All language subtitles for sick.note.s01e03.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,080 Previously on "Sick Note": 2 00:00:01,080 --> 00:00:03,980 - Fire him! - You have cancer. 3 00:00:03,980 --> 00:00:05,980 He's dying, we shouldn't be doing this. 4 00:00:05,980 --> 00:00:07,980 - I know. - It was from becca to ash it's his phone. 5 00:00:09,300 --> 00:00:10,380 You need to come here now. 6 00:00:11,680 --> 00:00:12,380 He's dead. 7 00:00:12,380 --> 00:00:14,380 Remember when you misdiagnosed me with cancer? 8 00:00:14,380 --> 00:00:15,880 You don't have cancer. 9 00:00:15,880 --> 00:00:17,280 You owe me one. 10 00:00:17,280 --> 00:00:19,280 You could get away with anything. Even murder. 11 00:00:19,280 --> 00:00:21,280 We can dump his body on a quiet road. 12 00:00:21,880 --> 00:00:23,780 And make it look like he's been ran over. 13 00:00:23,780 --> 00:00:26,660 He's not dead, he's in the hospital. He's in surgery. 14 00:00:26,660 --> 00:00:28,660 He's...Not...Dead? 15 00:00:31,940 --> 00:00:32,940 You okay? 16 00:00:32,940 --> 00:00:35,340 Daniel. 17 00:00:36,940 --> 00:00:38,940 Can you just concentrate on me for a second? 18 00:00:38,940 --> 00:00:41,040 - Who you texting? - It's Jacqueline, 19 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 Ashes mom, just seeing if she's okay. 20 00:00:43,040 --> 00:00:46,940 Oh, can we just stop in here. I need to get a Lucozade. 21 00:00:52,940 --> 00:00:57,880 - 00079460649 at Glennis residence. - Ash is alive. 22 00:00:57,880 --> 00:00:59,880 - Who's this? - It's Daniel, Ash is 23 00:00:59,880 --> 00:01:01,620 - fucking alive. - Who's Ash? 24 00:01:01,620 --> 00:01:03,320 Oh, you must know Ash. 25 00:01:03,320 --> 00:01:06,820 You left him lying in the middle of the road and made it look like hit and run accident. Ring any 26 00:01:06,820 --> 00:01:09,320 - fucking bells? - He can't be alive. 27 00:01:09,320 --> 00:01:11,320 What's wrong with your phone? I've been calling and texting you. 28 00:01:11,320 --> 00:01:14,320 Nothing wrong with my phone. I mean it's on. 29 00:01:14,320 --> 00:01:16,520 - That's odd. - What is? 30 00:01:16,520 --> 00:01:19,120 There's picture of your friend and his family on my 31 00:01:19,120 --> 00:01:20,120 mobile phone screen. 32 00:01:20,120 --> 00:01:22,120 Oh, no, you've have him. 33 00:01:22,120 --> 00:01:24,120 - Oh, God, no. - What? What? 34 00:01:24,120 --> 00:01:26,120 You've got Ashes phone! 35 00:01:26,120 --> 00:01:27,120 I can't have. 36 00:01:27,120 --> 00:01:30,520 It must have copied a picture of it's, might when they're in my pocket together. 37 00:01:30,520 --> 00:01:32,320 That's not how technology works! 38 00:01:32,320 --> 00:01:34,080 I thought I left his phone with him. 39 00:01:35,080 --> 00:01:37,080 Ah, no, hang on. You're right, it is it. 40 00:01:37,080 --> 00:01:38,080 Okay... 41 00:01:38,080 --> 00:01:39,240 let's think. 42 00:01:39,360 --> 00:01:41,240 If they find your phone, I mean... 43 00:01:41,360 --> 00:01:43,000 ..We're fucked. 44 00:01:43,120 --> 00:01:45,320 I'm going to be at the thames royal infirmary 45 00:01:45,440 --> 00:01:46,520 in 10 minutes. 46 00:01:46,640 --> 00:01:48,360 Get there as soon as you can. 47 00:01:48,480 --> 00:01:49,720 I'm on my way. 48 00:01:51,600 --> 00:01:53,400 I could have sworn this was mine. 49 00:01:54,480 --> 00:01:55,480 ooh, good lord. 50 00:01:57,040 --> 00:01:58,600 are you ok? you've been gone ages. 51 00:01:58,720 --> 00:01:59,880 oh, yeah, just a bit shook up. 52 00:02:00,800 --> 00:02:01,880 where's your drink? 53 00:02:03,120 --> 00:02:04,840 oh, I drank it in there. 54 00:02:04,960 --> 00:02:06,040 What? 55 00:02:06,160 --> 00:02:07,240 You don't believe me? 56 00:02:07,360 --> 00:02:09,480 Go, go and ask the guy. course I believe you. 57 00:02:10,640 --> 00:02:12,280 come on, let's go to the hospital. 58 00:02:28,400 --> 00:02:29,480 who are you here to see? 59 00:02:29,600 --> 00:02:30,680 ash matthews. 60 00:02:30,800 --> 00:02:32,600 and what's your relationship to mr matthews? 61 00:02:32,720 --> 00:02:34,040 I'm his best friend. 62 00:02:34,160 --> 00:02:36,520 well, mr matthews was involved in a hit and run. 63 00:02:36,640 --> 00:02:38,280 they gasp quietly 64 00:02:38,400 --> 00:02:40,200 oh. A hit and run. 65 00:02:40,320 --> 00:02:42,760 left for dead in the middle of the road, he's lucky to be alive. 66 00:02:43,840 --> 00:02:46,520 so, er, so what's.. what's happening with him now? 67 00:02:46,640 --> 00:02:48,280 I'm just waiting to talk to him, myself. 68 00:02:48,400 --> 00:02:49,560 there are seats over there. 69 00:02:51,040 --> 00:02:53,720 well, can't we wait with his family? they're in the relatives room. 70 00:02:53,840 --> 00:02:55,080 and you two aren't relatives. 71 00:02:55,200 --> 00:02:57,560 yeah, but actually...I'm sorry. this is a police matter. 72 00:03:00,240 --> 00:03:01,400 guess we wait. 73 00:03:04,880 --> 00:03:06,840 vanessa's going straight to voicemail. 74 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 can you call ash's mum? 75 00:03:08,000 --> 00:03:09,480 oh. Don't have her number. 76 00:03:09,600 --> 00:03:11,640 yes, you do. you were texting with her before. 77 00:03:12,800 --> 00:03:14,040 oh, yeah. 78 00:03:14,160 --> 00:03:16,200 I don't want to bother her. 79 00:03:16,320 --> 00:03:17,320 oh, just give me the phone, 80 00:03:17,440 --> 00:03:18,760 I'll call her. phone rings 81 00:03:18,800 --> 00:03:20,040 oh, speak of the devil. 82 00:03:20,160 --> 00:03:21,240 Hi, jacqueline. 83 00:03:21,360 --> 00:03:22,760 jacqueline? No... 84 00:03:22,880 --> 00:03:24,760 no, it's dr iain glennis. 85 00:03:24,880 --> 00:03:26,200 how's ash doing? 86 00:03:26,240 --> 00:03:28,440 well, he's alive, isn't he? you told me he was alive. 87 00:03:28,560 --> 00:03:30,200 well, this is the best place for him. 88 00:03:30,320 --> 00:03:31,880 the hospital?yes, yes. 89 00:03:32,000 --> 00:03:34,280 I'm in the car park.ok. I can do that for you. 90 00:03:34,400 --> 00:03:35,800 Ok, bye now. 91 00:03:36,800 --> 00:03:37,880 hello? 92 00:03:39,040 --> 00:03:40,040 huh. 93 00:03:40,160 --> 00:03:41,160 yeah. 94 00:03:41,280 --> 00:03:42,840 She wants me to... 95 00:03:42,960 --> 00:03:45,160 ..Get some maltesers for when he wakes up. 96 00:03:45,280 --> 00:03:46,520 oh...no, no, I'll go, you... 97 00:03:46,640 --> 00:03:50,120 You stay here, in case they come back out... 98 00:03:50,240 --> 00:03:51,400 ..Here. 99 00:03:54,800 --> 00:03:55,960 ok. 100 00:04:04,800 --> 00:04:05,880 horn beeps 101 00:04:05,920 --> 00:04:06,840 open the door. what? 102 00:04:06,960 --> 00:04:08,920 door!hang on. 103 00:04:09,040 --> 00:04:09,960 is it that one? 104 00:04:10,080 --> 00:04:11,000 there we go. 105 00:04:12,080 --> 00:04:13,080 hello! 106 00:04:14,160 --> 00:04:16,040 why is this happening? 107 00:04:16,160 --> 00:04:18,280 How could you not know he was alive?! 108 00:04:18,400 --> 00:04:19,640 I can't see how it's possible. 109 00:04:19,760 --> 00:04:21,560 I mean, are you sure they've got the right guy? 110 00:04:21,680 --> 00:04:22,920 yes they've got the right guy! 111 00:04:23,040 --> 00:04:25,640 His mother, wife, and newborn baby are all in there now 112 00:04:25,760 --> 00:04:27,800 praying he's going to make it out of surgery alive. 113 00:04:27,920 --> 00:04:29,320 How could you not know?! How?! 114 00:04:29,440 --> 00:04:31,560 it's like condoms, isn't it? nothing's 100%. 115 00:04:32,720 --> 00:04:34,280 we need to swap the phones back. 116 00:04:34,400 --> 00:04:35,640 I can't get anywhere near there, 117 00:04:35,760 --> 00:04:37,880 there's a policeman standing at the door.policeman?! 118 00:04:38,000 --> 00:04:39,880 yes, they think it's a hit and run! 119 00:04:40,000 --> 00:04:40,920 well... 120 00:04:41,040 --> 00:04:42,760 I guess our plan worked, then, didn't it? 121 00:04:42,880 --> 00:04:43,960 oh, yeah, it worked out great. 122 00:04:44,080 --> 00:04:46,200 Oh, except you left your phone on him. 123 00:04:46,320 --> 00:04:48,360 You've got to do the swap.me?! 124 00:04:48,480 --> 00:04:50,680 I have no business going in there! 125 00:04:50,800 --> 00:04:52,840 you're a doctor. Find the phone. 126 00:04:52,960 --> 00:04:54,440 ok, ok. 127 00:04:55,600 --> 00:04:58,360 I just need... Please... don't slam the door. 128 00:04:59,440 --> 00:05:01,480 and daniel, how has this affected you? 129 00:05:01,600 --> 00:05:03,160 you do look good, kenny. 130 00:05:03,280 --> 00:05:05,080 nah, I don't. 131 00:05:05,200 --> 00:05:07,880 He just looks like such shit, it makes me look better. 132 00:05:08,000 --> 00:05:10,440 oh, yeah, yes, no, that's true. you're absolutely right. 133 00:05:12,080 --> 00:05:13,480 what, you think I look like shit? 134 00:05:13,600 --> 00:05:15,320 no! No, I'm just... That... 135 00:05:15,440 --> 00:05:18,040 no, what happened is, I mis-saw. 136 00:05:18,160 --> 00:05:19,960 and then, I... 137 00:05:20,080 --> 00:05:21,320 ..Misspoke. 138 00:05:21,440 --> 00:05:23,160 yeah. Fuck. Whatever. 139 00:05:23,280 --> 00:05:26,920 At least this will go some ways in repairing the vomit video. 140 00:05:28,480 --> 00:05:30,520 We cover needs this human interest shit. 141 00:05:31,600 --> 00:05:32,600 hey! 142 00:05:35,440 --> 00:05:37,160 ta-da! 143 00:05:37,280 --> 00:05:38,680 what the fuck is that? 144 00:05:38,800 --> 00:05:40,360 it's my shower gel warmer! 145 00:05:40,480 --> 00:05:42,040 it smells like a frenchman's asshole! 146 00:05:42,160 --> 00:05:43,480 it is pretty rancid. 147 00:05:43,600 --> 00:05:45,160 oh, you can smell it too... 148 00:05:45,280 --> 00:05:46,840 it must be the wool I'm using. 149 00:05:46,960 --> 00:05:48,360 great work, very creative. 150 00:05:48,480 --> 00:05:49,560 Keep working at it. 151 00:05:49,680 --> 00:05:50,840 Can't wait to see it in action. 152 00:05:52,080 --> 00:05:53,800 ohh! Look. 153 00:05:53,920 --> 00:05:55,880 daniel comes across so well. 154 00:05:56,000 --> 00:05:57,400 you should use him. 155 00:05:57,520 --> 00:05:59,720 maybe we cover can run a competition 156 00:05:59,920 --> 00:06:03,000 where the winner has their operation performed by daniel. 157 00:06:04,560 --> 00:06:05,720 that... 158 00:06:05,840 --> 00:06:08,600 now, that is a really good idea. 159 00:06:08,720 --> 00:06:09,880 off you go! 160 00:06:13,920 --> 00:06:16,200 hmm... That is a good idea. 161 00:06:16,320 --> 00:06:18,200 that's a fucking terrible idea. 162 00:06:18,320 --> 00:06:19,320 I was just being nice! 163 00:06:19,440 --> 00:06:21,080 not that, you twit! 164 00:06:21,200 --> 00:06:23,480 She's right about him, how he comes across. 165 00:06:23,600 --> 00:06:25,400 We should use him. 166 00:06:25,520 --> 00:06:27,160 He's our human interest. 167 00:06:28,160 --> 00:06:31,800 Let's make that little shit the face of we cover! 168 00:06:37,760 --> 00:06:38,840 fuck. 169 00:06:47,440 --> 00:06:49,560 hey...oh, hey. 170 00:06:49,680 --> 00:06:50,760 you ok? 171 00:06:50,880 --> 00:06:51,880 yeah! Yeah, yeah, I'm fine. 172 00:06:52,000 --> 00:06:53,880 she coughs 173 00:06:54,000 --> 00:06:56,200 where are the maltesers? 174 00:06:56,320 --> 00:06:57,320 oh, they... 175 00:06:57,440 --> 00:06:58,840 ..Didn't have any. 176 00:06:58,960 --> 00:07:00,280 you've been gone for ages. 177 00:07:00,400 --> 00:07:02,440 yeah, I tried everywhere, couldn't find any. 178 00:07:02,560 --> 00:07:04,120 Have you seen anyone?no. 179 00:07:04,240 --> 00:07:05,160 no-one. 180 00:07:05,280 --> 00:07:06,360 hmm... 181 00:07:06,480 --> 00:07:09,400 To think I only saw him a couple of days ago. 182 00:07:11,920 --> 00:07:13,400 When did you last see him? 183 00:07:13,520 --> 00:07:14,680 er... 184 00:07:16,400 --> 00:07:17,560 isn't that your doctor? 185 00:07:18,800 --> 00:07:21,080 no. No, don't think so. 186 00:07:21,200 --> 00:07:22,360 no, it is. Dr glennis? 187 00:07:22,480 --> 00:07:23,480 dr glennis? 188 00:07:24,720 --> 00:07:27,960 distorted echoing:just let me know. 189 00:07:30,320 --> 00:07:32,360 hello! Sorry, I was miles away. 190 00:07:33,360 --> 00:07:35,000 what are you doing here? 191 00:07:35,120 --> 00:07:36,280 here. Erm... 192 00:07:37,360 --> 00:07:39,480 ..I...Am. 193 00:07:39,600 --> 00:07:43,240 you were probably just visiting some of your patients, right? 194 00:07:43,360 --> 00:07:44,440 yes. Yes. 195 00:07:44,560 --> 00:07:45,720 yes, that's right. 196 00:07:45,840 --> 00:07:47,000 it's what we do. 197 00:07:47,120 --> 00:07:49,480 oh, well, our friend, erm... ash matthews, is in surgery. 198 00:07:49,600 --> 00:07:51,400 could you find out how he's doing? 199 00:07:51,520 --> 00:07:53,080 yeah. Yeah. Yes. 200 00:07:53,200 --> 00:07:55,480 I can certainly try. I'll get back to you. 201 00:07:55,600 --> 00:07:58,360 oh, no, no, he's... He's... He's... he's back that way, in theatre. 202 00:07:59,760 --> 00:08:02,200 right, yes. All right. I'll get to him when I can.ok. 203 00:08:02,320 --> 00:08:04,280 well, you were going that way anyway. 204 00:08:05,440 --> 00:08:09,800 It really is important we find out how our friend is doing. 205 00:08:09,920 --> 00:08:11,320 Mm. 206 00:08:11,440 --> 00:08:12,680 I'll go now! Right. 207 00:08:16,160 --> 00:08:17,720 thank you. 208 00:08:17,840 --> 00:08:18,920 'scuse me! 209 00:08:19,040 --> 00:08:19,960 haven't we met? 210 00:08:21,520 --> 00:08:23,560 have we? Well, I don't...yes. 211 00:08:23,680 --> 00:08:26,360 we met this afternoon, you're the guy whose boot wouldn't open. 212 00:08:26,480 --> 00:08:28,760 oh, of course! Yes. 213 00:08:28,880 --> 00:08:29,800 yes. How... 214 00:08:29,920 --> 00:08:31,320 how could I forget? 215 00:08:31,440 --> 00:08:33,000 what are you doing here? 216 00:08:33,120 --> 00:08:34,920 are you visiting a...A poorly... 217 00:08:36,480 --> 00:08:37,960 ..Thief? 218 00:08:38,080 --> 00:08:40,280 no. I'm here on police business. 219 00:08:40,400 --> 00:08:42,040 we've just brought in a hit and run case. 220 00:08:42,160 --> 00:08:43,560 right! 221 00:08:43,680 --> 00:08:45,880 well, good luck with everything. 222 00:08:47,040 --> 00:08:47,960 thank you. 223 00:08:48,080 --> 00:08:49,320 yes...! Sorry, 'scuse me. 224 00:08:50,480 --> 00:08:51,640 here we go. 225 00:08:51,760 --> 00:08:52,680 oh, that's... 226 00:08:54,160 --> 00:08:55,080 toilet! 227 00:08:58,880 --> 00:08:59,800 thank you. 228 00:09:09,520 --> 00:09:10,680 nurse, clamps, please. 229 00:09:12,080 --> 00:09:14,280 which clamps? the adjustable forceps?yes, please. 230 00:09:20,240 --> 00:09:21,560 I'm sorry. 231 00:09:26,480 --> 00:09:28,120 morning!'scuse me, who are you? 232 00:09:28,240 --> 00:09:31,800 oh. Er, can I have an update on the patient's condition, please? 233 00:09:31,920 --> 00:09:35,080 he's got a large intracranial bleed, subdural.uh-huh. 234 00:09:35,200 --> 00:09:37,080 but also a comminuted fracture of his humerus, 235 00:09:37,200 --> 00:09:38,920 as well as his radius and ulna. yeah. Yeah. 236 00:09:39,040 --> 00:09:40,360 good. All right. 237 00:09:40,480 --> 00:09:41,480 and how's his arm? 238 00:09:41,600 --> 00:09:43,480 I just told you, he suffered fractures 239 00:09:43,600 --> 00:09:45,240 to the humerus, radius and ulna. 240 00:09:45,360 --> 00:09:46,520 good! Yes, I was just... 241 00:09:46,640 --> 00:09:47,880 ..Just testing.right. 242 00:09:48,000 --> 00:09:50,360 my family have just asked if I can grab his personal effects, 243 00:09:50,480 --> 00:09:52,120 his phone, wallet, phone, etc.. 244 00:09:52,240 --> 00:09:54,120 can you... Can you tell me where they are, please? 245 00:09:54,240 --> 00:09:55,240 no, they had to rush him in. 246 00:09:55,360 --> 00:09:59,160 if they're not back at itu, they'll still be in anaesthesia.mm-hm! 247 00:09:59,280 --> 00:10:02,520 it's...oh, it's.. Right. Oh, it's... Right. Cos it used to be. 248 00:10:02,640 --> 00:10:03,800 who are you?! 249 00:10:03,920 --> 00:10:05,000 I'm... 250 00:10:05,120 --> 00:10:07,000 nurse! Frame retractor! 251 00:10:07,120 --> 00:10:08,360 sounds like you're needed. 252 00:10:22,960 --> 00:10:23,960 yes. 253 00:10:43,840 --> 00:10:44,760 thud argh! 254 00:10:45,920 --> 00:10:46,840 n... Nurse... 255 00:10:48,320 --> 00:10:49,320 I'm so sorry! 256 00:10:57,200 --> 00:10:58,520 daniel. 257 00:10:58,640 --> 00:10:59,720 becca. 258 00:10:59,840 --> 00:11:00,920 vanessa. 259 00:11:02,080 --> 00:11:03,800 He groans 260 00:11:03,920 --> 00:11:04,920 what time is it? 261 00:11:05,040 --> 00:11:06,040 it's eight. 262 00:11:06,160 --> 00:11:07,960 I didn't know you were here. 263 00:11:08,080 --> 00:11:11,160 Yeah. There was a policeman at the door, he wouldn't let us through. 264 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 oh, he's such a nuisance! 265 00:11:13,360 --> 00:11:15,720 he wouldn't let me pass without seeing my id! 266 00:11:15,840 --> 00:11:19,000 I nearly caused an accident, and a doctor ended up getting knocked out! 267 00:11:19,120 --> 00:11:20,040 hmm. 268 00:11:20,160 --> 00:11:21,480 how are you doing? 269 00:11:21,600 --> 00:11:23,400 I just keep thinking he won't pull through. 270 00:11:24,960 --> 00:11:27,000 benny can't grow up without his dad! 271 00:11:27,120 --> 00:11:30,440 so...Right now, ash is...? 272 00:11:30,560 --> 00:11:32,360 in intensive care. 273 00:11:32,480 --> 00:11:34,120 they've induced a coma. 274 00:11:34,240 --> 00:11:35,720 he's fighting. 275 00:11:35,840 --> 00:11:38,120 but there's a strong chance he could have brain damage. 276 00:11:38,240 --> 00:11:39,400 becca gasps 277 00:11:39,520 --> 00:11:41,640 so he hasn't said anything? 278 00:11:41,760 --> 00:11:43,000 no. 279 00:11:43,120 --> 00:11:45,400 he hasn't...Hasn't said anything cos... 280 00:11:45,520 --> 00:11:47,480 ..He's in a coma. 281 00:11:47,600 --> 00:11:48,680 good. 282 00:11:48,800 --> 00:11:51,400 wait, what do you mean, good? 283 00:11:51,520 --> 00:11:53,080 he's in a fucking coma! 284 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 she wails 285 00:11:54,320 --> 00:11:56,840 oh, I mean, you know, like, erm... 286 00:11:56,960 --> 00:11:59,400 You know, he's... he's in the best place. 287 00:11:59,520 --> 00:12:01,640 sorry, sorry, vanessa. 288 00:12:03,040 --> 00:12:04,360 we're both just very concerned. 289 00:12:04,480 --> 00:12:06,280 I don't know what we're going to do for money. 290 00:12:06,400 --> 00:12:07,640 we were living off ash's salary. 291 00:12:07,760 --> 00:12:09,240 it's not going to come to that. 292 00:12:09,360 --> 00:12:12,680 let's get you and benny home. daniel! 293 00:12:12,800 --> 00:12:13,720 oh, jacqueline. 294 00:12:15,520 --> 00:12:16,600 I'm so sorry. 295 00:12:16,720 --> 00:12:17,720 She weeps 296 00:12:17,840 --> 00:12:19,400 what if he doesn't wake up? 297 00:12:19,520 --> 00:12:20,760 oh, he will! 298 00:12:21,920 --> 00:12:24,280 And he's... And he's not going to have brain damage. 299 00:12:24,400 --> 00:12:26,200 He's... He's going to be fine. 300 00:12:26,320 --> 00:12:27,800 I know it. 301 00:12:27,920 --> 00:12:29,000 I am so sorry. 302 00:12:29,120 --> 00:12:30,280 thank you. 303 00:12:30,400 --> 00:12:32,600 and I'm sorry... 304 00:12:32,720 --> 00:12:34,360 ..We couldn't get the maltesers. 305 00:12:37,920 --> 00:12:39,400 that's ok, dear. 306 00:12:39,520 --> 00:12:40,440 goodbye. 307 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 he sighs 308 00:12:46,080 --> 00:12:47,000 are you ok? 309 00:12:48,080 --> 00:12:49,640 yeah. Yeah... 310 00:12:49,760 --> 00:12:51,160 I think I'm just... 311 00:12:51,280 --> 00:12:52,600 ..In shock. 312 00:12:52,720 --> 00:12:54,360 Mm.of course. 313 00:12:55,440 --> 00:12:56,440 of course, honey. 314 00:12:58,560 --> 00:13:00,280 well, we should both get to work. 315 00:13:00,400 --> 00:13:02,120 I'm late, so I can't drop you. 316 00:13:02,240 --> 00:13:04,680 that's fine, I'll...Make my own way. 317 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 ok. 318 00:13:11,440 --> 00:13:15,960 hello. You're through to 07 700 900 843, 319 00:13:16,080 --> 00:13:18,200 the telephone of dr iain glennis. 320 00:13:20,800 --> 00:13:21,800 he sighs 321 00:13:21,920 --> 00:13:23,160 excuse me. 322 00:13:23,280 --> 00:13:27,400 You haven't heard anything about a doctor here knocking himself out? 323 00:13:27,520 --> 00:13:29,800 yeah! He's in a bed in there, now. 324 00:13:29,920 --> 00:13:31,880 I hope he's not treating you, mate. 325 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 brilliant. 326 00:13:35,040 --> 00:13:36,040 She groans 327 00:13:36,160 --> 00:13:37,960 what the hell are you doing? just leave! 328 00:13:38,080 --> 00:13:39,400 you're welcome! 329 00:13:46,720 --> 00:13:47,880 of course. 330 00:13:50,160 --> 00:13:51,880 Well, if you want something done right... 331 00:14:02,960 --> 00:14:04,600 Ash? Ash? 332 00:14:17,840 --> 00:14:19,640 Oh. He's still asleep?yes. 333 00:14:19,680 --> 00:14:21,320 quite a knock to the head he took. 334 00:14:21,440 --> 00:14:22,840 are you his son? 335 00:14:22,960 --> 00:14:25,160 no. I'm his patient. 336 00:14:25,280 --> 00:14:27,240 well, then you should be in that bed 337 00:14:27,360 --> 00:14:29,960 and he should be standing where you are. 338 00:14:30,080 --> 00:14:32,040 she chuckles 339 00:14:51,200 --> 00:14:52,520 oh! Finally. 340 00:15:01,680 --> 00:15:04,840 oh! Here he is! How are you doing? 341 00:15:06,240 --> 00:15:07,800 er, not great. 342 00:15:07,920 --> 00:15:09,560 I was just at the hospital. 343 00:15:09,680 --> 00:15:11,720 My best friend's in a coma. 344 00:15:11,840 --> 00:15:13,880 oh, no! I'm sorry. What's happened? 345 00:15:15,040 --> 00:15:17,080 did he try and hang himself? 346 00:15:17,200 --> 00:15:19,000 uh, no, no, no. 347 00:15:19,120 --> 00:15:21,240 It was, er, a road accident. 348 00:15:21,360 --> 00:15:22,440 sorry. 349 00:15:22,560 --> 00:15:25,000 I was just reading an article about how suicide 350 00:15:25,120 --> 00:15:27,000 is the biggest killer of men under 45. 351 00:15:28,720 --> 00:15:32,360 no, no. This was a hit and run. I don't think he'll pull through. 352 00:15:32,480 --> 00:15:34,520 It's his wife and baby I'm worried about, you know? 353 00:15:34,640 --> 00:15:38,360 They don't have any insurance, any savings. They're screwed. 354 00:15:38,560 --> 00:15:40,360 oh, that's awful. 355 00:15:41,600 --> 00:15:43,800 will she have to put the baby up for adoption? 356 00:15:46,240 --> 00:15:48,840 no... No. I don't... I don't think so. 357 00:15:48,960 --> 00:15:52,600 daniel. Do you want to come in? they're all waiting for you. 358 00:15:52,720 --> 00:15:55,640 they? Who's they? 359 00:15:55,760 --> 00:16:00,040 daniel, this is we cover's shit-hot pr, marketing, 360 00:16:00,160 --> 00:16:04,280 and legal team, and they are very eager to meet you. 361 00:16:04,400 --> 00:16:08,040 you see, we cover is positioned to be one of the biggest 362 00:16:08,160 --> 00:16:10,760 uk health care insurance providers - 363 00:16:10,880 --> 00:16:14,040 but one of the biggest isn't good enough. 364 00:16:15,680 --> 00:16:20,360 john holmes didn't have one of the biggest cock's in porn, 365 00:16:20,480 --> 00:16:22,840 he had the biggest cock in porn! 366 00:16:24,160 --> 00:16:25,400 huge. 367 00:16:26,880 --> 00:16:30,760 imagine walking into any room knowing that your cock 368 00:16:30,880 --> 00:16:33,560 is the biggest cock in the room. 369 00:16:33,680 --> 00:16:35,080 no contest. 370 00:16:35,200 --> 00:16:38,040 it was so big and thick and long. 371 00:16:38,160 --> 00:16:41,640 he used to faint when he got an erection 372 00:16:41,760 --> 00:16:44,040 because all the blood... 373 00:16:44,160 --> 00:16:49,400 daniel! Your role at we cover is about to change for the better. 374 00:16:49,520 --> 00:16:50,680 why? 375 00:16:50,800 --> 00:16:54,040 because the general public are a bunch of pussies. 376 00:16:54,160 --> 00:16:57,160 they need to see heroes like you endure suffering 377 00:16:57,280 --> 00:17:00,360 so that they're less afraid when it becomes their turn. 378 00:17:00,480 --> 00:17:04,360 daniel, you're about to become the new face 379 00:17:04,480 --> 00:17:06,040 of we cover. 380 00:17:06,160 --> 00:17:09,320 you're going to be on every leaflet, every advertisement. 381 00:17:09,440 --> 00:17:11,960 every looping gif on the website. 382 00:17:12,080 --> 00:17:14,920 this isn't something I've... have you started treatment yet? 383 00:17:15,040 --> 00:17:17,320 no. Not...oh, good! yeah, you know... 384 00:17:17,440 --> 00:17:20,920 That's what I mean, I think I'm going to have to decline. 385 00:17:21,040 --> 00:17:22,760 bullshit! 386 00:17:22,880 --> 00:17:24,520 I pay your fuckin' wages! 387 00:17:24,640 --> 00:17:27,960 I know...I know, and I'm really grateful - 388 00:17:28,080 --> 00:17:31,640 but no...No, this isn't really for me. 389 00:17:31,760 --> 00:17:32,680 Mobile phone rings 390 00:17:38,480 --> 00:17:41,480 I've got to take this. my friend's in hospital. 391 00:17:41,600 --> 00:17:43,560 sit the fuck back down! 392 00:17:43,680 --> 00:17:45,240 this meeting isn't over! 393 00:17:46,320 --> 00:17:47,720 what the fuck? 394 00:17:47,840 --> 00:17:48,760 sorry. 395 00:17:51,680 --> 00:17:52,920 Ash? 396 00:17:53,040 --> 00:17:56,280 no! It's dr iain glennis.what? 397 00:17:56,400 --> 00:17:57,880 What? Why have you ash's phone? 398 00:17:58,000 --> 00:18:00,360 I don't know. 399 00:18:00,480 --> 00:18:02,520 I remember I went to theatre. 400 00:18:02,640 --> 00:18:04,760 I got the phone. I banged my head. 401 00:18:04,880 --> 00:18:06,040 so, you swapped the phones? 402 00:18:06,160 --> 00:18:07,800 I just don't understand. 403 00:18:07,920 --> 00:18:09,240 I swapped them back. 404 00:18:09,360 --> 00:18:10,920 yes, about... What? 405 00:18:11,040 --> 00:18:12,920 what? Why? 406 00:18:13,040 --> 00:18:16,600 cos I saw you in a hospital bed and just assumed you hadn't done it! 407 00:18:16,720 --> 00:18:18,600 Shit!just leave it with me. 408 00:18:18,720 --> 00:18:19,960 I'll make sure it's done. 409 00:18:26,080 --> 00:18:29,000 I can't bear to see you like this. 410 00:18:29,120 --> 00:18:30,280 my poor baby. 411 00:18:43,440 --> 00:18:45,400 I don't want people to go through your messages 412 00:18:45,520 --> 00:18:47,720 while you're out of it, so I'm going to delete them, 413 00:18:47,840 --> 00:18:50,600 but when you wake up, we'll do plenty more. 414 00:18:50,720 --> 00:18:52,040 I promise. 415 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 what? 416 00:19:02,600 --> 00:19:04,800 oh! Hello!hello. 417 00:19:04,920 --> 00:19:07,840 I...I...I just popped into to see how he's doing. 418 00:19:09,400 --> 00:19:10,880 what are you doing here? 419 00:19:11,000 --> 00:19:12,400 um... 420 00:19:12,520 --> 00:19:16,800 well, I dropped by earlier to see andy, here...ash. 421 00:19:16,920 --> 00:19:19,600 ..And I accidentally left my phone. 422 00:19:22,840 --> 00:19:24,880 picked up his by mistake. Ha-ha! 423 00:19:29,880 --> 00:19:32,160 they all look the same these days, don't they? 424 00:19:32,280 --> 00:19:33,600 ha-ha! 425 00:19:33,720 --> 00:19:35,600 ah...Anyway... 426 00:19:35,720 --> 00:19:37,360 goodbye. 427 00:19:45,400 --> 00:19:46,800 um. Two, seven, one, nine. 428 00:19:48,920 --> 00:19:50,160 huh. 429 00:19:50,280 --> 00:19:52,400 two, seven, one, nine. 430 00:19:52,520 --> 00:19:53,600 oh, for fuck's sake! 431 00:19:57,320 --> 00:19:58,880 ..Owns the dick! 432 00:20:07,720 --> 00:20:11,120 daniel, I think I may have offended you before 433 00:20:11,240 --> 00:20:13,680 and for that I am truly sorry. 434 00:20:13,800 --> 00:20:16,160 oh, there's nothing to apologise for. 435 00:20:16,280 --> 00:20:19,760 well, will you reconsider becoming the new face of we cover? 436 00:20:19,880 --> 00:20:21,120 uh, I'm sorry. 437 00:20:21,240 --> 00:20:23,280 I'm going to have to say no. 438 00:20:24,600 --> 00:20:26,560 not even for 30 grand? 439 00:20:29,320 --> 00:20:30,320 30?mm. 440 00:20:32,040 --> 00:20:34,240 you could buy a new car 441 00:20:34,360 --> 00:20:37,840 or build an extension onto your home or... 442 00:20:38,920 --> 00:20:41,360 ..Help out a comatose friend's family. 443 00:20:42,440 --> 00:20:45,680 linda told me all about your friend's accident. 444 00:20:45,800 --> 00:20:49,040 it sounds like his family could use some good news. 445 00:20:50,200 --> 00:20:51,840 what do you say? 446 00:20:53,640 --> 00:20:54,960 so becca had hold of your phone? 447 00:20:55,080 --> 00:20:58,000 Didn't she think it was weird yours was there instead of his? 448 00:20:58,120 --> 00:21:01,040 don't worry. I explained it quite satisfactorily. 449 00:21:01,160 --> 00:21:02,320 we're in the clear. 450 00:21:02,440 --> 00:21:03,360 are we? 451 00:21:06,600 --> 00:21:08,400 just leave it on my desk. 452 00:21:08,520 --> 00:21:12,080 the tyre mark on mr matthews' arm will be what snares our culprit 453 00:21:12,200 --> 00:21:14,480 we cover are going to plaster my cancer treatment 454 00:21:14,600 --> 00:21:15,680 all over their website, 455 00:21:15,800 --> 00:21:18,240 their tv ads, billboards. 456 00:21:18,360 --> 00:21:19,920 it'll be fine. 457 00:21:27,800 --> 00:21:31,520 now. I've been doing some research, and... 458 00:21:31,640 --> 00:21:33,280 ..This financing death is, in fact, 459 00:21:33,400 --> 00:21:35,200 a lot more common than you'd imagine. 460 00:21:35,320 --> 00:21:38,720 very, very famous case, of course, in poland. 461 00:21:38,840 --> 00:21:40,560 whatever!krakow. 462 00:21:40,680 --> 00:21:42,160 I just want this to be over. 463 00:21:47,560 --> 00:21:49,200 I wish I was in a fucking coma! 464 00:21:49,320 --> 00:21:52,560 Not that cheating arsehole who calls himself my best friend. 465 00:21:53,720 --> 00:21:55,360 you've had a rough couple of days, but... 466 00:21:56,440 --> 00:21:57,840 ..We can sleep easy tonight. 467 00:22:08,360 --> 00:22:09,920 you gave me actual chemotherapy! 468 00:22:13,320 --> 00:22:15,520 I believe an attempted murder is being covered up. 469 00:22:23,240 --> 00:22:24,800 this is fucking priceless! 470 00:22:29,160 --> 00:22:31,120 subtitles by red bee media 471 00:22:31,240 --> 00:23:11,880 accessiblecustomerservice@sky.Uk 32326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.