Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,012 --> 00:00:16,681
There it is, hagen.
2
00:00:16,782 --> 00:00:18,683
You can't get
into this mine,
3
00:00:18,784 --> 00:00:20,619
And we can't get out.
4
00:00:20,719 --> 00:00:22,787
Stalemate.
5
00:00:54,787 --> 00:00:56,688
Thank you very much,
gentlemen.
6
00:00:56,789 --> 00:00:59,257
I hope you all have exactly
the same luck tomorrow night.
7
00:00:59,358 --> 00:01:01,660
Thank you.
Goodnight.
8
00:01:17,009 --> 00:01:19,076
Leadhead.
9
00:01:20,212 --> 00:01:22,747
You were trying to bluff me
out of that last pot.
10
00:01:22,848 --> 00:01:24,866
Yeah, I had you
guessing for a minute.
11
00:01:24,967 --> 00:01:27,168
Sounds like you're
getting tired of the game.
12
00:01:27,269 --> 00:01:29,604
It passes the time.
13
00:01:29,705 --> 00:01:31,606
Say, you got another
one of them?
14
00:01:31,707 --> 00:01:33,674
Now you know
what the doctor said.
15
00:01:33,776 --> 00:01:36,410
Don't you start in
with that foolishness.
16
00:01:36,511 --> 00:01:39,981
What's the difference
between dying at 75 or 80?
17
00:01:40,082 --> 00:01:43,218
Ain't many pleasures left
when you get to be my age.
18
00:01:43,318 --> 00:01:45,419
Looks to me like
you're doing fine.
19
00:01:45,520 --> 00:01:48,156
Sure, I live in
a plush hotel now,
20
00:01:48,257 --> 00:01:50,024
Instead of a lean-to.
21
00:01:50,126 --> 00:01:53,828
Bought me silk shirts
and I eat fancy food.
22
00:01:53,929 --> 00:01:56,965
Yeah, I've done fine since
I found me a silver mine.
23
00:01:57,066 --> 00:02:00,217
I can have just about
anything I want.
24
00:02:01,486 --> 00:02:02,720
Hey...
25
00:02:02,821 --> 00:02:05,089
You ain't going just yet,
are you?
26
00:02:05,190 --> 00:02:07,792
It's 5:00 in the morning.
We played all night.
27
00:02:07,893 --> 00:02:09,710
I'll see you
tomorrow night, huh?
28
00:02:09,811 --> 00:02:12,147
Let's start earlier.
12:00 is a little late.
29
00:02:12,248 --> 00:02:14,349
I'm going over to
the music hall.
30
00:02:14,450 --> 00:02:15,850
Again?
31
00:02:15,951 --> 00:02:19,354
As long as I can keep on
seeing millie annette.
32
00:02:19,455 --> 00:02:20,855
Who?
33
00:02:20,957 --> 00:02:23,024
Millie annette,
the singer.
34
00:02:23,125 --> 00:02:25,226
What's the matter with you?
35
00:02:25,328 --> 00:02:28,196
You're the one that took me
there the first time.
36
00:02:28,297 --> 00:02:31,466
I always thought you had
an eye for the ladies.
37
00:02:31,567 --> 00:02:34,269
If you don't
remember her...
38
00:02:36,738 --> 00:02:38,557
What are you laughing at?
39
00:02:38,658 --> 00:02:41,876
That's not her name,
leadhead.
40
00:02:41,977 --> 00:02:44,745
Not "millie."
this is french.
41
00:02:44,846 --> 00:02:46,981
Stands for mademoiselle
annette vargas.
42
00:02:47,082 --> 00:02:48,966
Oh.
43
00:02:49,067 --> 00:02:51,135
Well, whatever it is
they call her,
44
00:02:51,236 --> 00:02:54,038
She's the prettiest thing
I ever seen.
45
00:02:54,139 --> 00:02:56,240
You've been going to
the music hall every night
46
00:02:56,341 --> 00:02:58,543
Just to see her?
Why not?
47
00:02:58,644 --> 00:03:00,678
She's living here
at the carlton.
48
00:03:00,779 --> 00:03:02,714
You could have met her.
Ha!
49
00:03:02,815 --> 00:03:04,916
You think she'd
even stop to look at
50
00:03:05,017 --> 00:03:08,219
An old desert rat
like me?
51
00:03:14,293 --> 00:03:17,561
I understand she's
a very gracious woman.
52
00:03:17,663 --> 00:03:20,331
At any rate,
I'll see you tonight.
53
00:03:20,432 --> 00:03:22,433
Oh, sure.
'bye leadhead.
54
00:03:22,534 --> 00:03:24,535
Good night.
55
00:03:38,350 --> 00:03:41,419
"with sincere appreciation
56
00:03:41,520 --> 00:03:44,221
"for your enchanting performance
at the music hall.
57
00:03:44,323 --> 00:03:47,191
"and in hopes that you will
have supper with me tonight.
58
00:03:47,292 --> 00:03:49,227
"l. Kane."
59
00:03:51,196 --> 00:03:52,997
I just can't get over it.
60
00:03:53,098 --> 00:03:55,233
Me sitting here
talking to you.
61
00:03:55,367 --> 00:03:58,302
I never dreamed you'd
have supper with me.
62
00:03:58,403 --> 00:04:00,638
Your card and
the beautiful flowers
63
00:04:00,739 --> 00:04:02,373
Were most persuasive.
64
00:04:02,475 --> 00:04:04,442
That's something
I can't understand.
65
00:04:04,543 --> 00:04:07,278
I don't recollect...
Leadhead...
66
00:04:07,379 --> 00:04:10,615
I believe mlle. Vargas
is ready for more wine.
67
00:04:10,716 --> 00:04:13,417
Sure.
Hey boy.
68
00:04:13,519 --> 00:04:15,353
Yes, mr. Kane?
69
00:04:15,454 --> 00:04:18,790
Those glasses are no
doggone use to us empty.
70
00:04:21,026 --> 00:04:22,927
Leadhead?
71
00:04:23,028 --> 00:04:25,346
Forgive me.
Is that really your name?
72
00:04:25,447 --> 00:04:27,014
Yeah!
73
00:04:27,115 --> 00:04:28,316
I don't believe it.
74
00:04:28,417 --> 00:04:30,251
Honest injun!
75
00:04:30,352 --> 00:04:33,070
See, when I first
started out prospectin',
76
00:04:33,122 --> 00:04:35,823
I was an awful greenhorn.
77
00:04:35,924 --> 00:04:37,692
Then one day
I was workin' my way
78
00:04:37,793 --> 00:04:39,794
Up through the tuscaroras,
and I hit it.
79
00:04:39,895 --> 00:04:41,629
You found your silver mine.
80
00:04:41,730 --> 00:04:43,664
Now wait a minute.
Wait just a minute now.
81
00:04:43,765 --> 00:04:46,434
Hold your horses.
No, sir.
82
00:04:46,535 --> 00:04:49,737
You see, I got me
a lot of rock samples.
83
00:04:49,838 --> 00:04:51,973
And I head out
for the survey office,
84
00:04:52,074 --> 00:04:54,576
Just like there was
a fire in my britches.
85
00:04:55,511 --> 00:04:57,112
Oh, excuse me.
86
00:04:57,213 --> 00:04:58,980
I understand.
87
00:04:59,081 --> 00:05:01,216
Anyway, I busted into town
88
00:05:01,317 --> 00:05:04,085
Yelling and whooping
like a comanche.
89
00:05:04,186 --> 00:05:07,255
Telling everybody
that I'd made a big strike.
90
00:05:08,491 --> 00:05:10,725
Some strike.
It was lead.
91
00:05:10,826 --> 00:05:12,793
not really?
92
00:05:12,894 --> 00:05:16,164
Yeah, and that's when they
started calling me "leadhead."
93
00:05:16,265 --> 00:05:18,566
And it stuck to me.
94
00:05:18,667 --> 00:05:21,269
I've just been
jawing away
95
00:05:21,370 --> 00:05:23,070
To a fare thee well,
ain't I?
96
00:05:23,172 --> 00:05:26,774
Gosh, somebody should have
stuck a boot in my mouth.
97
00:05:26,875 --> 00:05:28,976
Don't stop, your stories
are enchanting.
98
00:05:29,077 --> 00:05:32,647
You sure make it easy
for me to tell them.
99
00:05:32,748 --> 00:05:35,617
You know,
it perks up an old man
100
00:05:35,667 --> 00:05:38,269
To have a young lady
like you pay him some mind.
101
00:05:38,370 --> 00:05:41,038
But you've lived such
a wonderfully full life.
102
00:05:41,139 --> 00:05:43,140
Full?
103
00:05:43,209 --> 00:05:45,693
Full of looking
and never finding.
104
00:05:45,794 --> 00:05:48,329
I want to hear
more about you.
105
00:05:48,430 --> 00:05:50,465
We'll do it again,
won't we?
106
00:05:50,566 --> 00:05:52,500
It can't happen too soon
to suit me, ma'am.
107
00:05:52,601 --> 00:05:54,101
You know...
108
00:05:54,203 --> 00:05:56,103
This is the nicest night
109
00:05:56,205 --> 00:05:58,773
I've ever spent
in my whole life.
110
00:05:58,874 --> 00:06:01,976
Say there,
just something else.
111
00:06:02,077 --> 00:06:04,445
It's kinda silly,
I guess.
112
00:06:04,547 --> 00:06:07,649
But I want
to remember tonight.
113
00:06:08,917 --> 00:06:12,387
I wonder if you'd
sign this picture?
114
00:06:14,823 --> 00:06:17,058
I would rather
you remember me with this.
115
00:06:17,159 --> 00:06:18,826
No, I couldn't.
116
00:06:18,927 --> 00:06:20,695
I want you to have it.
117
00:06:20,796 --> 00:06:22,997
Perhaps it'll keep you
from being lonely again.
118
00:06:23,098 --> 00:06:25,132
Good night.
119
00:06:26,168 --> 00:06:28,369
Leadhead.
120
00:06:30,038 --> 00:06:31,972
May I see you to your room,
mademoiselle?
121
00:06:32,074 --> 00:06:34,942
Thank you, mr. Paladin.
122
00:06:35,043 --> 00:06:37,478
Good night.
Good night, leadhead.
123
00:06:37,580 --> 00:06:41,265
Gosh, almighty.
124
00:06:46,988 --> 00:06:49,073
I knock on bedroom door
125
00:06:49,174 --> 00:06:51,375
Like always when
I bring his breakfast.
126
00:06:51,476 --> 00:06:55,379
This time he not answer,
so I open it.
127
00:06:55,480 --> 00:06:57,381
And I see him there,
128
00:06:57,482 --> 00:06:59,250
Lying so quiet.
129
00:06:59,351 --> 00:07:02,219
I call doctor,
and then you.
130
00:07:02,320 --> 00:07:05,256
It happened during the night,
while he slept.
131
00:07:05,357 --> 00:07:07,174
He's an old man.
His heart simply gave out.
132
00:07:07,275 --> 00:07:08,977
Will you notify
the next of kin?
133
00:07:09,078 --> 00:07:12,263
There's nobody to notify.
He was alone.
134
00:07:12,364 --> 00:07:15,032
Someone has to make...
I'll take care of it.
135
00:07:15,133 --> 00:07:16,734
Very well.
136
00:07:16,835 --> 00:07:18,603
Thank you, doctor.
137
00:07:18,704 --> 00:07:20,621
Mr. Kane want you
to have this.
138
00:07:20,772 --> 00:07:24,075
He write it last night,
after you leave with lady.
139
00:07:24,176 --> 00:07:26,844
Also letter.
Letter I mail.
140
00:07:26,945 --> 00:07:28,746
That he want me
to give you,
141
00:07:28,847 --> 00:07:31,449
Say you will know
what to do.
142
00:07:31,550 --> 00:07:33,317
This is leadhead's will.
143
00:07:33,418 --> 00:07:35,419
I know.
144
00:07:35,521 --> 00:07:37,621
He asked me to write
my name on it.
145
00:07:37,722 --> 00:07:41,024
You see?
I'm a witness.
146
00:07:42,594 --> 00:07:46,597
Mademoiselle annette?
Hmmm.
147
00:07:51,954 --> 00:07:54,339
Oh no, mr. Paladin.
I can't accept this.
148
00:07:54,439 --> 00:07:56,440
The poor man had too much
champagne that night.
149
00:07:56,541 --> 00:07:58,576
He didn't know
what he was doing.
150
00:07:58,677 --> 00:08:00,478
Believe me, he did.
151
00:08:00,579 --> 00:08:02,946
Leadhead kane was
a lonely old man.
152
00:08:03,048 --> 00:08:04,915
In that one night,
you showed him
153
00:08:05,016 --> 00:08:07,084
More honest affection and
friendship than he'd ever known.
154
00:08:07,186 --> 00:08:09,687
No, it's not right.
There are others to think of.
155
00:08:09,788 --> 00:08:11,722
His friends, family.
They deserve...
156
00:08:11,823 --> 00:08:13,724
He had no family.
157
00:08:13,825 --> 00:08:15,926
And he considered you
his close friend.
158
00:08:16,027 --> 00:08:18,696
His share in that mine's
worth $250,000.
159
00:08:18,797 --> 00:08:21,098
$250,000?
160
00:08:21,200 --> 00:08:23,234
Ten minutes, miss vargas.
Somebody waiting to see you.
161
00:08:23,335 --> 00:08:25,069
One minute, please.
162
00:08:25,170 --> 00:08:27,071
Let me know what you decide.
I'll be at the carlton.
163
00:08:27,172 --> 00:08:28,839
Thank you for coming.
164
00:08:28,940 --> 00:08:31,209
My pleasure, goodbye.
Good night.
165
00:08:35,747 --> 00:08:38,249
Miss vargas?
Yes.
166
00:08:38,350 --> 00:08:40,818
My name's vance crawford.
I'm leadhead kane's partner.
167
00:08:40,919 --> 00:08:42,920
Or rather, I was.
168
00:08:43,021 --> 00:08:45,089
Come in, won't you?
169
00:08:49,661 --> 00:08:51,395
Please, sit down.
170
00:08:51,496 --> 00:08:53,397
No, thank you.
I'll only be a minute.
171
00:08:53,498 --> 00:08:55,466
I received an unusual letter
from leadhead yesterday.
172
00:08:55,567 --> 00:08:58,068
It was apparently written
the night before he died.
173
00:08:58,169 --> 00:09:00,538
He stated he'd just
made out a will
174
00:09:00,639 --> 00:09:03,341
Leaving his share
of the rimrock mine to you.
175
00:09:03,442 --> 00:09:06,110
Is this true?
Yes, it's true.
176
00:09:08,113 --> 00:09:10,198
You didn't know leadhead
very long, did you?
177
00:09:10,299 --> 00:09:12,333
I never heard him
speak of you.
178
00:09:12,434 --> 00:09:14,835
No, I had just
met him that evening.
179
00:09:14,936 --> 00:09:17,171
We had supper together.
I liked him.
180
00:09:17,272 --> 00:09:19,773
Of course you did.
181
00:09:19,874 --> 00:09:21,325
But I'm sure that $1,000
182
00:09:21,426 --> 00:09:23,494
Will make you
feel a lot better.
183
00:09:23,595 --> 00:09:25,229
$1,000?
184
00:09:25,280 --> 00:09:28,749
For the will. You don't think
it's any good, do you?
185
00:09:28,850 --> 00:09:33,354
Mr. Paladin said
- believe me, it'll never stand up in court.
186
00:09:33,455 --> 00:09:36,190
Especially under
the circumstances.
187
00:09:36,291 --> 00:09:38,809
What do you mean
"the circumstances"?
188
00:09:38,911 --> 00:09:43,615
You know, ms. Vargas, you
really are a talented actress.
189
00:09:43,716 --> 00:09:46,718
Now I can understand
why leadhead was taken in.
190
00:09:46,819 --> 00:09:47,719
"taken in"?
191
00:09:47,820 --> 00:09:49,487
Let's not carry
this too far.
192
00:09:49,588 --> 00:09:52,223
You don't have to put
on a show for my benefit.
193
00:09:52,324 --> 00:09:55,426
I'm afraid I don't know
what you're talking about.
194
00:09:55,527 --> 00:09:57,428
All right, I'll spell it
out for you.
195
00:09:57,529 --> 00:09:59,998
It's $1,000 or nothing.
196
00:10:00,099 --> 00:10:02,867
You can't collect on that will
and you know it.
197
00:10:02,968 --> 00:10:04,135
Why can't I?
198
00:10:04,236 --> 00:10:06,237
The judge'd laugh it
out of court.
199
00:10:06,338 --> 00:10:08,072
Anyone can tell
what happened that night.
200
00:10:08,173 --> 00:10:11,375
You picked the old man up
in a saloon.
201
00:10:11,476 --> 00:10:15,379
Got him drunk, then you tricked
him into writing that will.
202
00:10:15,480 --> 00:10:18,549
You've said enough.
Will you please leave?
203
00:10:18,651 --> 00:10:22,186
You tried one of the oldest
tricks, it just didn't work.
204
00:10:22,287 --> 00:10:24,355
The estate'll be settled when
the judge hits rimrock next week.
205
00:10:24,456 --> 00:10:28,026
You don't stand a chance at
collecting. I asked you to leave.
206
00:10:28,127 --> 00:10:31,896
I'm not going to offer it again.
$1,000 cash, now.
207
00:10:31,997 --> 00:10:32,930
Will you go?
208
00:10:33,032 --> 00:10:35,166
That's funny.
209
00:10:35,267 --> 00:10:39,654
I always thought women like you
were sensible about money.
210
00:10:47,062 --> 00:10:48,729
I could hardly perform.
211
00:10:48,831 --> 00:10:51,265
You've made up your mind
about the will.
212
00:10:51,366 --> 00:10:52,500
Yes, mr. Paladin.
213
00:10:52,601 --> 00:10:55,135
I don't care about
the money for myself.
214
00:10:55,236 --> 00:10:58,372
But I can't let crawford get
what belonged to leadhead.
215
00:10:58,474 --> 00:11:00,508
You're going to
need some help.
216
00:11:00,609 --> 00:11:03,744
May I offer my assistance?
217
00:11:31,005 --> 00:11:32,773
Would you check in
for both of us?
218
00:11:32,874 --> 00:11:34,575
I want to get a buckboard.
219
00:11:34,676 --> 00:11:36,176
Of course.
220
00:11:37,946 --> 00:11:40,013
Where are we going?
221
00:11:40,114 --> 00:11:44,117
We should go to the mine soon. You should
post a notice of the new partnership.
222
00:11:44,219 --> 00:11:48,589
That's a law in the silver counties. We
have to do it before the court convenes.
223
00:11:48,690 --> 00:11:50,191
See you soon.
224
00:11:53,162 --> 00:11:55,229
So that's leadhead's filly?
225
00:11:55,330 --> 00:11:59,033
He wasn't as old
as I thought he was.
226
00:11:59,134 --> 00:12:01,335
I don't want her
in court tomorrow.
227
00:12:02,237 --> 00:12:03,437
Room seven and nine.
228
00:12:03,539 --> 00:12:06,140
Ms. Vargas and mr. Paladin.
229
00:12:06,241 --> 00:12:08,909
Want me to take your bags up?
Please.
230
00:12:09,010 --> 00:12:11,445
I'll wait for mr. Paladin.
231
00:12:12,847 --> 00:12:14,215
Welcome to rimrock.
232
00:12:14,316 --> 00:12:16,384
Thank you.
233
00:12:19,288 --> 00:12:21,121
You have to leave soon,
do you?
234
00:12:21,223 --> 00:12:24,124
I'd like to get acquainted.
I'm jess hagen.
235
00:12:24,226 --> 00:12:26,661
You'll be seeing
a lot of me if you stay.
236
00:12:26,761 --> 00:12:29,363
I look forward to that.
Good.
237
00:12:29,464 --> 00:12:32,333
I'd like to take
you to supper tonight.
238
00:12:32,434 --> 00:12:34,235
Okay?
Will you let me pass, please?
239
00:12:34,336 --> 00:12:37,104
Soon as you tell me about
supper. Don't touch me.
240
00:12:37,206 --> 00:12:39,207
Don't use that tone to me.
241
00:12:41,810 --> 00:12:45,979
Apparently, the lady's not
interested in your attentions.
242
00:12:51,453 --> 00:12:53,754
Oh, my, you're slow.
243
00:12:59,428 --> 00:13:01,229
I assume you're mr. Crawford.
244
00:13:01,330 --> 00:13:03,931
And you were
expecting us, I trust.
245
00:13:09,705 --> 00:13:11,739
You take that look
off your face.
246
00:13:11,840 --> 00:13:15,409
There's no look on my face.
You're seeing things.
247
00:13:15,510 --> 00:13:19,247
Paladin just ordered a buckboard.
Obviously, they're going to the mine.
248
00:13:19,348 --> 00:13:21,882
They have to post a new
partnership notice.
249
00:13:21,983 --> 00:13:24,485
That's the time.
Get everybody away-
250
00:13:24,586 --> 00:13:27,271
Why don't you
draw me a picture.
251
00:13:38,216 --> 00:13:41,152
How does it feel
to be a lady of property?
252
00:13:41,253 --> 00:13:44,755
Is this all there is to it?
This hole in the ground?
253
00:13:44,856 --> 00:13:49,460
The mine's only a year old, but
there's over $500,000 in that hole.
254
00:13:49,561 --> 00:13:51,929
Why aren't there
people working here?
255
00:13:52,030 --> 00:13:56,067
At least someone should make
sure no one steals any silver.
256
00:13:56,168 --> 00:14:01,105
It's not quite that simple, but
it does seem strange, doesn't it?
257
00:14:08,279 --> 00:14:11,282
Now we know why
there weren't any people around.
258
00:14:11,382 --> 00:14:13,150
Witnesses would
be embarrassing.
259
00:14:13,251 --> 00:14:16,419
I don't understand
why anyone would shoot at us.
260
00:14:16,521 --> 00:14:18,021
It's your friend
from the hotel.
261
00:14:19,725 --> 00:14:21,858
The one who was
so rude, hagen.
262
00:14:21,960 --> 00:14:25,129
That's right. He doesn't
discourage easily, does he?
263
00:14:25,230 --> 00:14:26,564
That can't be.
264
00:14:26,664 --> 00:14:28,832
To try to kill me 'cause
I wouldn't dine with him?
265
00:14:34,122 --> 00:14:35,723
Get back in the mine.
266
00:14:56,228 --> 00:14:58,629
You have a gun. Shoot back!
267
00:14:58,730 --> 00:15:00,681
It'd be a waste of lead.
268
00:15:00,782 --> 00:15:03,384
Rifles have twice
the range of this gun.
269
00:15:05,037 --> 00:15:07,020
We're just going to stay here?
270
00:15:07,121 --> 00:15:09,690
Looks like
we don't have a choice.
271
00:15:10,876 --> 00:15:13,010
What are you waiting for, hagen?
272
00:15:13,111 --> 00:15:14,311
Come and get us.
273
00:15:14,313 --> 00:15:17,781
No hurry, I'm not going
anywhere. Neither are you.
274
00:15:22,087 --> 00:15:23,587
Well, that's it.
275
00:15:23,689 --> 00:15:27,959
They can't get in
and we can't get out.
276
00:15:28,961 --> 00:15:30,360
Stalemate.
277
00:15:48,130 --> 00:15:51,565
Paladin, you were gone so long,
and that light...
278
00:15:51,666 --> 00:15:54,769
I found the shaft. There's no
other way to get out of the mine.
279
00:15:54,870 --> 00:15:58,422
Some air shafts, but they're
too small to crawl through.
280
00:15:58,523 --> 00:16:00,291
Why are they keeping us here?
281
00:16:00,392 --> 00:16:02,643
What can they gain?
Time.
282
00:16:02,744 --> 00:16:04,111
It's almost dawn.
283
00:16:04,212 --> 00:16:07,230
Leadhead's estate will be
settled in a few hours.
284
00:16:07,331 --> 00:16:09,600
If we're not there
with the will...
285
00:16:09,701 --> 00:16:13,370
To think of that man
getting leadhead's money...
286
00:16:15,573 --> 00:16:18,509
Paladin, why don't
we try to sneak out?
287
00:16:18,610 --> 00:16:20,711
Perhaps we could make it.
288
00:16:20,812 --> 00:16:23,680
What then? Walk back to town?
289
00:16:23,782 --> 00:16:26,250
Besides, they'd
come after us.
290
00:16:33,324 --> 00:16:36,193
Unless they thought
we were still here.
291
00:16:54,980 --> 00:16:57,747
You can loose the top
of your head that way.
292
00:16:57,848 --> 00:16:59,616
How'd you get out of there?
293
00:16:59,717 --> 00:17:00,517
On my belly.
294
00:17:00,618 --> 00:17:02,419
It was a dirty trip,
but worth it.
295
00:17:02,520 --> 00:17:06,556
You tell your men to get dynamite
to blow us out of that cave.
296
00:17:06,657 --> 00:17:08,325
No.
297
00:17:08,426 --> 00:17:09,626
All right.
298
00:17:11,729 --> 00:17:13,697
Shauny, joe.
299
00:17:15,734 --> 00:17:16,834
Go back to town.
300
00:17:16,935 --> 00:17:18,001
What's going on, jess?
301
00:17:18,102 --> 00:17:19,770
Dynamite.
302
00:17:19,871 --> 00:17:21,838
Get some dynamite.
303
00:17:21,939 --> 00:17:25,009
We're going to blow
them out of the cave.
304
00:17:25,110 --> 00:17:27,544
ain't there some in the shack?
305
00:17:27,645 --> 00:17:31,548
No, do what I tell you!
306
00:17:34,352 --> 00:17:36,420
Well, jess, that was perfect.
307
00:17:36,521 --> 00:17:39,806
To show you how much I
appreciate what you did...
308
00:17:43,428 --> 00:17:46,397
All right, paladin, he won't
escape now.
309
00:17:46,497 --> 00:17:48,632
Let me have the hat.
310
00:17:49,767 --> 00:17:52,436
Mr. Hagen, if I were you,
I'd sit still.
311
00:17:52,537 --> 00:17:55,572
Your friends'll be looking
for a target when they return.
312
00:17:57,342 --> 00:17:58,542
Come on.
313
00:18:04,465 --> 00:18:05,732
All right, now.
314
00:18:05,833 --> 00:18:07,867
Come to order, boys.
315
00:18:10,638 --> 00:18:15,909
First order of business before this
court is to settle the estate of mr. Kane.
316
00:18:17,144 --> 00:18:19,613
All the interested
parties present?
317
00:18:19,714 --> 00:18:22,649
I believe I'm the only one,
judge.
318
00:18:22,750 --> 00:18:25,419
Well, I can't
see anything to settle.
319
00:18:25,520 --> 00:18:28,255
Leadhead didn't
leave any heirs.
320
00:18:28,789 --> 00:18:30,257
So I guess we'll-
321
00:18:30,358 --> 00:18:31,241
Your honor.
322
00:18:31,342 --> 00:18:33,093
If the court pleases...
323
00:18:34,896 --> 00:18:37,881
Before you decide this,
I'd like to be heard.
324
00:18:37,883 --> 00:18:40,184
Who are you?
My name is paladin.
325
00:18:40,285 --> 00:18:42,585
I represent mlle. Vargas
326
00:18:42,687 --> 00:18:48,859
Who, by virtue of this document,
is entitled to kane's entire estate.
327
00:18:50,094 --> 00:18:53,163
It's a fraud. That will
doesn't mean anything.
328
00:18:53,264 --> 00:18:56,367
You can't come in
with a piece of paper-
329
00:18:56,468 --> 00:18:58,802
That is a holographic will.
330
00:18:58,869 --> 00:19:00,203
What?
331
00:19:00,304 --> 00:19:04,108
A holographic will is one made
out in a man's own handwriting
332
00:19:04,209 --> 00:19:06,643
On a single sheet
of paper and dated.
333
00:19:06,744 --> 00:19:08,412
As your honor knows,
it's legal
334
00:19:08,513 --> 00:19:12,516
Since many people here
recognize kane's writing.
335
00:19:17,455 --> 00:19:20,157
All right,
so he did sign it.
336
00:19:20,992 --> 00:19:22,243
But he was tricked.
337
00:19:23,311 --> 00:19:24,978
You all know leadhead.
338
00:19:25,079 --> 00:19:29,583
How many of you heard him
talk about mlle. Vargas?
339
00:19:29,684 --> 00:19:34,221
Of course you didn't.
He only knew her one night.
340
00:19:34,322 --> 00:19:38,308
Mlle. Vargas was
nothing but a cheap entertainer.
341
00:19:38,409 --> 00:19:40,844
She caught poor leadhead
in a trap.
342
00:19:40,945 --> 00:19:43,947
That's why I say
this will is a fraud.
343
00:19:44,048 --> 00:19:48,085
Coercion. It ought
to be thrown out.
344
00:19:48,186 --> 00:19:50,754
I can't see any
argument against that.
345
00:19:50,855 --> 00:19:54,107
So, I hereby declare-
just a minute.
346
00:19:54,208 --> 00:19:56,794
Aren't you going to hear my side?
Don't look like you've got one.
347
00:19:56,895 --> 00:20:02,515
The court's question is whether
or not kane made this will.
348
00:20:02,616 --> 00:20:04,234
And if he did make it,
349
00:20:04,236 --> 00:20:09,523
Was he unduly forced, urged, coerced,
bribed or even seduced into making it.
350
00:20:09,624 --> 00:20:13,777
It's up to you to answer that
question to my satisfaction.
351
00:20:13,878 --> 00:20:17,247
It's be happy to, your honor,
but to a jury.
352
00:20:17,349 --> 00:20:19,483
Look here, this is not a trial.
353
00:20:19,584 --> 00:20:22,119
We don't use juries
in this kind of case.
354
00:20:22,220 --> 00:20:24,321
It's not a criminal case.
I think it is.
355
00:20:24,422 --> 00:20:27,258
If mr. Crawford's
charges are true,
356
00:20:27,359 --> 00:20:30,527
Ms. Vargas and I
are guilty of extortion.
357
00:20:30,628 --> 00:20:32,762
Extortion is a criminal offense.
358
00:20:32,863 --> 00:20:35,031
You willing to stand on that?
359
00:20:35,133 --> 00:20:39,402
A jury finds against you, you
willing to admit to extortion?
360
00:20:39,504 --> 00:20:41,137
I am.
You'll go to jail.
361
00:20:41,238 --> 00:20:44,308
You and the mademoiselle, too.
I realize that.
362
00:20:44,409 --> 00:20:45,509
All right.
363
00:20:45,610 --> 00:20:47,777
It'll take time
to get the jury-
364
00:20:47,879 --> 00:20:50,764
Your honor, it needn't
be a full panel.
365
00:20:50,865 --> 00:20:52,199
Any six men.
366
00:20:55,036 --> 00:20:56,920
Any four men.
367
00:20:57,955 --> 00:20:58,955
You, sir?
368
00:21:03,978 --> 00:21:04,945
You, sir.
369
00:21:06,681 --> 00:21:08,381
You, at the bar.
370
00:21:08,482 --> 00:21:10,133
And you, sir.
371
00:21:10,234 --> 00:21:13,604
All right, all of you,
come over.
372
00:21:14,455 --> 00:21:15,955
Stand up here.
373
00:21:16,691 --> 00:21:18,024
Listen smart.
374
00:21:19,494 --> 00:21:21,161
Go ahead, mr. Paladin.
375
00:21:21,262 --> 00:21:22,862
Your honor.
376
00:21:23,998 --> 00:21:26,533
Gentlemen, I'll be
as brief as possible.
377
00:21:26,634 --> 00:21:29,503
I'll simply present
a set of circumstances.
378
00:21:29,604 --> 00:21:32,288
And I'll ask you one question.
379
00:21:32,390 --> 00:21:35,192
Your answer will
be your verdict.
380
00:21:35,293 --> 00:21:38,061
I don't know anything about you.
381
00:21:38,162 --> 00:21:43,050
But in each of you, I see
something of leadhead kane.
382
00:21:43,150 --> 00:21:48,505
A loneliness that comes from
the dream of the big strike.
383
00:21:48,606 --> 00:21:54,511
You never had time for
companionship, warmth, laughter.
384
00:21:54,612 --> 00:21:56,179
And now it's too late.
385
00:21:56,280 --> 00:21:59,149
You're too old.
386
00:21:59,250 --> 00:22:02,485
That same look
was in kane's eyes.
387
00:22:03,320 --> 00:22:04,688
Sure.
388
00:22:04,789 --> 00:22:08,992
Leadhead hit it rich. He could
buy anything in the world.
389
00:22:09,093 --> 00:22:12,162
Anything except
what he really wanted.
390
00:22:13,297 --> 00:22:19,402
Friendship, warmth,
understanding.
391
00:22:20,838 --> 00:22:24,975
Then one night he went to a
music hall to pass the time.
392
00:22:26,310 --> 00:22:28,578
There he saw
a young woman, a singer.
393
00:22:28,680 --> 00:22:30,647
He was charmed by her.
394
00:22:30,748 --> 00:22:33,417
He attended every performance.
395
00:22:33,518 --> 00:22:36,720
Until one night, a friend
arranged a supper party.
396
00:22:36,821 --> 00:22:39,156
And he met her
for the first time.
397
00:22:39,256 --> 00:22:40,607
He saw her face to face.
398
00:22:40,708 --> 00:22:42,593
As you see her now.
399
00:22:42,694 --> 00:22:44,511
Mademoiselle?
400
00:22:54,255 --> 00:22:58,825
This, gentlemen, is the cheap
entertainer who tricked leadhead.
401
00:23:01,763 --> 00:23:03,797
Will you sit there, please?
402
00:23:08,502 --> 00:23:09,636
Gentlemen.
403
00:23:09,737 --> 00:23:13,306
I ask you to put yourself
in kane's place that night.
404
00:23:13,407 --> 00:23:16,276
You had a wonderful supper.
405
00:23:17,195 --> 00:23:18,211
You had someone to talk to.
406
00:23:18,312 --> 00:23:21,164
Someone who listened,
understood you.
407
00:23:21,265 --> 00:23:26,803
Someone who laughed at your jokes
and sympathized with your loneliness.
408
00:23:26,904 --> 00:23:29,606
Someone who gave you
a locket to remember her by.
409
00:23:29,707 --> 00:23:32,075
Just before she said good night.
410
00:23:36,681 --> 00:23:39,149
A few hours later,
leadhead kane died.
411
00:23:39,250 --> 00:23:43,170
But before he died,
he had done something.
412
00:23:43,270 --> 00:23:46,073
Something to show his
appreciation
413
00:23:46,207 --> 00:23:52,162
For the only night in his life
when he didn't feel alone.
414
00:23:54,865 --> 00:24:00,137
He made out a will and left
his entire estate to her.
415
00:24:01,572 --> 00:24:06,543
Now, gentlemen, I ask each
of you for one second...
416
00:24:08,079 --> 00:24:09,179
Be leadhead kane.
417
00:24:09,280 --> 00:24:13,550
Then tell me what
you would have done.
418
00:24:20,140 --> 00:24:22,476
I'd have done the same thing.
419
00:24:27,782 --> 00:24:29,315
No, they can't do that.
420
00:24:29,417 --> 00:24:30,684
Hold on a minute.
421
00:24:30,785 --> 00:24:34,370
This is highly irregular.
A jury can't be just four men.
422
00:24:34,471 --> 00:24:35,538
It's not legal.
423
00:24:35,640 --> 00:24:38,474
I hereby declare the verdict to be
- your honor.
424
00:24:38,575 --> 00:24:43,246
The jury was legal when you and crawford
thought I'd be convicted of extortion.
425
00:24:43,347 --> 00:24:48,851
You can't change a verdict. I have
a room full of witnesses to prove it.
426
00:24:49,920 --> 00:24:51,888
Judge!
A verdict is a verdict.
427
00:24:51,989 --> 00:24:56,693
I hereby declare the will of
leadhead kane to be proper and valid.
31706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.