All language subtitles for [EPISODE 11 2 2] In Between Ikalabing Isang Kabanata Ikalawang Yugto.eng.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:13,580 REMINDER The following program tackles different kinds of love that may cause severe happiness and sadness. We highly recommend you to watch it with family and friends.Thank you very much. 2 00:00:14,420 --> 00:00:16,420 EPISODE 11 3 00:00:16,780 --> 00:00:19,780 Hey, you, Taurus! What have you done to Otep? 4 00:00:19,780 --> 00:00:22,540 I don't know with him. He's jealous of Ri. 5 00:00:22,540 --> 00:00:25,680 OMG! I thought it's someone else. It's just Ri. 6 00:00:25,685 --> 00:00:28,685 You know, when you are in a relationship, 7 00:00:28,685 --> 00:00:31,119 you should know how to trust. 8 00:00:33,220 --> 00:00:35,019 Pangs, we're already at the resort. 9 00:00:36,055 --> 00:00:38,675 Okay. Otep doesn't know yet? 10 00:00:39,415 --> 00:00:41,955 Not yet. He's already sleeping when we arrived. 11 00:00:42,395 --> 00:00:43,635 Ah. 12 00:00:44,020 --> 00:00:47,780 Pangs, it's Ri that he's been jealous of? 13 00:00:47,780 --> 00:00:49,140 Yes. 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,680 But he's just a friend. 15 00:00:51,680 --> 00:00:54,720 Are you sure that he's just a friend? 16 00:00:55,055 --> 00:00:57,875 Pangs, I know Tau. 17 00:00:59,175 --> 00:01:01,364 Even if he's like that, I know he can't do that to Otep. 18 00:01:01,895 --> 00:01:04,355 We are sure with Tau. 19 00:01:04,394 --> 00:01:05,774 But with Ri? 20 00:01:07,295 --> 00:01:08,295 Pangs? 21 00:01:09,515 --> 00:01:11,165 You, too? 22 00:01:11,955 --> 00:01:14,785 Suspicion is trending these days. 23 00:01:14,885 --> 00:01:17,695 Not being suspicious or anything. 24 00:01:17,695 --> 00:01:20,395 Why would Otep be jealous for nothing? 25 00:01:20,775 --> 00:01:23,245 Because he always listens to Bianca. 26 00:01:23,665 --> 00:01:26,505 But you cannot blame them. 27 00:01:26,505 --> 00:01:29,565 They have basis for feeling that way. 28 00:01:29,695 --> 00:01:32,835 It's not like all of a sudden they just decided to get jealous. 29 00:01:35,065 --> 00:01:36,414 You have a point. 30 00:01:37,545 --> 00:01:38,995 But, Pangs. 31 00:01:40,660 --> 00:01:44,539 You don't have to worry about me. 32 00:01:45,220 --> 00:01:47,100 Because what ever happens, 33 00:01:47,675 --> 00:01:49,274 I'm yours only. 34 00:01:49,755 --> 00:01:51,464 You're always like that. 35 00:01:51,465 --> 00:01:53,735 But you can't even introduce me to your friends. 36 00:01:55,680 --> 00:01:58,865 Pangs, I have to go. They're here. I' ll call you again tomorrow. 37 00:01:59,400 --> 00:02:00,040 Bye. 38 00:02:12,420 --> 00:02:12,920 Tau, let's go. 39 00:02:12,920 --> 00:02:14,600 Surprise!!! 40 00:02:15,960 --> 00:02:17,400 What are you guys doing here? 41 00:02:17,400 --> 00:02:18,320 To surprise you. 42 00:02:18,320 --> 00:02:20,500 Hey! The Boom Harot is complete. 43 00:02:20,500 --> 00:02:22,500 Ri! 44 00:02:23,240 --> 00:02:26,220 It's you, Ri! 45 00:02:27,220 --> 00:02:29,140 You really called for back up? 46 00:02:31,800 --> 00:02:34,820 You are here, too? Why didn't you tell us? 47 00:03:27,355 --> 00:03:29,234 Hey, Ri. Your resort is awesome. 48 00:03:29,740 --> 00:03:31,860 It's not ours. It's my Uncle's. 49 00:03:31,860 --> 00:03:33,860 It's the same thing. 50 00:03:34,160 --> 00:03:35,700 You're in the same family tree. 51 00:03:36,260 --> 00:03:39,940 Yes. Why didn't you tell me that your uncle owns a resort? 52 00:03:39,940 --> 00:03:42,340 My birthday should be done here. 53 00:03:42,655 --> 00:03:44,465 True. 54 00:03:44,465 --> 00:03:48,300 How shall I say it? It's awkward to say "Hey we own a resort" 55 00:03:48,300 --> 00:03:49,640 It's really awkward. 56 00:03:49,640 --> 00:03:51,220 You should say 57 00:03:51,220 --> 00:03:53,400 "Hey guys. I'm rich." 58 00:03:53,400 --> 00:03:54,440 How? Can you repeat that again? 59 00:03:54,440 --> 00:03:57,595 "Hey guys! I'm rich. My uncle have resort" 60 00:03:57,600 --> 00:04:00,620 You know, Bianx? You're so cute! 61 00:04:00,620 --> 00:04:06,080 What's with my cheeks? You and Otep are always pinching it. 62 00:04:07,080 --> 00:04:10,000 - You look like mochi. - You are pretty. 63 00:04:10,455 --> 00:04:11,875 It's a small thing. 64 00:04:15,665 --> 00:04:16,664 Tep. 65 00:04:17,024 --> 00:04:18,154 You want Sisig? 66 00:04:18,675 --> 00:04:19,735 I'll order for you. 67 00:04:20,975 --> 00:04:22,965 What I want is to go home. 68 00:04:23,765 --> 00:04:24,935 Go home already? 69 00:04:26,165 --> 00:04:27,545 But we just got here. 70 00:04:28,555 --> 00:04:31,365 Why? Who told you to come here? 71 00:04:32,615 --> 00:04:34,625 There's a storm coming. 72 00:04:35,960 --> 00:04:37,539 I didn't bring my umbrella. Got to go. 73 00:04:38,140 --> 00:04:39,900 Ronin and his antics. 74 00:04:46,275 --> 00:04:47,275 Hey. 75 00:04:47,535 --> 00:04:49,485 Are you gonna be grumpy all day? 76 00:04:50,605 --> 00:04:51,605 It depends. 77 00:04:52,075 --> 00:04:53,135 Depends on what? 78 00:04:53,875 --> 00:04:56,545 It depends if he's gonna be here all day. 79 00:04:57,545 --> 00:04:59,155 Tep, they own this resort. 80 00:04:59,665 --> 00:05:01,675 I can't make him go away. 81 00:05:02,405 --> 00:05:04,255 That's why we are the ones to leave. 82 00:05:07,825 --> 00:05:10,585 Hep hep. What's this? 83 00:05:12,040 --> 00:05:13,840 I smell a lover's squirrel. 84 00:05:14,580 --> 00:05:16,440 What squirrel are you talking about? 85 00:05:17,385 --> 00:05:18,385 Whatever. 86 00:05:18,805 --> 00:05:20,665 You know what I mean. 87 00:05:21,040 --> 00:05:23,400 Nice one, Bianx. You made Otep smile. 88 00:05:24,280 --> 00:05:28,000 See? It was intentional so that Otep will smile. 89 00:05:28,340 --> 00:05:30,060 But, what's the correct term for it? 90 00:05:30,060 --> 00:05:34,020 I don't know, too. All I know is I love Otep very much. 91 00:05:34,760 --> 00:05:36,900 Boom! Flirt! 92 00:05:45,700 --> 00:05:47,060 Come on, Tep. Let's swim. 93 00:05:47,060 --> 00:05:48,760 Why don't you ask for your Shuai Ge? 94 00:05:48,760 --> 00:05:50,760 You're cute when you're jealous. 95 00:05:51,080 --> 00:05:52,060 Cute your face. 96 00:05:52,060 --> 00:05:54,360 Why? It's really cute, right? 97 00:05:55,220 --> 00:05:56,960 It's not funny. 98 00:05:56,960 --> 00:05:59,880 You're so hard, hard to get. I like that. 99 00:06:00,340 --> 00:06:03,265 You know, you're my only BB. 100 00:06:03,265 --> 00:06:04,854 Why are you jealous? 101 00:06:06,035 --> 00:06:07,465 Ask your Shuai Ge. 102 00:06:09,965 --> 00:06:11,935 The water looks tempting. 103 00:06:13,815 --> 00:06:17,105 Peace. Sorry. Don't be jealous anymore. 104 00:06:20,060 --> 00:06:22,260 Sorry for last night, Pangs. 105 00:06:22,260 --> 00:06:24,860 I cannot get away with them. 106 00:06:24,860 --> 00:06:26,860 They are being suspicious. 107 00:06:27,860 --> 00:06:29,320 I'm used to it. 108 00:06:32,295 --> 00:06:33,835 It's really nice here, Pangs. 109 00:06:35,140 --> 00:06:36,400 I wish you were here. 110 00:06:38,920 --> 00:06:41,600 Yes. I wish, too. 111 00:06:41,600 --> 00:06:44,140 Don't worry. Next week I'll be there. 112 00:06:45,065 --> 00:06:46,695 Soon you'll be here. 113 00:06:47,520 --> 00:06:49,200 I cannot wait. 114 00:06:49,200 --> 00:06:51,200 Are you picking me up? 115 00:06:51,240 --> 00:06:53,685 Of course, I will be there at 6AM. 116 00:06:53,685 --> 00:06:57,680 That's way too early. I think I'm just boarding then. 117 00:07:00,540 --> 00:07:02,660 That's how much I miss you. 118 00:07:05,940 --> 00:07:11,020 "secret" 119 00:07:11,020 --> 00:07:15,140 Directed by BRILIANT VISCAYDA JUAN 120 00:07:15,200 --> 00:07:18,780 Guys, are you ready? 121 00:07:18,780 --> 00:07:20,039 Ready for? 122 00:07:20,875 --> 00:07:22,235 To what everyone will say. 123 00:07:22,705 --> 00:07:25,335 You know, we've been ready for a long time. 124 00:07:25,885 --> 00:07:27,215 I think 125 00:07:29,075 --> 00:07:30,085 I'm ready. 126 00:07:31,705 --> 00:07:32,745 Ready for what? 127 00:07:34,455 --> 00:07:36,965 Tep, which do you prefer? 128 00:07:37,695 --> 00:07:39,465 Candlelit dinner for two 129 00:07:41,105 --> 00:07:44,135 or stargazing under the night sky? 130 00:07:46,720 --> 00:07:48,500 Do you like me? 8753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.