guy's hiding out,
waiting for his gal.
693
00:29:08,790 --> 00:29:10,790
- What about a lure?
We got her cell.
694
00:29:10,830 --> 00:29:12,480
We could do a bait and switch.
- I don't know.
695
00:29:12,530 --> 00:29:14,310
I mean, the texts on her phone
made it sound like
696
00:29:14,360 --> 00:29:15,970
she already knew where she
was picking Tariq up.
697
00:29:16,010 --> 00:29:17,360
If we change locations now,
698
00:29:17,400 --> 00:29:19,930
chances are,
he's gonna know it's us.
699
00:29:19,970 --> 00:29:23,670
- Look, it's simple.
We need Nia to talk.
700
00:29:23,710 --> 00:29:25,670
We're gonna have to use Makayla
as leverage.
701
00:29:25,720 --> 00:29:27,330
I mean, she was at the house.
702
00:29:27,370 --> 00:29:30,680
She can ID her
as an active participant.
703
00:29:30,720 --> 00:29:33,680
But I want no legal loopholes.
704
00:29:33,720 --> 00:29:35,730
We jump straight to a lineup,
705
00:29:35,770 --> 00:29:37,810
put Makayla in front of it.
706
00:29:37,860 --> 00:29:39,820
All right, let Burgess know.
- Mm.
707
00:29:39,860 --> 00:29:41,730
[dramatic music]
708
00:29:41,780 --> 00:29:43,950
- Okay, you're gonna look
at a line of people,
709
00:29:43,990 --> 00:29:45,690
and then you're just
gonna point to the lady
710
00:29:45,740 --> 00:29:47,000
that you saw at your house.
711
00:29:47,040 --> 00:29:48,830
They cannot see you,
712
00:29:48,870 --> 00:29:51,610
and it is gonna go really fast.
713
00:29:51,650 --> 00:29:54,480
Is that okay?
714
00:29:54,530 --> 00:29:55,700
Yeah.
715
00:29:55,750 --> 00:29:57,570
Okay.
716
00:29:57,620 --> 00:29:59,270
- If we're waiting all day,
717
00:29:59,310 --> 00:30:00,620
can I at least get a water
or something?
718
00:30:00,660 --> 00:30:01,970
- [whimpers]
- No, no, no, no, no.
719
00:30:02,010 --> 00:30:03,360
Hey, hey, look at me.
You're okay.
720
00:30:03,410 --> 00:30:04,450
You're okay.
Shut the door.
721
00:30:04,490 --> 00:30:05,970
Hey, take a deep breath.
Come here.
722
00:30:06,020 --> 00:30:07,580
I'm right here.
I'm not going anywhere.
723
00:30:07,630 --> 00:30:08,850
I'm not going anywhere!
Come here, come here.
724
00:30:08,890 --> 00:30:10,370
We're not going in there.
725
00:30:10,410 --> 00:30:12,590
♪
726
00:30:15,940 --> 00:30:16,160
.
727
00:30:16,200 --> 00:30:17,850
- She was doing okay.
728
00:30:17,900 --> 00:30:18,940
We'll just go check on her
in a little bit.
729
00:30:18,990 --> 00:30:20,070
Kid's all right.
730
00:30:20,120 --> 00:30:22,420
She's with Platt
and a paramedic now.
731
00:30:22,470 --> 00:30:24,860
- Okay, give her a few hours.
Try again.
732
00:30:24,910 --> 00:30:26,470
- Or we resort
to a photo lineup.
733
00:30:26,520 --> 00:30:28,000
- No, I'm not putting her
through that.
734
00:30:28,040 --> 00:30:29,470
I'm not putting her
through any of that.
735
00:30:29,520 --> 00:30:31,390
If there's a chance
it's not good for her,
736
00:30:31,430 --> 00:30:33,090
we don't do it.
737
00:30:33,130 --> 00:30:34,700
- Okay, so what's the play?
738
00:30:34,740 --> 00:30:36,260
'Cause we got zero leads
on Tariq.
739
00:30:36,310 --> 00:30:38,700
Barely got a murder case
on Nia, and she knows it.
740
00:30:38,740 --> 00:30:41,180
- Nia doesn't know if Makayla's
behind the glass or not.
741
00:30:41,230 --> 00:30:42,360
- So you wanna do
a lineup anyway.
742
00:30:42,400 --> 00:30:44,140
- Yeah, I'll lie my ass off.
743
00:30:49,230 --> 00:30:51,110
- Okay.
744
00:30:51,150 --> 00:30:52,890
Just...
745
00:30:52,930 --> 00:30:54,760
make it as airtight as you can.
746
00:30:59,500 --> 00:31:02,330
- The witness ID'd you
from the lineup.
747
00:31:02,380 --> 00:31:03,990
They saw you enter
the Ward home,
748
00:31:04,030 --> 00:31:06,340
exit the Ward home,
and proceed into the backyard,
749
00:31:06,380 --> 00:31:08,250
where you were heard
calling a young girl's name:
750
00:31:08,300 --> 00:31:10,950
Makayla.
751
00:31:10,990 --> 00:31:12,430
From the DNA
they swabbed from you,
752
00:31:12,470 --> 00:31:14,910
they matched half a dozen
samples inside the Ward home,
753
00:31:14,960 --> 00:31:17,350
including on the body
of one of the victims.
754
00:31:18,920 --> 00:31:20,310
They are still
running your SUV,
755
00:31:20,350 --> 00:31:22,350
but they were able to confirm
two traces of blood
756
00:31:22,400 --> 00:31:23,880
not visible to the naked eye:
757
00:31:23,920 --> 00:31:24,920
one on the driver's mat
758
00:31:24,970 --> 00:31:26,360
and the other
on the passenger seat.
759
00:31:26,400 --> 00:31:28,320
This is quite a lot
of evidence, Nia,
760
00:31:28,360 --> 00:31:29,750
more than we hoped for,
761
00:31:29,800 --> 00:31:32,360
so it won't matter
if you shot anyone yourself.
762
00:31:32,410 --> 00:31:33,890
You were there.
You participated.
763
00:31:33,930 --> 00:31:35,760
You will be charged
one count of home invasion,
764
00:31:35,800 --> 00:31:37,460
two counts attempted
aggravated kidnapping,
765
00:31:37,500 --> 00:31:40,200
and three counts of murder.
766
00:31:40,240 --> 00:31:41,810
So this right here, you and me,
767
00:31:41,850 --> 00:31:44,030
it's gonna be your only chance
to help yourself.
768
00:31:44,070 --> 00:31:47,200
I need you to tell me
where Tariq is.
769
00:31:47,250 --> 00:31:49,510
- [chuckles]
770
00:31:49,550 --> 00:31:51,170
- Six counts, Nia.
771
00:31:51,210 --> 00:31:53,560
These are charges
you do not walk back.
772
00:31:53,600 --> 00:31:55,040
Where is he?
773
00:31:55,080 --> 00:31:57,350
- Bitch, I don't believe you.
774
00:31:57,390 --> 00:31:58,960
- You don't believe what?
775
00:31:59,000 --> 00:32:01,870
- She's gonna keep going.
776
00:32:01,920 --> 00:32:04,270
- That this
is your last chance?
777
00:32:04,310 --> 00:32:05,700
You understand, right?
778
00:32:05,740 --> 00:32:08,050
I walk out that door,
the ball rolls on from here.
779
00:32:08,100 --> 00:32:09,360
You understand that?
780
00:32:09,400 --> 00:32:11,930
- Guess I should call
my lawyer, then, huh?
781
00:32:11,970 --> 00:32:14,280
- Yeah, sure.
782
00:32:14,320 --> 00:32:16,150
Call your lawyer.
783
00:32:16,190 --> 00:32:18,410
See, the truth is, Nia,
784
00:32:18,450 --> 00:32:21,410
I don't need your cooperation.
785
00:32:21,460 --> 00:32:23,940
I came in here
'cause I was obligated to.
786
00:32:25,330 --> 00:32:26,590
And I sure as hell was hoping
787
00:32:26,640 --> 00:32:29,160
I wouldn't have to give you
a damn thing...
788
00:32:29,200 --> 00:32:30,200
bitch.
789
00:32:32,340 --> 00:32:33,820
Hey, Fernandez?
790
00:32:33,860 --> 00:32:35,340
Patrol officer
will be here soon.
791
00:32:35,380 --> 00:32:37,250
He'll take you to booking.
You can call your lawyer there.
792
00:32:37,300 --> 00:32:38,860
I'm guessing you'll be
transferred out of state
793
00:32:38,910 --> 00:32:40,210
in the morning.
- Out of state?
794
00:32:40,260 --> 00:32:42,910
- Mm, Indiana.
795
00:32:45,000 --> 00:32:48,270
Claudia Ward, the grandmother,
she was a postal worker.
796
00:32:48,310 --> 00:32:50,220
- Is that true?
- No.
797
00:32:50,270 --> 00:32:51,830
- What the hell
does that matter?
798
00:32:51,880 --> 00:32:52,970
- She's a federal employee.
799
00:32:53,010 --> 00:32:54,010
You kill a federal employee,
800
00:32:54,050 --> 00:32:55,450
the government
picks up the case.
801
00:32:55,490 --> 00:32:56,620
Federal charges.
802
00:32:56,670 --> 00:32:58,190
You'll be transferred
to Terre Haute.
803
00:32:58,230 --> 00:33:00,500
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
804
00:33:00,540 --> 00:33:03,020
I know Terre Haute.
805
00:33:03,060 --> 00:33:05,020
Don't they have death row
at Terre Haute?
806
00:33:05,070 --> 00:33:06,370
- They do.
807
00:33:06,410 --> 00:33:07,460
I told you the charges, Nia.
808
00:33:07,500 --> 00:33:09,420
Where'd you think
you were going?
809
00:33:09,460 --> 00:33:10,460
- No, no.
810
00:33:10,510 --> 00:33:17,470
♪
811
00:33:17,510 --> 00:33:20,080
- Nice play.
812
00:33:20,120 --> 00:33:22,560
- Fine!
813
00:33:22,600 --> 00:33:24,390
I'll tell you,
814
00:33:24,430 --> 00:33:26,390
but you gotta say I helped.
815
00:33:26,430 --> 00:33:29,390
[suspenseful music]
816
00:33:29,440 --> 00:33:36,440
♪
817
00:33:46,580 --> 00:33:49,110
- Upton, you good?
818
00:33:49,150 --> 00:33:50,890
- Parked and ready.
819
00:33:53,070 --> 00:33:55,510
- All right, heads up,
Tariq is coming out.
820
00:33:55,550 --> 00:34:02,560
♪
821
00:34:12,700 --> 00:34:15,310
[cell phone buzzes]
822
00:34:15,350 --> 00:34:16,440
- Nia, you here?
823
00:34:20,230 --> 00:34:21,400
- Gun.
- That you?
824
00:34:21,450 --> 00:34:22,660
- Move in now.
825
00:34:24,360 --> 00:34:27,630
- Chicago PD!
Put your hands up!
826
00:34:27,670 --> 00:34:29,410
Put your hands up, Tariq.
827
00:34:29,450 --> 00:34:30,450
Look around, man.
828
00:34:30,500 --> 00:34:32,070
You got six guns
trained on you.
829
00:34:32,110 --> 00:34:34,070
It's over.
830
00:34:34,110 --> 00:34:35,330
Put your hands up.
831
00:34:35,370 --> 00:34:40,200
♪
832
00:34:40,250 --> 00:34:41,510
- She was my baby.
833
00:34:41,550 --> 00:34:44,080
- She's still your baby.
- I just wanted my baby!
834
00:34:45,120 --> 00:34:46,300
They took her from me, man!
835
00:34:46,340 --> 00:34:47,380
- Tariq, you listen to me.
836
00:34:47,430 --> 00:34:48,650
You calm down, all right?
837
00:34:50,560 --> 00:34:52,650
You raise that gun even
a little, you will be shot,
838
00:34:52,690 --> 00:34:53,700
and not once.
839
00:34:53,740 --> 00:34:55,090
Every cop here is gonna shoot,
840
00:34:55,130 --> 00:34:56,390
and that is six bullets.
841
00:34:56,440 --> 00:34:57,870
After everything you did,
842
00:34:57,920 --> 00:34:59,400
I don't think that's how
you want this thing to end:
843
00:34:59,440 --> 00:35:00,570
bleeding out in the dirt,
844
00:35:00,620 --> 00:35:03,140
never seeing
your baby girl again.
845
00:35:03,180 --> 00:35:04,310
Tariq, you listen to me.
846
00:35:04,360 --> 00:35:05,970
You toss that gun,
you still have a chance
847
00:35:06,010 --> 00:35:07,400
'cause you still got a kid,
848
00:35:07,450 --> 00:35:09,060
that kid's still got a father,
849
00:35:09,100 --> 00:35:10,230
and you are still alive.
850
00:35:10,280 --> 00:35:11,410
Toss that gun.
851
00:35:11,450 --> 00:35:13,110
- [groans]
852
00:35:13,150 --> 00:35:15,460
- You toss that gun, Tariq!
853
00:35:18,330 --> 00:35:20,590
- On your knees!
854
00:35:20,640 --> 00:35:22,120
Drop the phone!
855
00:35:22,160 --> 00:35:29,120
♪
856
00:35:32,520 --> 00:35:34,610
- I'm never gonna
see her again, am I?
857
00:35:34,650 --> 00:35:36,430
- I sure as hell hope not.
858
00:35:36,480 --> 00:35:39,440
[solemn music]
859
00:35:39,480 --> 00:35:43,700
♪
860
00:35:43,750 --> 00:35:47,490
[cell phone chimes]
Ooh, didn't expect that.
861
00:35:47,530 --> 00:35:49,360
DCFS tracked down
Makayla's family.
862
00:35:49,400 --> 00:35:52,450
Cousin's on the way.
- Oh, that's great.
863
00:35:52,490 --> 00:35:54,450
You know, it's your instincts
that got the case
864
00:35:54,500 --> 00:35:56,060
and protected her.
865
00:35:56,110 --> 00:35:57,150
It's good work.
866
00:35:57,190 --> 00:35:58,720
You could let it count
for something.
867
00:35:58,760 --> 00:36:00,110
- Eh.
868
00:36:00,150 --> 00:36:01,630
- What?
869
00:36:01,680 --> 00:36:03,420
- I don't know.
I was just thinking.
870
00:36:03,460 --> 00:36:05,110
- About what?
871
00:36:07,160 --> 00:36:09,070
- When we got pregnant.
872
00:36:11,770 --> 00:36:13,470
I'm a cop.
873
00:36:13,510 --> 00:36:15,300
I love being a cop.
I'm good at it.
874
00:36:15,340 --> 00:36:16,870
- Mm-hmm.
875
00:36:16,910 --> 00:36:19,560
- I didn't think I'd have
the instincts to be a mom too.
876
00:36:19,610 --> 00:36:22,260
And then what happened
happened.
877
00:36:22,310 --> 00:36:24,700
- No, you would've
been good at both.
878
00:36:26,830 --> 00:36:28,570
- You're always giving me
the benefit of the doubt.
879
00:36:28,620 --> 00:36:30,570
- No, I'm not.
I know you.
880
00:36:30,620 --> 00:36:32,230
You would've had instincts
for all of it.
881
00:36:32,270 --> 00:36:33,450
That's all.
882
00:36:33,490 --> 00:36:35,840
That's just how it is.
883
00:36:35,880 --> 00:36:38,670
- Yeah.
884
00:36:38,710 --> 00:36:40,720
Maybe it makes you better
at both.
885
00:36:43,330 --> 00:36:45,630
- Are we hanging tonight
or what?
886
00:36:45,680 --> 00:36:47,200
- I don't know.
Can you stand the monotony?
887
00:36:47,240 --> 00:36:48,550
- [laughs]
888
00:36:48,590 --> 00:36:52,160
Yeah, you know what?
About that, I spoke to Barkey.
889
00:36:52,210 --> 00:36:55,250
Apparently, that boat
was not his to sell.
890
00:36:55,300 --> 00:36:56,510
- [gasps]
He stole the boat?
891
00:36:56,560 --> 00:36:59,390
- No, he won it
in a not-so-legitimate parlay.
892
00:37:01,300 --> 00:37:02,480
He did steal that boat.
893
00:37:02,520 --> 00:37:04,740
He stole it.
894
00:37:04,780 --> 00:37:06,260
- I will meet you at the bar.
895
00:37:06,310 --> 00:37:08,350
I'm gonna wait with Makayla.
- All right.
896
00:37:08,400 --> 00:37:11,350
[soft dramatic music]
897
00:37:11,400 --> 00:37:18,410
♪
898
00:37:23,890 --> 00:37:25,590
- See, mine don't do it.
899
00:37:27,410 --> 00:37:30,810
Got all your stuff, okay?
So don't worry about that.
900
00:37:30,850 --> 00:37:32,770
Look who's here.
- Kathy!
901
00:37:34,940 --> 00:37:37,250
- Hi, I'm Kathy Ward.
- Hi.
902
00:37:37,290 --> 00:37:38,640
Kim Burgess.
- Good to meet you.
903
00:37:38,690 --> 00:37:40,380
- You too.
This is her stuff.
904
00:37:40,430 --> 00:37:41,430
- Okay.
905
00:37:41,470 --> 00:37:43,650
- And here's my card.
906
00:37:43,690 --> 00:37:46,780
You call if you need anything
or if you wanna keep in touch.
907
00:37:46,820 --> 00:37:50,180
- Thank you.
- Yeah.
908
00:37:50,220 --> 00:37:57,230
♪
909
00:38:02,800 --> 00:38:04,840
- All right, let's do this.
910
00:38:04,890 --> 00:38:07,850
Just rip the Band-Aid off.
- [chuckles]
911
00:38:07,890 --> 00:38:09,410
- What did the FBI offer you?
912
00:38:09,460 --> 00:38:12,290
- Hmm, okay.
913
00:38:13,330 --> 00:38:16,200
Joint level task force
with the HIG.
914
00:38:16,250 --> 00:38:19,420
All interrogations.
All high-level targets.
915
00:38:19,470 --> 00:38:20,640
- Sure.
Sure, sure, sure.
916
00:38:20,680 --> 00:38:22,820
Yeah, that sounds awesome.
- [laughs]
917
00:38:22,860 --> 00:38:25,560
- Is it good pay?
- It's great pay.
918
00:38:25,600 --> 00:38:27,300
Honestly, it made me
a little embarrassed
919
00:38:27,340 --> 00:38:28,560
about what we get paid.
920
00:38:28,610 --> 00:38:31,300
- Well, you'd probably
be really good at it.
921
00:38:31,350 --> 00:38:33,350
- Yeah, maybe.
I don't know.
922
00:38:33,390 --> 00:38:35,570
- You liked it out there,
right?
923
00:38:35,610 --> 00:38:38,880
- Uh...I don't know
if I liked it.
924
00:38:38,920 --> 00:38:41,790
I think it was just
what I needed at the time.
925
00:38:41,840 --> 00:38:44,400
- Okay, but you don't
need it now?
926
00:38:45,580 --> 00:38:46,970
- No, why?
You think I need it?
927
00:38:47,020 --> 00:38:48,580
Are you trying to tell me
I should take it?
928
00:38:48,630 --> 00:38:50,450
- No, uh...
929
00:38:50,500 --> 00:38:54,540
I'm saying that
it's a good job for a good cop.
930
00:38:59,550 --> 00:39:03,250
- You could tell me
you don't want me to take it.
931
00:39:03,290 --> 00:39:05,340
It was an option.
932
00:39:09,730 --> 00:39:13,610
- I want you to do
whatever you wanna do.
933
00:39:13,650 --> 00:39:16,350
I'm just practicing
self-preservation here.
934
00:39:19,440 --> 00:39:21,350
- The agent on the phone
said the only reason
935
00:39:21,400 --> 00:39:22,830
a good cop doesn't take
a job like this
936
00:39:22,880 --> 00:39:25,360
is 'cause they're scared,
937
00:39:25,400 --> 00:39:28,320
implying that
I'm afraid of change
938
00:39:28,360 --> 00:39:32,840
and I wanted to stay here
where it's safe.
939
00:39:32,890 --> 00:39:35,410
- So he's a dick.
- [laughs]
940
00:39:38,850 --> 00:39:41,550
I don't think that's why
I don't wanna take it.
941
00:39:43,680 --> 00:39:46,250
I don't wanna take it
because of you.
942
00:39:50,730 --> 00:39:52,780
I'm better...
943
00:39:52,820 --> 00:39:54,950
with you as my partner.
944
00:39:55,000 --> 00:39:59,260
You know, you, 21, with Voight.
945
00:39:59,300 --> 00:40:01,740
I know I'm better here.
946
00:40:02,920 --> 00:40:05,660
So I'm not gonna take it.
947
00:40:05,700 --> 00:40:10,360
♪
948
00:40:10,400 --> 00:40:11,880
- You sure?
949
00:40:11,930 --> 00:40:13,410
- Yeah.
950
00:40:15,630 --> 00:40:16,710
- All set.
951
00:40:16,760 --> 00:40:23,760
♪
952
00:40:29,380 --> 00:40:31,600
- He wasn't really wrong,
though, was he?
953
00:40:34,340 --> 00:40:37,780
You gain something.
You give something up.
954
00:40:43,040 --> 00:40:46,350
- Maybe, but...not always.
955
00:40:46,400 --> 00:40:52,010
♪
956
00:40:52,050 --> 00:40:53,490
- Ugh.
957
00:40:56,970 --> 00:40:58,710
It's been a long time
958
00:40:58,760 --> 00:41:00,710
since I saw you
as just my partner.
959
00:41:00,760 --> 00:41:02,110
Ugh.
960
00:41:02,150 --> 00:41:08,770
♪
961
00:41:51,720 --> 00:41:54,680
[wolf howls]
67057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.