Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,080 --> 00:03:45,360
My name is Anand.
2
00:03:45,440 --> 00:03:50,560
I never wanted to experience
or see this day in my life..
3
00:03:50,640 --> 00:03:52,800
..but it came today.
4
00:03:53,160 --> 00:03:55,240
The reason for it is my love story.
5
00:03:55,880 --> 00:03:58,400
Every love story has some problem.
6
00:03:58,720 --> 00:04:02,400
But the problem in
my love story is.. Me.
7
00:04:03,760 --> 00:04:05,360
Because I have OCD.
8
00:04:05,600 --> 00:04:07,360
Obsessive Compulsive Disorder.
9
00:04:07,760 --> 00:04:11,560
If you do an in-depth study,
there are many types in it..
10
00:04:11,600 --> 00:04:13,880
..but the one I had was
over cleanliness and neatness.
11
00:04:14,040 --> 00:04:16,360
Doing things repetitively
and scrubbing things repetitively..
12
00:04:16,720 --> 00:04:18,600
..overly reacting to
trivial and petty things.
13
00:04:18,760 --> 00:04:20,360
We usually call such
people fastidious.
14
00:04:20,800 --> 00:04:22,880
But it is not fastidiousness,
it is actually an illness.
15
00:04:23,200 --> 00:04:25,560
And if we add my love
story to this illness..
16
00:04:26,320 --> 00:04:28,320
Why wait anymore? See for yourself.
17
00:06:29,600 --> 00:06:32,040
Hey! That's his bike, not yours.
18
00:06:32,240 --> 00:06:33,960
Let him wash it, sir.
He is doing a good job.
19
00:06:34,120 --> 00:06:35,920
My bike usually gets
a wash in the rain.
20
00:06:36,000 --> 00:06:37,240
This is the first time
it being properly washed.
21
00:06:37,400 --> 00:06:40,080
If there's mud on your bike, wash it.
Why wash others' things?
22
00:06:40,280 --> 00:06:42,240
My eyes see just the mud.
23
00:06:42,600 --> 00:06:44,120
I don't care if it is on
my bike or somebody else's bike.
24
00:06:44,400 --> 00:06:46,800
If my mind is disturbed,
I've to scrub things with detergent.
25
00:06:47,160 --> 00:06:49,160
Just see what your
scrubbing did to my car.
26
00:06:49,400 --> 00:06:51,160
I don't remember what
color it was when I bought it.
27
00:06:51,240 --> 00:06:52,400
Do you remember the color?
28
00:06:52,760 --> 00:06:54,480
Hey! Oh God!
29
00:06:54,880 --> 00:06:56,080
Superb.
30
00:07:00,000 --> 00:07:01,280
Now, you both can dry it off.
31
00:07:01,640 --> 00:07:02,600
Dry it off?
32
00:07:02,640 --> 00:07:04,840
Sir! My bag is muddy too.
33
00:07:06,960 --> 00:07:09,000
This will wash it off, yeah.
34
00:07:20,280 --> 00:07:21,800
That is bread.
35
00:07:22,280 --> 00:07:25,440
I know. But I feel satisfied
if I dust it off before I eat it.
36
00:07:33,960 --> 00:07:36,000
Be careful with the milk.
You might burn your tongue.
37
00:08:32,320 --> 00:08:33,720
Sit straight.
38
00:08:34,680 --> 00:08:36,640
Happy Valentine's Day!
- Same to you.
39
00:08:36,920 --> 00:08:37,760
Take the flower.
40
00:08:37,920 --> 00:08:39,800
No. If you want me to take it..
41
00:08:40,160 --> 00:08:42,920
..first sanitize your
hands and wear gloves.
42
00:08:43,280 --> 00:08:46,240
Anand, if you follow your
OCD rules to touch a girl..
43
00:08:46,320 --> 00:08:48,240
..you will never
find love in your life.
44
00:08:48,320 --> 00:08:49,400
That's okay.
45
00:08:52,280 --> 00:08:54,200
I'm sure there is
a clean girl somewhere..
46
00:08:54,280 --> 00:08:56,920
..who will impress me
and make me fall in love.
47
00:08:57,920 --> 00:09:01,360
When I see that goddess,
my heart will react to her and..
48
00:09:01,400 --> 00:09:03,000
..it will make my mind accept her.
49
00:09:03,920 --> 00:09:04,960
Huh?
50
00:09:08,200 --> 00:09:09,760
Anand! Anand! Anand!
51
00:09:14,400 --> 00:09:16,240
Anand! It is a great sin to reject..
52
00:09:16,320 --> 00:09:19,000
..food or flowers
that are offered to you.
53
00:09:19,320 --> 00:09:21,280
I've been in love with
you for the past six months.
54
00:09:21,960 --> 00:09:23,280
You are not at all interested in me.
55
00:09:23,800 --> 00:09:25,520
I've studied your character.
56
00:09:25,840 --> 00:09:28,040
It is very difficult to
find the girl of your dreams.
57
00:09:28,280 --> 00:09:31,920
Even if you do find her,
your behavior will chase her away.
58
00:09:32,320 --> 00:09:34,760
So.. Don't reject my love.
59
00:09:35,600 --> 00:09:37,800
Please, accept me.
60
00:09:37,840 --> 00:09:40,280
Hey, don't touch. Distance.
61
00:09:40,440 --> 00:09:41,760
Okay.
- What were you saying?
62
00:09:42,000 --> 00:09:44,880
Yes, if I find the girl of my dreams..
63
00:09:45,200 --> 00:09:47,000
..I know how to woo her.
64
00:09:47,680 --> 00:09:48,880
Okay? You can go.
65
00:09:49,000 --> 00:09:50,800
Anand, please.
- Go.
66
00:09:54,720 --> 00:09:55,880
Watch where you are going.
67
00:10:06,480 --> 00:10:07,600
Watch this.
68
00:10:09,200 --> 00:10:10,400
Control.
69
00:10:13,080 --> 00:10:14,320
Look how it stretches.
70
00:10:40,200 --> 00:10:41,680
Why did you place a shoe in the plate?
71
00:10:41,760 --> 00:10:43,560
Why did you spit gum on the path?
72
00:10:43,640 --> 00:10:45,280
Clean my shoe.
73
00:10:45,600 --> 00:10:46,960
How can you be so sure that it was me?
74
00:10:47,080 --> 00:10:49,640
How can you be so sure?
- You spit it out. I saw it.
75
00:10:49,880 --> 00:10:51,160
Don't you have any other work to do?
76
00:10:51,240 --> 00:10:52,560
This is my work.
77
00:10:53,360 --> 00:10:55,440
Prove that this gum belongs to me.
Then, I will clean it.
78
00:10:55,600 --> 00:10:57,160
He can't do it. He is trapped.
79
00:10:57,680 --> 00:10:59,720
Okay. I will send the shoe to the lab.
80
00:10:59,880 --> 00:11:02,080
If the saliva on the gum
is a match with your saliva..
81
00:11:02,600 --> 00:11:04,440
..I will file a case in
the court and send you to prison.
82
00:11:04,480 --> 00:11:06,200
Court?
What is saliva?
83
00:11:06,280 --> 00:11:07,600
Spit.
84
00:11:07,640 --> 00:11:11,680
Great man! Will you ruin
my life for a silly mistake?
85
00:11:11,760 --> 00:11:13,120
Wait a minute. I will remove it.
86
00:11:15,120 --> 00:11:18,560
Tissue! Tissue!
Tissue! Use a tissue, you idiot!
87
00:11:23,000 --> 00:11:23,880
Sorry.
88
00:11:23,960 --> 00:11:25,400
Who wants your sorry?
89
00:11:26,040 --> 00:11:27,120
Look there!
90
00:11:32,240 --> 00:11:35,760
Small children are cleaning
the roads for a 'Clean India.'
91
00:11:35,960 --> 00:11:38,120
But idiots like you are
still littering the roads.
92
00:11:38,800 --> 00:11:41,280
Neatness should be in your heart..
93
00:11:41,680 --> 00:11:43,040
..not in the clothes you wear.
94
00:11:43,240 --> 00:11:45,320
We should have the
sense to keep ourselves..
95
00:11:45,640 --> 00:11:48,680
..and our surroundings clean.
Understood?
96
00:11:53,200 --> 00:11:54,160
Hello!
97
00:11:55,320 --> 00:11:57,160
Your advice about
cleaning is impressive.
98
00:11:57,440 --> 00:11:58,600
What's your name?
99
00:12:00,200 --> 00:12:01,160
Meghana.
100
00:12:03,840 --> 00:12:05,400
I instantly connected
with her because..
101
00:12:05,520 --> 00:12:08,760
..she was as beautiful as her words.
102
00:12:09,920 --> 00:12:11,760
Even though I was washing the tablet..
103
00:12:12,040 --> 00:12:14,040
..my thoughts were on her.
104
00:12:15,680 --> 00:12:18,480
That's a tablet.
It will melt in the water.
105
00:12:31,040 --> 00:12:33,680
Aunt! Another emotion
has been added to his OCD.
106
00:12:34,040 --> 00:12:35,640
You need to keep an eye on him.
107
00:12:36,320 --> 00:12:38,200
I saw her again after two days.
108
00:12:38,920 --> 00:12:40,680
She was eating an
ice-cream very neatly..
109
00:12:43,560 --> 00:12:45,240
..and wiping her mouth
every now and then.
110
00:12:46,120 --> 00:12:48,840
I fell for her once
again when I saw that.
111
00:12:51,560 --> 00:12:52,880
Go.
- Sir!
112
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
Yes, sir.
113
00:13:10,280 --> 00:13:12,840
He is Mr.
Anand. Your new project manager.
114
00:13:13,120 --> 00:13:15,600
She is Meghana, from head office.
115
00:13:19,120 --> 00:13:20,120
Hello!
116
00:13:20,160 --> 00:13:22,120
Hey! What are you doing here?
117
00:13:22,600 --> 00:13:23,880
You are..
118
00:13:24,080 --> 00:13:25,960
Maybe you didn't recognize
me in these glasses.
119
00:13:26,160 --> 00:13:27,520
Some guy spit gum on the path..
120
00:13:27,680 --> 00:13:29,440
..it got stuck to your shoe,
I lectured him about saliva..
121
00:13:29,680 --> 00:13:31,720
Right. You stood there
and asked me for my name..
122
00:13:31,800 --> 00:13:32,840
..when I was leaving.
123
00:13:32,960 --> 00:13:34,040
Exactly.
124
00:13:34,320 --> 00:13:36,480
You turned around,
said your name is Meghana..
125
00:13:36,600 --> 00:13:39,080
But you didn't stop there,
you came here..
126
00:13:39,240 --> 00:13:42,120
..forcing me to hear your
silly story and pull my hair out..
127
00:13:42,200 --> 00:13:44,120
Correct, sir.
- Shut up!
128
00:13:44,280 --> 00:13:45,000
Sorry, sir.
129
00:13:45,160 --> 00:13:47,320
I mean, I was excited to see her.
130
00:13:47,360 --> 00:13:49,920
Do you need to show all
that excitement before me?
131
00:13:50,000 --> 00:13:51,280
Can't you take this out?
132
00:13:51,360 --> 00:13:52,960
I will do that. Please, come.
133
00:13:53,000 --> 00:13:56,160
Wait. She came here
from the head office..
134
00:13:56,200 --> 00:13:58,040
..to work on a project with you..
135
00:13:58,120 --> 00:14:00,160
..not to discuss about
the gum stuck to your shoes..
136
00:14:00,280 --> 00:14:02,600
..or the dung stuck to your hands.
137
00:14:02,880 --> 00:14:06,280
Be serious in your office hours.
Take her. Please.
138
00:14:06,360 --> 00:14:07,160
Please.
- Thank you, sir.
139
00:14:07,200 --> 00:14:09,080
It's okay.
- I was with her that day.
140
00:14:09,160 --> 00:14:10,840
You don't remember me?
- Yes, I remember.
141
00:14:10,880 --> 00:14:12,640
We met in a strange way, didn't we?
- Yes.
142
00:14:12,920 --> 00:14:14,040
Please, come.
143
00:14:15,680 --> 00:14:19,000
I was scared to meet
my new project manager.
144
00:14:19,440 --> 00:14:22,320
But I became really confident
after I saw that it was you.
145
00:14:22,440 --> 00:14:24,000
I still can't believe this.
146
00:14:24,240 --> 00:14:26,920
That small chewing gum
has brought us together.
147
00:14:27,000 --> 00:14:28,840
I didn't understand what you mean,
but I feel as if I do.
148
00:14:29,000 --> 00:14:31,040
I think it's better if you remain so,
with half knowledge.
149
00:14:31,120 --> 00:14:33,080
Sir?
- Just joking.
150
00:14:34,600 --> 00:14:37,200
Let me see how long
these smiles will continue.
151
00:14:37,360 --> 00:14:38,840
Until you burn with jealousy.
152
00:14:41,760 --> 00:14:43,560
Who is she?
- Anita.
153
00:14:43,800 --> 00:14:46,200
You bagged the project
that she wanted to do..
154
00:14:46,280 --> 00:14:48,760
..so she is jealous.
- Oh dear! Why didn't you give it to her?
155
00:14:49,600 --> 00:14:53,640
Everything is God's will.
He decides and we follow.
156
00:14:54,600 --> 00:14:55,880
Anyway, thank you, sir.
157
00:14:56,040 --> 00:14:57,400
Hmm?
158
00:14:59,120 --> 00:15:01,200
Sir! Thank you!
159
00:17:54,640 --> 00:17:56,640
She is a beautiful girl. Who is she?
160
00:17:56,680 --> 00:17:58,880
She is Meghana.
She joined our office recently.
161
00:17:58,960 --> 00:18:02,720
I see. Since she is new,
she doesn't your character yet.
162
00:18:03,120 --> 00:18:03,880
What if she does?
163
00:18:03,960 --> 00:18:06,880
If she does, you wouldn't
be seeing her photos like this.
164
00:18:07,160 --> 00:18:08,360
You think my character is so bad?
165
00:18:08,440 --> 00:18:12,120
No. Yours is a very good character.
166
00:18:12,360 --> 00:18:14,280
But a girl won't be able
to bear so much goodness..
167
00:18:14,360 --> 00:18:15,680
Hey!
168
00:18:16,800 --> 00:18:18,200
It will be too much to bear.
169
00:18:18,320 --> 00:18:20,840
Not at all.
She loves cleaning just like me.
170
00:18:20,920 --> 00:18:23,240
Really?
- Do you know how we met?
171
00:18:23,520 --> 00:18:24,840
We became friends during the process..
172
00:18:24,920 --> 00:18:27,360
..of cleaning a chewing
gum that was stuck to her shoe.
173
00:18:27,800 --> 00:18:30,720
A chewing gum stuck to her shoe?
Disgusting!
174
00:18:31,240 --> 00:18:32,840
Is that how your love story started?
175
00:18:32,920 --> 00:18:37,000
Stop being mean.
I like her. Now she has to like me.
176
00:18:37,120 --> 00:18:39,760
Really? Do you know something?
That is a big hurdle.
177
00:18:39,880 --> 00:18:41,600
Why? Why?
178
00:18:41,840 --> 00:18:44,720
I will tell you. This is
the time where I walk and talk.
179
00:18:45,760 --> 00:18:47,520
Layla Sujatha in 10th class.
180
00:18:47,680 --> 00:18:50,280
A young girl who used
to sit beside you in class.
181
00:18:50,880 --> 00:18:52,440
In the winter season,
when she had sinus..
182
00:18:52,600 --> 00:18:54,480
..she blew her nose like this..
- Hey!
183
00:18:54,600 --> 00:18:56,640
I didn't blow my nose.
I just pretended to.
184
00:18:58,120 --> 00:18:59,960
You avoided her and ran off.
Do you remember that?
185
00:19:00,240 --> 00:19:02,400
No, I don't remember.
- You won't.
186
00:19:02,560 --> 00:19:04,800
Our neighbor Padma
in the Intermediate.
187
00:19:05,200 --> 00:19:07,040
You gave her a greeting
card and said 'I love you' to her.
188
00:19:07,240 --> 00:19:09,160
But the card slipped from
her hand and fell in the gutter.
189
00:19:09,520 --> 00:19:10,360
Since you gave it to
her with so much love..
190
00:19:10,440 --> 00:19:11,560
..she removed it out with her hand.
191
00:19:11,600 --> 00:19:13,160
You were disgusted
with her and ran away.
192
00:19:14,360 --> 00:19:17,960
You ran away from girls even
in the beginning stages of OCD.
193
00:19:18,280 --> 00:19:19,920
And now you are in
the Ph.D stage of your OCD.
194
00:19:20,000 --> 00:19:21,760
How will they love you? How?
195
00:19:22,080 --> 00:19:25,920
Okay. Suppose,
just suppose that unfortunately..
196
00:19:26,000 --> 00:19:28,240
..a girl falls for
your beautiful face..
197
00:19:28,480 --> 00:19:31,080
..she will hate you when
she finds out about your OCD.
198
00:19:31,120 --> 00:19:33,000
It's a fact. Donald Duck.
199
00:19:33,080 --> 00:19:34,320
Hey!
200
00:19:34,920 --> 00:19:36,240
I have a toothpick.
201
00:19:36,400 --> 00:19:37,640
Okay.
202
00:19:37,960 --> 00:19:39,960
I don't care what you think,
she and I are compatible.
203
00:19:40,160 --> 00:19:40,960
She will definitely like me.
204
00:19:41,240 --> 00:19:42,560
I will bring her home in one month..
205
00:19:42,640 --> 00:19:44,680
..to take mom's blessings.
Wait and watch.
206
00:19:44,800 --> 00:19:47,360
Yes. Stick to that decision, son.
All the best!
207
00:19:47,400 --> 00:19:48,320
Thanks, mom.
208
00:19:48,640 --> 00:19:49,840
Move aside.
209
00:19:55,520 --> 00:19:57,280
I was very confident before Kishore..
210
00:19:57,880 --> 00:19:59,520
..but what if she doesn't like me?
211
00:20:01,280 --> 00:20:04,800
Don't know.
I opened the tap in the washroom..
212
00:20:05,360 --> 00:20:06,800
..while thinking about her..
213
00:20:17,560 --> 00:20:19,360
What if somebody
comes to the washroom?
214
00:20:20,160 --> 00:20:21,360
Oh my God!
215
00:20:24,680 --> 00:20:25,600
Yeah, you are right.
216
00:20:25,640 --> 00:20:26,840
Meghana!
- Yes?
217
00:20:27,240 --> 00:20:28,440
There is no water in the washroom.
218
00:20:28,560 --> 00:20:29,840
If you want to use,
there's another one downstairs.
219
00:20:29,880 --> 00:20:31,320
So sweet. Thank you.
220
00:20:35,360 --> 00:20:38,080
But, how did he use it?
- Who?
221
00:20:41,200 --> 00:20:44,080
How did he use it when
there is no water? That means..
222
00:20:44,160 --> 00:20:44,880
Sir!
- Yes?
223
00:20:44,920 --> 00:20:46,640
New applications. Please take a look.
- Forget them.
224
00:20:46,880 --> 00:20:48,920
Why are your cheeks so red?
225
00:20:49,080 --> 00:20:50,680
What are you using?
Won't you tell me? Pretty.
226
00:20:51,680 --> 00:20:53,240
Do your work.
227
00:20:54,440 --> 00:20:55,720
Hi, baby! How are you?
228
00:20:55,760 --> 00:20:56,720
He is coming this way.
229
00:20:56,760 --> 00:20:57,960
Hey, Anand! How are you, man?
230
00:20:59,360 --> 00:21:01,040
Anand, any problem? Do you have fever?
231
00:21:01,120 --> 00:21:03,120
Keep your hands away.
I will kill you if you touch me.
232
00:21:03,360 --> 00:21:05,520
But why?
My hands are gold, dude. Come on!
233
00:21:05,640 --> 00:21:06,880
Hey!
234
00:21:07,320 --> 00:21:09,200
You tore the 'No Water'
signs and went inside.
235
00:21:09,520 --> 00:21:12,280
There is no water,
tissues or soap inside.
236
00:21:12,600 --> 00:21:15,240
Hands! Where did you wash your hands,
you idiot?
237
00:21:15,360 --> 00:21:18,080
Why? Why wash my hands?
238
00:21:18,360 --> 00:21:21,920
One hand,
two hands, just rub them together.
239
00:21:23,120 --> 00:21:26,080
Bro! Boys should be rough and tough.
240
00:21:26,120 --> 00:21:27,880
Hug me. You'll feel better.
241
00:21:28,000 --> 00:21:29,160
No!
242
00:21:38,160 --> 00:21:39,400
Oh God!
243
00:21:39,720 --> 00:21:43,040
How dare you hit me!
Only one of us will remain here!
244
00:21:43,120 --> 00:21:45,280
Get lost, you unclean fellow! Idiot!
245
00:21:45,760 --> 00:21:47,600
Sorry, don't worry. Take it lightly.
246
00:21:49,080 --> 00:21:51,600
What is this, sir?
Washing hands in the restroom.
247
00:21:51,800 --> 00:21:53,240
Scrubbing with soap while bathing.
248
00:21:53,520 --> 00:21:55,240
Urinating after checking
if there is water or not.
249
00:21:55,320 --> 00:21:58,600
I have no such habits, sir.
I won't cultivate them.
250
00:21:59,120 --> 00:22:01,120
What is this, sir?
Where did this tissue come from?
251
00:22:01,160 --> 00:22:02,680
Did we have these when
we were children, sir?
252
00:22:04,480 --> 00:22:05,920
Didn't we use our clothes as tissues?
- Yes.
253
00:22:05,960 --> 00:22:07,120
It is a clean white paper, sir.
254
00:22:07,200 --> 00:22:08,960
Just because our hands are wet..
255
00:22:09,040 --> 00:22:11,000
..we use it to wipe them and throw it.
That's not our culture.
256
00:22:11,200 --> 00:22:14,200
Sir, let me tell you this.
If I want to relieve myself..
257
00:22:14,280 --> 00:22:16,640
..I do it before everyone.
I don't feel shy.
258
00:22:18,320 --> 00:22:19,880
How can he raise his hand?
259
00:22:19,960 --> 00:22:20,880
How can he punch me in the stomach?
260
00:22:20,960 --> 00:22:24,760
Stop it! Why are you
crying like a small kid?
261
00:22:25,160 --> 00:22:27,720
Yes, sir.
- Look, Anand! He is your colleague.
262
00:22:27,800 --> 00:22:29,520
You shouldn't punch
him in the stomach.
263
00:22:29,640 --> 00:22:30,840
Say sorry to..
264
00:22:42,560 --> 00:22:45,160
Where is he?
- Why will he be here? Look!
265
00:22:45,240 --> 00:22:47,680
He went straight, took a left,
took a U turn and is near the exit.
266
00:22:47,760 --> 00:22:48,920
You can sneeze now, sir.
267
00:22:49,880 --> 00:22:51,560
You are the owner
of such a big company.
268
00:22:51,680 --> 00:22:53,400
But he doesn't even
let you sneeze in peace.
269
00:22:53,560 --> 00:22:55,320
He does not respect
you or your sneezes.
270
00:22:55,440 --> 00:22:57,080
What is the use of this nose, sir?
271
00:22:57,400 --> 00:22:59,160
Stop talking rubbish
and go do your work.
272
00:23:08,400 --> 00:23:09,920
Meghana!
273
00:23:25,320 --> 00:23:28,400
Why wouldn't she leave?
You gave her such a scare.
274
00:23:28,800 --> 00:23:32,640
Not just her,
anybody would run away from you.
275
00:23:33,840 --> 00:23:34,920
Excuse me.
276
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
The cab left. Can you drop me?
277
00:23:48,000 --> 00:23:49,080
Thanks.
278
00:23:49,520 --> 00:23:50,560
Let's go.
279
00:23:50,640 --> 00:23:52,000
Thank you.
280
00:23:56,320 --> 00:23:58,280
Seatbelt.. You already put it on.
281
00:24:03,240 --> 00:24:04,480
Why did you control it?
282
00:24:04,680 --> 00:24:06,960
I can stop the car aside and get down.
You can sneeze.
283
00:24:08,120 --> 00:24:09,080
That's okay.
284
00:24:09,440 --> 00:24:11,600
What? Do I look funny to you?
285
00:24:11,840 --> 00:24:14,000
I just remembered what
you did in the office.
286
00:24:14,440 --> 00:24:16,840
Why did you get so angry?
287
00:24:17,040 --> 00:24:19,760
I had a reason to.
If anyone behaves irritatingly..
288
00:24:19,880 --> 00:24:22,280
..or uncleanly before me,
my mind doesn't accept it.
289
00:24:22,560 --> 00:24:24,640
I can't control my
reaction at that time.
290
00:24:24,880 --> 00:24:28,080
I maintain good hygiene
and expect the same from others.
291
00:24:28,160 --> 00:24:29,280
Is that wrong?
292
00:24:29,520 --> 00:24:30,880
No, it's not wrong.
293
00:24:31,240 --> 00:24:34,320
Thanks for understanding me.
294
00:24:34,720 --> 00:24:37,880
What's there to understand?
You are a good man.
295
00:24:38,200 --> 00:24:40,680
You like to be clean and neat.
296
00:24:40,840 --> 00:24:43,960
And girls like clean men like you.
297
00:24:44,840 --> 00:24:45,960
Really?
298
00:24:46,200 --> 00:24:48,760
Didn't you ever love anyone?
299
00:24:49,160 --> 00:24:53,640
I did. But I didn't tell her yet.
300
00:24:53,720 --> 00:24:55,040
Then tell her.
301
00:24:55,120 --> 00:25:00,400
But I have to find
out if she likes me or not.
302
00:25:00,640 --> 00:25:01,880
Why wouldn't she?
303
00:25:01,960 --> 00:25:04,120
The moment you say
'I love you' to her..
304
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
..she will be on cloud nine.
305
00:25:07,200 --> 00:25:09,120
I just found out.
306
00:25:09,960 --> 00:25:11,040
Stop! Stop!
307
00:25:15,400 --> 00:25:16,600
Do you want to sneeze?
308
00:25:16,680 --> 00:25:18,560
We reached my apartment.
309
00:25:18,920 --> 00:25:20,640
Oh.
- You are so funny.
310
00:25:20,720 --> 00:25:22,080
Okay, then.
311
00:25:31,640 --> 00:25:32,720
Bye.
312
00:25:37,320 --> 00:25:38,640
Go.
313
00:25:38,720 --> 00:25:40,040
Bye.
314
00:25:40,240 --> 00:25:41,520
Bye.
315
00:26:02,000 --> 00:26:03,400
Why are you so happy?
316
00:26:03,520 --> 00:26:05,560
Did you wash a dirty
bus on your way home?
317
00:26:05,680 --> 00:26:08,160
Or, did you scrub a stinking
toilet in a movie theater?
318
00:26:08,320 --> 00:26:09,400
Tell me.
319
00:26:09,440 --> 00:26:11,120
Meghana likes me.
- Oh God!
320
00:26:12,680 --> 00:26:14,840
What's that expression?
321
00:26:15,040 --> 00:26:17,040
You should be happy when
you hear something good.
322
00:26:17,960 --> 00:26:20,760
Ignore him. What did she say?
323
00:26:20,920 --> 00:26:23,000
That's how I established
my character in the office today.
324
00:26:23,360 --> 00:26:25,520
I thought she won't come
to me after what happened.
325
00:26:25,640 --> 00:26:28,240
But she came to me,
got into my car, sat beside me..
326
00:26:28,440 --> 00:26:31,000
..and spoke positively
about me saying that..
327
00:26:31,400 --> 00:26:33,160
..any girl would jump
with joy if I propose to her.
328
00:26:33,320 --> 00:26:35,560
Maybe her mental
condition is not good.
329
00:26:36,680 --> 00:26:38,160
Ignore him.
330
00:26:38,160 --> 00:26:40,920
Find a good time and
express your feelings to her.
331
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
What's the hurry, mom?
332
00:26:42,040 --> 00:26:43,680
She is worried that
the girl will run away..
333
00:26:43,720 --> 00:26:45,560
..if she gets to know you well.
334
00:26:46,120 --> 00:26:49,400
Don't worry, mom.
Nobody can destroy our love.
335
00:27:10,040 --> 00:27:12,480
Wonderful!
336
00:27:13,640 --> 00:27:15,760
He won, sir! Come!
337
00:27:21,000 --> 00:27:22,360
Well done!
- Ramaraju sir!
338
00:27:22,720 --> 00:27:24,600
It is difficult to
defeat your nephew Seenu..
339
00:27:24,680 --> 00:27:28,080
..or take away your position
as the Village Head.
340
00:27:28,320 --> 00:27:30,240
This time it will become
very clear to Bhupathi..
341
00:27:30,400 --> 00:27:32,400
..that it is useless
to try again and again.
342
00:27:33,960 --> 00:27:38,560
Be careful, son.
I'm worried about your safety.
343
00:27:38,760 --> 00:27:40,600
I don't care about my safety, uncle.
344
00:27:40,960 --> 00:27:43,520
You should be on the top.
345
00:27:46,280 --> 00:27:48,640
He is a dynamite.
346
00:27:48,760 --> 00:27:49,880
Throw it high!
- Separate them and tie them up.
347
00:27:49,960 --> 00:27:53,280
Mom! I will become fat
if I eat sweets. I told you no.
348
00:27:53,680 --> 00:27:56,360
That's why we sent you
thick yoghurt and milk pudding.
349
00:27:56,760 --> 00:28:00,160
Aunt! I will be tempted
to eat them if I see them.
350
00:28:00,240 --> 00:28:03,000
I managed to lose 5 kilos
with great difficulty. Look at me.
351
00:28:03,400 --> 00:28:04,280
Hi!
352
00:28:04,440 --> 00:28:05,600
Hi, dad!
353
00:28:06,400 --> 00:28:07,840
Happy birthday, darling!
354
00:28:08,040 --> 00:28:09,200
Thank you, dad.
355
00:28:09,520 --> 00:28:12,320
You've lost weight and look beautiful.
Your age is..
356
00:28:12,360 --> 00:28:14,840
Didn't I tell you that I
will tell you when the time comes?
357
00:28:14,960 --> 00:28:16,720
Didn't I tell you? Didn't I tell you?
358
00:28:17,240 --> 00:28:19,840
You keep saying that
like a broken record.
359
00:28:19,960 --> 00:28:22,000
But you will never agree
to get married. Never.
360
00:28:22,160 --> 00:28:24,680
Alright, I'm getting late.
I'm leaving, bye. Okay?
361
00:28:24,760 --> 00:28:25,840
Bye, mom. Bye, aunt.
362
00:28:25,960 --> 00:28:28,800
Bye! Bye, sis!
- Bye!
363
00:28:29,520 --> 00:28:30,560
Let's go.
- I'm getting hurt. Move aside.
364
00:28:30,680 --> 00:28:32,080
She runs away when
we talk about her wedding.
365
00:28:32,360 --> 00:28:33,880
I wonder when she
will get married and..
366
00:28:34,000 --> 00:28:35,280
..bring me a son in law.
367
00:28:37,520 --> 00:28:38,560
Happy birthday, Meghana.
368
00:28:38,680 --> 00:28:39,880
Thank you.
369
00:28:39,920 --> 00:28:40,960
How do you know?
370
00:28:41,000 --> 00:28:42,840
When guys see the
CV's of beautiful girls..
371
00:28:43,080 --> 00:28:45,040
..they notice their date
of birth and places of moles.
372
00:28:45,880 --> 00:28:48,280
I haven't developed the habit
of looking at places of moles..
373
00:28:48,320 --> 00:28:51,000
Hi, Meghana! Happy birthday!
- Stop! Step back.
374
00:28:51,080 --> 00:28:53,080
Happy birthday! Happy?
- Very.
375
00:28:53,200 --> 00:28:55,400
Hey, Meghana!
If you guess the gift inside..
376
00:28:55,680 --> 00:28:57,200
..I'll gift you my one month's salary.
377
00:28:57,280 --> 00:29:00,000
Are you doing this genuinely
or to create trouble?
378
00:29:00,480 --> 00:29:02,480
Since she is placing
special emphasis on it..
379
00:29:02,600 --> 00:29:04,360
..I'm sure it is an interesting item.
380
00:29:04,760 --> 00:29:06,040
Any gold?
381
00:29:06,280 --> 00:29:10,000
Not gold. But everything
in it is like gold to me.
382
00:29:10,080 --> 00:29:11,040
Can I open it?
383
00:29:11,120 --> 00:29:11,920
Yeah, please.
384
00:29:11,920 --> 00:29:12,920
Hey!
385
00:29:13,320 --> 00:29:14,560
Don't touch!
386
00:29:14,760 --> 00:29:16,600
Pour two drops. I will wipe my hands
and then open the gift. Where's the bottle?
387
00:29:16,920 --> 00:29:18,200
Don't!
- Relax.
388
00:29:21,320 --> 00:29:22,360
Cool.
- Open it, Meghana.
389
00:29:22,440 --> 00:29:23,400
Superb.
390
00:29:29,000 --> 00:29:31,760
Sanitizer, body butter,
body scrub, anti-bacterial soap..
391
00:29:31,840 --> 00:29:33,040
..and loofah.
392
00:29:33,880 --> 00:29:35,720
Every human being born in this world..
393
00:29:35,800 --> 00:29:38,240
..needs these things
along with food and clothing.
394
00:29:38,560 --> 00:29:40,880
So, I gift them for birthdays
and encourage cleanliness.
395
00:29:41,040 --> 00:29:42,080
Oh.
396
00:29:42,440 --> 00:29:44,160
How is my concept?
397
00:29:44,440 --> 00:29:45,240
Superb.
398
00:29:45,640 --> 00:29:47,560
Thank you.
- Hello! If you encourage him like this..
399
00:29:47,600 --> 00:29:49,520
..we should name this
company OCD Solutions.
400
00:29:49,800 --> 00:29:51,120
What is OCD?
401
00:29:51,200 --> 00:29:52,840
I'll explain. It's a qualification.
402
00:29:53,280 --> 00:29:55,240
A rare honor given to great persons.
403
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
I see.
404
00:29:56,400 --> 00:29:58,160
So it is like an Oscar award.
405
00:29:58,240 --> 00:29:59,240
Almost.
406
00:29:59,320 --> 00:30:01,520
She is comparing OCD to Oscar.
407
00:30:01,760 --> 00:30:03,320
Since she is fair,
I thought she is from Mumbai..
408
00:30:03,800 --> 00:30:05,640
..but she is from a village.
She will fall for him easily.
409
00:30:06,040 --> 00:30:07,600
Meghana!
- Hmm?
410
00:30:07,880 --> 00:30:11,280
When you saw the gift,
I saw a spark in your eyes.
411
00:30:12,440 --> 00:30:15,320
That means your heart
was touched with it.
412
00:30:16,000 --> 00:30:19,520
So we should draw closer
to each other without any delay.
413
00:34:25,280 --> 00:34:27,320
Mom! I'm hungry. Urgent.
414
00:34:27,440 --> 00:34:28,920
Oh dear, he is here.
415
00:34:29,320 --> 00:34:31,160
You should have clarity
along with cleanliness.
416
00:34:31,280 --> 00:34:32,440
Are you hungry or
going out on urgent work?
417
00:34:32,720 --> 00:34:34,600
My stomach is hungry but
my heart has an urgent work.
418
00:34:34,920 --> 00:34:36,600
I'm planning to propose
to Meghana today.
419
00:34:36,800 --> 00:34:38,720
Wow! All the best
to poor Meghana, bro!
420
00:34:39,080 --> 00:34:40,000
Mom, hurry up!
421
00:34:40,040 --> 00:34:42,640
Oh God! I'm coming. Don't trouble me.
422
00:34:43,920 --> 00:34:45,120
It is 8.42.
423
00:34:45,160 --> 00:34:47,680
I wanted to make something
special for you but got late.
424
00:34:55,840 --> 00:34:57,320
Mom! What are you doing?
425
00:34:57,560 --> 00:34:58,480
Laxmi hasn't come yet.
426
00:34:58,600 --> 00:35:00,200
I think she didn't
wash your plate and spoon.
427
00:35:00,360 --> 00:35:03,840
I couldn't find them.
Anyway, I got a chance to feed you.
428
00:35:04,040 --> 00:35:06,200
It's been a long time
since I fed you with my hands.
429
00:35:06,360 --> 00:35:07,160
Mom!
430
00:35:07,240 --> 00:35:09,000
Eat. My hands are clean.
431
00:35:09,240 --> 00:35:11,000
Mom! We can't really see
if our hands are clean or not.
432
00:35:11,080 --> 00:35:12,400
You came from the kitchen.
433
00:35:12,560 --> 00:35:14,360
I'm sure your hands
have sweat and germs.
434
00:35:15,080 --> 00:35:16,360
I will get an infection
if I eat this food.
435
00:35:16,560 --> 00:35:17,760
Bring me bread and butter.
436
00:35:17,840 --> 00:35:20,680
Hey! You are becoming
so obsessed with cleanliness.
437
00:35:20,880 --> 00:35:22,200
Since you don't eat anything
unless mom cooks it..
438
00:35:22,280 --> 00:35:24,360
..she got up early and cooked
for you though she is not well.
439
00:35:24,600 --> 00:35:26,280
She is not well? What happened?
440
00:35:26,880 --> 00:35:28,440
Nothing. You eat food.
441
00:35:28,680 --> 00:35:30,640
She has viral fever
from the past two days.
442
00:35:30,760 --> 00:35:31,880
Her fever is coming on and off.
443
00:35:31,920 --> 00:35:33,800
She is managing with tablets because..
444
00:35:33,880 --> 00:35:35,400
..she is scared that you
won't come to her if you find out.
445
00:35:36,320 --> 00:35:37,760
Kishore, will you stop?
446
00:35:38,800 --> 00:35:41,600
I'm fine now.
No fever. See for yourself.
447
00:35:42,880 --> 00:35:45,360
Eat, my boy. You said you are hungry.
448
00:35:46,040 --> 00:35:48,440
I cooked it for you because
you like it. Come on.
449
00:35:51,680 --> 00:35:52,760
I don't want it, mom.
450
00:36:14,480 --> 00:36:15,920
Hello!
- Hi, Meghana!
451
00:36:16,000 --> 00:36:17,040
Hi!
452
00:36:17,120 --> 00:36:18,400
I need to talk to you.
453
00:36:18,440 --> 00:36:19,440
Sure.
454
00:36:19,520 --> 00:36:21,240
It will be better
if we can talk in person.
455
00:36:21,320 --> 00:36:23,160
Actually, I'm at the hospital.
456
00:36:25,400 --> 00:36:28,360
Huh? At the hospital? Why?
457
00:36:28,680 --> 00:36:31,320
Nothing.
My father has some health issues.
458
00:36:31,640 --> 00:36:33,800
I came to the Citizen Hospital
to get his reports checked.
459
00:36:34,120 --> 00:36:35,120
Citizen Hospital?
460
00:36:35,360 --> 00:36:36,600
Yeah.
- Wait there.
461
00:36:36,880 --> 00:36:39,160
The doctor is here.
I'll talk to you later. Bye.
462
00:36:39,560 --> 00:36:40,720
Meghana! Hello!
463
00:37:15,360 --> 00:37:16,960
What did you spray in my mouth?
464
00:37:28,280 --> 00:37:29,720
What's wrong with you?
465
00:37:30,760 --> 00:37:31,960
What is that?
466
00:37:32,120 --> 00:37:33,560
What happened? What?
467
00:37:36,480 --> 00:37:37,320
Answer me.
468
00:37:40,640 --> 00:37:42,200
Anand! What's the matter?
469
00:37:44,560 --> 00:37:45,400
Wait!
470
00:37:45,960 --> 00:37:47,680
Anand! What's the matter?
471
00:37:51,000 --> 00:37:53,240
What's wrong? Why did you drag me out?
472
00:37:53,600 --> 00:37:55,040
How can you sit so serenely
amidst all those patients..
473
00:37:55,120 --> 00:37:56,560
..and play Candy Crush?
474
00:37:58,640 --> 00:38:02,240
It just takes 10 seconds
for us to contract their diseases.
475
00:38:02,440 --> 00:38:03,720
Diseases?
476
00:38:04,760 --> 00:38:06,120
You being a health conscious girl,
why did you come..
477
00:38:07,040 --> 00:38:08,960
..to the hospital without
taking any precautions?
478
00:38:11,080 --> 00:38:13,760
What will I do if you fall sick?
479
00:38:14,680 --> 00:38:18,280
Why are you so panicked? Why?
480
00:38:18,320 --> 00:38:20,480
Why? Because I love you.
481
00:38:22,600 --> 00:38:25,400
I have to protect you.
It is my responsibility, you know.
482
00:38:25,880 --> 00:38:29,160
Love? Since when?
483
00:38:31,320 --> 00:38:34,640
I didn't tell you, right?
I will tell you now.
484
00:38:36,440 --> 00:38:38,280
I lost my heart to you
the first time I saw you.
485
00:38:38,840 --> 00:38:41,160
When you joined office,
I felt as if you came for me.
486
00:38:41,640 --> 00:38:45,280
When you said you liked me,
I decided that you are mine.
487
00:38:48,960 --> 00:38:53,360
I like you very much.
I can't bear the thought..
488
00:38:53,520 --> 00:38:55,080
..that you are in danger.
489
00:38:57,320 --> 00:38:59,320
I have only two persons in this world.
490
00:39:00,160 --> 00:39:02,440
One is my mom,
and the other one is you.
491
00:39:05,680 --> 00:39:09,280
I don't know a cleaner way to propose.
492
00:39:10,640 --> 00:39:13,040
I'm expecting a
positive reply from you.
493
00:40:08,800 --> 00:40:09,880
Oh God!
494
00:40:11,600 --> 00:40:15,840
Hi!
- Oh dear! It's you? I was so scared.
495
00:40:16,120 --> 00:40:18,480
What's that, sir? It looks so strange.
496
00:40:18,760 --> 00:40:20,440
We get allergies if we
inhale polluted air, right?
497
00:40:20,800 --> 00:40:22,640
This air purifier stops that.
498
00:40:23,080 --> 00:40:24,680
Wow! Can I use it?
499
00:40:24,800 --> 00:40:26,480
I can't use it after you use it.
500
00:40:28,200 --> 00:40:30,480
Okay, you both carry on. I'm going.
501
00:40:33,760 --> 00:40:35,880
There is a lot to learn from you.
502
00:40:36,440 --> 00:40:38,080
There is a lot to learn from you too.
503
00:40:38,480 --> 00:40:40,040
Not responding when
a guy proposes to you.
504
00:40:40,240 --> 00:40:41,560
Not answering phone calls.
505
00:40:41,640 --> 00:40:43,440
Not replying to messages
even after reading them.
506
00:40:44,720 --> 00:40:46,720
Innocently asking 'How are you?'..
507
00:40:46,800 --> 00:40:48,200
..when you bump into
me as if nothing is wrong.
508
00:40:48,960 --> 00:40:50,080
I will learn too.
509
00:40:50,400 --> 00:40:51,800
Are you really serious?
510
00:40:52,000 --> 00:40:53,320
Serious?
511
00:40:54,960 --> 00:40:56,880
When I do a work, I do it perfectly.
512
00:40:57,880 --> 00:41:01,600
Not even 99.99 percent.
100 percent perfect.
513
00:41:01,760 --> 00:41:03,520
Whether it is to love a girl,
or do something else.
514
00:41:03,840 --> 00:41:05,960
I'm an OCD man, a quality man.
515
00:41:06,200 --> 00:41:09,360
Once I touch a girl,
I'll give my life for her.
516
00:41:10,480 --> 00:41:11,680
Do you want me to touch you?
517
00:41:11,720 --> 00:41:12,640
Do you want some water?
518
00:41:12,800 --> 00:41:16,000
No, no. Thanks. I want an answer.
519
00:41:16,480 --> 00:41:20,200
Okay, then. Do your cycling.
520
00:41:20,600 --> 00:41:23,040
Hey! Why are you leaving
without giving an answer?
521
00:41:23,720 --> 00:41:24,920
Okay or no?
522
00:41:25,680 --> 00:41:26,920
My father will decide that.
523
00:41:27,200 --> 00:41:28,600
Where did he come
from all of a sudden?
524
00:41:28,680 --> 00:41:31,000
He was right there from the beginning.
525
00:41:31,200 --> 00:41:34,880
I will love the man he likes,
and marry the man he likes.
526
00:41:34,920 --> 00:41:36,320
But where can I meet him?
527
00:41:36,600 --> 00:41:38,240
This afternoon at lunch.
528
00:41:38,600 --> 00:41:40,040
Does he live here?
529
00:41:40,120 --> 00:41:41,240
He is coming today.
530
00:41:41,360 --> 00:41:42,760
What if he doesn't like me?
531
00:41:42,960 --> 00:41:47,040
Hi, Anand!
How are you? Did you come for a walk?
532
00:41:47,200 --> 00:41:50,600
Where is your machine? Put it on.
533
00:41:50,720 --> 00:41:53,120
You inhaled a lot
of polluted air already.
534
00:41:54,640 --> 00:41:56,920
I got it. Go ahead.
535
00:41:57,040 --> 00:41:58,280
Bye.
536
00:42:15,960 --> 00:42:17,040
My dad.
537
00:42:19,800 --> 00:42:22,240
What? Why are they
dressed as villagers?
538
00:42:22,600 --> 00:42:24,280
Patteseema is a village.
539
00:42:24,640 --> 00:42:26,600
But you don't speak like that.
540
00:42:26,760 --> 00:42:30,640
If I speak like that,
your city people will harass me. Yes.
541
00:42:31,080 --> 00:42:32,960
I love you very much. Don't kill it.
542
00:42:35,120 --> 00:42:36,080
Dad!
543
00:42:40,400 --> 00:42:42,600
Sir! Son in law looks very handsome.
544
00:42:43,000 --> 00:42:44,280
Hello, uncle!
- Hello!
545
00:42:44,440 --> 00:42:47,040
Don't be so formal with older ones.
Shake his hand.
546
00:42:50,600 --> 00:42:52,040
Our under tenant Bhadram.
547
00:42:53,400 --> 00:42:54,440
Please, sit.
548
00:42:54,880 --> 00:42:58,640
Come on, sir. Be careful.
549
00:43:05,680 --> 00:43:08,000
Now tell me, uncle. How are you?
550
00:43:08,480 --> 00:43:10,400
My daughter called me
in the middle of the night..
551
00:43:10,480 --> 00:43:12,600
..and asked me to come
down to see the bridegroom.
552
00:43:12,680 --> 00:43:14,800
I've been waiting for
so long to hear those words.
553
00:43:15,360 --> 00:43:18,240
So I immediately hired
a car and came here.
554
00:43:30,320 --> 00:43:32,080
She told me that
your father passed away.
555
00:43:37,160 --> 00:43:38,600
What does your mother do?
556
00:43:39,400 --> 00:43:41,320
Are you her only son,
or do you have any siblings?
557
00:43:41,360 --> 00:43:42,320
Actually..
558
00:43:42,600 --> 00:43:44,880
What is this? Why are
you slapping this on your hand?
559
00:43:45,080 --> 00:43:46,400
That's a sanitizer.
560
00:43:46,720 --> 00:43:47,840
A perfume?
561
00:43:48,040 --> 00:43:50,400
If you use it after giving
a handshake, it smells nice.
562
00:43:50,480 --> 00:43:51,680
Oh.
- But it's over.
563
00:43:52,360 --> 00:43:53,320
Maybe I used it too much today.
564
00:43:54,920 --> 00:43:55,920
One second, uncle.
565
00:43:56,080 --> 00:43:58,120
One second, Meghana.
I will be right back.
566
00:43:58,200 --> 00:43:59,960
Should I come with you?
- No. Sit right there.
567
00:44:00,200 --> 00:44:01,720
We should take a couple
of these while going home.
568
00:44:09,080 --> 00:44:10,120
Excuse me.
569
00:44:10,200 --> 00:44:11,160
Close the tap.
570
00:44:12,720 --> 00:44:15,920
Hi, uncle! Now I'm free.
Now you can ask me, uncle.
571
00:44:16,240 --> 00:44:18,240
I will answer your questions.
572
00:44:18,320 --> 00:44:18,920
Actually..
- Food, sir.
573
00:44:19,040 --> 00:44:20,920
Food is here.
- Keep it on the table carefully.
574
00:44:26,800 --> 00:44:28,760
Looking at your face,
I knew you would spill something.
575
00:44:29,080 --> 00:44:29,840
Clean it quickly.
576
00:44:29,920 --> 00:44:31,520
Sorry, sir. I will clean it right now.
577
00:44:34,080 --> 00:44:35,080
Shall we talk?
578
00:44:35,360 --> 00:44:38,280
Yeah, sure. Why not? Let's talk.
579
00:44:38,680 --> 00:44:40,880
What does your mother do?
580
00:44:42,400 --> 00:44:44,800
Where do you live?
Do you have any siblings?
581
00:44:55,720 --> 00:44:57,440
Son!
- Yes, uncle.
582
00:44:57,560 --> 00:44:58,560
Are you listening to me?
583
00:44:58,800 --> 00:45:01,000
Of course.
Where does your mother live?
584
00:45:01,040 --> 00:45:02,600
What does my house do?
That's what you asked me, right?
585
00:45:02,680 --> 00:45:05,320
No, not that.
My sir asked you about your mother..
586
00:45:05,360 --> 00:45:08,320
You worthless idiot!
Hurry up! I can't bear to see this.
587
00:45:08,360 --> 00:45:09,560
I'm coming, sir.
588
00:45:16,200 --> 00:45:19,520
Sorry, uncle.
My mind doesn't work properly..
589
00:45:20,120 --> 00:45:22,080
..if I see something
that is not neat and clean.
590
00:45:22,560 --> 00:45:24,600
I start getting irritated about it.
591
00:45:26,160 --> 00:45:27,560
Now tell me, uncle.
592
00:45:27,600 --> 00:45:30,280
I'm hungry.
Shall we talk after eating food?
593
00:45:30,560 --> 00:45:34,320
Oh. Uncle is hungry. Let's eat uncle.
594
00:45:59,080 --> 00:46:03,680
"Who was it that
carried you as a child?"
595
00:46:03,760 --> 00:46:08,400
"Which mother gave birth
to this powerful bull?"
596
00:46:09,080 --> 00:46:11,360
"No one has seen someone
like him before."
597
00:46:11,400 --> 00:46:15,720
Continue, uncle.
Neatly. Eat neatly, uncle.
598
00:46:17,360 --> 00:46:20,280
"Once there was a sky,
there was a cloud in the sky.."
599
00:46:20,400 --> 00:46:21,840
"..there was a tune
behind the cloud.."
600
00:46:21,920 --> 00:46:23,320
"..and that tune
dissolved the heavens.."
601
00:46:23,440 --> 00:46:26,080
"..you should become the parrot.."
602
00:46:26,280 --> 00:46:28,600
"..you should tell your dad."
603
00:46:31,280 --> 00:46:32,600
Why are you singing these songs?
604
00:46:33,040 --> 00:46:35,400
Ask him to clean his face.
I can't see it anymore.
605
00:46:35,760 --> 00:46:39,080
I will die.
Please, ask him to clean his face.
606
00:46:39,120 --> 00:46:42,120
Ask him to clean his face.
I can't see it, please.
607
00:46:42,840 --> 00:46:44,320
Use a tissue. Use a tissue.
608
00:46:44,440 --> 00:46:45,600
You idiot!
609
00:46:46,120 --> 00:46:48,120
Use this tissue, please.
610
00:46:48,440 --> 00:46:49,200
Done.
611
00:46:50,440 --> 00:46:51,320
Now eat, sir.
612
00:46:51,840 --> 00:46:52,880
Control.
613
00:46:58,000 --> 00:47:02,040
You still have a rice grain, uncle.
Take this.
614
00:47:06,240 --> 00:47:08,200
No, no, no. Throw it here.
615
00:47:12,960 --> 00:47:14,000
Now eat.
616
00:47:14,080 --> 00:47:17,360
Thanks for your cooperation, uncle.
Some chicken?
617
00:47:19,320 --> 00:47:23,160
No? Okay.
It is 'Dum Biryani.' Did you like it?
618
00:47:28,960 --> 00:47:33,520
Dear! He is good.
A perfect match for you.
619
00:47:33,560 --> 00:47:34,480
Thank you, uncle.
620
00:47:34,560 --> 00:47:35,920
But you can't marry him.
621
00:47:36,200 --> 00:47:37,680
Why not, dad?
622
00:47:38,080 --> 00:47:40,840
Dear, it is very difficult
to deal with his over cleanliness.
623
00:47:41,000 --> 00:47:42,240
Do we need this?
624
00:47:43,320 --> 00:47:46,320
Dad, I told you.
He is a little high-class.
625
00:47:46,840 --> 00:47:49,160
Once he gets used to us,
he will become one of us.
626
00:47:49,560 --> 00:47:51,320
Once he loves us,
he will give his life for you.
627
00:47:51,760 --> 00:47:54,240
She didn't tell me this,
uncle. Really?
628
00:47:54,320 --> 00:47:55,520
Hmm.
629
00:47:55,600 --> 00:47:59,240
Dear! He didn't even
let me eat my food in peace.
630
00:47:59,520 --> 00:48:01,360
How will you spend your life with him?
631
00:48:01,680 --> 00:48:06,360
Dad, I said I like him. Please.
632
00:48:06,760 --> 00:48:10,040
She is so adorable.
Give her to me, uncle. Please, uncle.
633
00:48:10,160 --> 00:48:11,080
Then marry her.
634
00:48:11,160 --> 00:48:12,440
Thank you, uncle. Thank you..
635
00:48:12,600 --> 00:48:14,440
Why do you ask me? Why call me here?
636
00:48:14,560 --> 00:48:15,720
Dad!
- Uncle! - Bhadram, let's go.
637
00:48:17,840 --> 00:48:19,040
Dad!
- Sir!
638
00:48:20,400 --> 00:48:21,720
Give that to me.
639
00:48:25,840 --> 00:48:26,800
Dad!
640
00:48:26,920 --> 00:48:29,680
Sir! Sir! Sir! I'm hungry, sir!
- Get lost!
641
00:48:29,760 --> 00:48:31,840
Sir! Sir! Sir! I'm hungry, sir!
642
00:48:32,640 --> 00:48:34,840
Dad!
- Hey! My bag!
643
00:48:35,120 --> 00:48:36,200
Oh dear!
644
00:48:38,080 --> 00:48:39,120
I will bring it back.
645
00:48:53,800 --> 00:48:55,160
Hey, stop!
646
00:49:11,680 --> 00:49:12,760
Hey go!
647
00:49:17,560 --> 00:49:19,680
Madam! Will you stop for a minute?
648
00:49:21,160 --> 00:49:22,800
Don't you get it? I asked you to stop!
649
00:49:26,880 --> 00:49:28,640
Boss!
- Yes. Give it to me.
650
00:49:28,720 --> 00:49:29,840
Hey!
651
00:49:33,680 --> 00:49:35,880
He stole it in ignorance.
652
00:49:36,440 --> 00:49:38,760
You don't commit a crime knowingly.
Give it to me.
653
00:49:40,360 --> 00:49:42,280
What is that look?
You are the one who stole it!
654
00:49:42,360 --> 00:49:43,600
Give it to me!
655
00:49:44,040 --> 00:49:45,920
Don't keep the bag inside! No!
656
00:49:52,440 --> 00:49:54,320
If you have the guts, take it from me.
657
00:49:54,720 --> 00:49:58,560
I don't have the courage
to touch this dirty body. No.
658
00:49:58,760 --> 00:50:00,560
Give the bag to me. Come on, give it.
659
00:50:00,880 --> 00:50:03,080
You are talking too much!
660
00:50:03,160 --> 00:50:04,760
If you want the bag,
put your hand inside..
661
00:50:04,840 --> 00:50:06,120
..boss's vest and take it.
662
00:50:06,440 --> 00:50:08,600
You are expecting too much from me.
663
00:50:13,080 --> 00:50:15,560
Why are you sitting
in oil and eating food like?
664
00:50:15,800 --> 00:50:17,440
Does it look like a star hotel to you?
665
00:50:17,640 --> 00:50:20,080
Give it to me. Give it to me.
- Take it. Take it.
666
00:50:20,200 --> 00:50:21,400
Stay away. Stay away.
667
00:50:22,680 --> 00:50:25,440
When was the last time you had a bath?
You stink.
668
00:50:25,720 --> 00:50:28,040
You will die.
And I will die if I breathe that air.
669
00:50:28,120 --> 00:50:28,760
Really?
670
00:50:28,840 --> 00:50:30,040
If it wasn't my bag,
I would've just left it here..
671
00:50:30,080 --> 00:50:31,640
..no matter how much
money was inside it.
672
00:50:32,280 --> 00:50:33,680
Give it to me. Give it to me.
673
00:51:37,280 --> 00:51:38,240
Give me a tissue.
674
00:51:46,200 --> 00:51:48,920
Why would you have tissues?
I'm a fool to think so.
675
00:51:49,360 --> 00:51:50,360
Give me the bag.
676
00:51:50,720 --> 00:51:51,960
Catch!
677
00:51:53,840 --> 00:51:55,320
Kill him!
678
00:52:33,600 --> 00:52:34,680
Why are you dancing?
679
00:52:36,360 --> 00:52:37,600
Dancing doesn't suit you.
680
00:52:42,920 --> 00:52:45,960
You ate food. Now you'll
fight without washing your hand?
681
00:52:46,120 --> 00:52:47,920
Did you come from a jungle,
you buffalo?
682
00:52:48,120 --> 00:52:49,080
Sorry, sir.
683
00:52:52,760 --> 00:52:55,320
Hey! Oh God!
684
00:52:58,640 --> 00:52:59,640
Hello!
685
00:53:10,960 --> 00:53:13,120
Get a TT injection,
it won't turn septic.
686
00:53:15,640 --> 00:53:17,560
Uncle, I don't drink or smoke..
687
00:53:17,880 --> 00:53:19,160
..so you have no reason
to be afraid to give me your girl.
688
00:53:19,840 --> 00:53:21,520
I just have this good
habit of cleanliness.
689
00:53:26,480 --> 00:53:30,040
Uncle, I take very
good care of my things.
690
00:53:30,840 --> 00:53:32,880
So, imagine how I will
treat the girl I love.
691
00:53:46,720 --> 00:53:50,360
Dear, do you think
he is right for you?
692
00:53:50,400 --> 00:53:51,680
Hundred percent, dad.
693
00:53:51,960 --> 00:53:54,600
I promise. He is a very good man.
694
00:53:55,280 --> 00:53:58,240
You can't find another
man like him for me.
695
00:53:58,480 --> 00:54:01,560
Really? Don't you think
you are exaggerating?
696
00:54:01,720 --> 00:54:02,680
Really, dad.
697
00:54:02,840 --> 00:54:08,880
Okay, you know him
better than me. I agree.
698
00:54:10,000 --> 00:54:12,240
But if you both have any differences..
699
00:54:12,360 --> 00:54:15,360
We won't. I'm telling you.
700
00:54:16,160 --> 00:54:19,560
No, dear. You are my only daughter.
701
00:54:19,600 --> 00:54:21,520
If I don't find a good son in law..
702
00:54:21,720 --> 00:54:23,760
..nobody will respect
me in the village. So..
703
00:54:23,880 --> 00:54:28,600
Dad, he will bring you honor,
not disgrace. I guarantee it.
704
00:54:28,760 --> 00:54:30,720
Enough. Don't praise him so much.
705
00:54:31,240 --> 00:54:32,800
Where is he now?
706
00:54:33,280 --> 00:54:35,080
He is waiting outside.
707
00:54:39,440 --> 00:54:40,680
Thank you.
708
00:54:45,680 --> 00:54:48,200
What is that look,
as if you achieved something great?
709
00:54:49,120 --> 00:54:51,440
My dad liked you.
710
00:54:52,760 --> 00:54:55,560
Really?
- Yes. He asked you to come inside.
711
00:54:55,640 --> 00:54:57,600
Darling..
- Wait a minute.
712
00:54:57,640 --> 00:54:59,360
Looks like you are very happy.
713
00:54:59,600 --> 00:55:01,320
How can I not hug you
after giving me such good news?
714
00:55:01,440 --> 00:55:02,680
Come, hug me.
715
00:55:02,760 --> 00:55:05,400
Wow, you are too forward.
716
00:55:05,920 --> 00:55:07,640
Here? On the road?
717
00:55:07,840 --> 00:55:09,440
Oh, you don't want it here?
Let's go aside.
718
00:55:09,520 --> 00:55:10,640
Anand!
719
00:55:11,800 --> 00:55:13,560
Your behavior is
always on the extremes.
720
00:55:13,760 --> 00:55:15,440
You don't touch someone
if you don't like them.
721
00:55:15,520 --> 00:55:17,360
But you get stuck
to them if you like them.
722
00:55:17,760 --> 00:55:19,240
I feel uncomfortable. Leave me.
723
00:55:19,680 --> 00:55:23,160
But I feel very good.
I feel all tingly inside.
724
00:55:23,400 --> 00:55:26,120
Stop there.
My dad agreed to our wedding only.
725
00:55:26,200 --> 00:55:27,520
You just have to agree to one kiss.
726
00:55:27,680 --> 00:55:28,680
A kiss?
- Yes.
727
00:55:28,720 --> 00:55:29,800
Oh God!
728
00:55:29,840 --> 00:55:31,120
Why are you worried when I'm not?
729
00:55:31,160 --> 00:55:32,600
Give me just one kiss,
for safekeeping.
730
00:55:32,720 --> 00:55:35,160
No way. What if somebody
comes in suddenly?
731
00:55:36,760 --> 00:55:37,960
Is it okay if nobody comes?
732
00:55:38,000 --> 00:55:38,960
What if they come?
733
00:55:39,040 --> 00:55:42,000
So let's finish it
before they come. Kiss me.
734
00:55:42,200 --> 00:55:45,160
I want to kiss you, but..
735
00:55:46,040 --> 00:55:52,800
No buts, let's do it.
This will be my first kiss.
736
00:55:53,080 --> 00:55:56,240
I see. Do you think
this is my hundredth kiss?
737
00:55:56,320 --> 00:55:57,880
Come on, please. One kiss.
738
00:55:59,000 --> 00:56:02,400
Okay, okay.
I feel shy. I will close my eyes.
739
00:56:02,480 --> 00:56:03,600
Okay.
740
00:56:06,800 --> 00:56:08,920
Did you brush?
- Huh?
741
00:56:11,680 --> 00:56:14,880
I mean, it is hygienic
if you brush twice a day.
742
00:56:15,520 --> 00:56:16,680
That's why I asked.
743
00:56:16,880 --> 00:56:18,720
I didn't brush.
So, you won't kiss me now?
744
00:56:21,560 --> 00:56:25,560
Hey.. Hey.. Meghana..
745
00:59:31,520 --> 00:59:33,800
Hey, my dad is waiting for us.
Come on, let's go.
746
00:59:33,840 --> 00:59:35,680
Come on.
747
00:59:36,640 --> 00:59:38,600
What is your problem? Stop it.
748
00:59:40,120 --> 00:59:42,800
Thanks, uncle. I didn't expect
that you will agree so quickly.
749
00:59:44,320 --> 00:59:48,440
I always fulfill
my daughter's desires.
750
00:59:49,160 --> 00:59:51,320
I didn't want to say no to you.
751
00:59:51,600 --> 00:59:55,720
Moreover, you cleared
all my doubts with your fight.
752
00:59:55,920 --> 00:59:58,160
Do you like fights so much, uncle?
753
00:59:58,560 --> 01:00:01,160
Be serious when discussing
something serious.
754
01:00:01,520 --> 01:00:03,120
Oh. Sorry, uncle.
755
01:00:03,840 --> 01:00:07,040
Marrying my daughter means
sharing my responsibilities.
756
01:00:07,520 --> 01:00:08,880
You have to carry my
honor on your shoulders.
757
01:00:09,000 --> 01:00:11,120
Not just in kilos and quintals, uncle.
I will carry tons of it.
758
01:00:12,440 --> 01:00:13,840
Can I say something?
759
01:00:14,080 --> 01:00:16,160
From today I won't feel
that I don't have a father..
760
01:00:16,200 --> 01:00:17,560
..because I have you.
761
01:00:18,360 --> 01:00:20,360
See me as your son, not a son in law.
762
01:00:20,640 --> 01:00:21,840
I will become one of you.
763
01:00:22,640 --> 01:00:25,760
That's it, son.
You won me over with your words.
764
01:00:27,040 --> 01:00:29,160
Uncle, you said I didn't
allow you to eat a meal in peace.
765
01:00:29,560 --> 01:00:30,920
Come on, I'll keep
you good company this time.
766
01:00:31,120 --> 01:00:32,880
Meghana, serve dinner.
767
01:00:33,440 --> 01:00:34,600
Let's go.
768
01:00:35,760 --> 01:00:36,800
Stop that right now.
769
01:00:38,360 --> 01:00:39,760
Yes. Son in law is very funny.
770
01:00:47,440 --> 01:00:48,600
What is today's special?
771
01:00:51,800 --> 01:00:52,960
Do you have a generator?
772
01:01:14,400 --> 01:01:15,520
Uncle!
773
01:01:15,800 --> 01:01:16,920
Meghana!
774
01:01:17,680 --> 01:01:18,760
Uncle!
775
01:01:22,680 --> 01:01:23,800
Sir!
776
01:01:23,880 --> 01:01:25,720
Dad!
- Meghana!
777
01:01:25,800 --> 01:01:28,000
Dad! Dad!
778
01:01:28,120 --> 01:01:29,240
Sir!
779
01:01:30,360 --> 01:01:32,600
Dad! Dad!
780
01:01:42,320 --> 01:01:44,120
Hello! Hello, doctor!
781
01:02:10,920 --> 01:02:12,040
Anand!
782
01:02:12,400 --> 01:02:13,880
Yes, Meghana?
783
01:02:14,160 --> 01:02:15,840
Let's take him to the hospital.
784
01:02:27,840 --> 01:02:28,680
Dear..
785
01:02:29,120 --> 01:02:30,480
Dad, nothing will happen to you.
786
01:02:39,600 --> 01:02:42,080
Anand, drive faster.
787
01:03:20,840 --> 01:03:22,400
Nothing will happen to you, dad.
788
01:03:42,200 --> 01:03:43,680
Anand, what happened to you?
789
01:03:53,840 --> 01:03:55,200
I can't.
790
01:04:05,840 --> 01:04:07,560
I can't bear it.
791
01:04:10,760 --> 01:04:14,320
My hands.. My hands.. I can't drive.
792
01:04:14,400 --> 01:04:15,720
I can't..
793
01:04:18,000 --> 01:04:19,280
Oh God!
794
01:04:25,000 --> 01:04:28,760
Meghana, when I see blood..
795
01:04:30,400 --> 01:04:33,720
I feel sick sitting in that seat,
Meghana.
796
01:04:34,600 --> 01:04:38,360
I can't do it.
Understand me, Meghana. Please..
797
01:04:38,680 --> 01:04:40,480
I stay away from my
mother when she has fever.
798
01:04:40,600 --> 01:04:43,400
And your father is.. I will call..
I will call a cab for you.
799
01:04:43,760 --> 01:04:52,120
My phone..
My phone.. I will call a cab.
800
01:04:52,400 --> 01:04:54,880
But I can't drive it, Meghana.
801
01:04:55,760 --> 01:04:57,640
I will die if I drive that car.
802
01:04:57,720 --> 01:04:59,240
Meghana, you know me, don't you?
803
01:04:59,280 --> 01:05:00,320
Meghana, say something.
804
01:05:00,600 --> 01:05:02,640
Say something, Meghana.
I love you, Meghana.
805
01:05:03,600 --> 01:05:08,400
I'm not doing it on purpose..
- Madam! He is not moving.
806
01:05:08,640 --> 01:05:10,440
He will be okay. He will be alright.
807
01:05:10,680 --> 01:05:13,120
I will stop a car. I will bring a car.
808
01:05:14,920 --> 01:05:16,640
Stop! Stop!
809
01:05:20,240 --> 01:05:22,080
Auto! Auto! Auto!
810
01:05:25,000 --> 01:05:27,960
Sir! My uncle vomited blood.
811
01:05:28,000 --> 01:05:30,320
We need to take him to the hospital.
Please, sir.
812
01:05:30,480 --> 01:05:35,600
Sir, please!
Sir, please, sir! Sir, please! Please!
813
01:06:09,720 --> 01:06:11,720
How is he now? Is he out of danger?
814
01:06:11,800 --> 01:06:13,320
Did they say they will
send him home after doing tests?
815
01:06:13,600 --> 01:06:15,000
I will say that if that's
what you want to hear.
816
01:06:16,000 --> 01:06:17,720
I will tell the truth if
you want to know what happened.
817
01:06:18,600 --> 01:06:19,720
If you had shown this
concern last night..
818
01:06:19,760 --> 01:06:21,320
..he wouldn't be in
this critical condition.
819
01:06:21,560 --> 01:06:23,160
She took him to the hospital
in the nick of time..
820
01:06:23,160 --> 01:06:24,400
..and saved his life
by getting the surgery done.
821
01:06:25,200 --> 01:06:28,040
Otherwise, they would have
taken his body to the village.
822
01:06:35,040 --> 01:06:36,560
What's the use of
regretting your actions now?
823
01:06:36,760 --> 01:06:38,040
You should've thought about
it before leaving a girl..
824
01:06:38,120 --> 01:06:39,400
..in the middle of
the road at midnight.
825
01:06:40,480 --> 01:06:43,400
Thank God for saving his life.
826
01:06:43,560 --> 01:06:44,920
What if something
were to happen to him?
827
01:06:45,240 --> 01:06:47,400
She would have become
a fatherless child.
828
01:06:47,600 --> 01:06:48,880
Because of you.
829
01:06:52,600 --> 01:06:55,000
You know how painful it
is to live without a father.
830
01:06:55,840 --> 01:06:58,440
You love her,
how could you leave her father to die?
831
01:06:58,760 --> 01:07:00,560
Is that the value
of his life in your eyes?
832
01:07:26,360 --> 01:07:29,000
Anand, one second.
833
01:07:30,240 --> 01:07:32,320
Madam, did you check it?
Is the money transferred?
834
01:07:32,400 --> 01:07:33,920
Yes.
- Keep the bill ready. Thank you.
835
01:07:34,160 --> 01:07:36,440
What? Why did you enter
the hospital without..
836
01:07:36,640 --> 01:07:38,120
..taking precautions?
837
01:07:38,240 --> 01:07:40,080
There are patients here. Come on!
838
01:07:48,200 --> 01:07:49,280
Sorry, Meghana.
839
01:07:50,280 --> 01:07:52,720
What for? You did nothing wrong.
840
01:07:53,280 --> 01:07:57,120
I did a mistake by loving
you before knowing you well.
841
01:07:57,560 --> 01:07:58,880
You know that I'm sensitive, Meghana.
842
01:07:59,080 --> 01:08:01,120
I didn't know. I really didn't know.
843
01:08:01,520 --> 01:08:03,440
I really didn't know that
you view people as things and..
844
01:08:03,560 --> 01:08:06,800
..that you stay away from
your mom when she is sick.
845
01:08:08,480 --> 01:08:10,200
A girl wishes to be with a man..
846
01:08:10,280 --> 01:08:12,120
..who will lovingly
take her into his arms.
847
01:08:12,200 --> 01:08:14,800
Not with a coward
like you who runs away..
848
01:08:15,000 --> 01:08:17,600
..from people because he
is scared of their illnesses.
849
01:08:17,720 --> 01:08:20,880
Since you have OCD,
you shouldn't expect love..
850
01:08:20,920 --> 01:08:23,600
..from people like us.
You shouldn't love us.
851
01:08:25,600 --> 01:08:30,600
It is better to fail in love
than to marry you and fail in life.
852
01:08:31,720 --> 01:08:34,480
Go away. Never disturb me again.
853
01:08:36,840 --> 01:08:38,280
Do you remember?
854
01:08:38,920 --> 01:08:41,560
You confessed your
feelings for me right here.
855
01:08:42,840 --> 01:08:45,280
Now I'm breaking-up
with you in the same place.
856
01:08:46,880 --> 01:08:49,640
We found love here,
so leave it right here.
857
01:09:35,800 --> 01:09:38,480
Brother! Bhupathi deceived us.
858
01:09:38,920 --> 01:09:41,120
He bribed Seenu to be on his side now.
859
01:09:45,160 --> 01:09:47,840
Seenu! Why did you
play for your village?
860
01:09:48,080 --> 01:09:49,520
Why did you help your uncle to win?
861
01:09:49,720 --> 01:09:52,720
Because you thought he
will give his daughter to you.
862
01:09:52,880 --> 01:09:54,680
But what did your uncle do?
863
01:09:54,720 --> 01:09:57,120
He went to the city
without informing anyone.
864
01:09:57,200 --> 01:09:59,400
When that girl said that
she loves someone in the office..
865
01:09:59,520 --> 01:10:02,880
..instead of scolding her
and forcing her to marry you..
866
01:10:03,080 --> 01:10:04,640
..instead of putting
an end to her love story..
867
01:10:04,800 --> 01:10:06,640
..he fixed her marriage
with that city man.
868
01:10:06,720 --> 01:10:08,880
That is such a horrible thing to do.
Such betrayal.
869
01:10:09,160 --> 01:10:11,200
Oh God! We, your enemies..
870
01:10:11,240 --> 01:10:13,160
..even we can't process
this injustice towards you.
871
01:10:13,720 --> 01:10:16,560
You are his nephew,
the one who was supposed to..
872
01:10:16,720 --> 01:10:18,320
..marry his daughter,
I can't imagine what you are feeling.
873
01:10:22,000 --> 01:10:23,840
Play for our village this time..
874
01:10:23,880 --> 01:10:25,800
..and help me to
become the Village Head.
875
01:10:25,960 --> 01:10:28,320
I will get you married to
a girl more beautiful than her..
876
01:10:28,480 --> 01:10:31,160
..and gift you a big car.
877
01:10:40,080 --> 01:10:40,880
Dad?
878
01:10:40,960 --> 01:10:42,480
What's wrong?
- Dad?
879
01:10:42,560 --> 01:10:43,560
Doctor!
- Doctor!
880
01:10:44,120 --> 01:10:45,680
Move aside.
881
01:10:45,880 --> 01:10:46,760
Doctor, please see.
882
01:10:46,880 --> 01:10:47,960
What are you doing?
883
01:10:48,920 --> 01:10:50,920
Uncle, relax.
You will be fine. Just relax.
884
01:10:51,280 --> 01:10:52,880
Aunt, calm down. Don't scare him.
885
01:10:53,000 --> 01:10:54,360
Uncle, breathe in.
886
01:10:55,160 --> 01:10:59,640
He will be alright. Aunt, don't worry.
887
01:11:03,440 --> 01:11:05,920
What are you doing?
Do you think he is a normal man?
888
01:11:06,000 --> 01:11:08,120
Why are you discussing
our village disputes with him?
889
01:11:08,960 --> 01:11:11,600
Uncle, don't excite yourself,
or you will be in danger.
890
01:11:11,640 --> 01:11:13,880
Forget all your tensions
and be happy for a few days.
891
01:11:14,040 --> 01:11:15,800
If you think someone makes you happy..
892
01:11:15,880 --> 01:11:17,560
..spend more time with them.
893
01:11:18,560 --> 01:11:20,360
Meghana, take care of him.
894
01:11:20,400 --> 01:11:22,160
Come on, let's go out.
- Dad!
895
01:11:22,400 --> 01:11:25,520
Dear, call up son in
law and ask him to come here.
896
01:11:25,720 --> 01:11:28,280
Why call Anand now? Just relax.
897
01:11:29,520 --> 01:11:32,120
My own nephew betrayed me.
898
01:11:32,920 --> 01:11:34,960
But, though Anand
is not related to us..
899
01:11:35,440 --> 01:11:38,160
..he is so concerned about us.
900
01:11:39,520 --> 01:11:41,720
He brought me here in
the nick of time and saved me..
901
01:11:41,800 --> 01:11:43,160
..like my own son.
902
01:11:44,920 --> 01:11:45,960
Call him, dear.
903
01:11:46,080 --> 01:11:47,520
Why, dad?
904
01:11:47,640 --> 01:11:53,120
I won't be in peace until
I talk to him for a few minutes.
905
01:11:53,280 --> 01:11:54,840
Dad..
- Call him, dear.
906
01:11:56,640 --> 01:11:59,560
What are you waiting for, dear?
Call him up.
907
01:11:59,640 --> 01:12:01,160
Or, you go and bring him.
908
01:12:14,200 --> 01:12:15,960
Why do you look so forlorn, Anand?
909
01:12:16,680 --> 01:12:19,120
I expected that something
like this would happen..
910
01:12:19,200 --> 01:12:20,680
..that's why I warned
you right in the beginning.
911
01:12:20,880 --> 01:12:22,160
Look what happened now.
912
01:12:22,400 --> 01:12:24,280
You fell in love,
but you failed miserably.
913
01:12:24,680 --> 01:12:26,240
Anyway, forget that now.
914
01:12:26,440 --> 01:12:29,680
And there are lot
more fish in the pond.
915
01:12:30,480 --> 01:12:32,080
Just say yes to me.
916
01:12:33,120 --> 01:12:36,480
I'll happily sit in your
lap and make her jealous.
917
01:12:37,560 --> 01:12:40,960
I'll smooch you and
make her burn with envy.
918
01:12:42,800 --> 01:12:43,920
Excuse me.
919
01:12:46,840 --> 01:12:48,360
I need to talk to you.
920
01:12:48,760 --> 01:12:49,880
Go ahead.
921
01:12:50,000 --> 01:12:51,360
In private.
922
01:12:52,480 --> 01:12:53,720
Let's go.
923
01:12:56,680 --> 01:12:58,040
Hey, sit down.
924
01:12:58,080 --> 01:13:02,760
I didn't.. Sorry..
I'm not here to sit and chat with you.
925
01:13:03,280 --> 01:13:05,920
Okay. Keep standing then.
926
01:13:06,120 --> 01:13:09,960
I never imagined that
I've to meet you again.
927
01:13:10,040 --> 01:13:12,640
Life is all about
unexpected things. Right?
928
01:13:12,760 --> 01:13:14,120
Don't talk rubbish. I'm upset.
929
01:13:14,880 --> 01:13:16,560
I don't have the patience
to fight with you.
930
01:13:16,600 --> 01:13:19,120
Same here.
It's been a week since I ate food.
931
01:13:19,320 --> 01:13:21,280
I lost 2 kilos. You can check
my fitness watch if you want.
932
01:13:21,360 --> 01:13:22,560
It will show you how much I walked,
how much I slept..
933
01:13:22,640 --> 01:13:23,560
Stop it!
934
01:13:23,640 --> 01:13:25,920
I didn't come here to
gather your health information.
935
01:13:25,960 --> 01:13:28,760
You forgot be formal with me again.
Is that okay?
936
01:13:29,920 --> 01:13:31,960
Whatever! Let me talk!
937
01:13:33,160 --> 01:13:34,120
Talk.
938
01:13:34,200 --> 01:13:36,440
I didn't tell my dad about you.
939
01:13:36,480 --> 01:13:38,160
That you got down from
the car all of a sudden..
940
01:13:38,240 --> 01:13:41,120
..that you vomited on
the way to the hospital..
941
01:13:41,200 --> 01:13:43,040
..that you are not the
person that you appear to be..
942
01:13:43,120 --> 01:13:45,760
..that you have a dangerous
OCD man inside you..
943
01:13:45,840 --> 01:13:47,240
..I didn't tell dad
any of these things.
944
01:13:48,720 --> 01:13:50,800
Thanks.
- Thanks? For what?
945
01:13:50,840 --> 01:13:54,080
You wouldn't have done
that if you didn't love me.
946
01:13:54,240 --> 01:13:57,800
I love dad, not you.
I'm afraid that his condition..
947
01:13:58,440 --> 01:14:01,080
..will worsen if I tell him about you.
948
01:14:02,120 --> 01:14:03,360
Yes.
949
01:14:03,640 --> 01:14:05,080
I didn't want him to
feel sad that his daughter..
950
01:14:05,120 --> 01:14:09,440
..chose a wrong man to love,
so I didn't tell him.
951
01:14:10,320 --> 01:14:11,360
Hello!
952
01:14:12,320 --> 01:14:13,280
Anand!
- Yes?
953
01:14:13,320 --> 01:14:15,520
What's wrong with you?
Who are you looking at..
954
01:14:15,600 --> 01:14:17,000
..when I'm talking
something serious with you?
955
01:14:17,520 --> 01:14:21,040
His behavior is a bit disturbing.
Just a second.
956
01:14:24,480 --> 01:14:25,720
Okay, alright.
957
01:14:25,840 --> 01:14:26,800
What are you doing? What is this?
958
01:14:26,920 --> 01:14:29,000
Do you realize what you are doing?
959
01:14:31,200 --> 01:14:32,680
Tuck it in. Tuck it in.
- Tuck it?
960
01:14:32,720 --> 01:14:34,720
Tuck it in.
It is so disgusting to look at.
961
01:14:35,160 --> 01:14:36,360
Tuck it in. Tuck it in.
962
01:14:37,440 --> 01:14:38,080
Remain like this.
963
01:14:38,160 --> 01:14:39,840
I will go aside and scratch myself.
964
01:14:41,200 --> 01:14:42,760
Sorry. Don't look at me like that.
965
01:14:43,200 --> 01:14:44,480
You know that if something
is not clean and neat..
966
01:14:44,600 --> 01:14:48,760
Stop your OCD lecture.
I just want to say one thing.
967
01:14:49,040 --> 01:14:51,720
Come and talk to my dad
and get out of our lives forever.
968
01:14:52,000 --> 01:14:54,760
Don't make me meet you
and endure this torture again.
969
01:14:55,440 --> 01:14:56,840
One more thing.
970
01:14:57,040 --> 01:14:59,240
Your mind got disturbed
looking at that man's actions.
971
01:14:59,880 --> 01:15:02,800
My mind gets disturbed
when I look at you. Understood?
972
01:15:03,600 --> 01:15:04,560
Understood.
973
01:15:04,880 --> 01:15:06,120
What did you understand?
974
01:15:06,800 --> 01:15:08,960
I think you have OCD too.
975
01:15:09,040 --> 01:15:10,600
Oh God!
976
01:15:11,360 --> 01:15:14,240
Uncle is waiting for us.
Let's go. Hurry up.
977
01:15:16,760 --> 01:15:17,880
Dad, Anand is here.
978
01:15:17,960 --> 01:15:20,440
Hi, uncle!
- Oh, you are here.
979
01:15:21,040 --> 01:15:25,080
Is it enough if you bring
me safely and admit here?
980
01:15:25,400 --> 01:15:27,560
Or, is it enough if
you get the surgery done?
981
01:15:32,200 --> 01:15:33,280
What was that sound?
982
01:15:34,280 --> 01:15:35,320
Sound?
983
01:15:37,600 --> 01:15:40,880
Maybe it was the fan,
or the computer..
984
01:15:41,400 --> 01:15:42,920
..or that AC. Am I right?
985
01:15:45,000 --> 01:15:48,440
Okay. Why didn't you come
to see me after I woke up?
986
01:15:48,640 --> 01:15:49,920
How can you ignore me like this?
987
01:15:50,000 --> 01:15:52,840
I didn't ignore you, uncle.
I came after the surgery..
988
01:15:53,080 --> 01:15:55,000
..but the hospital staff
gave me a scolding and sent me away.
989
01:15:55,080 --> 01:15:56,320
How can they interfere in it?
990
01:15:56,440 --> 01:15:59,920
They can't weaken or break
the bond between us, right?
991
01:16:00,160 --> 01:16:02,080
They don't have that sense, uncle.
992
01:16:03,120 --> 01:16:04,680
Why didn't you inform them, dear..
993
01:16:04,800 --> 01:16:07,000
..that he is your
fiancé and my son in law?
994
01:16:07,200 --> 01:16:08,960
Dad, no use fretting about it now.
995
01:16:08,960 --> 01:16:10,680
Say what you want to
say to him and send him home.
996
01:16:11,920 --> 01:16:13,720
Son, I need to talk to you.
997
01:16:13,920 --> 01:16:15,560
Come on, uncle.
We can sit in the lawn and talk.
998
01:16:15,640 --> 01:16:16,840
He is a patient.
999
01:16:16,880 --> 01:16:18,800
I know. I know that.
- Then?
1000
01:16:19,160 --> 01:16:21,000
The air here is polluted.
1001
01:16:21,160 --> 01:16:23,440
Uncle, don't you feel
a bit suffocated here?
1002
01:16:23,560 --> 01:16:24,560
A bit?
1003
01:16:25,200 --> 01:16:26,960
You feel it. You feel it.
1004
01:16:27,040 --> 01:16:29,520
Yes, I feel a bit breathless. Let's go.
- Please.
1005
01:16:29,600 --> 01:16:31,520
I will feel better
if I unburden my heart..
1006
01:16:31,600 --> 01:16:33,040
..while breathing in fresh air.
1007
01:16:33,080 --> 01:16:34,640
Go ahead, uncle.
I'll join you in a minute.
1008
01:16:35,840 --> 01:16:37,640
Hello! This is a hospital.
1009
01:16:38,000 --> 01:16:41,000
You can't apply oil anywhere you want.
Stupid fellow.
1010
01:16:42,160 --> 01:16:44,800
You tell me.
I've raised him as my own son.
1011
01:16:45,000 --> 01:16:47,160
How can he leave because
I didn't give him my daughter?
1012
01:16:48,800 --> 01:16:51,760
Can't I get her married
to the man she loves?
1013
01:16:51,840 --> 01:16:53,920
You can do that, uncle.
Who will stop you?
1014
01:16:54,200 --> 01:16:57,760
Uncle.. Instead of worrying
about the one who left you..
1015
01:16:57,880 --> 01:16:59,720
..embrace the one who
loves you and take him home.
1016
01:16:59,800 --> 01:17:00,760
He will bring comfort to you like me.
1017
01:17:00,840 --> 01:17:04,720
Hello! Don't act smart.
Just talk about dad.
1018
01:17:04,920 --> 01:17:08,800
Yes. I just linked the
topic to us too. Calm down.
1019
01:17:09,200 --> 01:17:13,400
Uncle, don't think about
your nephew and be depressed.
1020
01:17:13,520 --> 01:17:15,360
First think about winning
that wrestling competition.
1021
01:17:15,680 --> 01:17:16,800
You will definitely win it.
1022
01:17:16,920 --> 01:17:18,400
Uncle, you know something?
1023
01:17:18,640 --> 01:17:19,880
A great man once said
that when you really desire..
1024
01:17:19,920 --> 01:17:20,920
..something from the heart..
1025
01:17:21,120 --> 01:17:24,400
..the whole universe
will help you to achieve it.
1026
01:17:25,440 --> 01:17:28,400
If you follow it, everything
will fall in place. Right, Meghana?
1027
01:17:29,440 --> 01:17:32,440
If we really desire
something from the heart..
1028
01:17:32,600 --> 01:17:34,440
..it will happen. Am I right?
1029
01:17:35,120 --> 01:17:36,280
Yes.
1030
01:17:36,360 --> 01:17:37,840
Why do you look doubtful, dear?
1031
01:17:38,120 --> 01:17:41,760
Anand is right.
He reminded me of the determination..
1032
01:17:41,880 --> 01:17:43,360
..I had as a 25 year old man.
1033
01:17:43,400 --> 01:17:45,080
That's it. Be positive, uncle.
1034
01:17:45,160 --> 01:17:47,440
If you are happy,
your health will improve.
1035
01:17:48,400 --> 01:17:50,600
Anand! If you are with me..
1036
01:17:50,760 --> 01:17:53,960
..I feel as if I have the
strength of 1,000 elephants.
1037
01:17:54,960 --> 01:17:57,280
Will you come to my village with me?
1038
01:17:57,600 --> 01:17:58,920
Yes.
- Dad, he has his office work.
1039
01:17:58,960 --> 01:18:00,280
What office work?
Forget the office work.
1040
01:18:00,360 --> 01:18:01,520
Is it more important than uncle?
1041
01:18:01,640 --> 01:18:02,880
His health is important.
1042
01:18:03,920 --> 01:18:05,120
I will take one month leave.
1043
01:18:05,240 --> 01:18:07,240
Or I will resign and work
in the fields in our village.
1044
01:18:07,320 --> 01:18:09,800
Who can deny my love for you?
- What?
1045
01:18:09,840 --> 01:18:14,000
I mean.. My love for uncle,
my love for our family.
1046
01:18:14,160 --> 01:18:15,120
I meant that.
1047
01:18:15,160 --> 01:18:16,840
Ask them to discharge me soon.
1048
01:18:16,880 --> 01:18:18,680
Let's go. Let's get away from..
1049
01:18:20,160 --> 01:18:23,280
Hello, Subbarao!
Didn't I tell you? Didn't I? Didn't I?
1050
01:18:23,840 --> 01:18:25,680
Didn't I tell you to
run away if someone sneezes?
1051
01:18:25,720 --> 01:18:27,800
Important call. One second.
1052
01:18:28,440 --> 01:18:29,920
You found me a great man, dear.
1053
01:18:30,560 --> 01:18:32,040
Bring him upstairs
after he finishes his call.
1054
01:18:32,080 --> 01:18:34,200
Okay, dad.
- Let's introduce him to mom.
1055
01:18:34,680 --> 01:18:35,680
Yeah, yeah.
1056
01:18:36,160 --> 01:18:39,400
I will tell her. Okay. Okay, bye.
1057
01:18:40,440 --> 01:18:41,760
My cousin Kishore.
1058
01:18:41,800 --> 01:18:44,320
Don't fool me.
Even though you have OCD..
1059
01:18:44,720 --> 01:18:46,320
..I had the impression
that you would never tell lies.
1060
01:18:47,160 --> 01:18:49,080
Thanks. For opening up.
1061
01:18:49,360 --> 01:18:50,480
Opening up?
1062
01:18:50,720 --> 01:18:52,080
You said you have
an impression about me.
1063
01:18:52,400 --> 01:18:55,400
That was in the past.
But now I have only hatred for you.
1064
01:18:55,720 --> 01:18:58,320
I don't know.
It looks like love to me.
1065
01:18:58,600 --> 01:19:01,320
Whatever. Why did you
give false hope to my dad..
1066
01:19:01,600 --> 01:19:03,040
..when you know your own character?
1067
01:19:03,080 --> 01:19:04,920
Why did you promise him
that you will come to our village?
1068
01:19:05,160 --> 01:19:06,400
I really want to come.
1069
01:19:06,720 --> 01:19:08,920
Really? Do you think
that is a software office?
1070
01:19:09,360 --> 01:19:11,560
It is a village.
A man suffering with OCD like you..
1071
01:19:11,760 --> 01:19:13,560
..can't survive there even one day.
Not even one day.
1072
01:19:13,920 --> 01:19:18,960
For you. Sorry, for your dad,
I'm ready to walk into hell.
1073
01:19:19,040 --> 01:19:21,400
Hey, stop it! There's
no need to become so emotional.
1074
01:19:21,560 --> 01:19:23,560
Why do you want to come?
What is he to you?
1075
01:19:23,680 --> 01:19:24,760
There is nothing between us now.
1076
01:19:24,920 --> 01:19:26,800
There is nothing between us.
But still I will come.
1077
01:19:27,040 --> 01:19:30,560
An elderly man said that
he will feel better if I'm with him.
1078
01:19:30,760 --> 01:19:32,960
I will come for his happiness,
not for you.
1079
01:19:33,360 --> 01:19:35,440
Stick to that.
Once you come there, don't start..
1080
01:19:35,560 --> 01:19:37,560
..talking rubbish that
you came for me or for our love.
1081
01:19:37,640 --> 01:19:39,600
There's nothing to talk about.
- What?
1082
01:19:40,800 --> 01:19:44,920
Love.
1083
01:19:45,320 --> 01:19:46,760
I have no love for you.
1084
01:19:50,240 --> 01:19:51,600
But I still smell something.
1085
01:23:37,680 --> 01:23:39,760
Mom! Grandfather is back!
Grandfather is back!
1086
01:23:49,600 --> 01:23:51,600
Brother! It was such a close call.
1087
01:23:51,640 --> 01:23:52,360
I'm fine, dear.
1088
01:23:52,440 --> 01:23:53,200
Wait! Let me ward off
the evil eyes from you.
1089
01:23:53,280 --> 01:23:56,040
No, not from me. Ward off
the evil eyes from our son in law.
1090
01:23:56,120 --> 01:23:57,000
Son in law?
1091
01:23:57,080 --> 01:23:58,240
Oh God!
1092
01:24:00,200 --> 01:24:01,800
Dust..
- Do you want a cloth?
1093
01:24:01,840 --> 01:24:02,680
Yes, do you have one?
1094
01:24:02,760 --> 01:24:03,680
Idiot! First do what you came to do.
1095
01:24:03,760 --> 01:24:04,920
Okay.
- Dear!
1096
01:24:04,960 --> 01:24:07,400
Stand beside him.
I will ward off the evil eyes.
1097
01:24:07,520 --> 01:24:10,440
I don't want it. Do it for him.
I cast my evil eyes on him.
1098
01:24:10,560 --> 01:24:11,720
What?
- Hello, sis!
1099
01:24:11,840 --> 01:24:12,640
He is handsome, isn't he?
- Yes, she did.
1100
01:24:12,760 --> 01:24:13,640
You can ward off the evil eyes from us.
- Yeah.
1101
01:24:13,840 --> 01:24:16,120
To ward off the evil eyes
of neighbors, acquaintances..
1102
01:24:16,240 --> 01:24:19,320
..family members,
villagers and everybody else.
1103
01:24:19,400 --> 01:24:21,160
Why did you spit in your hand?
1104
01:24:21,520 --> 01:24:23,320
You will get infections.
Go wash your hands.
1105
01:24:23,400 --> 01:24:26,640
Nothing will happen, son.
I do this at least four times a day.
1106
01:24:27,640 --> 01:24:28,640
He is funny.
1107
01:24:28,680 --> 01:24:31,280
Control. You still have
to see and do a lot of things.
1108
01:24:31,360 --> 01:24:33,280
Look, another fresh concept
is on the way. Let's go.
1109
01:24:33,360 --> 01:24:34,560
I called up, sis.
- Children.
1110
01:24:34,640 --> 01:24:35,320
Yes, please go.
1111
01:24:35,440 --> 01:24:36,360
Go.
- Anand!
1112
01:24:36,440 --> 01:24:37,960
The children want a photo with you.
1113
01:24:38,120 --> 01:24:41,080
With me? - Anand! I want to
post it on Facebook. Just one photo.
1114
01:24:41,160 --> 01:24:43,360
Wait a minute.
- Please, Anand. Please, Anand.
1115
01:24:45,680 --> 01:24:47,200
What is the concept of these fingers?
1116
01:24:47,360 --> 01:24:48,600
Style, Anand. Style.
1117
01:24:48,640 --> 01:24:49,840
Oh.
1118
01:24:52,360 --> 01:24:54,320
Please pull your tongues in, aunties.
1119
01:24:54,360 --> 01:24:55,920
We'll do it after clicking the photo.
1120
01:25:00,120 --> 01:25:01,320
Now the servants.
1121
01:25:02,680 --> 01:25:04,120
How long will you do that?
1122
01:25:04,720 --> 01:25:05,840
Click.
1123
01:25:06,160 --> 01:25:07,880
One minute.
- Why did you lift your leg?
1124
01:25:07,960 --> 01:25:09,760
'Kung Fu Panda' selfie.
It's a latest trend.
1125
01:25:09,840 --> 01:25:10,840
What rubbish!
1126
01:25:11,000 --> 01:25:12,000
Please cooperate.
- Me too.
1127
01:25:12,680 --> 01:25:13,920
Coconut Oil Panda.
1128
01:25:16,120 --> 01:25:17,320
You've changed a lot
after coming to this village.
1129
01:25:17,360 --> 01:25:18,600
I've changed?
1130
01:25:18,760 --> 01:25:19,840
Yes.
1131
01:25:20,840 --> 01:25:24,680
I didn't change.
I feel sick. I've to take bath.
1132
01:25:24,720 --> 01:25:26,480
Where is the bathroom?
1133
01:25:29,240 --> 01:25:30,320
Thanks.
1134
01:25:30,400 --> 01:25:31,720
Where is the bathroom?
- I don't know.
1135
01:25:31,880 --> 01:25:33,360
Sticky fellow! Where is the bathroom?
1136
01:25:33,400 --> 01:25:34,640
That's only for women.
1137
01:25:34,680 --> 01:25:35,640
And for men?
1138
01:25:35,720 --> 01:25:37,320
Right there.
- Oh. Right there?
1139
01:25:42,600 --> 01:25:43,760
What is happening there?
1140
01:25:44,160 --> 01:25:47,080
The soap is enduring
torture on their bodies.
1141
01:25:49,560 --> 01:25:51,600
Go ahead, sir.
If you take a bath with them..
1142
01:25:51,760 --> 01:25:54,080
..they will scrub
your back and thighs.
1143
01:25:54,800 --> 01:25:57,200
What is that? Please tell me.
1144
01:25:58,680 --> 01:26:00,280
What nonsense!
- Bathroom!
1145
01:26:00,320 --> 01:26:02,080
Why should they touch our thighs?
1146
01:26:02,240 --> 01:26:04,360
These are not village thighs
that you massage with oil.
1147
01:26:04,400 --> 01:26:05,600
They are classy thighs
that were pampered with..
1148
01:26:05,760 --> 01:26:06,560
..imported creams
and air conditioners.
1149
01:26:06,640 --> 01:26:07,600
Where is the bathroom?
1150
01:26:07,680 --> 01:26:08,560
Where is the bathroom?
1151
01:26:08,600 --> 01:26:10,400
Hello, brothers!
Come with me. I'll show you..
1152
01:26:10,440 --> 01:26:11,600
..the best bathing place.
1153
01:26:12,640 --> 01:26:13,840
A western bathroom?
1154
01:26:13,920 --> 01:26:17,440
Western.. Western.. Western..
1155
01:26:24,200 --> 01:26:26,360
It looks like a lake.
It might have mud.
1156
01:26:26,640 --> 01:26:28,800
This is not a swimming
pool to have cement tiles, bro.
1157
01:26:28,840 --> 01:26:32,440
It is a lake.
Luckily it is empty. So hurry up.
1158
01:26:32,720 --> 01:26:34,720
Don't expect anything
else in this village.
1159
01:26:34,800 --> 01:26:36,800
We will not expect anything else.
1160
01:26:36,840 --> 01:26:39,400
Cousin! I'm going.
- Where?
1161
01:26:39,520 --> 01:26:41,400
I didn't unload myself since morning.
1162
01:26:41,600 --> 01:26:43,720
The lake looks very tempting.
1163
01:26:44,280 --> 01:26:47,880
I can unload and clean at one go.
Then I'll be done.
1164
01:26:48,040 --> 01:26:50,120
I will kill you if you
are seen in these surroundings.
1165
01:26:50,320 --> 01:26:52,920
Walk at least one kilometer,
take a bath with Dettol..
1166
01:26:53,000 --> 01:26:54,840
..apply sanitizer and come back. Go.
1167
01:26:54,880 --> 01:26:56,640
I won't get those things here.
1168
01:26:56,720 --> 01:26:58,160
You are way dirtier than
me because of those selfies.
1169
01:26:58,280 --> 01:26:59,320
Cousin!
- Yes, bro?
1170
01:26:59,360 --> 01:27:01,360
Let's find a tree and give it some manure.
- Let's go.
1171
01:27:01,560 --> 01:27:05,440
"Playing in water and singing songs.."
1172
01:27:05,840 --> 01:27:09,160
"It is so wonderful."
1173
01:27:09,400 --> 01:27:12,400
"Playing in water..
It is so wonderful."
1174
01:27:14,080 --> 01:27:18,320
"Playing in water and singing songs.."
1175
01:27:29,320 --> 01:27:31,600
Hey.. Kid.. Go away.
1176
01:27:34,840 --> 01:27:37,360
Kid, go home.
1177
01:27:40,040 --> 01:27:41,880
You should wash at home, not here.
1178
01:27:43,240 --> 01:27:45,880
Hey! Don't you understand? Go home.
1179
01:27:47,960 --> 01:27:51,080
I beg of you.
Please. No, no, don't do it.
1180
01:27:51,160 --> 01:27:53,280
I will buy lots of chocolates for you.
1181
01:27:55,640 --> 01:27:58,240
No, no, I said no. Please..
1182
01:27:58,400 --> 01:28:02,800
Kid, listen to me.
Don't do it. Don't do it.
1183
01:28:44,320 --> 01:28:46,640
What's up, bro?
I think you loved the lake.
1184
01:28:46,960 --> 01:28:48,240
You stayed there until night.
1185
01:28:48,800 --> 01:28:50,680
I'll hit you with the
dumbbell and break your jaw.
1186
01:28:50,960 --> 01:28:52,480
I'm sparing you because
you are Meghana's cousin..
1187
01:28:52,640 --> 01:28:53,320
..or else you would be dead.
1188
01:28:53,400 --> 01:28:54,360
You are a cousin, so be like one.
1189
01:28:54,440 --> 01:28:55,400
Go inside and play
with your dumbbells.
1190
01:28:55,520 --> 01:28:56,760
Okay.
1191
01:28:57,560 --> 01:28:59,000
What happened? Why did you scold him?
1192
01:28:59,160 --> 01:29:02,480
What happened?
The whole village took bath with me.
1193
01:29:02,800 --> 01:29:04,160
Washing clothes, washing behinds..
1194
01:29:04,240 --> 01:29:06,040
..blowing noses, scrubbing animals..
1195
01:29:06,120 --> 01:29:08,000
..they did everything there.
1196
01:29:08,480 --> 01:29:11,200
It just took five minutes
for them to ruin the water.
1197
01:29:11,280 --> 01:29:13,680
You mean this too?
1198
01:29:15,240 --> 01:29:16,480
Five people.
1199
01:29:16,560 --> 01:29:20,800
Disgusting.
Even I can't bear to hear it.
1200
01:29:20,840 --> 01:29:22,880
That's why we should
never hate anything so much.
1201
01:29:22,960 --> 01:29:25,520
If we hate something,
God will immerse us in it.
1202
01:29:25,800 --> 01:29:27,760
But you don't smell dirty at all.
1203
01:29:27,840 --> 01:29:29,040
Really?
- Yes.
1204
01:29:29,320 --> 01:29:31,720
There was a water pump on the way.
1205
01:29:32,000 --> 01:29:33,280
I washed myself for three hours.
1206
01:29:33,520 --> 01:29:34,560
Maybe that's why I don't smell bad.
1207
01:29:34,680 --> 01:29:36,040
That's good.
1208
01:29:36,880 --> 01:29:39,040
Where were you since morning?
1209
01:29:39,520 --> 01:29:40,440
Aren't you hungry?
1210
01:29:40,720 --> 01:29:42,440
Hungry? I'm starving.
1211
01:29:42,760 --> 01:29:43,880
Come inside.
1212
01:29:45,080 --> 01:29:46,920
Let's go.
- Don't touch me. I'm already irritated.
1213
01:29:47,040 --> 01:29:48,080
Okay.
1214
01:29:50,440 --> 01:29:52,280
Why is everyone sitting together?
1215
01:29:53,680 --> 01:29:54,920
When we make fresh
mango pickle in the house..
1216
01:29:54,920 --> 01:29:56,760
..my grandmother mixes
food in one plate..
1217
01:29:56,840 --> 01:29:57,800
..and feeds everyone.
1218
01:30:02,280 --> 01:30:03,760
Another new concept?
1219
01:30:04,800 --> 01:30:06,440
They are not giving
me any time to recover too.
1220
01:30:06,640 --> 01:30:07,840
Mix it well.
1221
01:30:07,920 --> 01:30:10,760
You love the girl.
You came here. Now endure it.
1222
01:30:12,000 --> 01:30:14,800
What are you whispering?
Will you eat or no?
1223
01:30:15,280 --> 01:30:16,400
Will you eat?
1224
01:30:16,680 --> 01:30:17,520
Yeah.
1225
01:30:17,640 --> 01:30:18,760
Then I will eat too.
- Huh?
1226
01:30:19,000 --> 01:30:21,440
Yes. Just look at them, Kishore.
1227
01:30:22,600 --> 01:30:23,440
We do this every year.
1228
01:30:23,560 --> 01:30:26,320
I love such dinners with new concepts.
1229
01:30:26,400 --> 01:30:29,080
Think about it.
One plate for 20 people.
1230
01:30:29,320 --> 01:30:31,640
So one hand will be feeding 20 mouths.
1231
01:30:31,760 --> 01:30:35,440
So her five fingers
will touch everyone's lips.
1232
01:30:35,560 --> 01:30:37,680
Don't give me so many details,
Kishore.
1233
01:30:38,040 --> 01:30:39,680
They are 20 people there.
1234
01:30:39,840 --> 01:30:40,800
If we add ourselves,
we will be 24 of us.
1235
01:30:40,880 --> 01:30:43,000
22.
- Whatever. Let's go.
1236
01:30:43,120 --> 01:30:44,840
Let's go.
You are frustrated. Sit down.
1237
01:30:44,920 --> 01:30:46,560
That's okay. Go on.
1238
01:30:52,120 --> 01:30:53,440
Don't look at him.
1239
01:30:54,280 --> 01:30:55,400
Sticky fellow!
1240
01:30:55,440 --> 01:30:56,560
Sticky fellow!
- Yes, sir?
1241
01:30:56,680 --> 01:30:57,800
Sir called you.
1242
01:30:58,440 --> 01:31:00,480
You apply oil on your head.
Then collect it from down.
1243
01:31:01,000 --> 01:31:03,040
Should I concentrate
on food or on your head?
1244
01:31:05,640 --> 01:31:07,520
He is disturbing this
interesting dinner, Meghana.
1245
01:31:07,720 --> 01:31:09,000
Oh.
- Yes.
1246
01:31:09,000 --> 01:31:11,360
Maybe he is mixing
the oil in the food too.
1247
01:31:11,400 --> 01:31:13,640
Is that a joke? I will kill you.
- Sorry.
1248
01:31:14,040 --> 01:31:15,120
Grandmother!
- Yes, son?
1249
01:31:15,320 --> 01:31:17,160
Start the war. Come on.
1250
01:31:23,400 --> 01:31:24,440
Go on, take it.
1251
01:31:24,560 --> 01:31:25,400
No other way?
1252
01:31:25,760 --> 01:31:27,200
Let's take it. No other way.
1253
01:31:31,240 --> 01:31:32,880
I told you not to
give such huge morsels.
1254
01:31:35,920 --> 01:31:37,440
Why did he throw it back?
1255
01:31:37,560 --> 01:31:39,120
She might mix it with
the rest of the food.
1256
01:31:39,160 --> 01:31:41,040
Put it aside if it
is too much for you.
1257
01:31:41,080 --> 01:31:43,320
How many times did I tell
you not to put it back in the plate?
1258
01:31:44,040 --> 01:31:45,200
I feel like crying.
1259
01:31:45,520 --> 01:31:48,640
No, it won't look
good if you cry here.
1260
01:31:49,600 --> 01:31:51,640
What happened? Won't you eat?
1261
01:31:52,680 --> 01:31:53,880
Even if you want to eat..
1262
01:31:53,920 --> 01:31:55,760
..the OCD man inside
you won't let you eat.
1263
01:31:55,960 --> 01:31:57,880
That's why I asked you to stay away..
1264
01:31:57,960 --> 01:31:59,960
..from common people like us,
and our affections.
1265
01:32:00,040 --> 01:32:02,080
You can leave right now if you want.
1266
01:32:02,360 --> 01:32:03,680
I won't mind.
1267
01:32:03,800 --> 01:32:05,000
Grandmother, mix it well.
1268
01:32:05,200 --> 01:32:08,280
Mix it. Not a small morsel.
Give me a big morsel.
1269
01:32:08,360 --> 01:32:10,120
Mix it.
1270
01:32:10,760 --> 01:32:12,000
Wait a minute.
1271
01:32:12,080 --> 01:32:13,400
Kishore!
- Yes?
1272
01:32:13,760 --> 01:32:15,680
Shall we take a small
morsel or a big morsel?
1273
01:32:16,000 --> 01:32:17,760
It doesn't matter since
it has been tasted by everyone.
1274
01:32:19,240 --> 01:32:20,720
Uncle!
1275
01:32:20,760 --> 01:32:22,160
Uncle, how are you?
1276
01:32:23,520 --> 01:32:24,960
Don't you like these concept dinners?
1277
01:32:25,160 --> 01:32:27,320
Why call him now? He is a patient..
1278
01:32:27,400 --> 01:32:28,800
..and he might have
many more illnesses.
1279
01:32:28,840 --> 01:32:29,760
That's right.
1280
01:32:29,840 --> 01:32:32,440
No, son. I drink buttermilk at night.
1281
01:32:32,480 --> 01:32:34,400
Buttermilk! Let's drink that.
- That's better.
1282
01:32:34,640 --> 01:32:36,760
Son! You can do that from tomorrow.
1283
01:32:36,840 --> 01:32:38,200
But eat one morsel tonight.
1284
01:32:38,280 --> 01:32:40,840
We all want to see you eat one morsel.
1285
01:32:40,960 --> 01:32:43,840
Eat, son.
- Eat it, son. Eat it, son. Eat it.
1286
01:32:44,000 --> 01:32:45,120
Eat it, bro.
1287
01:32:45,160 --> 01:32:47,280
You wanted to escape from one morsel.
1288
01:32:47,320 --> 01:32:49,200
Now you will have to
eat all these shared morsels.
1289
01:32:50,240 --> 01:32:51,440
You think these are
shared morsels, Kishore?
1290
01:32:51,520 --> 01:32:52,800
Aren't they?
1291
01:32:52,880 --> 01:32:57,880
This is love. Affection. Care.
1292
01:32:58,360 --> 01:33:04,840
I can't bear it.
Such a caring family. So much love.
1293
01:33:05,560 --> 01:33:08,040
Live for hundred years.
1294
01:33:09,680 --> 01:33:10,720
Stop your drama.
1295
01:33:10,800 --> 01:33:12,120
Did I pull it off?
- You are on your own now.
1296
01:33:12,720 --> 01:33:14,360
No, wait.
1297
01:33:15,920 --> 01:33:18,880
Dear, I think he is hesitating
to eat from our hands.
1298
01:33:19,080 --> 01:33:21,240
You feed him.
Maybe he will eat from your hand.
1299
01:33:26,040 --> 01:33:29,000
What? Will you really eat?
Should I feed you?
1300
01:33:29,040 --> 01:33:30,680
Even if you feed me poison
with your loving hands..
1301
01:33:30,760 --> 01:33:32,280
..I'm ready to eat it and die.
1302
01:34:33,960 --> 01:34:37,240
I must agree.
You give very good massage.
1303
01:34:37,520 --> 01:34:39,640
Bhadram, where is he? Did you see him?
1304
01:34:39,680 --> 01:34:40,760
Who do you mean by him?
1305
01:34:40,840 --> 01:34:42,240
She means Anand.
1306
01:34:42,320 --> 01:34:44,640
Don't call him by name.
Call him brother in law.
1307
01:34:44,720 --> 01:34:48,160
Oh. Brother in law
is relaxing in the fields.
1308
01:34:48,240 --> 01:34:49,720
Okay, let's go.
- I don't want to come.
1309
01:34:49,800 --> 01:34:50,280
Please come.
1310
01:34:50,360 --> 01:34:51,960
Madam, I want to come too.
- Why can't you go alone?
1311
01:34:52,000 --> 01:34:53,040
Come on.
- Okay, let's go.
1312
01:34:53,240 --> 01:34:57,600
You ate one morsel. I'm sure
it is a part of your blood now.
1313
01:34:57,680 --> 01:35:00,840
If you try any longer,
you will vomit your intestines.
1314
01:35:01,080 --> 01:35:03,560
Come here. Come on, come here.
1315
01:35:03,640 --> 01:35:04,440
Come on.
1316
01:35:05,120 --> 01:35:08,000
I feel sick when I think
of the morsel that he put inside.
1317
01:35:08,160 --> 01:35:10,440
I see. That is called nausea.
1318
01:35:10,800 --> 01:35:14,640
Do one thing.
Just smell this once. Lightly.
1319
01:35:14,720 --> 01:35:15,760
How will that help?
1320
01:35:15,800 --> 01:35:19,440
You have OCD. Men like
you don't have to drink alcohol.
1321
01:35:19,640 --> 01:35:21,520
You will get a high
if you just smell alcohol.
1322
01:35:21,560 --> 01:35:22,840
Smell it. Take it.
- Really?
1323
01:35:23,320 --> 01:35:24,560
Give it to me.
1324
01:35:28,720 --> 01:35:30,480
I feel a light buzz already.
1325
01:35:31,160 --> 01:35:32,760
Now lick this pickle.
1326
01:35:32,920 --> 01:35:34,120
Just because I'm on a high..
1327
01:35:34,200 --> 01:35:35,400
..it doesn't mean
I can't think straight.
1328
01:35:35,520 --> 01:35:37,240
The OCD man inside me is alert.
1329
01:35:37,560 --> 01:35:39,520
You are a gentleman
and he is your watchman.
1330
01:35:40,040 --> 01:35:43,160
You ate the shared morsel
that Meghana fed you.
1331
01:35:45,160 --> 01:35:49,000
Imagine that I'm Meghana,
and lick this finger..
1332
01:35:49,160 --> 01:35:51,200
..you will surely feel good.
1333
01:35:52,200 --> 01:35:53,320
You are Meghana?
- Yes.
1334
01:35:54,040 --> 01:35:54,960
Are you sure?
1335
01:35:55,040 --> 01:35:58,040
Don't you think my skin
tone is like Meghana's?
1336
01:35:58,200 --> 01:36:00,880
Look! Look at the
brightness of my skin.
1337
01:36:00,960 --> 01:36:02,480
Okay, give me one more.
1338
01:36:02,720 --> 01:36:03,800
Atta boy.
1339
01:36:04,720 --> 01:36:05,680
Give it to me.
1340
01:36:11,120 --> 01:36:14,960
Meghana! Why are you so arrogant?
1341
01:36:15,080 --> 01:36:16,640
Because I'm fair, Anand.
1342
01:36:17,360 --> 01:36:19,960
When I saw your cleanliness
the first time I met you..
1343
01:36:20,040 --> 01:36:23,240
..I loved with the hopes
that you'll be a bigger OCD than me.
1344
01:36:24,920 --> 01:36:26,760
But you are creating trouble for me.
1345
01:36:28,160 --> 01:36:32,160
When I punched a man in
the office for not washing hands..
1346
01:36:32,440 --> 01:36:34,120
..you said he was
wrong and I was right.
1347
01:36:34,400 --> 01:36:36,160
But when I got down from
the car after your father..
1348
01:36:36,240 --> 01:36:41,320
..vomited blood in it, you left me.
You rejected me.
1349
01:36:43,120 --> 01:36:45,520
You liked my OCD character
before you fell in love..
1350
01:36:45,640 --> 01:36:47,920
..so why don't you like
it now after you fell in love?
1351
01:36:48,160 --> 01:36:49,800
I want to know the answer.
1352
01:36:50,000 --> 01:36:51,280
Answer me.
1353
01:36:53,560 --> 01:36:55,400
Who are you?
1354
01:36:56,680 --> 01:36:57,880
Are you Meghana's agent?
1355
01:36:58,120 --> 01:36:59,320
Why are you hiding there?
1356
01:36:59,520 --> 01:37:01,360
Will you eavesdrop on
me and carry the news to her?
1357
01:37:01,440 --> 01:37:03,000
Hey!
- You idiot!
1358
01:37:03,120 --> 01:37:04,400
I'm almost done. Almost done.
1359
01:37:04,480 --> 01:37:06,000
Almost done? What did we ask you?
1360
01:37:06,040 --> 01:37:07,040
What are you talking about? Get up!
1361
01:37:07,120 --> 01:37:08,200
Sir, I'm almost done.
1362
01:37:08,840 --> 01:37:11,200
Sir's friend, I'm almost done.
1363
01:37:11,440 --> 01:37:12,960
Disgusting.
1364
01:37:13,280 --> 01:37:17,200
Why am I forced to see all
the filth in this world, Kishore?
1365
01:37:18,160 --> 01:37:22,280
She rejected me because
of my over cleanliness.
1366
01:37:22,360 --> 01:37:23,440
Don't you think she is a fool?
- You are right.
1367
01:37:23,560 --> 01:37:25,120
Don't you think she is a fool?
1368
01:37:25,160 --> 01:37:26,280
Hey, Meghana!
1369
01:37:26,360 --> 01:37:28,840
No. Not Hey Meghana!
Say Foolish Meghana!
1370
01:37:32,880 --> 01:37:34,920
That corner bit. That one.
1371
01:37:36,160 --> 01:37:37,560
That is to the east.
- I love it.
1372
01:37:37,600 --> 01:37:40,120
It is east facing.
- Exactly. Isn't it nice?
1373
01:37:40,200 --> 01:37:42,080
We can sell the Manikonda
flat and buy this land easily.
1374
01:37:42,320 --> 01:37:43,840
Let's buy it. As you wish.
1375
01:37:43,880 --> 01:37:45,840
You don't realize it
but you have a sharp mind.
1376
01:37:45,920 --> 01:37:47,000
Maybe.
1377
01:37:47,560 --> 01:37:49,840
What's up, Meghana?
Did you all eat shared morsels?
1378
01:37:50,080 --> 01:37:51,520
Just shut up, okay?
1379
01:37:52,080 --> 01:37:54,200
I thought that perhaps
you've really changed..
1380
01:37:54,400 --> 01:37:57,240
..and that I'm misinterpreting you,
so I came to apologize.
1381
01:37:58,080 --> 01:37:59,720
But now your secret is out.
1382
01:38:00,960 --> 01:38:04,440
You will never change,
and you are worsening.
1383
01:38:04,480 --> 01:38:07,400
I never imagined that you'll
drink alcohol which I hate.
1384
01:38:07,600 --> 01:38:10,800
No way! I don't drink alcohol,
Meghana. I just smelled it.
1385
01:38:10,920 --> 01:38:13,080
Is it? Is that why
you called her foolish?
1386
01:38:13,320 --> 01:38:16,280
I already told you that
you are a cousin, so be like one..
1387
01:38:16,360 --> 01:38:17,640
..but you never listen to me.
1388
01:38:17,960 --> 01:38:19,440
Be like a cousin. As we said.
1389
01:38:19,920 --> 01:38:21,640
Trust me, Meghana. I swear.
1390
01:38:21,800 --> 01:38:23,880
Remove your hand.
- I didn't drink. I just smelled it..
1391
01:38:24,080 --> 01:38:26,200
..and lovingly called
you foolish Meghana.
1392
01:38:26,400 --> 01:38:27,640
Enough of your acting.
1393
01:38:28,240 --> 01:38:30,920
Don't be one person before
me and another one behind me.
1394
01:38:31,600 --> 01:38:33,520
It is better for us
to be away from each other.
1395
01:38:34,160 --> 01:38:37,520
Don't expect that I'll
accept your love. Goodbye.
1396
01:38:37,640 --> 01:38:38,760
Let's go.
1397
01:38:44,400 --> 01:38:47,120
What is done is done.
You need this now. Continue.
1398
01:38:50,240 --> 01:38:51,640
That's raw liquor.
1399
01:38:52,080 --> 01:38:53,240
Get lost.
1400
01:38:55,320 --> 01:38:56,360
Good morning, grandmother.
1401
01:38:56,440 --> 01:38:58,120
Will you have some coffee?
- No.
1402
01:38:59,040 --> 01:39:01,040
Did you sleep well, son?
1403
01:39:01,080 --> 01:39:04,600
Sticky fellow! You are a
good masseuse. You deserve a tip.
1404
01:39:04,680 --> 01:39:06,200
I don't want tips.
Just give me your thighs.
1405
01:39:06,320 --> 01:39:08,840
I've never done it before.
This will be the first time.
1406
01:39:08,920 --> 01:39:09,800
Massage them well with oil.
1407
01:39:09,840 --> 01:39:12,840
What is this? Will you become..
1408
01:39:12,920 --> 01:39:15,720
I'm changing. Looking at
him being so oily all the time..
1409
01:39:16,000 --> 01:39:18,280
..I wanted to experience
that feeling once.
1410
01:39:18,360 --> 01:39:20,560
Believe me. It is amazing.
1411
01:39:20,640 --> 01:39:21,360
Sticky fellow!
- Yes?
1412
01:39:21,520 --> 01:39:23,040
Apply oil to him too.
Remove your t-shirt.
1413
01:39:23,240 --> 01:39:26,680
I'm already frustrated.
Don't test my patience.
1414
01:39:28,640 --> 01:39:30,760
What is happening?
Why is my head throbbing like this?
1415
01:39:31,200 --> 01:39:34,040
Don't you remember
what happened last night?
1416
01:39:34,800 --> 01:39:36,480
Last night.. You came to me.
1417
01:39:37,040 --> 01:39:38,400
You said some sweet words to me.
1418
01:39:38,880 --> 01:39:43,160
After that..
Was it a duet or a montage?
1419
01:39:43,320 --> 01:39:47,160
Yes, it was a duet. That's
why I woke up with this feeling..
1420
01:39:47,200 --> 01:39:51,120
Hello! That's not true.
See this video. It's funny.
1421
01:39:51,200 --> 01:39:53,800
You are a cousin, so be one.
I'll punch you to death.
1422
01:39:53,840 --> 01:39:55,200
Do you know what will
happen if he sees that video?
1423
01:39:55,240 --> 01:39:57,200
Let him see it. What will happen?
1424
01:39:57,920 --> 01:40:00,080
He should remember
his foolish behavior.
1425
01:40:00,120 --> 01:40:01,640
You don't know how he is, Meghana.
1426
01:40:01,960 --> 01:40:04,320
I can hate myself,
but he is not capable of that quality.
1427
01:40:04,400 --> 01:40:05,840
He is a big softie.
1428
01:40:06,080 --> 01:40:08,360
Is that so?
He didn't have a problem doing it..
1429
01:40:08,440 --> 01:40:09,720
..but he will have
a problem seeing it?
1430
01:40:10,200 --> 01:40:11,200
That's too much.
1431
01:40:11,280 --> 01:40:12,160
No, Meghana. Listen to me..
1432
01:40:12,240 --> 01:40:15,160
Stop fighting. Why will
it be a problem if I see my video?
1433
01:40:15,240 --> 01:40:16,760
No, don't do it. Listen to me.
- Give it to me.
1434
01:40:16,880 --> 01:40:18,800
No, don't see it. Don't see it.
- Enjoy yourself.
1435
01:40:18,880 --> 01:40:20,440
No, don't see it. Don't see it.
- What is this fuss all about?
1436
01:41:57,200 --> 01:41:59,320
Hello! Hello! Stop it!
1437
01:41:59,400 --> 01:42:00,400
What's wrong?
1438
01:42:00,480 --> 01:42:02,080
Master, a small break please.
1439
01:42:02,280 --> 01:42:03,400
Go ahead.
1440
01:43:50,680 --> 01:43:51,720
Now tell me.
1441
01:43:51,840 --> 01:43:53,240
Was that a romantic song?
1442
01:43:53,320 --> 01:43:56,160
Hey! Hey, no!
- Oh dear! What happened to him?
1443
01:43:56,240 --> 01:43:57,200
What happened? Son!
1444
01:43:57,280 --> 01:43:58,320
Move, let him get some air.
- Padma!
1445
01:43:58,400 --> 01:43:59,320
Bring some water.
1446
01:43:59,360 --> 01:44:01,880
Are you happy?
I told you not to show him that video.
1447
01:44:01,920 --> 01:44:03,160
I think he is going to die.
1448
01:44:03,240 --> 01:44:04,360
What should I do?
1449
01:44:04,560 --> 01:44:06,720
Madam, don't worry.
I will wake him up.
1450
01:44:06,760 --> 01:44:07,800
I've seen it in many movies.
1451
01:44:07,960 --> 01:44:08,680
What will you do?
1452
01:44:08,880 --> 01:44:10,240
What are you going to do?
1453
01:44:11,000 --> 01:44:13,000
He will wake up if
I blow into his mouth.
1454
01:44:13,360 --> 01:44:17,400
No, wait.
He didn't drown in water. He fainted.
1455
01:44:17,440 --> 01:44:19,160
If he finds out that
you blew air into his mouth..
1456
01:44:19,240 --> 01:44:20,600
..we can bury his body in the evening.
1457
01:44:20,720 --> 01:44:21,440
Go bring some water.
1458
01:44:23,800 --> 01:44:27,040
Kishore, dad is coming home.
Do something to wake him.
1459
01:44:27,200 --> 01:44:28,960
He will get worried if
he sees him in this condition.
1460
01:44:29,400 --> 01:44:30,720
Continue your massage.
1461
01:44:31,360 --> 01:44:34,080
Do you know this? There's a tractor..
1462
01:44:34,160 --> 01:44:36,080
..that looks like
a pig rolled in the mud.
1463
01:44:36,320 --> 01:44:40,080
The tires are coated
with so many layers of mud.
1464
01:44:40,120 --> 01:44:43,920
There's also cow dung
stuck between the gaps.
1465
01:44:44,240 --> 01:44:47,080
That tractor is coming to our house.
1466
01:44:47,240 --> 01:44:50,400
And your Puma shoes from
America are right there.
1467
01:44:50,480 --> 01:44:53,120
I'm worried that the tractor
tires that are coated with..
1468
01:44:53,200 --> 01:44:56,640
..cow dung are going
to ruin your shoes.
1469
01:44:56,920 --> 01:44:58,240
Who will wash it?
1470
01:44:58,400 --> 01:45:01,000
I will wash it.
I will wash it. Where's the tractor?
1471
01:45:01,080 --> 01:45:02,160
Tractor! I did it!
1472
01:45:02,760 --> 01:45:04,080
Oh, it's you.
1473
01:45:05,080 --> 01:45:08,200
Great man!
I join my hands before your character.
1474
01:45:08,280 --> 01:45:11,080
It is very difficult to come
to terms with all these angles.
1475
01:45:11,360 --> 01:45:12,280
Oh God!
1476
01:45:12,360 --> 01:45:13,160
Anand!
1477
01:45:16,280 --> 01:45:17,720
Yes, uncle?
1478
01:45:18,120 --> 01:45:19,440
A suggestion..
1479
01:45:19,520 --> 01:45:20,640
You want to give suggestion
or take suggestion?
1480
01:45:22,320 --> 01:45:24,480
Oh. Sorry.
1481
01:45:24,960 --> 01:45:26,160
Give your suggestion, uncle.
That's okay.
1482
01:45:26,800 --> 01:45:28,560
My nephew Seenu will not refuse me..
1483
01:45:28,680 --> 01:45:30,080
..if I personally request him.
1484
01:45:31,640 --> 01:45:35,800
They all are suggesting that
I ask him to fight for our village.
1485
01:45:35,840 --> 01:45:39,560
But if he doesn't agree to
it after I ask him, it will be..
1486
01:45:40,280 --> 01:45:42,840
No, uncle.
I will ask him on your behalf.
1487
01:45:43,280 --> 01:45:44,560
You?
1488
01:45:44,800 --> 01:45:47,520
You will get upset if he
says something bad in his anger.
1489
01:45:47,920 --> 01:45:50,400
And I can't take that
risk with your health.
1490
01:45:52,120 --> 01:45:53,200
Oh God!
1491
01:45:53,280 --> 01:45:55,440
I will handle it. I will.
1492
01:45:59,200 --> 01:46:01,360
You gave me such a good son in law.
1493
01:46:01,440 --> 01:46:02,560
Hmm.
1494
01:46:02,600 --> 01:46:03,880
Let's go.
1495
01:46:06,880 --> 01:46:08,160
I'm so unfortunate.
1496
01:46:18,400 --> 01:46:19,520
You look cute.
1497
01:46:19,600 --> 01:46:21,760
I wanted to look official
since we are meeting our relatives.
1498
01:46:21,960 --> 01:46:22,760
Same here.
1499
01:46:23,080 --> 01:46:24,000
Thank you.
1500
01:46:36,240 --> 01:46:37,640
You already jumped into the water..
1501
01:46:37,680 --> 01:46:39,160
..now you have to swim.
1502
01:46:39,400 --> 01:46:40,560
That's him.
1503
01:46:44,560 --> 01:46:45,360
Who are you?
1504
01:46:45,440 --> 01:46:46,920
I'm a bus.
1505
01:46:47,000 --> 01:46:48,400
Then turn around.
This is a construction site.
1506
01:46:48,440 --> 01:46:49,720
Go away.
1507
01:46:49,840 --> 01:46:51,160
Bus, my foot.
1508
01:46:51,560 --> 01:46:52,960
Watch your step.
1509
01:46:53,240 --> 01:46:54,080
Please come.
1510
01:46:54,160 --> 01:46:57,800
Seenu! Seenu!
He is Anand, Meghana's future husband.
1511
01:46:59,080 --> 01:47:01,440
Hi, sir.
Nice to meet you. How are you?
1512
01:47:01,760 --> 01:47:03,520
What do you want?
1513
01:47:03,960 --> 01:47:05,800
Uncle wants to meet you.
1514
01:47:06,440 --> 01:47:07,760
Who are you to call me?
1515
01:47:07,840 --> 01:47:08,760
What happened to the old man?
1516
01:47:09,080 --> 01:47:10,800
Is he ashamed to come to talk to me?
1517
01:47:11,760 --> 01:47:13,320
You are calling him an old man.
1518
01:47:13,800 --> 01:47:16,440
But he still refers to you
as his nephew, his sister's son.
1519
01:47:16,920 --> 01:47:18,480
He is very sad that
you are not with him.
1520
01:47:18,600 --> 01:47:19,920
He has you now.
1521
01:47:20,240 --> 01:47:23,120
Right, but Anand can't be Seenu.
1522
01:47:23,760 --> 01:47:26,440
You are his blood relative,
and I'm not.
1523
01:47:27,800 --> 01:47:29,720
An elderly man who
raised you from childhood..
1524
01:47:29,880 --> 01:47:32,000
..is not well and
is thinking about you.
1525
01:47:32,440 --> 01:47:35,640
You should show him love at this time,
not anger.
1526
01:47:37,040 --> 01:47:40,280
If you speak lovingly to him,
he will live an extra 5 years.
1527
01:47:40,720 --> 01:47:44,160
I hope that you'll respect
him for his age and meet him.
1528
01:47:45,880 --> 01:47:47,160
One more thing.
1529
01:47:47,520 --> 01:47:48,760
Actually he wanted
to come and talk to you.
1530
01:47:49,360 --> 01:47:51,520
But I told him that if
you are a reasonable man..
1531
01:47:52,120 --> 01:47:53,360
..I can persuade you
to come and talk to him.
1532
01:47:53,400 --> 01:47:55,000
I said that a man who
grew up in that house..
1533
01:47:55,040 --> 01:47:56,280
..will have some humanity at least.
1534
01:47:56,360 --> 01:47:57,520
Now I leave the decision to you.
1535
01:48:03,760 --> 01:48:06,240
Seenu! The wrestling
match is approaching.
1536
01:48:06,680 --> 01:48:09,720
Your uncle sent his
son in law to talk to you..
1537
01:48:09,840 --> 01:48:11,360
..because the villagers asked him to.
1538
01:48:11,560 --> 01:48:13,240
He didn't it out of love for you.
1539
01:48:13,560 --> 01:48:16,160
If it wasn't for that son in law..
1540
01:48:16,440 --> 01:48:21,200
..he would've happily married
his cousin and stayed there.
1541
01:48:21,360 --> 01:48:24,320
And we would've been
here singing hymns.
1542
01:48:24,600 --> 01:48:25,640
So, what is your point?
1543
01:48:25,760 --> 01:48:30,160
The problem will be solved
if we kill Ramaraju's son in law.
1544
01:48:30,240 --> 01:48:31,520
Murder?
1545
01:48:31,600 --> 01:48:34,480
Yes, murder. Let's give it a try.
1546
01:48:34,640 --> 01:48:36,560
Well and good if we succeed
or we'll just forget it.
1547
01:48:36,600 --> 01:48:39,000
But if we don't do anything..
1548
01:48:39,200 --> 01:48:41,640
..he will lecture this
fellow at every given chance..
1549
01:48:41,760 --> 01:48:43,640
..and become a great man
in his father in law's eyes.
1550
01:48:43,760 --> 01:48:45,560
Do we need all that now? Do we?
1551
01:48:45,680 --> 01:48:49,880
Ramaraju will know his value
only if we kill his son in law.
1552
01:48:50,040 --> 01:48:51,280
Where are you going?
1553
01:48:51,400 --> 01:48:52,720
I will come back after killing him.
1554
01:48:52,800 --> 01:48:54,160
Shut up and sit down.
1555
01:48:54,360 --> 01:48:55,080
Listen!
- Yes, sir?
1556
01:48:55,160 --> 01:48:57,040
Shankar! Our name shouldn't come up.
1557
01:48:57,120 --> 01:48:59,880
Okay, sir.
- Nobody should connect us to this murder.
1558
01:49:00,160 --> 01:49:01,800
Did you understand what sir said?
1559
01:49:01,880 --> 01:49:05,000
Sir's name shouldn't be in
A1 and his name shouldn't be in A2.
1560
01:49:05,040 --> 01:49:06,480
Hey!
1561
01:49:07,600 --> 01:49:09,680
I will write my name
as the A1 accused.
1562
01:49:12,320 --> 01:49:13,800
Dear, vermilion dot.
1563
01:49:15,000 --> 01:49:16,120
Vermilion dot.
1564
01:49:16,320 --> 01:49:17,440
Done.
1565
01:49:17,840 --> 01:49:19,880
If you behave like this,
our God will get angry..
1566
01:49:19,960 --> 01:49:22,400
..and roll you in the mud. Be careful.
1567
01:49:22,600 --> 01:49:25,120
No way. He loves me.
1568
01:49:25,440 --> 01:49:26,480
Holy water.
1569
01:49:26,600 --> 01:49:28,240
Done. You carry on.
1570
01:49:28,800 --> 01:49:30,760
Everybody loves you except me.
1571
01:49:31,720 --> 01:49:33,000
I know you well.
1572
01:49:33,680 --> 01:49:35,400
Is that so?
- Yes.
1573
01:49:35,440 --> 01:49:38,000
We are showing you
honor because you came..
1574
01:49:38,320 --> 01:49:39,840
..to our village.
We love our enemies too.
1575
01:49:39,960 --> 01:49:41,000
Sir, God's offerings.
1576
01:49:41,280 --> 01:49:42,240
Done.
1577
01:49:42,320 --> 01:49:43,360
No matter what the concept is..
1578
01:49:43,440 --> 01:49:45,040
..the common points are the same,
you know.
1579
01:49:47,040 --> 01:49:48,000
Let's go.
1580
01:49:49,080 --> 01:49:52,360
Wait, I will kill him.
1581
01:49:53,560 --> 01:49:55,160
Buy tickets for the matinee show.
1582
01:50:10,560 --> 01:50:13,720
Stop. Step back. Step back.
1583
01:50:15,360 --> 01:50:16,920
What is that color?
They mix chemicals in it.
1584
01:50:17,240 --> 01:50:18,760
You will lose your eyesight
if it goes into your eyes.
1585
01:50:18,880 --> 01:50:21,320
You will have to
beg for alms right here.
1586
01:50:24,160 --> 01:50:25,080
Let's go.
1587
01:50:25,360 --> 01:50:26,640
He looks funny, right?
1588
01:50:26,720 --> 01:50:28,240
Funny, my foot. Let's go.
1589
01:50:35,960 --> 01:50:36,760
Idiot!
1590
01:50:36,800 --> 01:50:39,440
I went to murder him
but he spoke of my well-being.
1591
01:50:41,440 --> 01:50:44,240
Don't go close. He'll lecture you too.
Kill him from here.
1592
01:50:53,320 --> 01:50:54,720
What are you doing?
1593
01:50:54,760 --> 01:50:56,800
Hey! Don't do that.
1594
01:51:06,440 --> 01:51:08,400
You idiot! Where did you aim it? Run!
1595
01:51:14,400 --> 01:51:16,240
108!
1596
01:51:20,400 --> 01:51:22,280
You will be alright.
Don't worry. Okay?
1597
01:51:22,440 --> 01:51:23,880
Where is the oxygen?
- I brought it, sir. I brought it.
1598
01:51:23,960 --> 01:51:26,120
Come on, attach it to her.
Hurry up. Is it fresh?
1599
01:51:26,160 --> 01:51:27,040
Yes, sir.
1600
01:51:32,640 --> 01:51:33,520
Are you okay?
1601
01:51:34,320 --> 01:51:35,360
No harm will come to
you as long as I'm here.
1602
01:51:35,680 --> 01:51:37,160
Don't be scared. Okay?
1603
01:51:37,280 --> 01:51:39,400
She is not scared. You are scared.
1604
01:51:39,800 --> 01:51:42,680
Don't be sarcastic. I'll break
your jaw with this kerchief. Go.
1605
01:51:43,080 --> 01:51:44,360
Doctor! Doctor!
1606
01:51:44,480 --> 01:51:45,560
Where is the doctor?
- There he is.
1607
01:51:45,640 --> 01:51:46,400
Call him.
1608
01:51:46,680 --> 01:51:47,800
Doctor!
1609
01:51:48,200 --> 01:51:49,560
Doctor!
- What is this chaos?
1610
01:51:50,040 --> 01:51:51,720
Remove that from your ear.
Throw it. Throw it.
1611
01:51:51,840 --> 01:51:53,280
This? It's okay, I will use it later.
1612
01:51:53,600 --> 01:51:54,800
What's the problem?
1613
01:51:54,840 --> 01:51:56,200
She lost 6 ml blood, doctor.
1614
01:51:56,280 --> 01:51:57,040
6 ml?
1615
01:51:57,240 --> 01:51:58,400
More than 35 drops blood.
1616
01:51:58,840 --> 01:52:01,800
A rusted knife cut her
arm and fell at her feet.
1617
01:52:01,960 --> 01:52:03,560
You already bandaged her arm.
1618
01:52:03,640 --> 01:52:05,320
I gave her the basic first aid I know.
1619
01:52:05,400 --> 01:52:07,000
Take her to the surgery room,
stitch the cut..
1620
01:52:07,040 --> 01:52:09,400
..and keep her in
the hospital for a week.
1621
01:52:10,960 --> 01:52:11,920
Be careful.
1622
01:52:12,000 --> 01:52:13,080
For this small scratch?
1623
01:52:13,120 --> 01:52:14,880
You want me to stitch
it up in the surgery room?
1624
01:52:14,960 --> 01:52:16,040
That's not a small scratch.
It was a rusted knife.
1625
01:52:16,120 --> 01:52:16,760
It can cause infection..
1626
01:52:16,840 --> 01:52:17,720
Wait a minute.
1627
01:52:19,680 --> 01:52:20,320
Who fixed the oxygen mask?
1628
01:52:20,440 --> 01:52:22,040
Me, sir. Did I do it correctly, sir?
1629
01:52:22,760 --> 01:52:24,720
You are fired. You can go home.
- Doctor!
1630
01:52:24,880 --> 01:52:26,600
Just because we gave
you these cylinders..
1631
01:52:26,680 --> 01:52:28,080
..will you fix them
on anyone who comes in?
1632
01:52:28,160 --> 01:52:29,160
He fixed it because I asked him to.
1633
01:52:29,200 --> 01:52:30,240
Who is the doctor here, you or me?
1634
01:52:30,840 --> 01:52:32,040
So shut up.
Get down, dear.
1635
01:52:32,160 --> 01:52:34,080
Doctor! If she keeps her leg down..
1636
01:52:34,160 --> 01:52:34,960
Don't move.
1637
01:52:35,160 --> 01:52:37,240
If she keeps her leg down,
the infection will spread..
1638
01:52:37,400 --> 01:52:38,560
..that wound will become bigger..
1639
01:52:38,600 --> 01:52:40,760
Shut up. If you say another word..
1640
01:52:40,880 --> 01:52:43,720
..I'll resign,
go to my village and do farming.
1641
01:52:43,920 --> 01:52:46,280
Farming will suit you,
but I won't give you that chance.
1642
01:52:46,360 --> 01:52:48,480
Thanks for understanding.
Bring her in.
1643
01:52:48,760 --> 01:52:49,800
Doctor, what will we use..
1644
01:52:49,840 --> 01:52:52,480
Catch him! Don't let him come inside!
1645
01:52:52,600 --> 01:52:54,440
Bring the patient inside.
1646
01:52:59,760 --> 01:53:03,080
Sir, be gentle.
It's an injection, please be gentle.
1647
01:53:04,640 --> 01:53:06,280
Does that great man love you, dear?
1648
01:53:06,400 --> 01:53:07,760
Hmm.
1649
01:53:07,800 --> 01:53:10,840
I got it.
We should love our dear ones..
1650
01:53:10,960 --> 01:53:13,040
..but we shouldn't
be crazy about them.
1651
01:53:13,240 --> 01:53:17,160
He is crazy about you.
You are so lucky, dear.
1652
01:57:09,600 --> 01:57:12,240
Brother!
That knife was not an accident.
1653
01:57:13,040 --> 01:57:15,440
Everyone thinks that it
was an attack on son in law.
1654
01:57:15,520 --> 01:57:18,040
Seenu has become haughty
with Bhupathi's support.
1655
01:57:18,240 --> 01:57:20,600
Just say the word.
I will put him at your feet.
1656
01:57:22,920 --> 01:57:25,920
He left us and is now
raising weapons on us.
1657
01:57:26,440 --> 01:57:28,120
He is our enemy.
1658
01:57:29,280 --> 01:57:33,120
We will attack him
where it hurts the most.
1659
01:57:34,280 --> 01:57:38,040
This is not a time to fight.
It is a time to compete.
1660
01:57:39,160 --> 01:57:44,120
Let's prove our power
to him in the wrestling match.
1661
01:57:46,920 --> 01:57:49,800
He is so arrogant about
his strength in wrestling.
1662
01:57:50,240 --> 01:57:52,320
We'll defeat him in his own game.
1663
01:57:53,080 --> 01:57:58,640
I know how to bring victory
to this village and myself.
1664
01:58:00,000 --> 01:58:04,600
The wrestling match that
has been eagerly awaited..
1665
01:58:04,680 --> 01:58:07,360
..by the surrounding districts
is going to start now.
1666
01:58:07,520 --> 01:58:09,320
Like every year, this year also..
1667
01:58:09,400 --> 01:58:13,880
..Ramapuram will
compete with Durgapuram.
1668
01:58:15,720 --> 01:58:18,600
On this side is Mr.
Ramaraju, an invincible leader..
1669
01:58:18,720 --> 01:58:23,200
..who has been ruling as
the Village Head for 7 years.
1670
01:58:26,760 --> 01:58:28,840
And on the other side is Mr.
Bhupathi..
1671
01:58:28,920 --> 01:58:31,360
..who is determined to
be the next Village Head..
1672
01:58:31,440 --> 01:58:34,240
..a post which is dangling
in front of him like a sour grape.
1673
01:58:34,480 --> 01:58:37,200
They will be competing
with their own teams.
1674
01:58:37,520 --> 01:58:40,960
But Mr. Ramaraju's nephew,
wrestling champion Seenu..
1675
01:58:41,240 --> 01:58:46,440
..fighting for Durgapuram
for the first time is the highlight.
1676
01:58:46,560 --> 01:58:50,360
Highlight!
- This is not a highlight. It is betrayal.
1677
01:58:50,440 --> 01:58:52,240
Betrayal! Betrayal!
1678
01:58:52,280 --> 01:58:53,800
Hey!
1679
01:58:54,320 --> 01:58:55,640
What do you call your act?
1680
01:58:55,760 --> 01:58:57,720
I've been looking at her
as my wife from childhood..
1681
01:58:57,920 --> 01:58:59,920
..but you gave her hand to this man.
1682
01:59:00,040 --> 01:59:03,040
I thought you will give her
to me at least for this village.
1683
01:59:03,080 --> 01:59:04,800
But you brought this fellow home..
1684
01:59:04,880 --> 01:59:06,640
..and sent him to me
with a message of compromise.
1685
01:59:06,760 --> 01:59:07,800
Just being an elderly
one is not enough.
1686
01:59:07,880 --> 01:59:10,600
You've carried her
when she was a baby.
1687
01:59:11,200 --> 01:59:12,120
How can you marry her?
1688
01:59:12,200 --> 01:59:14,440
Who says I can't marry
her because I've carried her?
1689
01:59:14,560 --> 01:59:17,920
Shut up! I viewed you as my own son.
1690
01:59:18,080 --> 01:59:20,480
That's why I hoped you
will make me your son in law.
1691
01:59:20,800 --> 01:59:22,880
You ungrateful dog!
- Calm down.
1692
01:59:22,960 --> 01:59:24,840
You can talk to humans,
not to fools like him.
1693
01:59:25,240 --> 01:59:26,280
Let's go. Come on.
1694
01:59:26,400 --> 01:59:27,360
You!
1695
01:59:27,440 --> 01:59:29,440
Quiet. Why do you scream like that?
1696
01:59:29,800 --> 01:59:31,240
If you scream like that,
it will damage your vocal chords..
1697
01:59:31,320 --> 01:59:32,640
..and you will lose your voice,
you know.
1698
01:59:33,000 --> 01:59:35,720
Hey! - Oh God! He will not change.
- Shut up. You are hurting my ears.
1699
01:59:36,600 --> 01:59:42,000
Seenu! Show this anger in the ground.
1700
01:59:42,160 --> 01:59:46,920
Your uncle and his daughter
should regret their actions.
1701
01:59:48,560 --> 01:59:49,520
Sit down.
1702
01:59:51,720 --> 01:59:56,000
Mr. Bhupathi!
Long live! Mr. Bhupathi! Long live!
1703
01:59:56,160 --> 01:59:58,400
He is the next Village Head.
1704
01:59:58,640 --> 02:00:01,240
He will sit in that
seat after half an hour.
1705
02:00:27,800 --> 02:00:29,880
Oh God! Do you see that?
1706
02:00:30,200 --> 02:00:32,200
Men on his side are like strong bulls.
1707
02:00:49,560 --> 02:00:51,720
Stop it! Our man is losing!
1708
02:01:05,320 --> 02:01:06,600
Well done!
1709
02:01:07,880 --> 02:01:11,200
Sir, don't worry.
We have Seenu with us.
1710
02:01:11,240 --> 02:01:13,560
He is charging like a lion.
1711
02:01:32,320 --> 02:01:33,920
Seenu!
1712
02:01:55,720 --> 02:01:59,840
Long live Durgapuram!
Long live Durgapuram!
1713
02:01:59,960 --> 02:02:03,120
Hey! Is anybody left?
1714
02:02:05,000 --> 02:02:06,480
I'm here!
1715
02:02:06,640 --> 02:02:09,800
Hey, put it down.
You are a cousin, be like one.
1716
02:02:09,960 --> 02:02:12,200
You came here with puffed out chests..
1717
02:02:12,280 --> 02:02:14,880
..but you bit the
dust in five minutes.
1718
02:02:16,440 --> 02:02:20,640
You didn't value me
when I fought on your side.
1719
02:02:20,720 --> 02:02:22,720
Nobody has the guts
to fight with you, Seenu.
1720
02:02:23,000 --> 02:02:24,240
They all are useless men.
1721
02:02:24,280 --> 02:02:25,880
Useless men!
1722
02:02:27,080 --> 02:02:28,200
Give it to me.
- Yes, sir.
1723
02:02:28,280 --> 02:02:29,200
Silence! Silence!
1724
02:02:29,320 --> 02:02:32,480
Ramaraju, looks like
there is nobody left to fight.
1725
02:02:32,880 --> 02:02:36,000
So end the match and decide
who the Village Head is.
1726
02:02:37,240 --> 02:02:39,160
Who is he to decide it, sir?
1727
02:02:39,360 --> 02:02:42,000
That chair has been
waiting for you for so long.
1728
02:02:42,080 --> 02:02:43,760
Well said. Well said.
1729
02:02:44,240 --> 02:02:46,960
Meghana, shall we leave?
The match is over.
1730
02:02:48,240 --> 02:02:49,400
Let's go.
1731
02:02:55,760 --> 02:02:58,720
Look, uncle!
I will give you one last chance.
1732
02:02:59,040 --> 02:03:03,200
Give her to me,
I will fight for our village..
1733
02:03:03,320 --> 02:03:05,680
..and give that chair back to you.
1734
02:03:09,440 --> 02:03:12,480
Every woman needs
a real man in her life.
1735
02:03:14,360 --> 02:03:16,720
Not a whimpering idiot.
1736
02:03:18,680 --> 02:03:19,600
Think about it.
1737
02:03:19,680 --> 02:03:24,840
Hey! I tolerated
it when you insulted me.
1738
02:03:25,600 --> 02:03:28,280
I endured it even when
you insulted my daughter.
1739
02:03:29,160 --> 02:03:31,520
But now you dared
to insult my son in law..
1740
02:03:31,840 --> 02:03:32,720
..I won't spare you.
1741
02:03:34,400 --> 02:03:36,440
You speak of manliness
and being a real man..
1742
02:03:36,760 --> 02:03:40,240
..if you have courage,
if you are a man that I fed..
1743
02:03:40,920 --> 02:03:42,800
..defeat my son in law.
1744
02:03:47,520 --> 02:03:49,320
Right now,
before the people of my village..
1745
02:03:49,520 --> 02:03:52,200
..I'll give my daughter
to you in marriage..
1746
02:03:52,280 --> 02:03:53,920
..wash your feet,
and sprinkle that water on my head.
1747
02:03:54,000 --> 02:03:54,800
Son in law!
- Yes?
1748
02:03:54,920 --> 02:04:00,640
Get up! Crush that dog
who insulted your future wife!
1749
02:04:04,800 --> 02:04:08,840
Show those idiots that
my confidence in you is not vain!
1750
02:04:10,640 --> 02:04:14,720
Ramaraju! You spoke rashly.
Now you can't take it back.
1751
02:04:14,880 --> 02:04:18,040
Bhupathi! I will take my own life..
1752
02:04:18,280 --> 02:04:20,800
..but I won't take my words back.
1753
02:04:21,840 --> 02:04:23,960
Anand, get up. Come on.
1754
02:04:24,040 --> 02:04:27,240
Come on, get up! Come on! Let's go!
1755
02:04:27,400 --> 02:04:29,880
Beat the drums! Come on!
1756
02:04:43,840 --> 02:04:46,200
Will he get provoked
if that fellow provokes him?
1757
02:04:46,280 --> 02:04:49,600
Did he ask me if I can fight?
No, he took the decision.
1758
02:04:53,280 --> 02:04:55,160
How can he link this
match with my wedding?
1759
02:04:55,240 --> 02:04:56,680
Which age are we living in?
1760
02:04:57,080 --> 02:04:59,920
Try to win the match.
You have courage.
1761
02:05:01,160 --> 02:05:02,880
That place is filled with dust.
1762
02:05:03,600 --> 02:05:05,720
I get allergies even when
I see dust from a distance.
1763
02:05:05,960 --> 02:05:07,600
And her father pushed me into dust.
1764
02:05:07,760 --> 02:05:10,360
Try hard.
I'm confident that you'll win.
1765
02:05:10,600 --> 02:05:12,600
It is not a bicycle race
that I can win by pedaling hard..
1766
02:05:12,680 --> 02:05:14,480
..it is a wrestling match.
Did you see him?
1767
02:05:14,600 --> 02:05:17,080
He is not competing.
He is thrashing them for revenge.
1768
02:05:17,400 --> 02:05:20,080
I'm going to die.
Call 108. Make the call.
1769
02:05:25,360 --> 02:05:27,840
Hello! Are all the
ambulances free today?
1770
02:05:27,880 --> 02:05:28,920
Why are you calling so often?
1771
02:05:29,000 --> 02:05:31,840
He is going to fight now.
Give him at least five minutes.
1772
02:05:31,920 --> 02:05:33,000
He will come.
1773
02:05:55,800 --> 02:05:56,960
Dear!
- Yes, dad?
1774
02:05:57,440 --> 02:06:00,600
I'm going to make Anand
take part in wrestling tomorrow.
1775
02:06:02,000 --> 02:06:05,400
Dad, there is something
I've to tell you.
1776
02:06:05,720 --> 02:06:08,320
I know it, dear.
Bhadram told me everything.
1777
02:06:09,200 --> 02:06:13,440
He got down from the car
on the way to the hospital.
1778
02:06:13,800 --> 02:06:17,560
I didn't see anything wrong in it.
That's his nature.
1779
02:06:18,960 --> 02:06:23,040
But we can't lose a good
man like him for that reason.
1780
02:06:24,440 --> 02:06:26,720
Do you think he would have
endured living in this village..
1781
02:06:27,040 --> 02:06:29,720
..for so long if he
didn't love you deeply?
1782
02:06:30,040 --> 02:06:32,480
He loves me,
but he won't take part in the fight.
1783
02:06:34,200 --> 02:06:38,920
Let's see.
He fought for my bag that day.
1784
02:06:39,880 --> 02:06:41,600
Won't he fight for you?
1785
02:06:43,320 --> 02:06:46,240
I will prove it to you
that his over cleanliness..
1786
02:06:47,120 --> 02:06:50,160
..is nothing when compared
to his love for you.
1787
02:06:56,000 --> 02:06:56,920
Oh God!
1788
02:06:57,000 --> 02:06:58,600
Hello! Hello!
1789
02:07:02,400 --> 02:07:04,640
Stop! Stop!
- Come on, let's settle this.
1790
02:07:04,720 --> 02:07:05,840
I said stop! Just be quiet.
1791
02:07:06,560 --> 02:07:08,760
How did you build this body, brother?
Stand still.
1792
02:07:08,840 --> 02:07:09,840
Come closer.
1793
02:07:09,920 --> 02:07:12,040
Wait a minute. Walk like this.
1794
02:07:12,440 --> 02:07:13,320
Walk in a dignified way like me.
1795
02:07:13,400 --> 02:07:15,080
Why are you walking around me?
Come on!
1796
02:07:15,080 --> 02:07:17,000
Like this.
- Where are you going? Come on! Come on!
1797
02:07:17,080 --> 02:07:19,360
Wait, brother. Don't scream.
You will lose your voice.
1798
02:07:26,960 --> 02:07:28,000
Oh God!
1799
02:07:28,960 --> 02:07:30,120
No, stop! No!
1800
02:07:36,440 --> 02:07:38,920
Yes! I won!
1801
02:07:39,160 --> 02:07:42,320
Ramaraju!
You brought in a good warrior.
1802
02:07:42,800 --> 02:07:44,400
This is the first time I've
seen a man play children's games..
1803
02:07:44,440 --> 02:07:46,160
..in a wrestling match.
1804
02:07:50,560 --> 02:07:54,760
Let me go. Let me go.
Let me go. Step back. Step back.
1805
02:07:55,160 --> 02:07:57,320
Hey, stop it!
Stop it! All of you shout his name..
1806
02:07:57,800 --> 02:07:59,240
..and he comes charging
like a raging bull.
1807
02:07:59,320 --> 02:08:01,680
I'm not from this field.
1808
02:08:02,960 --> 02:08:05,680
Come to programming.
I will teach you coding.
1809
02:08:06,240 --> 02:08:10,120
Wait here. I will cancel this match.
Let me talk to uncle.
1810
02:08:10,200 --> 02:08:11,520
Okay? Wait here.
1811
02:08:11,680 --> 02:08:12,680
Hey!
- Wait there.
1812
02:08:13,000 --> 02:08:14,600
He is coming after me again.
Disgusting.
1813
02:08:16,800 --> 02:08:19,040
This is wrong, uncle.
This is very wrong.
1814
02:08:19,880 --> 02:08:22,120
It is a sin to push
a spectator into the arena.
1815
02:08:22,440 --> 02:08:25,840
I can't bear to touch him
or to put my feet in that sand.
1816
02:08:27,680 --> 02:08:28,920
Look, I have my shoes on.
1817
02:08:29,000 --> 02:08:30,480
Does anyone come
to wrestle with shoes?
1818
02:08:30,680 --> 02:08:31,760
No, right? Explain that to him.
1819
02:08:32,640 --> 02:08:34,960
What is done is done.
Even cricket matches..
1820
02:08:35,040 --> 02:08:36,360
..get cancelled when there is rain.
1821
02:08:36,440 --> 02:08:37,840
This is just a match
between two small villages.
1822
02:08:37,880 --> 02:08:39,080
What is so great about it?
1823
02:08:40,680 --> 02:08:42,800
Uncle, we will plan
it better next time..
1824
02:08:42,840 --> 02:08:44,560
..and bring in professionals.
1825
02:08:46,360 --> 02:08:49,720
I'll convince them not to
take your angry words seriously.
1826
02:08:49,920 --> 02:08:51,160
I'll get the match cancelled.
1827
02:08:51,400 --> 02:08:53,040
All of you sit in our vehicles
and get ready to leave.
1828
02:08:53,320 --> 02:08:55,320
They will surely understand.
We are not professionals.
1829
02:08:57,000 --> 02:08:58,160
Dad! Dad!
1830
02:08:58,560 --> 02:08:59,720
What happened?
1831
02:08:59,760 --> 02:09:01,680
Water. Water.
1832
02:09:01,760 --> 02:09:02,840
Bring some water quickly.
1833
02:09:05,240 --> 02:09:06,760
Drink some water.
1834
02:09:08,160 --> 02:09:10,840
Give him some space. Let him breathe.
1835
02:09:10,880 --> 02:09:13,320
Just shut up. Go away. Go.
1836
02:09:15,720 --> 02:09:19,400
Come here. Don't you have any sense?
1837
02:09:20,600 --> 02:09:22,600
Will you die if you
touch a man or dust?
1838
02:09:22,680 --> 02:09:24,600
Why did you come to this village?
1839
02:09:24,680 --> 02:09:26,200
Why are you showing
love that doesn't exist?
1840
02:09:26,560 --> 02:09:27,880
My love doesn't exist?
1841
02:09:27,920 --> 02:09:30,080
Would you come back
if you really loved me?
1842
02:09:30,120 --> 02:09:32,120
They told you that they
will give me away if you lose..
1843
02:09:32,200 --> 02:09:33,760
..but you simply don't care.
1844
02:09:33,880 --> 02:09:35,200
That means you don't love me at all.
1845
02:09:36,920 --> 02:09:39,200
You can't love anybody but you.
1846
02:09:40,680 --> 02:09:44,160
You always think about
your health and your feelings.
1847
02:09:44,320 --> 02:09:47,960
My village, my family's honor,
my dad's life, my wedding..
1848
02:09:48,080 --> 02:09:49,320
..there are so many
problems in front of you..
1849
02:09:49,440 --> 02:09:50,840
..but you simply don't care.
1850
02:09:51,840 --> 02:09:53,080
Can't you see any of these?
1851
02:09:53,280 --> 02:09:55,000
Can you only see the sand and dust?
1852
02:09:56,160 --> 02:09:59,800
I'm a girl but I'm so
angry I want to kill him.
1853
02:09:59,920 --> 02:10:02,120
But you are coolly talking
of requesting them..
1854
02:10:02,200 --> 02:10:05,320
..convincing them and
to get the match cancelled.
1855
02:10:09,840 --> 02:10:12,880
Look! If anything
unfortunate happens here..
1856
02:10:13,160 --> 02:10:14,720
..you will see me dead.
1857
02:11:04,200 --> 02:11:05,320
Anand..
1858
02:12:36,560 --> 02:12:38,320
No, dear!
1859
02:12:49,600 --> 02:12:51,120
Let me go.
Will you kill him?
1860
02:12:52,440 --> 02:12:58,120
Cousin, I beg of you.
Please let him go. I want him.
1861
02:12:58,720 --> 02:13:02,800
You want him?
You want him? You want him?
1862
02:13:08,800 --> 02:13:10,240
That's dirt. Keep it away.
1863
02:13:10,720 --> 02:13:13,520
This is not dirt.
It is my love. Touch it.
1864
02:13:14,560 --> 02:13:17,360
It is dirt.
I won't touch it. You know I won't.
1865
02:13:18,560 --> 02:13:20,040
Hello! She brought me mud..
1866
02:13:20,120 --> 02:13:24,120
Hey, OCD! This is not mud, my husband!
1867
02:13:24,160 --> 02:13:27,400
My husband!
1868
02:13:27,520 --> 02:13:30,880
My husband!
1869
02:13:31,120 --> 02:13:34,640
My husband!
1870
02:16:21,880 --> 02:16:24,680
Ramapuram has won this time as well.
1871
02:16:24,920 --> 02:16:27,560
Mr. Ramaraju is the Village Head.
1872
02:16:51,880 --> 02:16:53,040
How do you feel, son?
1873
02:16:57,520 --> 02:16:58,240
Did he open his eyes?
1874
02:16:58,400 --> 02:16:59,000
Yes, doctor.
1875
02:16:59,080 --> 02:17:00,120
How are you, Mr. Anand?
1876
02:17:01,000 --> 02:17:03,160
Your whole body got infected
after a 15 minute fight.
1877
02:17:03,200 --> 02:17:04,720
How can you be so sensitive?
1878
02:17:04,880 --> 02:17:06,720
You should always keep
your body close to nature.
1879
02:17:06,760 --> 02:17:08,840
That will help to increase
the resistance in your body..
1880
02:17:08,920 --> 02:17:10,720
..so that it can fight
back in such circumstances.
1881
02:17:12,480 --> 02:17:13,640
Who is she?
1882
02:17:13,760 --> 02:17:16,560
Nature, sir. You asked him
to be close to her. So she came.
1883
02:17:16,640 --> 02:17:18,720
So, let the unnatural people
like us move out. Let's go.
1884
02:17:18,720 --> 02:17:20,960
Come on, let's go.
Let nature cure him.
1885
02:17:24,960 --> 02:17:26,040
Why did you come?
1886
02:17:26,560 --> 02:17:28,120
Did you come to see
if I'm alive or dead?
1887
02:17:28,360 --> 02:17:29,400
Why do you say that?
1888
02:17:29,720 --> 02:17:33,760
What else should I say?
Do you really.. Love me?
1889
02:17:35,000 --> 02:17:36,200
If you did,
why did you send me into dust..
1890
02:17:36,240 --> 02:17:38,200
..knowing that I have OCD?
1891
02:17:38,880 --> 02:17:40,720
If a loved one has a problem,
you should find a solution..
1892
02:17:40,840 --> 02:17:42,600
..not push him into that very problem.
1893
02:17:43,960 --> 02:17:45,800
I'm fortunate that I opened my eyes.
1894
02:17:46,440 --> 02:17:49,040
What if I hadn't? What if I died?
1895
02:17:52,560 --> 02:17:53,760
Don't shed so many tears.
1896
02:17:54,000 --> 02:17:56,200
Your tears are not going to tempt me.
1897
02:17:56,840 --> 02:17:58,880
Prove your love for me
like I proved my love for you.
1898
02:17:59,400 --> 02:18:02,280
Use sanitizers,
body lotions or whatever you want.
1899
02:18:04,000 --> 02:18:06,120
Prove that you have
bigger OCD than me..
1900
02:18:06,800 --> 02:18:07,960
..and win my love.
1901
02:18:10,120 --> 02:18:12,000
What? What is that look?
1902
02:18:12,240 --> 02:18:12,840
What will you do?
1903
02:18:14,600 --> 02:18:15,920
Will kissing prove that you love me?
1904
02:18:16,680 --> 02:18:18,640
How else will a girl display her love?
1905
02:18:20,000 --> 02:18:21,600
Meghana, listen to me.
1906
02:18:21,680 --> 02:18:23,320
The longer you kiss him,
the more love you have for him.
1907
02:18:23,400 --> 02:18:24,400
Carry on.
1908
02:18:25,280 --> 02:18:26,120
Hey..
1909
02:18:26,920 --> 02:18:27,920
Did you brush?
1910
02:18:28,000 --> 02:18:30,160
What? Why ask me when
I've already kissed you?
1911
02:18:31,000 --> 02:18:33,800
I will be comfortable if I know.
I'll be more cooperative.
1912
02:18:34,000 --> 02:18:35,080
Come.
1913
02:18:35,920 --> 02:18:39,320
Doctor! His OCD is decreasing.
1914
02:18:48,840 --> 02:18:49,960
Grandfather!
1915
02:18:50,040 --> 02:18:51,080
Stop running.
1916
02:18:52,680 --> 02:18:53,720
Eat.
1917
02:18:54,320 --> 02:18:58,200
Why happened to your hand?
Didn't you wash it?
1918
02:19:01,160 --> 02:19:02,760
I washed it. Now eat.
1919
02:19:03,000 --> 02:19:04,200
How many times?
1920
02:19:08,200 --> 02:19:09,240
Will you eat or no?
1921
02:19:09,440 --> 02:19:12,960
Go wash your hands,
neatly cut your nails..
1922
02:19:13,160 --> 02:19:18,320
..wear gloves and then feed me.
Then I will eat.
1923
02:19:18,360 --> 02:19:21,720
Junior OCD! Your dad is
the brand ambassador for OCD.
1924
02:19:21,800 --> 02:19:23,360
Even he didn't wear
gloves to eat food.
1925
02:19:23,400 --> 02:19:25,000
Do you think you are greater than him?
1926
02:19:25,680 --> 02:19:28,640
Hey, come with me.
- Where are you taking him, Anand?
1927
02:19:29,680 --> 02:19:32,560
I missed out on mom's
love because of my cleanliness.
1928
02:19:35,160 --> 02:19:36,720
But he shouldn't
miss out on your love.
1929
02:19:38,400 --> 02:19:39,760
He shouldn't become like me.
1930
02:19:40,160 --> 02:19:42,680
I don't know if I have been
a good husband to you or no..
1931
02:19:42,960 --> 02:19:44,880
..but I really want
you to have a good son.
1932
02:19:46,360 --> 02:19:48,400
I want him to give
my mom all the happiness..
1933
02:19:49,240 --> 02:19:50,920
..that she has lost because of me.
1934
02:20:01,440 --> 02:20:02,560
Let's go.
1935
02:20:53,320 --> 02:20:55,640
Goodness is in the
eyes of the beholder.
1936
02:20:55,960 --> 02:20:58,160
The food we eat grows
from the ground too.
1937
02:20:58,360 --> 02:21:00,480
If we can cleans our minds..
1938
02:21:00,960 --> 02:21:02,680
..every person will be a great person.
1939
02:21:02,680 --> 02:21:14,680
www.1TamilMV.cc
138300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.