Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,080
Previously on "Sick Note":
2
00:00:01,080 --> 00:00:03,980
- Fire him!
- You have cancer.
3
00:00:03,980 --> 00:00:05,980
He's dying, we shouldn't be doing this.
4
00:00:05,980 --> 00:00:07,980
- I know.
- It was from becca to ash it's his phone.
5
00:00:09,300 --> 00:00:10,380
You need to come here now.
6
00:00:11,680 --> 00:00:12,380
He's dead.
7
00:00:12,380 --> 00:00:14,380
Remember when you misdiagnosed me with cancer?
8
00:00:14,380 --> 00:00:15,880
You don't have cancer.
9
00:00:15,880 --> 00:00:17,280
You owe me one.
10
00:00:17,280 --> 00:00:19,280
You could get away with anything.
Even murder.
11
00:00:19,280 --> 00:00:21,280
We can dump his body on a quiet road.
12
00:00:21,880 --> 00:00:23,780
And make it look like he's been ran over.
13
00:00:23,780 --> 00:00:26,660
He's not dead, he's in the hospital.
He's in surgery.
14
00:00:26,660 --> 00:00:28,660
He's...Not...Dead?
15
00:00:31,940 --> 00:00:32,940
You okay?
16
00:00:32,940 --> 00:00:35,340
Daniel.
17
00:00:36,940 --> 00:00:38,940
Can you just concentrate on me for a second?
18
00:00:38,940 --> 00:00:41,040
- Who you texting?
- It's Jacqueline,
19
00:00:41,040 --> 00:00:43,040
Ashes mom, just seeing if she's okay.
20
00:00:43,040 --> 00:00:46,940
Oh, can we just stop in here. I need to get a Lucozade.
21
00:00:52,940 --> 00:00:57,880
- 00079460649 at Glennis residence.
- Ash is alive.
22
00:00:57,880 --> 00:00:59,880
- Who's this?
- It's Daniel, Ash is
23
00:00:59,880 --> 00:01:01,620
- fucking alive.
- Who's Ash?
24
00:01:01,620 --> 00:01:03,320
Oh, you must know Ash.
25
00:01:03,320 --> 00:01:06,820
You left him lying in the middle of the road
and made it look like hit and run accident. Ring any
26
00:01:06,820 --> 00:01:09,320
- fucking bells?
- He can't be alive.
27
00:01:09,320 --> 00:01:11,320
What's wrong with your phone?
I've been calling and texting you.
28
00:01:11,320 --> 00:01:14,320
Nothing wrong with my phone. I mean it's on.
29
00:01:14,320 --> 00:01:16,520
- That's odd.
- What is?
30
00:01:16,520 --> 00:01:19,120
There's picture of your friend and his family on my
31
00:01:19,120 --> 00:01:20,120
mobile phone screen.
32
00:01:20,120 --> 00:01:22,120
Oh, no, you've have him.
33
00:01:22,120 --> 00:01:24,120
- Oh, God, no.
- What? What?
34
00:01:24,120 --> 00:01:26,120
You've got Ashes phone!
35
00:01:26,120 --> 00:01:27,120
I can't have.
36
00:01:27,120 --> 00:01:30,520
It must have copied a picture of it's, might when they're in my pocket together.
37
00:01:30,520 --> 00:01:32,320
That's not how technology works!
38
00:01:32,320 --> 00:01:34,080
I thought I left his phone with him.
39
00:01:35,080 --> 00:01:37,080
Ah, no, hang on. You're right, it is it.
40
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
Okay...
41
00:01:38,080 --> 00:01:39,240
let's think.
42
00:01:39,360 --> 00:01:41,240
If they find your phone, I mean...
43
00:01:41,360 --> 00:01:43,000
..We're fucked.
44
00:01:43,120 --> 00:01:45,320
I'm going to be
at the thames royal infirmary
45
00:01:45,440 --> 00:01:46,520
in 10 minutes.
46
00:01:46,640 --> 00:01:48,360
Get there as soon as you can.
47
00:01:48,480 --> 00:01:49,720
I'm on my way.
48
00:01:51,600 --> 00:01:53,400
I could have sworn this was mine.
49
00:01:54,480 --> 00:01:55,480
ooh, good lord.
50
00:01:57,040 --> 00:01:58,600
are you ok?
you've been gone ages.
51
00:01:58,720 --> 00:01:59,880
oh, yeah, just a bit shook up.
52
00:02:00,800 --> 00:02:01,880
where's your drink?
53
00:02:03,120 --> 00:02:04,840
oh, I drank it in there.
54
00:02:04,960 --> 00:02:06,040
What?
55
00:02:06,160 --> 00:02:07,240
You don't believe me?
56
00:02:07,360 --> 00:02:09,480
Go, go and ask the guy.
course I believe you.
57
00:02:10,640 --> 00:02:12,280
come on, let's go to the hospital.
58
00:02:28,400 --> 00:02:29,480
who are you here to see?
59
00:02:29,600 --> 00:02:30,680
ash matthews.
60
00:02:30,800 --> 00:02:32,600
and what's your relationship
to mr matthews?
61
00:02:32,720 --> 00:02:34,040
I'm his best friend.
62
00:02:34,160 --> 00:02:36,520
well, mr matthews was involved
in a hit and run.
63
00:02:36,640 --> 00:02:38,280
they gasp quietly
64
00:02:38,400 --> 00:02:40,200
oh. A hit and run.
65
00:02:40,320 --> 00:02:42,760
left for dead in the middle of
the road, he's lucky to be alive.
66
00:02:43,840 --> 00:02:46,520
so, er, so what's..
what's happening with him now?
67
00:02:46,640 --> 00:02:48,280
I'm just waiting to talk
to him, myself.
68
00:02:48,400 --> 00:02:49,560
there are seats over there.
69
00:02:51,040 --> 00:02:53,720
well, can't we wait with his family?
they're in the relatives room.
70
00:02:53,840 --> 00:02:55,080
and you two aren't relatives.
71
00:02:55,200 --> 00:02:57,560
yeah, but actually...I'm sorry.
this is a police matter.
72
00:03:00,240 --> 00:03:01,400
guess we wait.
73
00:03:04,880 --> 00:03:06,840
vanessa's going straight
to voicemail.
74
00:03:06,880 --> 00:03:07,880
can you call ash's mum?
75
00:03:08,000 --> 00:03:09,480
oh. Don't have her number.
76
00:03:09,600 --> 00:03:11,640
yes, you do.
you were texting with her before.
77
00:03:12,800 --> 00:03:14,040
oh, yeah.
78
00:03:14,160 --> 00:03:16,200
I don't want to bother her.
79
00:03:16,320 --> 00:03:17,320
oh, just give me the phone,
80
00:03:17,440 --> 00:03:18,760
I'll call her.
phone rings
81
00:03:18,800 --> 00:03:20,040
oh, speak of the devil.
82
00:03:20,160 --> 00:03:21,240
Hi, jacqueline.
83
00:03:21,360 --> 00:03:22,760
jacqueline? No...
84
00:03:22,880 --> 00:03:24,760
no, it's dr iain glennis.
85
00:03:24,880 --> 00:03:26,200
how's ash doing?
86
00:03:26,240 --> 00:03:28,440
well, he's alive, isn't he?
you told me he was alive.
87
00:03:28,560 --> 00:03:30,200
well, this is the best place
for him.
88
00:03:30,320 --> 00:03:31,880
the hospital?yes, yes.
89
00:03:32,000 --> 00:03:34,280
I'm in the car park.ok.
I can do that for you.
90
00:03:34,400 --> 00:03:35,800
Ok, bye now.
91
00:03:36,800 --> 00:03:37,880
hello?
92
00:03:39,040 --> 00:03:40,040
huh.
93
00:03:40,160 --> 00:03:41,160
yeah.
94
00:03:41,280 --> 00:03:42,840
She wants me to...
95
00:03:42,960 --> 00:03:45,160
..Get some maltesers
for when he wakes up.
96
00:03:45,280 --> 00:03:46,520
oh...no, no, I'll go, you...
97
00:03:46,640 --> 00:03:50,120
You stay here,
in case they come back out...
98
00:03:50,240 --> 00:03:51,400
..Here.
99
00:03:54,800 --> 00:03:55,960
ok.
100
00:04:04,800 --> 00:04:05,880
horn beeps
101
00:04:05,920 --> 00:04:06,840
open the door.
what?
102
00:04:06,960 --> 00:04:08,920
door!hang on.
103
00:04:09,040 --> 00:04:09,960
is it that one?
104
00:04:10,080 --> 00:04:11,000
there we go.
105
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
hello!
106
00:04:14,160 --> 00:04:16,040
why is this happening?
107
00:04:16,160 --> 00:04:18,280
How could you not know
he was alive?!
108
00:04:18,400 --> 00:04:19,640
I can't see how it's possible.
109
00:04:19,760 --> 00:04:21,560
I mean, are you sure
they've got the right guy?
110
00:04:21,680 --> 00:04:22,920
yes they've got the right guy!
111
00:04:23,040 --> 00:04:25,640
His mother, wife, and newborn baby
are all in there now
112
00:04:25,760 --> 00:04:27,800
praying he's going to make it
out of surgery alive.
113
00:04:27,920 --> 00:04:29,320
How could you not know?! How?!
114
00:04:29,440 --> 00:04:31,560
it's like condoms, isn't it?
nothing's 100%.
115
00:04:32,720 --> 00:04:34,280
we need to swap the phones back.
116
00:04:34,400 --> 00:04:35,640
I can't get anywhere near there,
117
00:04:35,760 --> 00:04:37,880
there's a policeman
standing at the door.policeman?!
118
00:04:38,000 --> 00:04:39,880
yes, they think it's a hit and run!
119
00:04:40,000 --> 00:04:40,920
well...
120
00:04:41,040 --> 00:04:42,760
I guess our plan worked, then,
didn't it?
121
00:04:42,880 --> 00:04:43,960
oh, yeah, it worked out great.
122
00:04:44,080 --> 00:04:46,200
Oh, except you left
your phone on him.
123
00:04:46,320 --> 00:04:48,360
You've got to do the swap.me?!
124
00:04:48,480 --> 00:04:50,680
I have no business going in there!
125
00:04:50,800 --> 00:04:52,840
you're a doctor. Find the phone.
126
00:04:52,960 --> 00:04:54,440
ok, ok.
127
00:04:55,600 --> 00:04:58,360
I just need... Please...
don't slam the door.
128
00:04:59,440 --> 00:05:01,480
and daniel, how has
this affected you?
129
00:05:01,600 --> 00:05:03,160
you do look good, kenny.
130
00:05:03,280 --> 00:05:05,080
nah, I don't.
131
00:05:05,200 --> 00:05:07,880
He just looks like such shit,
it makes me look better.
132
00:05:08,000 --> 00:05:10,440
oh, yeah, yes, no, that's true.
you're absolutely right.
133
00:05:12,080 --> 00:05:13,480
what, you think I look like shit?
134
00:05:13,600 --> 00:05:15,320
no! No, I'm just... That...
135
00:05:15,440 --> 00:05:18,040
no, what happened is, I mis-saw.
136
00:05:18,160 --> 00:05:19,960
and then, I...
137
00:05:20,080 --> 00:05:21,320
..Misspoke.
138
00:05:21,440 --> 00:05:23,160
yeah. Fuck. Whatever.
139
00:05:23,280 --> 00:05:26,920
At least this will go some ways
in repairing the vomit video.
140
00:05:28,480 --> 00:05:30,520
We cover needs
this human interest shit.
141
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
hey!
142
00:05:35,440 --> 00:05:37,160
ta-da!
143
00:05:37,280 --> 00:05:38,680
what the fuck is that?
144
00:05:38,800 --> 00:05:40,360
it's my shower gel warmer!
145
00:05:40,480 --> 00:05:42,040
it smells like
a frenchman's asshole!
146
00:05:42,160 --> 00:05:43,480
it is pretty rancid.
147
00:05:43,600 --> 00:05:45,160
oh, you can smell it too...
148
00:05:45,280 --> 00:05:46,840
it must be the wool I'm using.
149
00:05:46,960 --> 00:05:48,360
great work, very creative.
150
00:05:48,480 --> 00:05:49,560
Keep working at it.
151
00:05:49,680 --> 00:05:50,840
Can't wait to see it in action.
152
00:05:52,080 --> 00:05:53,800
ohh! Look.
153
00:05:53,920 --> 00:05:55,880
daniel comes across so well.
154
00:05:56,000 --> 00:05:57,400
you should use him.
155
00:05:57,520 --> 00:05:59,720
maybe we cover can run a competition
156
00:05:59,920 --> 00:06:03,000
where the winner has their operation
performed by daniel.
157
00:06:04,560 --> 00:06:05,720
that...
158
00:06:05,840 --> 00:06:08,600
now, that is a really good idea.
159
00:06:08,720 --> 00:06:09,880
off you go!
160
00:06:13,920 --> 00:06:16,200
hmm... That is a good idea.
161
00:06:16,320 --> 00:06:18,200
that's a fucking terrible idea.
162
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
I was just being nice!
163
00:06:19,440 --> 00:06:21,080
not that, you twit!
164
00:06:21,200 --> 00:06:23,480
She's right about him,
how he comes across.
165
00:06:23,600 --> 00:06:25,400
We should use him.
166
00:06:25,520 --> 00:06:27,160
He's our human interest.
167
00:06:28,160 --> 00:06:31,800
Let's make that little shit
the face of we cover!
168
00:06:37,760 --> 00:06:38,840
fuck.
169
00:06:47,440 --> 00:06:49,560
hey...oh, hey.
170
00:06:49,680 --> 00:06:50,760
you ok?
171
00:06:50,880 --> 00:06:51,880
yeah! Yeah, yeah, I'm fine.
172
00:06:52,000 --> 00:06:53,880
she coughs
173
00:06:54,000 --> 00:06:56,200
where are the maltesers?
174
00:06:56,320 --> 00:06:57,320
oh, they...
175
00:06:57,440 --> 00:06:58,840
..Didn't have any.
176
00:06:58,960 --> 00:07:00,280
you've been gone for ages.
177
00:07:00,400 --> 00:07:02,440
yeah, I tried everywhere,
couldn't find any.
178
00:07:02,560 --> 00:07:04,120
Have you seen anyone?no.
179
00:07:04,240 --> 00:07:05,160
no-one.
180
00:07:05,280 --> 00:07:06,360
hmm...
181
00:07:06,480 --> 00:07:09,400
To think I only saw him
a couple of days ago.
182
00:07:11,920 --> 00:07:13,400
When did you last see him?
183
00:07:13,520 --> 00:07:14,680
er...
184
00:07:16,400 --> 00:07:17,560
isn't that your doctor?
185
00:07:18,800 --> 00:07:21,080
no. No, don't think so.
186
00:07:21,200 --> 00:07:22,360
no, it is. Dr glennis?
187
00:07:22,480 --> 00:07:23,480
dr glennis?
188
00:07:24,720 --> 00:07:27,960
distorted echoing:just let me know.
189
00:07:30,320 --> 00:07:32,360
hello! Sorry, I was miles away.
190
00:07:33,360 --> 00:07:35,000
what are you doing here?
191
00:07:35,120 --> 00:07:36,280
here. Erm...
192
00:07:37,360 --> 00:07:39,480
..I...Am.
193
00:07:39,600 --> 00:07:43,240
you were probably just visiting
some of your patients, right?
194
00:07:43,360 --> 00:07:44,440
yes. Yes.
195
00:07:44,560 --> 00:07:45,720
yes, that's right.
196
00:07:45,840 --> 00:07:47,000
it's what we do.
197
00:07:47,120 --> 00:07:49,480
oh, well, our friend, erm...
ash matthews, is in surgery.
198
00:07:49,600 --> 00:07:51,400
could you find out how he's doing?
199
00:07:51,520 --> 00:07:53,080
yeah. Yeah. Yes.
200
00:07:53,200 --> 00:07:55,480
I can certainly try.
I'll get back to you.
201
00:07:55,600 --> 00:07:58,360
oh, no, no, he's... He's... He's...
he's back that way, in theatre.
202
00:07:59,760 --> 00:08:02,200
right, yes. All right.
I'll get to him when I can.ok.
203
00:08:02,320 --> 00:08:04,280
well, you were going
that way anyway.
204
00:08:05,440 --> 00:08:09,800
It really is important we find out
how our friend is doing.
205
00:08:09,920 --> 00:08:11,320
Mm.
206
00:08:11,440 --> 00:08:12,680
I'll go now! Right.
207
00:08:16,160 --> 00:08:17,720
thank you.
208
00:08:17,840 --> 00:08:18,920
'scuse me!
209
00:08:19,040 --> 00:08:19,960
haven't we met?
210
00:08:21,520 --> 00:08:23,560
have we? Well, I don't...yes.
211
00:08:23,680 --> 00:08:26,360
we met this afternoon, you're the
guy whose boot wouldn't open.
212
00:08:26,480 --> 00:08:28,760
oh, of course! Yes.
213
00:08:28,880 --> 00:08:29,800
yes. How...
214
00:08:29,920 --> 00:08:31,320
how could I forget?
215
00:08:31,440 --> 00:08:33,000
what are you doing here?
216
00:08:33,120 --> 00:08:34,920
are you visiting a...A poorly...
217
00:08:36,480 --> 00:08:37,960
..Thief?
218
00:08:38,080 --> 00:08:40,280
no. I'm here on police business.
219
00:08:40,400 --> 00:08:42,040
we've just brought
in a hit and run case.
220
00:08:42,160 --> 00:08:43,560
right!
221
00:08:43,680 --> 00:08:45,880
well, good luck with everything.
222
00:08:47,040 --> 00:08:47,960
thank you.
223
00:08:48,080 --> 00:08:49,320
yes...! Sorry, 'scuse me.
224
00:08:50,480 --> 00:08:51,640
here we go.
225
00:08:51,760 --> 00:08:52,680
oh, that's...
226
00:08:54,160 --> 00:08:55,080
toilet!
227
00:08:58,880 --> 00:08:59,800
thank you.
228
00:09:09,520 --> 00:09:10,680
nurse, clamps, please.
229
00:09:12,080 --> 00:09:14,280
which clamps?
the adjustable forceps?yes, please.
230
00:09:20,240 --> 00:09:21,560
I'm sorry.
231
00:09:26,480 --> 00:09:28,120
morning!'scuse me, who are you?
232
00:09:28,240 --> 00:09:31,800
oh. Er, can I have an update
on the patient's condition, please?
233
00:09:31,920 --> 00:09:35,080
he's got a large intracranial bleed,
subdural.uh-huh.
234
00:09:35,200 --> 00:09:37,080
but also a comminuted fracture
of his humerus,
235
00:09:37,200 --> 00:09:38,920
as well as his radius and ulna.
yeah. Yeah.
236
00:09:39,040 --> 00:09:40,360
good. All right.
237
00:09:40,480 --> 00:09:41,480
and how's his arm?
238
00:09:41,600 --> 00:09:43,480
I just told you,
he suffered fractures
239
00:09:43,600 --> 00:09:45,240
to the humerus, radius and ulna.
240
00:09:45,360 --> 00:09:46,520
good! Yes, I was just...
241
00:09:46,640 --> 00:09:47,880
..Just testing.right.
242
00:09:48,000 --> 00:09:50,360
my family have just asked if I can
grab his personal effects,
243
00:09:50,480 --> 00:09:52,120
his phone, wallet, phone, etc..
244
00:09:52,240 --> 00:09:54,120
can you... Can you tell me
where they are, please?
245
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
no, they had to rush him in.
246
00:09:55,360 --> 00:09:59,160
if they're not back at itu, they'll
still be in anaesthesia.mm-hm!
247
00:09:59,280 --> 00:10:02,520
it's...oh, it's.. Right. Oh,
it's... Right. Cos it used to be.
248
00:10:02,640 --> 00:10:03,800
who are you?!
249
00:10:03,920 --> 00:10:05,000
I'm...
250
00:10:05,120 --> 00:10:07,000
nurse! Frame retractor!
251
00:10:07,120 --> 00:10:08,360
sounds like you're needed.
252
00:10:22,960 --> 00:10:23,960
yes.
253
00:10:43,840 --> 00:10:44,760
thud
argh!
254
00:10:45,920 --> 00:10:46,840
n... Nurse...
255
00:10:48,320 --> 00:10:49,320
I'm so sorry!
256
00:10:57,200 --> 00:10:58,520
daniel.
257
00:10:58,640 --> 00:10:59,720
becca.
258
00:10:59,840 --> 00:11:00,920
vanessa.
259
00:11:02,080 --> 00:11:03,800
He groans
260
00:11:03,920 --> 00:11:04,920
what time is it?
261
00:11:05,040 --> 00:11:06,040
it's eight.
262
00:11:06,160 --> 00:11:07,960
I didn't know you were here.
263
00:11:08,080 --> 00:11:11,160
Yeah. There was a policeman at the
door, he wouldn't let us through.
264
00:11:11,280 --> 00:11:13,240
oh, he's such a nuisance!
265
00:11:13,360 --> 00:11:15,720
he wouldn't let me pass
without seeing my id!
266
00:11:15,840 --> 00:11:19,000
I nearly caused an accident, and a
doctor ended up getting knocked out!
267
00:11:19,120 --> 00:11:20,040
hmm.
268
00:11:20,160 --> 00:11:21,480
how are you doing?
269
00:11:21,600 --> 00:11:23,400
I just keep thinking
he won't pull through.
270
00:11:24,960 --> 00:11:27,000
benny can't grow up
without his dad!
271
00:11:27,120 --> 00:11:30,440
so...Right now, ash is...?
272
00:11:30,560 --> 00:11:32,360
in intensive care.
273
00:11:32,480 --> 00:11:34,120
they've induced a coma.
274
00:11:34,240 --> 00:11:35,720
he's fighting.
275
00:11:35,840 --> 00:11:38,120
but there's a strong chance
he could have brain damage.
276
00:11:38,240 --> 00:11:39,400
becca gasps
277
00:11:39,520 --> 00:11:41,640
so he hasn't said anything?
278
00:11:41,760 --> 00:11:43,000
no.
279
00:11:43,120 --> 00:11:45,400
he hasn't...Hasn't said
anything cos...
280
00:11:45,520 --> 00:11:47,480
..He's in a coma.
281
00:11:47,600 --> 00:11:48,680
good.
282
00:11:48,800 --> 00:11:51,400
wait, what do you mean, good?
283
00:11:51,520 --> 00:11:53,080
he's in a fucking coma!
284
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
she wails
285
00:11:54,320 --> 00:11:56,840
oh, I mean, you know, like, erm...
286
00:11:56,960 --> 00:11:59,400
You know, he's...
he's in the best place.
287
00:11:59,520 --> 00:12:01,640
sorry, sorry, vanessa.
288
00:12:03,040 --> 00:12:04,360
we're both just very concerned.
289
00:12:04,480 --> 00:12:06,280
I don't know what
we're going to do for money.
290
00:12:06,400 --> 00:12:07,640
we were living off ash's salary.
291
00:12:07,760 --> 00:12:09,240
it's not going to come to that.
292
00:12:09,360 --> 00:12:12,680
let's get you and benny home.
daniel!
293
00:12:12,800 --> 00:12:13,720
oh, jacqueline.
294
00:12:15,520 --> 00:12:16,600
I'm so sorry.
295
00:12:16,720 --> 00:12:17,720
She weeps
296
00:12:17,840 --> 00:12:19,400
what if he doesn't wake up?
297
00:12:19,520 --> 00:12:20,760
oh, he will!
298
00:12:21,920 --> 00:12:24,280
And he's... And he's not going to
have brain damage.
299
00:12:24,400 --> 00:12:26,200
He's... He's going to be fine.
300
00:12:26,320 --> 00:12:27,800
I know it.
301
00:12:27,920 --> 00:12:29,000
I am so sorry.
302
00:12:29,120 --> 00:12:30,280
thank you.
303
00:12:30,400 --> 00:12:32,600
and I'm sorry...
304
00:12:32,720 --> 00:12:34,360
..We couldn't get the maltesers.
305
00:12:37,920 --> 00:12:39,400
that's ok, dear.
306
00:12:39,520 --> 00:12:40,440
goodbye.
307
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
he sighs
308
00:12:46,080 --> 00:12:47,000
are you ok?
309
00:12:48,080 --> 00:12:49,640
yeah. Yeah...
310
00:12:49,760 --> 00:12:51,160
I think I'm just...
311
00:12:51,280 --> 00:12:52,600
..In shock.
312
00:12:52,720 --> 00:12:54,360
Mm.of course.
313
00:12:55,440 --> 00:12:56,440
of course, honey.
314
00:12:58,560 --> 00:13:00,280
well, we should both get to work.
315
00:13:00,400 --> 00:13:02,120
I'm late, so I can't drop you.
316
00:13:02,240 --> 00:13:04,680
that's fine, I'll...Make my own way.
317
00:13:05,760 --> 00:13:06,760
ok.
318
00:13:11,440 --> 00:13:15,960
hello. You're through
to 07 700 900 843,
319
00:13:16,080 --> 00:13:18,200
the telephone of dr iain glennis.
320
00:13:20,800 --> 00:13:21,800
he sighs
321
00:13:21,920 --> 00:13:23,160
excuse me.
322
00:13:23,280 --> 00:13:27,400
You haven't heard anything about a
doctor here knocking himself out?
323
00:13:27,520 --> 00:13:29,800
yeah! He's in a bed in there, now.
324
00:13:29,920 --> 00:13:31,880
I hope he's not treating you, mate.
325
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
brilliant.
326
00:13:35,040 --> 00:13:36,040
She groans
327
00:13:36,160 --> 00:13:37,960
what the hell are you doing?
just leave!
328
00:13:38,080 --> 00:13:39,400
you're welcome!
329
00:13:46,720 --> 00:13:47,880
of course.
330
00:13:50,160 --> 00:13:51,880
Well, if you want something
done right...
331
00:14:02,960 --> 00:14:04,600
Ash? Ash?
332
00:14:17,840 --> 00:14:19,640
Oh. He's still asleep?yes.
333
00:14:19,680 --> 00:14:21,320
quite a knock to the head he took.
334
00:14:21,440 --> 00:14:22,840
are you his son?
335
00:14:22,960 --> 00:14:25,160
no. I'm his patient.
336
00:14:25,280 --> 00:14:27,240
well, then you should be
in that bed
337
00:14:27,360 --> 00:14:29,960
and he should be
standing where you are.
338
00:14:30,080 --> 00:14:32,040
she chuckles
339
00:14:51,200 --> 00:14:52,520
oh! Finally.
340
00:15:01,680 --> 00:15:04,840
oh! Here he is! How are you doing?
341
00:15:06,240 --> 00:15:07,800
er, not great.
342
00:15:07,920 --> 00:15:09,560
I was just at the hospital.
343
00:15:09,680 --> 00:15:11,720
My best friend's in a coma.
344
00:15:11,840 --> 00:15:13,880
oh, no! I'm sorry. What's happened?
345
00:15:15,040 --> 00:15:17,080
did he try and hang himself?
346
00:15:17,200 --> 00:15:19,000
uh, no, no, no.
347
00:15:19,120 --> 00:15:21,240
It was, er, a road accident.
348
00:15:21,360 --> 00:15:22,440
sorry.
349
00:15:22,560 --> 00:15:25,000
I was just reading
an article about how suicide
350
00:15:25,120 --> 00:15:27,000
is the biggest killer
of men under 45.
351
00:15:28,720 --> 00:15:32,360
no, no. This was a hit and run.
I don't think he'll pull through.
352
00:15:32,480 --> 00:15:34,520
It's his wife and
baby I'm worried about, you know?
353
00:15:34,640 --> 00:15:38,360
They don't have any insurance,
any savings. They're screwed.
354
00:15:38,560 --> 00:15:40,360
oh, that's awful.
355
00:15:41,600 --> 00:15:43,800
will she have to put
the baby up for adoption?
356
00:15:46,240 --> 00:15:48,840
no... No. I don't...
I don't think so.
357
00:15:48,960 --> 00:15:52,600
daniel. Do you want to come in?
they're all waiting for you.
358
00:15:52,720 --> 00:15:55,640
they? Who's they?
359
00:15:55,760 --> 00:16:00,040
daniel, this is we cover's
shit-hot pr, marketing,
360
00:16:00,160 --> 00:16:04,280
and legal team,
and they are very eager to meet you.
361
00:16:04,400 --> 00:16:08,040
you see, we cover is positioned to
be one of the biggest
362
00:16:08,160 --> 00:16:10,760
uk health care insurance providers -
363
00:16:10,880 --> 00:16:14,040
but one of the biggest
isn't good enough.
364
00:16:15,680 --> 00:16:20,360
john holmes didn't have
one of the biggest cock's in porn,
365
00:16:20,480 --> 00:16:22,840
he had the biggest cock in porn!
366
00:16:24,160 --> 00:16:25,400
huge.
367
00:16:26,880 --> 00:16:30,760
imagine walking into any room
knowing that your cock
368
00:16:30,880 --> 00:16:33,560
is the biggest cock in the room.
369
00:16:33,680 --> 00:16:35,080
no contest.
370
00:16:35,200 --> 00:16:38,040
it was so big and thick and long.
371
00:16:38,160 --> 00:16:41,640
he used to faint
when he got an erection
372
00:16:41,760 --> 00:16:44,040
because all the blood...
373
00:16:44,160 --> 00:16:49,400
daniel! Your role at we cover
is about to change for the better.
374
00:16:49,520 --> 00:16:50,680
why?
375
00:16:50,800 --> 00:16:54,040
because the general public
are a bunch of pussies.
376
00:16:54,160 --> 00:16:57,160
they need to see heroes
like you endure suffering
377
00:16:57,280 --> 00:17:00,360
so that they're less afraid
when it becomes their turn.
378
00:17:00,480 --> 00:17:04,360
daniel, you're about
to become the new face
379
00:17:04,480 --> 00:17:06,040
of we cover.
380
00:17:06,160 --> 00:17:09,320
you're going to be on every
leaflet, every advertisement.
381
00:17:09,440 --> 00:17:11,960
every looping gif on the website.
382
00:17:12,080 --> 00:17:14,920
this isn't something I've...
have you started treatment yet?
383
00:17:15,040 --> 00:17:17,320
no. Not...oh, good!
yeah, you know...
384
00:17:17,440 --> 00:17:20,920
That's what I mean, I think
I'm going to have to decline.
385
00:17:21,040 --> 00:17:22,760
bullshit!
386
00:17:22,880 --> 00:17:24,520
I pay your fuckin' wages!
387
00:17:24,640 --> 00:17:27,960
I know...I know,
and I'm really grateful -
388
00:17:28,080 --> 00:17:31,640
but no...No, this isn't really
for me.
389
00:17:31,760 --> 00:17:32,680
Mobile phone rings
390
00:17:38,480 --> 00:17:41,480
I've got to take this.
my friend's in hospital.
391
00:17:41,600 --> 00:17:43,560
sit the fuck back down!
392
00:17:43,680 --> 00:17:45,240
this meeting isn't over!
393
00:17:46,320 --> 00:17:47,720
what the fuck?
394
00:17:47,840 --> 00:17:48,760
sorry.
395
00:17:51,680 --> 00:17:52,920
Ash?
396
00:17:53,040 --> 00:17:56,280
no! It's dr iain glennis.what?
397
00:17:56,400 --> 00:17:57,880
What? Why have you ash's phone?
398
00:17:58,000 --> 00:18:00,360
I don't know.
399
00:18:00,480 --> 00:18:02,520
I remember I went to theatre.
400
00:18:02,640 --> 00:18:04,760
I got the phone. I banged my head.
401
00:18:04,880 --> 00:18:06,040
so, you swapped the phones?
402
00:18:06,160 --> 00:18:07,800
I just don't understand.
403
00:18:07,920 --> 00:18:09,240
I swapped them back.
404
00:18:09,360 --> 00:18:10,920
yes, about... What?
405
00:18:11,040 --> 00:18:12,920
what? Why?
406
00:18:13,040 --> 00:18:16,600
cos I saw you in a hospital bed
and just assumed you hadn't done it!
407
00:18:16,720 --> 00:18:18,600
Shit!just leave it with me.
408
00:18:18,720 --> 00:18:19,960
I'll make sure it's done.
409
00:18:26,080 --> 00:18:29,000
I can't bear to see you like this.
410
00:18:29,120 --> 00:18:30,280
my poor baby.
411
00:18:43,440 --> 00:18:45,400
I don't want people
to go through your messages
412
00:18:45,520 --> 00:18:47,720
while you're out of it,
so I'm going to delete them,
413
00:18:47,840 --> 00:18:50,600
but when you wake up,
we'll do plenty more.
414
00:18:50,720 --> 00:18:52,040
I promise.
415
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
what?
416
00:19:02,600 --> 00:19:04,800
oh! Hello!hello.
417
00:19:04,920 --> 00:19:07,840
I...I...I just popped into
to see how he's doing.
418
00:19:09,400 --> 00:19:10,880
what are you doing here?
419
00:19:11,000 --> 00:19:12,400
um...
420
00:19:12,520 --> 00:19:16,800
well, I dropped by earlier
to see andy, here...ash.
421
00:19:16,920 --> 00:19:19,600
..And I accidentally left my phone.
422
00:19:22,840 --> 00:19:24,880
picked up his by mistake. Ha-ha!
423
00:19:29,880 --> 00:19:32,160
they all look the same these days,
don't they?
424
00:19:32,280 --> 00:19:33,600
ha-ha!
425
00:19:33,720 --> 00:19:35,600
ah...Anyway...
426
00:19:35,720 --> 00:19:37,360
goodbye.
427
00:19:45,400 --> 00:19:46,800
um. Two, seven, one, nine.
428
00:19:48,920 --> 00:19:50,160
huh.
429
00:19:50,280 --> 00:19:52,400
two, seven, one, nine.
430
00:19:52,520 --> 00:19:53,600
oh, for fuck's sake!
431
00:19:57,320 --> 00:19:58,880
..Owns the dick!
432
00:20:07,720 --> 00:20:11,120
daniel, I think I may have
offended you before
433
00:20:11,240 --> 00:20:13,680
and for that I am truly sorry.
434
00:20:13,800 --> 00:20:16,160
oh, there's nothing
to apologise for.
435
00:20:16,280 --> 00:20:19,760
well, will you reconsider becoming
the new face of we cover?
436
00:20:19,880 --> 00:20:21,120
uh, I'm sorry.
437
00:20:21,240 --> 00:20:23,280
I'm going to have to say no.
438
00:20:24,600 --> 00:20:26,560
not even for 30 grand?
439
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
30?mm.
440
00:20:32,040 --> 00:20:34,240
you could buy a new car
441
00:20:34,360 --> 00:20:37,840
or build an extension
onto your home or...
442
00:20:38,920 --> 00:20:41,360
..Help out a comatose
friend's family.
443
00:20:42,440 --> 00:20:45,680
linda told me all about
your friend's accident.
444
00:20:45,800 --> 00:20:49,040
it sounds like his family
could use some good news.
445
00:20:50,200 --> 00:20:51,840
what do you say?
446
00:20:53,640 --> 00:20:54,960
so becca had hold of your phone?
447
00:20:55,080 --> 00:20:58,000
Didn't she think it was weird
yours was there instead of his?
448
00:20:58,120 --> 00:21:01,040
don't worry. I explained it
quite satisfactorily.
449
00:21:01,160 --> 00:21:02,320
we're in the clear.
450
00:21:02,440 --> 00:21:03,360
are we?
451
00:21:06,600 --> 00:21:08,400
just leave it on my desk.
452
00:21:08,520 --> 00:21:12,080
the tyre mark on mr matthews' arm
will be what snares our culprit
453
00:21:12,200 --> 00:21:14,480
we cover are going to plaster
my cancer treatment
454
00:21:14,600 --> 00:21:15,680
all over their website,
455
00:21:15,800 --> 00:21:18,240
their tv ads, billboards.
456
00:21:18,360 --> 00:21:19,920
it'll be fine.
457
00:21:27,800 --> 00:21:31,520
now. I've been doing
some research, and...
458
00:21:31,640 --> 00:21:33,280
..This financing death is, in fact,
459
00:21:33,400 --> 00:21:35,200
a lot more common
than you'd imagine.
460
00:21:35,320 --> 00:21:38,720
very, very famous case, of course,
in poland.
461
00:21:38,840 --> 00:21:40,560
whatever!krakow.
462
00:21:40,680 --> 00:21:42,160
I just want this to be over.
463
00:21:47,560 --> 00:21:49,200
I wish I was in a fucking coma!
464
00:21:49,320 --> 00:21:52,560
Not that cheating arsehole
who calls himself my best friend.
465
00:21:53,720 --> 00:21:55,360
you've had a rough
couple of days, but...
466
00:21:56,440 --> 00:21:57,840
..We can sleep easy tonight.
467
00:22:08,360 --> 00:22:09,920
you gave me actual chemotherapy!
468
00:22:13,320 --> 00:22:15,520
I believe an attempted murder
is being covered up.
469
00:22:23,240 --> 00:22:24,800
this is fucking priceless!
470
00:22:29,160 --> 00:22:31,120
subtitles by red bee media
471
00:22:31,240 --> 00:23:11,880
accessiblecustomerservice@sky.Uk
32326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.