All language subtitles for he.Mupp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,250 --> 00:00:19,081 * Wind blowing through my hair 2 00:00:19,152 --> 00:00:23,646 * Everybody telling me there's nowhere like home 3 00:00:23,723 --> 00:00:25,281 * No, no 4 00:00:27,160 --> 00:00:29,355 * There's somewhere else for me 5 00:00:29,429 --> 00:00:33,593 * l need to take the opportunity and go 6 00:00:33,666 --> 00:00:36,658 * And go, yeah 7 00:00:36,736 --> 00:00:38,829 * 'Cause 'round here it's all too far 8 00:00:38,905 --> 00:00:41,135 * And when l look up to the stars 9 00:00:41,207 --> 00:00:44,904 * l wanna be, l wanna be like they are 10 00:00:44,978 --> 00:00:46,502 * Oh, oh, oh 11 00:00:46,579 --> 00:00:50,743 * Sometimes you gotta get out of Kansas 12 00:00:51,251 --> 00:00:54,880 * And sometimes you gotta take your chances 13 00:00:54,954 --> 00:00:56,012 * Find the answer 14 00:00:56,089 --> 00:00:58,421 * 'Cause no one ever made it just waiting around 15 00:00:58,491 --> 00:01:01,688 * For their big 1 5 minutes in a two-bit town 16 00:01:01,761 --> 00:01:04,924 * And one thing l know is crystal clear 17 00:01:04,998 --> 00:01:07,523 * l gotta get out of here 18 00:01:11,471 --> 00:01:14,031 * A new sound, a whole new crowd 19 00:01:14,107 --> 00:01:17,634 * Why whisper, when l want to sing out loud? 20 00:01:17,710 --> 00:01:21,339 * And let me hear you say, ''Yeah, yeah, yeah, yeah'' 21 00:01:21,414 --> 00:01:23,541 * l'm on land but l can fly 22 00:01:23,616 --> 00:01:27,746 * Something in my heart saying l was meant to shine 23 00:01:27,821 --> 00:01:31,188 * Like a diamond in the sky 24 00:01:31,257 --> 00:01:33,555 * l wanna see my name in lights 25 00:01:33,626 --> 00:01:35,526 * And someone to buy the movie rights 26 00:01:35,595 --> 00:01:39,031 * l wanna hear my music come to life 27 00:01:39,099 --> 00:01:40,862 * Oh 28 00:01:40,934 --> 00:01:45,234 * Sometimes you gotta get out of Kansas 29 00:01:45,305 --> 00:01:49,366 * And sometimes you gotta take your chances 30 00:01:49,442 --> 00:01:50,431 * Find the answer 31 00:01:50,510 --> 00:01:52,842 * 'Cause no one ever made it just waiting around 32 00:01:52,912 --> 00:01:55,745 * For their big 1 5 minutes in a two-bit town 33 00:01:55,815 --> 00:01:59,046 * And one thing l know is crystal clear 34 00:01:59,119 --> 00:02:01,747 * l gotta get outta here 35 00:02:04,390 --> 00:02:07,086 * l gotta get outta here 36 00:02:07,160 --> 00:02:09,253 * Mm-mm 37 00:02:09,329 --> 00:02:12,093 * l gotta get out of here 38 00:02:13,733 --> 00:02:16,702 - Dorothy. - l gotta get out of here. 39 00:02:16,769 --> 00:02:20,296 Dorothy! Enough daydreaming, Dorothy. 40 00:02:20,373 --> 00:02:22,637 You know, these ketchup bottles ain't gonna refill themselves. 41 00:02:22,709 --> 00:02:26,941 Sorry, Aunt Em. l just can't stop thinking about my audition today. 42 00:02:27,013 --> 00:02:28,708 So, how do l look? 43 00:02:28,781 --> 00:02:31,113 You look like one of them girls in one of them rap videos. 44 00:02:31,184 --> 00:02:33,015 Order's up! 45 00:02:33,086 --> 00:02:35,816 Uncle Henry, what do you think of my outfit? 46 00:02:36,823 --> 00:02:40,486 You look like one of them girls in a rap video. 47 00:02:40,560 --> 00:02:44,087 But we cannot allow you to walk around the street dressed like that. 48 00:02:44,164 --> 00:02:46,792 Dorothy's old enough to dress the way she wants, don't you think? 49 00:02:46,866 --> 00:02:50,324 Now, Em, don't get mad. Baby? Uh-oh. 50 00:02:52,572 --> 00:02:54,335 - There you go. - lt's three o'clock. 51 00:02:54,407 --> 00:02:57,706 l've gotta go to my audition. And this is what l'm wearing. 52 00:02:57,777 --> 00:02:59,642 What? You can't leave. 53 00:02:59,712 --> 00:03:02,647 - Hey, Early. Hey! - Hey, Em. 54 00:03:02,715 --> 00:03:05,775 l need you for the early-bird rush. 55 00:03:07,020 --> 00:03:10,148 l know l'm leaving you short-handed, Aunt Em, but this is big. 56 00:03:10,223 --> 00:03:13,818 l mean, if they like me l could get out of Kansas and become somebody. 57 00:03:13,893 --> 00:03:16,862 lf they like you? See, that's your problem. 58 00:03:16,930 --> 00:03:20,491 Look, now, you can roll out of here in one of those stretch Hummers 59 00:03:20,567 --> 00:03:24,503 and sing all around the world, but you never gonna get to where you wanna be 60 00:03:24,571 --> 00:03:26,801 - until you're happy with who you are. - What? 61 00:03:26,873 --> 00:03:29,239 You can go to your audition after your shift is over. 62 00:03:29,309 --> 00:03:32,039 - But l'm already gonna be late! - Psst, Dorothy. 63 00:03:32,111 --> 00:03:34,671 Over here. Come, come, come, come, come, come, come. 64 00:03:34,747 --> 00:03:37,409 - Nice to see you, Glen. - So that's it? 65 00:03:37,483 --> 00:03:40,611 You're just gonna pass up an opportunity to audition for the Muppets, 66 00:03:40,687 --> 00:03:43,281 the most powerful puppets in Hollywood? 67 00:03:43,356 --> 00:03:44,983 You heard the wise one: 68 00:03:45,058 --> 00:03:47,959 ''You're not gonna where you're going till you're where you're at.'' 69 00:03:48,027 --> 00:03:50,860 Well, you've been a great employee at my diner for years now, 70 00:03:50,930 --> 00:03:54,559 and it's time l repaid the favor. So, go on to your audition. 71 00:03:54,634 --> 00:03:55,965 - Thanks! - Go on. 72 00:03:57,537 --> 00:03:59,630 - Excuse me. Henry! - Hey, baby. 73 00:03:59,706 --> 00:04:02,368 - Henry! - Remember what l said. Ten percent. 74 00:04:02,442 --> 00:04:05,240 - l'm kidding. - Henry! Where's she off to? 75 00:04:05,311 --> 00:04:06,539 - Who? - Who? 76 00:04:06,613 --> 00:04:08,444 l don't see anybody, l don't know who you're talking to. 77 00:04:08,514 --> 00:04:11,381 Hey, have you ever seen an African avocado? 78 00:04:11,451 --> 00:04:14,579 They're orange, but they taste just like peanut butter. 79 00:04:14,654 --> 00:04:17,782 What? Guess what we're having for dinner? A basketful of kisses, honey. 80 00:04:17,857 --> 00:04:22,226 Oh, man! Who put a gym shoe in the deep fryer? 81 00:04:31,204 --> 00:04:34,002 Sir? Sir, hi. l'm here for the audition. 82 00:04:34,073 --> 00:04:38,203 l'm afraid auditions ended at four, due to slim pickin's. 83 00:04:38,278 --> 00:04:40,906 Please, l'm only five minutes late. 84 00:04:40,980 --> 00:04:44,006 Oh, alas, l feel your pain. 85 00:04:44,083 --> 00:04:50,352 But the Muppets have gone and where they are now, heaven only knows. 86 00:04:50,423 --> 00:04:54,587 OK, guys, if you gotta go, go. Next stop, Nebraska. 87 00:04:54,661 --> 00:04:57,494 Who'd have thought it would be so hard to find an all-American girl with talent? 88 00:04:57,563 --> 00:05:01,226 Yeah, how do the producers of Girls Gone Wild do it? 89 00:05:01,301 --> 00:05:03,861 Mr. Kermit! Miss Piggy! 90 00:05:03,936 --> 00:05:06,700 Oh, great, a groupie. Sorry, dear, no autographs. 91 00:05:06,773 --> 00:05:08,570 Actually, l wanted to sing for you, 92 00:05:08,641 --> 00:05:11,838 but if it's too late do you think maybe you can listen to my demo? 93 00:05:11,911 --> 00:05:12,935 - Oh, l... - No time. 94 00:05:13,012 --> 00:05:15,640 - We'll have to get your song off Napster. - No, no, Piggy. 95 00:05:15,715 --> 00:05:18,809 Sure, uh, gee... and you're a singer? 96 00:05:18,885 --> 00:05:21,285 - Yeah. - And you did this demo yourself? 97 00:05:21,354 --> 00:05:24,323 - All by myself. - Time to go! 98 00:05:24,390 --> 00:05:30,124 - Listen, l will try to listen to your CD! - OK, thanks for your time. 99 00:05:53,152 --> 00:05:54,414 Why are you doing that? 100 00:05:54,487 --> 00:05:57,285 l thought it would make the moment more dramatic. 101 00:06:17,243 --> 00:06:19,711 It's not looking pretty out there tonight with strong gusts of wind 102 00:06:19,779 --> 00:06:23,875 up to 90 miles an hour through the Central Plain area. 103 00:06:23,950 --> 00:06:25,679 - Don't forget the toilet paper. - This just in. 104 00:06:25,752 --> 00:06:30,553 The National Weather Bureau has raised the tister alert from right-foot green. 105 00:06:30,623 --> 00:06:33,217 to right-foot yellow. Do you know what that means. folks? 106 00:06:33,292 --> 00:06:38,229 All you people in Boomville and Washedup should take extra precautions. 107 00:06:38,998 --> 00:06:40,795 Baby, what took you so long? Did you miss your bus? 108 00:06:40,867 --> 00:06:44,564 You got what you wanted, l'm still stuck here. 109 00:06:48,040 --> 00:06:53,000 - You need to talk to your niece. - You need to talk to your niece. 110 00:06:53,079 --> 00:06:56,537 OK, l'll talk to her. l'm just packing the box. 111 00:07:05,158 --> 00:07:07,422 Toto, is this it for me? 112 00:07:07,493 --> 00:07:11,896 Serving meatloaf to truckers and living in a Kansas trailer park? 113 00:07:22,341 --> 00:07:27,074 Now, l know you think show business is all glitz and glamour, but it's not. 114 00:07:27,146 --> 00:07:29,580 Well, that is true. That is very, very true. 115 00:07:29,649 --> 00:07:34,609 Hollywood is full of crime and flash fires, earthquakes, paparazzi... 116 00:07:35,955 --> 00:07:39,413 - You know, it's not safe. Not like here. 117 00:07:42,762 --> 00:07:44,252 Look, l know you wanna leave, 118 00:07:44,330 --> 00:07:46,924 but you still belong here with your family and your friends. 119 00:07:46,999 --> 00:07:49,627 - What friends? - What friends? Come on. 120 00:07:49,702 --> 00:07:53,968 Toto's your friend, and um... uh, you got, uh... 121 00:07:55,041 --> 00:07:57,805 - Toto's your friend. - Toto's a prawn l rescued from the diner 122 00:07:57,877 --> 00:08:00,209 because you won't let me have a dog. 123 00:08:00,279 --> 00:08:02,747 Well, dogs are funky. 124 00:08:02,815 --> 00:08:05,682 And they got fleas, OK? 125 00:08:05,751 --> 00:08:09,414 Look, how about this? When this blows over, 126 00:08:09,489 --> 00:08:12,151 we will go to the Karaoke Bar and Buffet. 127 00:08:12,225 --> 00:08:14,750 - Sing, girl! - Don't you guys get it? 128 00:08:14,827 --> 00:08:18,160 l don't want to sing karaoke in some little Kansas restaurant. 129 00:08:18,231 --> 00:08:20,699 l want an exciting life. 130 00:08:20,766 --> 00:08:23,326 l want to go somewhere where l can see a concert, 131 00:08:23,402 --> 00:08:26,394 or take dance lessons, or maybe even learn kabbalah. 132 00:08:26,472 --> 00:08:29,339 - Kabbalah? Did she blaspheme? - l don't think so, baby. 133 00:08:29,408 --> 00:08:33,003 l wanna go somewhere where l can be someone. 134 00:08:34,080 --> 00:08:36,446 - Maybe even a star. - OK, now, 135 00:08:36,516 --> 00:08:39,076 do you wanna be a star or a singer? 136 00:08:39,151 --> 00:08:41,346 Because they're not the same thing. 137 00:08:41,420 --> 00:08:44,981 Well, all l know is that l hate living here and l don't want to end up like you. 138 00:08:46,025 --> 00:08:47,356 Uh-oh. 139 00:08:47,426 --> 00:08:49,394 Uh-oh. Well... 140 00:08:49,462 --> 00:08:52,625 Hey, did you know that in the Northern Hemisphere, 141 00:08:52,698 --> 00:08:54,666 hurricanes, they twist counterclockwise, 142 00:08:54,734 --> 00:08:56,702 but in the Southern Hemisphere they twist clockwise? 143 00:08:56,769 --> 00:09:03,607 l'd hate to be the guy that figured that out. With the wind just blowing everything... 144 00:09:03,676 --> 00:09:07,635 Well, that's the round. Back to your corners. 145 00:09:07,713 --> 00:09:13,879 l'm heading to the storm shelter before this tornado hits and we all die. 146 00:09:13,953 --> 00:09:16,478 Anybody care to join me? 147 00:09:16,556 --> 00:09:19,753 Great. Now l'm stuck with these two knuckleheads in the storm shelter. 148 00:09:25,932 --> 00:09:28,093 Dorothy, come on! 149 00:09:36,142 --> 00:09:39,543 - Henry, come on! - Come on, l'll help you. 150 00:09:39,612 --> 00:09:42,240 Come on, babe. 151 00:09:47,053 --> 00:09:50,511 - Wait! l forgot Toto! - No, it's just a shrimp! 152 00:09:50,590 --> 00:09:53,582 He's not a shrimp, he's a king prawn! 153 00:09:53,659 --> 00:09:55,490 Dorothy! 154 00:09:58,431 --> 00:10:00,262 Dorothy! 155 00:10:07,306 --> 00:10:09,934 Toto! Toto! 156 00:10:18,317 --> 00:10:19,784 Sorry, Toto! 157 00:10:21,153 --> 00:10:26,819 When l make it big, l'm gonna buy a nice brick house that's anchored to the ground. 158 00:10:53,919 --> 00:10:55,910 Ouch! 159 00:10:59,659 --> 00:11:01,854 Toto! 160 00:11:01,927 --> 00:11:04,521 Toto! Come on, Toto! 161 00:11:04,597 --> 00:11:06,690 Where are you? 162 00:11:08,200 --> 00:11:09,724 Toto! 163 00:11:11,070 --> 00:11:13,732 - !Hola! 164 00:11:13,806 --> 00:11:15,797 ? Por qué? What is it? Why do we scream, OK? 165 00:11:15,875 --> 00:11:19,811 - You're all big. And you're talking. - Sí. 166 00:11:19,879 --> 00:11:23,178 But more importantly, l am naked, OK. 167 00:11:24,150 --> 00:11:26,584 - Wait! No! - Huh? What? 168 00:11:26,652 --> 00:11:29,644 - Here. - Oh, no, no, no. He's not my type, OK. 169 00:11:29,722 --> 00:11:31,815 - The clothes. - OK. Oh, the clothes. 170 00:11:31,891 --> 00:11:35,190 You want me to put on the clothes, you just have to say, ''Put on the clothes.'' 171 00:11:35,995 --> 00:11:38,395 - OK. 172 00:11:41,467 --> 00:11:45,961 - Hm. Oh, it's a nice fit, OK? - Yeah, it's kind of cute. l like how... 173 00:11:46,038 --> 00:11:48,006 Sí. sí. 174 00:11:48,074 --> 00:11:50,406 - What am l doing? - Hm? 175 00:11:50,476 --> 00:11:53,843 - You can't be talking to me. - Oh. Oh, but l am. 176 00:11:53,913 --> 00:11:55,380 - l need some air. - Sí. sí. 177 00:11:55,448 --> 00:11:58,975 l have this effect on all the womens, OK. l'll come with you. 178 00:12:01,620 --> 00:12:04,783 - Little help, please. - Come on. 179 00:12:05,424 --> 00:12:07,358 Gracias. 180 00:12:07,426 --> 00:12:09,257 There. 181 00:12:13,933 --> 00:12:17,266 !Dios mío! lt's incredible. 182 00:12:17,336 --> 00:12:20,237 They get satellite here. 183 00:12:21,006 --> 00:12:23,338 Can't believe... 184 00:12:24,343 --> 00:12:26,709 - Do you see what l see? - Yeah. 185 00:12:26,779 --> 00:12:30,215 - All the houses are so tiny. - lt's a small world, after all. 186 00:12:30,282 --> 00:12:33,342 - Oh, my gosh. What...? - l can't believe it. 187 00:12:33,419 --> 00:12:36,479 l can't believe it. 188 00:12:36,555 --> 00:12:38,750 Oh, man! 189 00:12:40,025 --> 00:12:42,425 Toto... 190 00:12:42,495 --> 00:12:44,326 - Where the...? - Wait! 191 00:12:44,396 --> 00:12:47,490 For those of you who have Dark Side of the Moon. press play... 192 00:12:48,634 --> 00:12:50,124 ...now. 193 00:12:50,202 --> 00:12:53,228 Ay, Chihuahua! No, wait. They're not Chihuahuas. 194 00:12:53,305 --> 00:12:57,708 Ay, rats! Rats in hats! Rats in hats, get it? 195 00:12:57,777 --> 00:13:00,405 l am a poet and l didn't even realize l had such capabilities. 196 00:13:00,479 --> 00:13:03,209 OK. l work in a diner, l know how to handle rats. 197 00:13:03,282 --> 00:13:05,216 Rats? We ain't rats. 198 00:13:05,284 --> 00:13:07,946 Excuse me. Pardon me. Coming through. 199 00:13:08,020 --> 00:13:10,011 We're the Munchkins of Munchkinland. 200 00:13:10,089 --> 00:13:13,422 The book, the book, the book! Come on, come on, come on. 201 00:13:14,627 --> 00:13:17,926 OK. And l quote: 202 00:13:17,997 --> 00:13:24,300 ''Rat: a long-tailed rodent, especially one of the genus Rattus. 203 00:13:24,370 --> 00:13:28,670 ''Munchkin: a cuddly, cute and clean creature 204 00:13:28,741 --> 00:13:31,107 ''who resides in the land of Oz.'' 205 00:13:32,144 --> 00:13:33,304 - Munchkins? - Yeah. 206 00:13:33,379 --> 00:13:37,372 - Sorry, but l know a rat when l see one. - Whatever you say there, short stacks. 207 00:13:37,449 --> 00:13:41,852 All l know is, thanks to you, the Wicked Witch of the East is dead and we are free! 208 00:13:41,921 --> 00:13:43,889 - Free? 209 00:13:43,956 --> 00:13:48,518 You're not free! Get over here and get this tin can off me! Now! 210 00:13:48,594 --> 00:13:51,358 Oh, my gosh, she's alive! Quick, we gotta help her! 211 00:13:51,430 --> 00:13:54,695 - Please, help me up! 212 00:13:56,535 --> 00:13:59,231 - Well, Munchkins, we're too late. - Guys! 213 00:13:59,305 --> 00:14:01,967 But no tears, she's in a better place. 214 00:14:02,041 --> 00:14:04,009 Yeah! 215 00:14:09,882 --> 00:14:14,581 l'm gonna put you in a better place - in my oven! You hear me? 216 00:14:15,621 --> 00:14:17,521 Um... 217 00:14:17,590 --> 00:14:20,024 Could someone spot me? 218 00:14:20,092 --> 00:14:23,061 Wow! This is a lot heavier than l... 219 00:14:26,732 --> 00:14:28,597 Ew! 220 00:14:31,136 --> 00:14:32,330 OK. 221 00:14:32,404 --> 00:14:34,838 Now she's dead! 222 00:14:35,674 --> 00:14:38,040 What is that? 223 00:14:39,578 --> 00:14:43,309 Hey, look! Even the twisters are Munchkin-sized. 224 00:14:43,382 --> 00:14:45,350 Oh, that's no twister, that's her sister. 225 00:14:45,417 --> 00:14:49,717 She's the sister of the witch that you just crushed with a house. 226 00:14:51,156 --> 00:14:52,282 Sister? 227 00:14:55,060 --> 00:14:57,961 Bonjour. Munchie-kins! 228 00:14:58,030 --> 00:15:00,225 Cuddles! Cuddles! 229 00:15:02,434 --> 00:15:04,698 Each and every one of you! 230 00:15:05,304 --> 00:15:09,104 My speed dating ended early, so l thought l'd drop in for a cuddle 231 00:15:09,174 --> 00:15:11,005 and a visit with my wicked East-Coast sister. 232 00:15:11,076 --> 00:15:16,275 Uh... Yeah, well, a funny thing about the East-Coast sister. 233 00:15:16,348 --> 00:15:21,911 Not so much funny as... uh... uh... disturbing. Disturbing. Yes. 234 00:15:21,987 --> 00:15:24,387 You see, this giant girl right over here 235 00:15:24,456 --> 00:15:27,220 kinda squashed her to death with a double-wide. 236 00:15:27,293 --> 00:15:29,158 - What? - Yeah. 237 00:15:29,228 --> 00:15:30,661 Uh... 238 00:15:30,729 --> 00:15:33,459 Right here. 239 00:15:35,000 --> 00:15:37,230 Excuse me, l just want you to know 240 00:15:37,303 --> 00:15:40,830 that l've never met this giant girl before in my entire life. 241 00:15:40,906 --> 00:15:43,636 Sorry, Dorothy... um... Giant Girl. 242 00:15:43,709 --> 00:15:45,734 lt was an accident. l swear. 243 00:15:45,811 --> 00:15:49,645 - Well, in that case, c'est la vie! - La vie! La vie! 244 00:15:49,715 --> 00:15:54,743 l drop things all the time myself. Charmed to make your acquaintance. 245 00:15:54,820 --> 00:15:58,916 l am Tattypoo, the old and Good Witch of the North. 246 00:15:58,991 --> 00:16:01,221 - But you're so young and beautiful. 247 00:16:01,293 --> 00:16:04,091 - Aren't you a cutie! - No, you are! You are! 248 00:16:04,163 --> 00:16:07,758 So tell me, what kind of magical abilities do you have? 249 00:16:07,833 --> 00:16:12,133 Well, l don't have any magical abilities, but l am a singer. 250 00:16:12,204 --> 00:16:14,866 - l mean, l want to be a singer. - Mm, and she's very good, OK. 251 00:16:14,940 --> 00:16:18,933 A singer? Really? Oh, that's so funny! l'm a singer too. 252 00:16:19,011 --> 00:16:22,606 Yes, my sisters and l were once the hottest girl band in Oz. 253 00:16:22,681 --> 00:16:24,046 Yeah! 254 00:16:25,784 --> 00:16:30,016 But all that fame and fortune left me feeling empty inside. 255 00:16:30,089 --> 00:16:33,320 So l quit show biz and committed my life to advancing rights 256 00:16:33,392 --> 00:16:37,829 for the vertically challenged of Oz, my little Munchie-wunchies. 257 00:16:37,896 --> 00:16:40,364 - Aw! - Cuddles! 258 00:16:42,868 --> 00:16:44,699 Oh, yes! 259 00:16:49,441 --> 00:16:54,845 Well, it's been nice meeting you and all, but l should probably be on my way. 260 00:16:54,913 --> 00:16:56,847 Anyone know how to get to Kansas from here? 261 00:16:56,915 --> 00:17:00,078 Never heard of it. ls this Kansas a civilized country? 262 00:17:00,152 --> 00:17:04,350 Well, if by civilized you mean flat, boring and gray, yeah, it's civilized. 263 00:17:04,423 --> 00:17:07,586 - Well, then, why do you want to go back? - Yeah, why do we want to go back? 264 00:17:07,659 --> 00:17:11,925 Well, because... Aunt Em and... Well... 265 00:17:11,997 --> 00:17:15,831 l don't know what Kansas is, but if you want to be a famous singer, 266 00:17:15,901 --> 00:17:19,200 - you must see the wonderful Wizard of Oz. - Yeah! 267 00:17:19,271 --> 00:17:21,102 First... 268 00:17:23,776 --> 00:17:25,869 you have to wear my sister's shoes. Here. 269 00:17:25,944 --> 00:17:30,210 You want me to wear shoes off a nasty old witch? l don't think so. 270 00:17:30,282 --> 00:17:33,376 Oh, but there's a powerful magic connected to them. 271 00:17:33,452 --> 00:17:35,750 And look how sparkly they are. 272 00:17:36,288 --> 00:17:37,687 Mm-mm. 273 00:17:45,431 --> 00:17:49,265 Listen, high pockets, here's how things work in enchanted lands. 274 00:17:49,334 --> 00:17:53,395 Shoes have magical powers. lf you have the shoes, you get the powers. 275 00:17:53,472 --> 00:17:57,738 But if you're going to question every little detail, the whole thing's gonna fall apart 276 00:17:57,810 --> 00:18:01,712 - and we might as well call it a day, OK? - OK? 277 00:18:01,780 --> 00:18:04,715 They're Manolos! 278 00:18:04,783 --> 00:18:06,011 Manolos? 279 00:18:06,085 --> 00:18:09,316 - Why didn't you say that? 280 00:18:09,388 --> 00:18:11,948 - Check the label. - Yeah, they're good. 281 00:18:12,024 --> 00:18:15,016 - l'll help you, OK. - Ooh! 282 00:18:17,863 --> 00:18:20,229 Those are unbelievable, OK? 283 00:18:23,435 --> 00:18:28,737 Wow! They fit perfectly! lf the power of these magic shoes is supposed 284 00:18:28,807 --> 00:18:33,039 to make you feel confident and sexy, then mission accomplished. 285 00:18:33,112 --> 00:18:35,706 So, take me to meet your wizard. 286 00:18:35,781 --> 00:18:41,742 To get to the wizard, just follow this road of yellow brick to Emerald City. 287 00:18:41,820 --> 00:18:44,118 lt's in the exact center of our country. 288 00:18:44,189 --> 00:18:46,089 Wait, l gotta walk to the center of your country? 289 00:18:46,158 --> 00:18:47,785 There's not, like, a bus or something l can take? 290 00:18:47,860 --> 00:18:51,887 - You wanna be a star or not? - OK, OK, sorry. 291 00:18:51,964 --> 00:18:53,431 Well, let's go. 292 00:18:53,499 --> 00:18:56,696 - Oh, hold up there, Giant Girl. - The name's Dorothy. 293 00:18:56,768 --> 00:19:00,636 Well, Dorothy, we Munchkins kinda owe ya for saving us and all. 294 00:19:00,706 --> 00:19:04,164 You ever need a favor, you just give us a holler, like so... 295 00:19:07,513 --> 00:19:08,980 * Calling all Munchkins 296 00:19:09,047 --> 00:19:10,776 * Let's do lunchkins 297 00:19:10,849 --> 00:19:12,646 - And all for one 298 00:19:12,718 --> 00:19:16,848 * Calling all Munchkins Munchkins, Munchkins, Munchkins 299 00:19:16,922 --> 00:19:18,617 * Take our call 300 00:19:18,690 --> 00:19:21,557 You sing that and we'll come a-scampering. 301 00:19:21,627 --> 00:19:25,028 Uh, yeah, we'll be sure to do this, OK. Let's go, Dorothy. 302 00:19:25,097 --> 00:19:28,965 One more thing. l don't know why l didn't mention this before. 303 00:19:29,034 --> 00:19:33,494 Whatever you do, avoid the west. My other evil sister rules there, 304 00:19:33,572 --> 00:19:36,268 and if she finds out you have the silver shoes, 305 00:19:36,341 --> 00:19:38,400 she'll hunt you down and pry them off your cold, dead carcass. 306 00:19:38,477 --> 00:19:40,809 - What? - Bye. 307 00:19:40,879 --> 00:19:43,780 Why are you just now telling me this? 308 00:19:45,584 --> 00:19:49,953 Come on, Dorothy. You're not getting any younger, OK. Let's go get famous. 309 00:19:50,022 --> 00:19:53,150 l don't know. That Witch of the West thing sounds kind of dangerous. 310 00:19:53,225 --> 00:19:56,820 Don't worry about it. You're going to have to trust me, you know? 311 00:19:56,895 --> 00:19:59,921 - l'm your agent, OK. l'm your agent. - When did l make you my agent? 312 00:19:59,998 --> 00:20:03,832 Well, since you're asking, l thought possibly what we could do is... 313 00:20:03,902 --> 00:20:07,099 - Come on, short stuff. 314 00:20:12,811 --> 00:20:14,745 l wish you'd stop with this whole agent thing. 315 00:20:14,813 --> 00:20:18,408 Yes, yes, l know. lt's very awkward for you, OK. 316 00:20:18,483 --> 00:20:21,418 But l think it's very important that we discuss my commission. 317 00:20:21,486 --> 00:20:25,183 So, it seems that 50 percent is easiest. 318 00:20:26,158 --> 00:20:28,319 l think l liked it better when you couldn't talk. 319 00:20:29,461 --> 00:20:31,452 Well, you think about it, OK. Take your time. 320 00:20:31,530 --> 00:20:36,399 l'm gonna get some corn. lt's fresh on the cobs, OK. 321 00:20:45,043 --> 00:20:47,739 - What are you doing? - What? 322 00:20:48,480 --> 00:20:51,347 You didn't by chance see that movie The Passion. huh? 323 00:20:51,416 --> 00:20:53,680 - No, so don't ruin the ending. - No, that's not what... 324 00:20:53,752 --> 00:20:56,243 - Personally, l liked The Birds. - Figures. 325 00:20:56,321 --> 00:20:58,516 - Hey, you got something in your eye. - What? 326 00:20:58,590 --> 00:21:01,058 - This! Yah! Yah! Yah! - Hey, stop that! 327 00:21:01,126 --> 00:21:03,219 You...! 328 00:21:03,295 --> 00:21:04,956 - Hey, stop that! 329 00:21:05,030 --> 00:21:07,055 - Hey! - Oh, this is the last straw! 330 00:21:07,132 --> 00:21:09,362 - No, l see one right here. - Stop that! 331 00:21:09,434 --> 00:21:12,369 - Get our grubby beak off him! - Huh? 332 00:21:15,474 --> 00:21:17,908 Cuckoo! 333 00:21:17,976 --> 00:21:20,536 - You OK? - Huh? What? 334 00:21:20,612 --> 00:21:23,877 Oh, l'm fine. But lucky for that crow you showed up when you did 335 00:21:23,949 --> 00:21:26,543 'cause l was gonna come off of these sticks and l was gonna... 336 00:21:26,618 --> 00:21:28,586 l was... uh... 337 00:21:29,154 --> 00:21:33,523 Yeah, thanks. l think l owe you one. Name's Scarecrow. 338 00:21:33,592 --> 00:21:35,822 l'm Dorothy. And that's Toto. 339 00:21:35,894 --> 00:21:38,294 Mm-mm. !Hola! Um... 340 00:21:38,363 --> 00:21:40,058 - You got any butter? - Oh, what the hey? 341 00:21:40,132 --> 00:21:43,590 Go ahead and eat the corn. Better you than the birds. 342 00:21:43,669 --> 00:21:47,105 l'm the worst scarecrow ever, but what can l do? 343 00:21:47,172 --> 00:21:51,609 l'm tied to a job l'm no good at... literally. 344 00:21:51,677 --> 00:21:55,078 Well, if you ask me, l think it's time for a career change. 345 00:21:55,147 --> 00:21:59,140 No, no. l can't do that. l'm not good at anything because... 346 00:22:01,553 --> 00:22:03,783 ...l don't have a brain. 347 00:22:04,356 --> 00:22:06,586 - You don't have a brain? - Right. 348 00:22:06,658 --> 00:22:09,491 - Why are you whispering? - What? 349 00:22:09,561 --> 00:22:14,726 Uh... well, l can't really answer that because... 350 00:22:14,800 --> 00:22:19,328 - l don't have a brain. - Well, let's get you down from there. 351 00:22:19,404 --> 00:22:23,670 Now why didn't l think of that? Oh, right. No brain. Whoa! 352 00:22:23,742 --> 00:22:28,475 - Oh, why, thank you, Dorothy. - You're welcome, Scarecrow. 353 00:22:29,915 --> 00:22:32,509 - This was me. - Ugh! 354 00:22:32,584 --> 00:22:35,212 What? What? You can smell it? 355 00:22:35,287 --> 00:22:37,812 You know, we're on our way to meet the Wizard of Oz 356 00:22:37,889 --> 00:22:40,483 and he's gonna make me a superstar singer. 357 00:22:40,559 --> 00:22:43,187 And if he can do that, l bet he can give you a brain. 358 00:22:43,261 --> 00:22:46,128 lf l had a brain, l wouldn't be stupid. 359 00:22:46,198 --> 00:22:50,032 And if l wasn't stupid, l'd be able to do something important. 360 00:22:50,102 --> 00:22:52,297 You know, something that helps people's lives. 361 00:22:52,371 --> 00:22:53,838 Well, how about it, then? 362 00:22:53,905 --> 00:22:56,032 Will you come with us to Emerald City to meet the wizard? 363 00:22:56,108 --> 00:22:58,633 Emerald? You mean, it's green? 364 00:22:58,710 --> 00:23:03,306 - You bet! l like it already. - l can't believe. 365 00:23:03,382 --> 00:23:05,282 - Thank you. - l can't believe. 366 00:23:05,350 --> 00:23:09,980 She's got to pick up every Tom, Dick and Carlos on the road, OK. 367 00:23:10,055 --> 00:23:12,080 - This is totally unacceptable, OK. - These shoes are killing me. 368 00:23:12,157 --> 00:23:16,150 Totally unacceptable. Come on, come on. Quit busting my shell, OK. 369 00:23:16,228 --> 00:23:19,356 My client is A-list now, she deserves the A-list monies, OK. 370 00:23:19,431 --> 00:23:21,865 Will you knock it off! You're not an agent. 371 00:23:21,933 --> 00:23:25,334 - And the cell phone isn't even real. - What? 372 00:23:25,404 --> 00:23:28,396 lt's a candy dispenser. 373 00:23:30,108 --> 00:23:34,169 Listen, l'm gonna have to call you back. The diva's having a meltdown, OK. 374 00:23:34,246 --> 00:23:37,181 - Ooh! Cinnamints. - Hey, do you hear that? 375 00:23:37,249 --> 00:23:40,514 - Sounds like it's coming from over there. 376 00:23:42,354 --> 00:23:44,948 - ''T-l-N.'' - Wonder what that means. 377 00:23:45,023 --> 00:23:47,958 Maybe, ''trust in no one.'' lt could be a sign. 378 00:23:48,026 --> 00:23:50,790 Yeah, there's another sign: ''Danger. High Voltage.'' 379 00:23:50,862 --> 00:23:53,524 Wonder what that means? Hm. 380 00:24:00,705 --> 00:24:02,696 Hello? 381 00:24:02,774 --> 00:24:05,572 - Look! Look at all the computers, OK. - Yeah. 382 00:24:07,712 --> 00:24:12,046 ls there somebody in that chair? There's somebody in that chair! 383 00:24:12,818 --> 00:24:15,548 !Dios mío! He's twitching, he's twitching. 384 00:24:15,620 --> 00:24:17,918 - Think he's stuck? - You think he needs our help? 385 00:24:17,989 --> 00:24:21,015 Do you think he could check my e-mails? 386 00:24:21,092 --> 00:24:24,619 Maybe we should press this restart button. 387 00:24:30,769 --> 00:24:32,794 Hey! Hey. 388 00:24:32,871 --> 00:24:35,431 Oh, my God. 389 00:24:35,507 --> 00:24:36,769 Oh! Oh! 390 00:24:36,842 --> 00:24:41,404 Welcome to the Total lntelligence Network. ''TlN'' for short. 391 00:24:42,414 --> 00:24:44,245 Ooh! 392 00:24:44,316 --> 00:24:47,308 Wow, l must have froze up trying to run too many programs. 393 00:24:47,385 --> 00:24:50,616 What in the name of all that is holy are you, OK? 394 00:24:50,689 --> 00:24:53,920 Oh, l'm a Tin Thing. A fully-robotic information-gathering device 395 00:24:53,992 --> 00:24:58,292 for the Wicked Witch of the West, and l can answer any question in the universe. 396 00:24:58,363 --> 00:25:00,388 - Anything. - l got one. 397 00:25:00,465 --> 00:25:02,956 Why are the women so confusing, OK? 398 00:25:03,034 --> 00:25:05,696 Let me process that. Huh! 399 00:25:11,776 --> 00:25:14,609 lt only seems that way because men are so simple. 400 00:25:14,679 --> 00:25:16,806 - Wow. He is a clever unit. - Hm. 401 00:25:16,882 --> 00:25:19,749 Yeah, you know, l'd give my stuffed foot for half of your brains. 402 00:25:19,818 --> 00:25:22,378 Take it from me, brains don't make you happy. 403 00:25:22,454 --> 00:25:24,649 l'm nothing but a brain, thanks to the Wicked Witch. 404 00:25:24,723 --> 00:25:27,123 - She made you like this? - Did she ever! 405 00:25:27,192 --> 00:25:30,855 When l was a young research assistant, l made the mistake of asking for a vacation 406 00:25:30,929 --> 00:25:34,660 so l could marry the love of my life - Camilla. 407 00:25:35,200 --> 00:25:37,498 She's a chicken? Weirdo. 408 00:25:37,569 --> 00:25:42,472 And the Wicked Witch got so angry she waved her wand and ka-blowie! 409 00:25:42,541 --> 00:25:47,171 Next thing l know, l'm a walking, talking robotic... thing. 410 00:25:47,245 --> 00:25:48,507 Oh! 411 00:25:48,580 --> 00:25:51,344 - That's terrible. - Yeah, she could have just said no. 412 00:25:51,416 --> 00:25:53,247 Yeah, but why did she turn you into a robot? 413 00:25:53,318 --> 00:25:55,377 - Because... 414 00:25:55,453 --> 00:25:58,945 ...robots don't have hearts, and without a heart, l couldn't love Camilla. 415 00:25:59,024 --> 00:26:03,120 And without Camilla, l could work day and night. 416 00:26:03,194 --> 00:26:07,187 Well, nice talking to you. Back to work. 417 00:26:07,265 --> 00:26:11,133 - Um, excuse me. - Mm? Huh? 418 00:26:11,202 --> 00:26:14,535 We're on our way to see the Wizard of Oz and he's gonna make me a famous singer. 419 00:26:14,606 --> 00:26:15,937 Yeah, and he's gonna give me a brain. 420 00:26:16,007 --> 00:26:18,475 Sí. and he probably give me lots of monies, OK. 421 00:26:18,543 --> 00:26:21,876 And if he can do that, l'm sure he can give you a heart. 422 00:26:21,947 --> 00:26:25,474 Really? Well, l'm sure if l had a heart l could win Camilla back. 423 00:26:25,550 --> 00:26:27,711 - Yeah! - Maybe l will go with you. 424 00:26:27,786 --> 00:26:30,914 All right, well, let's go! All right! 425 00:26:33,458 --> 00:26:34,891 Oh! 426 00:26:34,960 --> 00:26:39,021 - Are you OK? - Sure, l just forgot to untether. 427 00:26:39,097 --> 00:26:43,625 l don't get out much. OK. Oh, where's my cell phone? 428 00:26:43,702 --> 00:26:45,397 Ah! 429 00:26:46,738 --> 00:26:48,103 - OK. - OK. 430 00:26:48,173 --> 00:26:49,800 Let's go. 431 00:26:49,874 --> 00:26:52,934 - Wait a second. That's your cell phone? - Yeah. 432 00:26:53,011 --> 00:26:55,479 lnteresting. What do these do? 433 00:26:55,547 --> 00:26:58,482 - Nothing. They're my nipples. 434 00:27:07,125 --> 00:27:09,889 l feel dirty! 435 00:27:09,961 --> 00:27:12,862 What a weirdo. 436 00:27:19,604 --> 00:27:23,404 - This creepy forest goes on forever. - You can say that again. 437 00:27:23,475 --> 00:27:25,909 Anyone know how much further? My feet are killing me. 438 00:27:25,977 --> 00:27:29,538 - l gotta sit down. - Sí. me too. Scoot over. 439 00:27:29,614 --> 00:27:32,344 Oh, boy. 440 00:27:32,417 --> 00:27:36,444 These shoes may be magical, but they're not so comfortable. 441 00:27:36,521 --> 00:27:38,250 Sí. they can put a trailer in Munchkinland 442 00:27:38,323 --> 00:27:40,757 but they can't make a magic shoe that's comfortable. 443 00:27:40,825 --> 00:27:42,656 Go figure. 444 00:27:42,727 --> 00:27:44,422 Ouch! 445 00:27:44,496 --> 00:27:48,091 This place is crazy. Even the logs talk. 446 00:27:48,166 --> 00:27:50,498 Hm? 447 00:27:50,568 --> 00:27:53,935 - Uh, Dorothy? - Yeah? 448 00:27:54,005 --> 00:27:56,132 What is...? 449 00:27:56,207 --> 00:27:58,334 - What do you...? Lion? - Shrimp? 450 00:27:58,410 --> 00:28:00,207 - No, prawn. - Oh, prawn. 451 00:28:02,480 --> 00:28:03,640 Toto! 452 00:28:08,253 --> 00:28:10,084 - Get... off... - OK. 453 00:28:10,155 --> 00:28:11,383 - ...my... - Oh! 454 00:28:11,456 --> 00:28:12,616 - ...tail! - OK! 455 00:28:14,826 --> 00:28:15,884 Hey! 456 00:28:15,960 --> 00:28:18,485 Get your paws off my prawn! 457 00:28:20,665 --> 00:28:22,997 Please don't hit me. Take anything you want. 458 00:28:23,068 --> 00:28:26,128 Here, my wallet. lt's Velcro. Take it. 459 00:28:28,540 --> 00:28:31,907 Well, look at you. You're nothing but a big coward. 460 00:28:31,976 --> 00:28:34,911 So are you going to eat me or not? 461 00:28:34,979 --> 00:28:38,471 - Eat you? Why would we do that? - Don't you work for... 462 00:28:38,550 --> 00:28:40,984 She Who Must Not Be Named? 463 00:28:42,187 --> 00:28:43,313 - Who? - Oh! 464 00:28:43,388 --> 00:28:46,357 You mean the Wicked Witch of the West? No, we don't even like her. 465 00:28:46,424 --> 00:28:49,916 B-b-b-because we love her so much! 466 00:28:51,129 --> 00:28:54,326 Are you crazy? The Wicked Witch of the West has spies everywhere. 467 00:28:54,399 --> 00:28:58,836 The trees, the shrubs, the owls, the bunnies. 468 00:28:59,571 --> 00:29:02,369 Evil, savage bunnies. 469 00:29:07,212 --> 00:29:08,770 You're king of the beasts. 470 00:29:08,847 --> 00:29:12,305 lf some critter gives you attitude, all you gotta do is let out a big roar. 471 00:29:12,383 --> 00:29:13,407 Yeah. 472 00:29:13,485 --> 00:29:16,852 But l don't want to scare anyone. l just want to make people laugh. 473 00:29:16,921 --> 00:29:19,515 Yeah. Kill 'em with comedy, that's my motto. 474 00:29:19,591 --> 00:29:22,719 l dream of one day being Oz's greatest stand-up comedian. 475 00:29:22,794 --> 00:29:24,694 Well, you ever play Emerald City? 476 00:29:24,763 --> 00:29:27,926 l've never played, period. l've got stage fright. 477 00:29:27,999 --> 00:29:31,400 OK. Tell us a joke now. There's no stage. 478 00:29:31,469 --> 00:29:32,527 Yeah, go ahead. 479 00:29:32,604 --> 00:29:34,595 - No, l can't... - Come on. 480 00:29:34,672 --> 00:29:37,038 OK. l can do this. Um... 481 00:29:38,676 --> 00:29:41,042 Wacka, wacka, wacka! 482 00:29:41,112 --> 00:29:42,704 Hey, there. Thanks for coming tonight. 483 00:29:42,781 --> 00:29:44,840 So, what's the deal with the wizard? 484 00:29:44,916 --> 00:29:48,647 For someone so wonderful, he certainly doesn't know how to... 485 00:29:49,788 --> 00:29:52,416 S-s-sorry. Performance anxiety. 486 00:29:55,059 --> 00:29:57,027 Hey, you know, we're on our way to Emerald City 487 00:29:57,095 --> 00:29:59,359 - to ask the wizard for some help. - Mm-hm? 488 00:29:59,430 --> 00:30:01,728 - Maybe he can give you some courage. - Courage? 489 00:30:01,800 --> 00:30:04,667 Gosh, that sounds... scary. 490 00:30:04,736 --> 00:30:07,603 Oh, don't worry. lt'll be OK. 491 00:30:07,672 --> 00:30:11,267 Yeah, l mean, so you're not so brave. l'm not so smart. 492 00:30:11,342 --> 00:30:13,435 And l'm so empty inside l could cry. 493 00:30:13,511 --> 00:30:17,106 - Sí. and l'm so gosh-darn sexy, it hurts. - See, we all have our issues. 494 00:30:17,182 --> 00:30:19,707 - But we're working 'em out... together. - Yeah. 495 00:30:19,784 --> 00:30:22,480 Right. l mean, what are friends for? 496 00:30:22,787 --> 00:30:24,982 * Where my brain should be 497 00:30:25,056 --> 00:30:27,388 * There's a cavity 498 00:30:27,458 --> 00:30:29,255 * Where most folks have hearts 499 00:30:29,327 --> 00:30:32,091 * l've got old spare parts 500 00:30:33,898 --> 00:30:36,332 * Now l'm on my own 501 00:30:36,401 --> 00:30:39,996 * ln the great unknown 502 00:30:40,905 --> 00:30:45,035 * And it's more than one person can bear 503 00:30:45,109 --> 00:30:47,100 - Bear? - Ah! Where? 504 00:30:47,178 --> 00:30:50,545 * Well, now l've got some smart new partners 505 00:30:50,615 --> 00:30:54,176 * Who can help me think things through 506 00:30:54,252 --> 00:30:56,777 * Folks say l'm just a hick on a stick 507 00:30:56,855 --> 00:30:59,153 - * Well, that may be true - Sí. it's true. 508 00:30:59,224 --> 00:31:01,988 * But when my stuffing's not enough 509 00:31:02,060 --> 00:31:05,757 * l know just what l should do-la-dee-doo 510 00:31:05,830 --> 00:31:08,424 * See, l don't miss the brains l'm missing 511 00:31:08,499 --> 00:31:11,991 * When l'm with you 512 00:31:12,070 --> 00:31:14,834 * l used to be romance compatible 513 00:31:14,906 --> 00:31:18,137 * l wrote sonnets and waltzes and more 514 00:31:18,209 --> 00:31:21,076 * But now that my heart is mechanical 515 00:31:21,145 --> 00:31:23,943 * lt only beats four-on-the-floor 516 00:31:24,015 --> 00:31:26,176 - Oh, nice! 517 00:31:26,251 --> 00:31:29,550 * But you've got friends to stand beside you 518 00:31:29,621 --> 00:31:32,488 * And we'll reboot your old CPU 519 00:31:32,557 --> 00:31:35,526 * Wow! l don't miss the heart l'm missing 520 00:31:35,593 --> 00:31:39,188 * When l'm with you 521 00:31:39,264 --> 00:31:42,131 * l wish my stage fright weren't so terrible 522 00:31:42,200 --> 00:31:45,101 * My jokes never garner a roar 523 00:31:45,169 --> 00:31:48,036 * With us you can try new material 524 00:31:48,106 --> 00:31:54,011 * You see, that's what friends are for 525 00:31:54,078 --> 00:31:57,206 * Now you can sleep without a night-light 526 00:31:57,282 --> 00:31:58,647 * And forget every... 527 00:31:58,716 --> 00:32:00,377 * Creak, bang and boo! 528 00:32:00,451 --> 00:32:03,113 * Hey! l don't miss the spine l'm missing 529 00:32:03,187 --> 00:32:09,524 - Still we've got something great together 530 00:32:09,594 --> 00:32:13,052 * So let's all get up and go 531 00:32:13,131 --> 00:32:14,655 * We'll overachieve 532 00:32:14,732 --> 00:32:16,393 * Wear our hearts on our sleeves 533 00:32:16,467 --> 00:32:18,833 * Get on with the show 534 00:32:18,903 --> 00:32:22,395 * Now we are in the right direction 535 00:32:22,473 --> 00:32:25,931 * And l see all our dreams coming true 536 00:32:26,010 --> 00:32:29,138 * Yes, anything is possible 537 00:32:29,213 --> 00:32:31,545 * When l'm with you 538 00:32:31,616 --> 00:32:34,676 - * l'm just so sexy! - Wow, a shrimp that shimmies! 539 00:32:34,752 --> 00:32:37,846 - Troubles are hoppable 540 00:32:37,922 --> 00:32:41,050 - We'll be unstoppable 541 00:32:41,125 --> 00:32:43,821 - Anything is possible 542 00:32:43,895 --> 00:32:50,391 * When l'm with you 543 00:32:50,468 --> 00:32:52,595 * l'm with you 544 00:32:53,671 --> 00:32:55,935 * l'm with you 545 00:32:56,874 --> 00:32:59,900 * l'm with you 546 00:33:00,011 --> 00:33:02,479 * l'm with... 547 00:33:03,181 --> 00:33:04,580 * You 548 00:33:05,950 --> 00:33:07,349 - Great! - Let's go! 549 00:33:07,418 --> 00:33:08,749 - Come on, guys. - Let's get rich, come on! 550 00:33:08,820 --> 00:33:10,981 Come on, Dorothy! 551 00:33:13,458 --> 00:33:15,756 lt's dark. 552 00:33:15,827 --> 00:33:17,692 Anybody got a night-light? 553 00:33:22,867 --> 00:33:26,394 Just to let you know, nothing scares me more than heights. 554 00:33:28,973 --> 00:33:32,500 There's a pair of vicious Kalidah Critics. Very rare in these parts. 555 00:33:32,577 --> 00:33:37,241 Those monstrous beasts just love to rip performers to shreds. 556 00:33:37,315 --> 00:33:40,216 Really? How? 557 00:33:40,284 --> 00:33:42,479 They do it with their... 558 00:33:42,553 --> 00:33:43,918 words. 559 00:33:43,988 --> 00:33:46,957 So, all we gotta do is ignore their words 560 00:33:47,025 --> 00:33:49,255 and keep our balance all the way to other side. 561 00:33:49,327 --> 00:33:52,023 - That's right. - What? 562 00:33:52,096 --> 00:33:54,030 What are you...? 563 00:33:54,098 --> 00:33:55,429 - You're going to cross? - Follow me. 564 00:33:55,500 --> 00:33:56,933 - Dorothy, don't. - You're going to cross? 565 00:33:57,001 --> 00:33:58,935 - You're gonna fall off! - You're gonna fall! 566 00:33:59,003 --> 00:34:02,837 - You're gonna fall! - lt's a long way down! 567 00:34:02,907 --> 00:34:05,671 Hey, that's Dorothy Gale, the new overnight sensation. 568 00:34:05,743 --> 00:34:09,736 She's really killing 'em in Munchkinland. Just ask the Wicked Witch of the East. 569 00:34:09,814 --> 00:34:12,305 l hear she's really bringing down the houses. 570 00:34:12,383 --> 00:34:15,784 Shut up! Dorothy. Concentrate, Dorothy. 571 00:34:15,853 --> 00:34:17,980 - She made it! - Whoo! 572 00:34:18,056 --> 00:34:19,887 All right, let's go. 573 00:34:19,957 --> 00:34:22,118 - You go first. - OK. You go next. 574 00:34:22,193 --> 00:34:24,218 - l hear it's lonely at the top. - Yeah. 575 00:34:24,295 --> 00:34:26,661 Wait till he hits the bottom. 576 00:34:26,731 --> 00:34:30,132 - l did it, OK. That was easy for me. - That's it, that's it. 577 00:34:30,201 --> 00:34:32,761 One thing's for sure about playing the Kalidah Bridge. 578 00:34:32,837 --> 00:34:35,704 You're sure to make a big splash! 579 00:34:35,773 --> 00:34:39,004 lt's not that far down, anyway. 580 00:34:39,544 --> 00:34:41,375 We made it! We made it! 581 00:34:41,446 --> 00:34:43,676 - OK, come on there, Lion. - Come on, Lion. 582 00:34:44,715 --> 00:34:47,946 - Nice log. - Be careful, it's slippery up there! 583 00:34:48,019 --> 00:34:50,510 Ooh, l feel a wind coming on! 584 00:34:50,588 --> 00:34:53,887 - Oh, there's Lion. - He thinks he's a comedian. 585 00:34:53,958 --> 00:34:58,759 Yeah, but his jokes bomb so badly, the army tried to put a fuse on him! 586 00:34:59,530 --> 00:35:01,623 Whoa, whoa! 587 00:35:03,134 --> 00:35:06,001 You know, there are two reasons why l don't like Lion's jokes. 588 00:35:06,070 --> 00:35:08,368 - What are they? - My ears. 589 00:35:08,439 --> 00:35:11,704 l can't do it. l can't do it! l can't do it, guys. l can't move! 590 00:35:11,776 --> 00:35:15,712 lgnore them. What they're saying has nothing to do with you. 591 00:35:15,780 --> 00:35:20,376 What? Unless there's another lion up here on this log, l think they're talking to me. 592 00:35:20,451 --> 00:35:24,148 l just think he needs a little help. l'm going up. 593 00:35:24,222 --> 00:35:25,246 - Be careful. - Come on. 594 00:35:25,323 --> 00:35:28,656 - Yeah, your jokes are no good! - You're not funny! 595 00:35:28,726 --> 00:35:32,753 Pay no attention to your critics. lt's gonna be one step at a time, OK? 596 00:35:32,830 --> 00:35:36,766 Now take my hand. Put your tail down. 597 00:35:36,834 --> 00:35:39,667 Calm yourself. Now take my hand, come on. 598 00:35:39,737 --> 00:35:42,399 That's it. Now we're just gonna walk off. 599 00:35:42,473 --> 00:35:43,906 - Come on. We're just walking. - Hang on! 600 00:35:43,975 --> 00:35:46,637 - That's it. Steady. - You can do it! You can do it! 601 00:35:46,711 --> 00:35:49,179 You're all right. Come on, you've got it. 602 00:35:49,247 --> 00:35:52,239 You've got it. Yes! 603 00:35:54,852 --> 00:35:57,878 Oh, thank you, Tin Thing. 604 00:35:57,955 --> 00:36:00,480 - Come on, guys. - Let's go. 605 00:36:00,558 --> 00:36:02,389 Go on, get out of here! 606 00:36:02,460 --> 00:36:06,055 Yeah, you'll still never make it to where you're going. 607 00:36:06,130 --> 00:36:09,258 Good work, Lion. Wasn't he great, guys? 608 00:36:09,333 --> 00:36:10,960 - He sure was. - l don't know. 609 00:36:11,035 --> 00:36:14,232 Hey, what's that, guys? 610 00:36:15,339 --> 00:36:17,170 ''Poppyfields.'' What's that? 611 00:36:19,443 --> 00:36:22,606 Poppyfields? Well, it's only the coolest club in Oz, baby. 612 00:36:22,680 --> 00:36:26,514 This day has been kind of crazy. lt wouldn't hurt to stop and have a little fun. 613 00:36:26,584 --> 00:36:30,680 A little fun? Get ready to have the time of your life, girl. 614 00:36:30,755 --> 00:36:34,122 Come on, Dorothy. Let's get inside before this place is no longer cool. 615 00:36:34,192 --> 00:36:35,989 Yeah. After you. 616 00:36:53,544 --> 00:36:55,375 All right now, y'all follow me. 617 00:36:55,446 --> 00:36:58,142 l'll put you in the best seats in the house. 618 00:36:58,216 --> 00:37:00,309 Sounds great! 619 00:37:06,357 --> 00:37:08,825 * Nap time 620 00:37:08,893 --> 00:37:10,918 You know, l can't wait till l get a brain so l can understand 621 00:37:10,995 --> 00:37:13,054 what's fun about hanging out at trendy nightclubs. 622 00:37:13,130 --> 00:37:15,496 Yeah. What's the deal with all these poppies anyway? 623 00:37:15,566 --> 00:37:17,659 Whoa. Wait, here comes a fact. 624 00:37:17,735 --> 00:37:21,398 According to my database, the poppy has a powerful sleep-inducing effect. 625 00:37:21,472 --> 00:37:25,738 Sleep-inducing effect? Oh, that's silly. How could a little flower...? 626 00:37:28,379 --> 00:37:30,347 - Lion? - Lion, are you OK? 627 00:37:30,414 --> 00:37:32,882 - Lion? - ls he all right? 628 00:37:32,950 --> 00:37:38,217 He's fine. You know what? We don't need to go to Emerald City. 629 00:37:38,289 --> 00:37:42,020 We should just stay here at Poppyfields, 630 00:37:42,093 --> 00:37:45,358 where it's so... relaxing. 631 00:37:46,998 --> 00:37:48,795 - Dorothy! - Dorothy! 632 00:37:48,866 --> 00:37:49,958 Dorothy. 633 00:37:50,034 --> 00:37:51,797 Dorothy, wake up. 634 00:37:51,869 --> 00:37:54,235 Dorothy! Lion! Why won't they wake up? 635 00:37:54,305 --> 00:37:57,001 - Why won't they wake up? - l don't know! 636 00:37:57,074 --> 00:38:00,976 You know, the bathrooms here are so comfortable, OK. 637 00:38:03,381 --> 00:38:06,282 lt's the poppies. Come on, let's get Toto out of here and then we can figure out 638 00:38:06,350 --> 00:38:09,615 - what to do about Dorothy and Lion. - OK. 639 00:38:09,687 --> 00:38:11,882 Come on. You grab that arm right there. 640 00:38:13,424 --> 00:38:15,756 Nap time. 641 00:38:15,826 --> 00:38:18,351 Ooh, l'm so sleepy, OK. 642 00:38:18,429 --> 00:38:22,024 lf something happens to Dorothy, l don't think l'll ever be able to forgive myself. 643 00:38:22,099 --> 00:38:25,865 l know, but we can't carry them out of there. We have to think. 644 00:38:25,936 --> 00:38:30,566 - Oh, rats! l'm no good at thinking. - Whoo, rats! Rats in hats. 645 00:38:30,641 --> 00:38:33,804 - What? - They said they could... help us. 646 00:38:33,878 --> 00:38:35,402 Wait! How? How? 647 00:38:35,479 --> 00:38:37,709 - By singing the song. - What? 648 00:38:37,782 --> 00:38:40,250 You know, it goes... 649 00:38:40,318 --> 00:38:42,218 - Wait! Sing the song! - How does the song go? 650 00:38:42,286 --> 00:38:43,378 * Calling all Munchkins 651 00:38:43,454 --> 00:38:44,978 - * Let's do lunchkins - Yeah? 652 00:38:45,056 --> 00:38:47,889 * All for one and one for all 653 00:38:47,958 --> 00:38:49,084 * Come on... 654 00:38:49,160 --> 00:38:50,457 - Come on, finish it! - Come on, come on! 655 00:38:50,528 --> 00:38:52,996 * ...Munchkins take our... 656 00:38:53,064 --> 00:38:54,156 What? What? 657 00:38:54,231 --> 00:38:55,721 * ...call 658 00:38:56,500 --> 00:38:58,866 Somebody page me? 659 00:38:58,936 --> 00:39:01,234 Dorothy's in trouble. Poppy exposure. 660 00:39:01,305 --> 00:39:04,172 Poppies? Rats! Munchkins, fall in! 661 00:39:04,241 --> 00:39:06,072 We've got a girl to save. 662 00:39:07,645 --> 00:39:09,613 Sir, yes, sir! 663 00:39:09,680 --> 00:39:11,477 Sergeant Bubba. 664 00:39:11,549 --> 00:39:14,074 Company, heel! 665 00:39:14,752 --> 00:39:19,348 Nice. All right, troops, Operation Gingham's a go! 666 00:39:30,568 --> 00:39:33,093 * Nap time 667 00:39:37,041 --> 00:39:39,339 Hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, 668 00:39:39,410 --> 00:39:44,074 hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut. 669 00:39:52,056 --> 00:39:53,421 * Nap time 670 00:39:53,491 --> 00:39:56,119 Oh, Dorothy, please don't be hurt. Wake up! 671 00:39:56,193 --> 00:39:57,888 OK, out of the way, peoples. Out of the way. 672 00:39:57,962 --> 00:39:59,862 lt's time for Toto to give the mouth-to-mouth. 673 00:39:59,930 --> 00:40:02,091 l'll get the Dorothy, you get the lion, OK. 674 00:40:02,166 --> 00:40:05,932 Wait a minute! Wait a minute! l have a better idea. 675 00:40:06,003 --> 00:40:08,028 Charging! 676 00:40:08,105 --> 00:40:10,437 - And clear! 677 00:40:13,444 --> 00:40:14,843 l'm up. l'm totally up! 678 00:40:14,912 --> 00:40:18,348 - All right, she's alive. - What happened? 679 00:40:18,416 --> 00:40:20,816 Well, it's lucky for you the Munchkins showed up. 680 00:40:21,952 --> 00:40:24,386 Thanks. l don't know what came over me. 681 00:40:24,455 --> 00:40:28,789 l'd say about maybe 20,000 volts there, Medusa. 682 00:40:29,894 --> 00:40:34,593 Oh, big cat waking up, boys. Time to go. Good luck in Emerald City, Giant Girl. 683 00:40:37,735 --> 00:40:40,067 What'd l miss? 684 00:40:44,275 --> 00:40:48,041 Very funny, guys. Next time you could at least tell me about my... 685 00:40:50,181 --> 00:40:53,150 Emerald City! Look at it! 686 00:40:55,419 --> 00:41:00,379 - lt's so beautiful! - And yet so terrifying all at the same time. 687 00:41:02,660 --> 00:41:04,491 Wow. 688 00:41:06,597 --> 00:41:10,397 - Well, this is the place. - Whoa! 689 00:41:10,468 --> 00:41:14,564 We made it, Dorothy. Your dream's about to come true. 690 00:41:14,638 --> 00:41:18,836 OK, we agree now - what happens in Emerald City 691 00:41:18,909 --> 00:41:22,470 stays in Emerald City, OK. 692 00:41:45,503 --> 00:41:48,097 - Can l help you? - Hi. 693 00:41:48,172 --> 00:41:53,041 l'm Dorothy Gale, and we traveled all the way across Oz to see the wizard. 694 00:41:53,110 --> 00:41:54,338 Hm... 695 00:41:54,411 --> 00:41:56,902 Dorothy Gale. Hm... 696 00:41:56,981 --> 00:41:59,006 Nope. Not on the list. 697 00:41:59,083 --> 00:42:01,142 Are you sure? Check again. 698 00:42:03,087 --> 00:42:05,817 And who are you? 699 00:42:05,890 --> 00:42:07,824 - We're friends of Dorothy. - Right. 700 00:42:07,892 --> 00:42:12,261 Well, she's not on the list, so go away. 701 00:42:12,329 --> 00:42:13,796 Uh... 702 00:42:13,864 --> 00:42:15,855 Hold on a minute, big bird. Come here. Listen, listen. 703 00:42:15,933 --> 00:42:18,595 - Huh. 704 00:42:18,669 --> 00:42:20,603 Mm-hm. Oh! 705 00:42:20,671 --> 00:42:24,801 Flattened by a double-wide? Oh! Oh! Oh! 706 00:42:24,875 --> 00:42:27,969 We don't want any trouble. Um... 707 00:42:28,045 --> 00:42:32,038 Oh, there's just been a cancellation. You may go in. 708 00:42:32,116 --> 00:42:35,176 - Oh, great! - Door! 709 00:43:07,885 --> 00:43:09,580 Weirdoes... 710 00:43:09,653 --> 00:43:13,555 Gale... double-wide... 711 00:43:13,624 --> 00:43:16,058 They're all yours, sir. 712 00:43:18,395 --> 00:43:21,694 - Hello! - Wait. You're the Wizard of Oz? 713 00:43:21,765 --> 00:43:25,963 Oh, no. l'm not the wizard, l'm Scooter. 714 00:43:26,870 --> 00:43:29,600 First assistant to the big man. 715 00:43:29,673 --> 00:43:33,837 Welcome, Dorothy. Why, we've heard a lot about you. 716 00:43:33,911 --> 00:43:36,505 - You're all anyone's talking about. - Ah! 717 00:43:36,580 --> 00:43:38,445 - Really? - Great! That's terrific! 718 00:43:38,515 --> 00:43:42,542 Yeah, but before the wizard can turn you into an overnight sensation, 719 00:43:42,620 --> 00:43:45,020 there are certain precautions that have to be taken. 720 00:43:45,089 --> 00:43:48,752 - Precautions? - Yup. Follow me. Come on. 721 00:43:48,826 --> 00:43:50,020 - Let's go. - Follow him. 722 00:43:50,094 --> 00:43:52,654 OK, here we are. Come on in. 723 00:43:52,730 --> 00:43:56,029 Oh, welcome to Emerald City, where the place is so bright, 724 00:43:56,100 --> 00:43:59,831 you've got to wear shades or your eyeballs will fry like a couple of eggs. 725 00:44:01,405 --> 00:44:04,306 This spotlight here duplicates the brilliance of the wizard 726 00:44:04,375 --> 00:44:07,936 - and his radiant wonderfulness. - Radiant wonderfulness. 727 00:44:10,014 --> 00:44:15,145 As you can see, thanks to my patented lenses, Beaker's retinas remain uncooked. 728 00:44:19,456 --> 00:44:23,187 And they will still protect his eyes even when the intensity is doubled. 729 00:44:27,498 --> 00:44:29,295 Good grief! 730 00:44:29,366 --> 00:44:31,766 OK, give me the glasses. 731 00:44:37,374 --> 00:44:39,808 So, do we get to see the wizard now? 732 00:44:39,877 --> 00:44:42,812 Oh, well, if you want to be the next big thing, 733 00:44:42,880 --> 00:44:45,246 you've got to look the part. 734 00:44:45,315 --> 00:44:49,775 Welcome to Emerald City's Magical Makeover Machine. 735 00:44:49,853 --> 00:44:51,753 Oh, wow. 736 00:44:51,822 --> 00:44:54,416 - You want me to go in there? - Absolutely. 737 00:44:54,491 --> 00:44:58,393 - No way, you just fried that guy's head off. 738 00:45:02,366 --> 00:45:04,960 Well, you can't go see the wizard looking like that. 739 00:45:05,035 --> 00:45:08,198 - l mean, what is that, a tablecloth? - Check. 740 00:45:14,978 --> 00:45:17,913 Fine. l'll get in your makeover machine. 741 00:45:21,485 --> 00:45:23,646 She's in. 742 00:45:26,690 --> 00:45:29,386 Hey! What is that? 743 00:45:29,460 --> 00:45:31,587 Ow! 744 00:45:32,196 --> 00:45:33,663 Hey! 745 00:45:40,637 --> 00:45:44,403 - This is cool. l can work with this. - Look! You've been reborn! 746 00:45:44,475 --> 00:45:47,876 - Correction, you've been Osbourne! 747 00:45:47,945 --> 00:45:50,379 - Good one. - So, what do you guys think? 748 00:45:50,447 --> 00:45:53,473 - Uh, well... lt's really nice. - lt's nice. 749 00:45:53,617 --> 00:45:55,141 - Different. - Sí. sí. 750 00:45:55,219 --> 00:45:59,178 But you know, this is the Kelly Osbourne thing l think that you're doing, 751 00:45:59,256 --> 00:46:04,023 but l think we all thought you were going for more of the hot and sexy Ashanti thing. 752 00:46:04,094 --> 00:46:06,995 - Ashanti. - Ashanti, yeah. 753 00:46:07,064 --> 00:46:10,056 Fine. l'll get back in your stupid machine. 754 00:46:27,384 --> 00:46:28,408 Oh! 755 00:46:28,485 --> 00:46:31,420 - Now you're talking, baby! - Beautiful! 756 00:46:31,488 --> 00:46:35,015 - What do you think? - Oh, my! 757 00:46:37,327 --> 00:46:39,625 She's ready to see the wizard now. 758 00:46:39,696 --> 00:46:41,823 Come on! Follow me! Come on! 759 00:46:41,899 --> 00:46:45,164 - All right. - OK. Walk this way. Come on. 760 00:46:45,235 --> 00:46:46,930 - Fabulous. - Wow. 761 00:46:47,004 --> 00:46:49,404 Who are those who seek an audience 762 00:46:49,473 --> 00:46:52,203 with the all-powerful Wizard of Oz? 763 00:46:52,276 --> 00:46:54,642 First. bring in the lion. 764 00:46:54,711 --> 00:46:57,771 - The lion? - Wait. Stop. Hold on. 765 00:46:57,848 --> 00:47:01,579 Wait, wait, wait! You heard him, Lion. You gotta go in first now. 766 00:47:15,599 --> 00:47:19,262 lt's gonna be OK. lt's gonna be OK. 767 00:47:21,705 --> 00:47:26,199 A wave of relaxation is flowing throughout your body. 768 00:47:26,276 --> 00:47:29,404 A feeling of peace and... 769 00:47:30,314 --> 00:47:32,373 Don't wet the floor! Don't wet the floor! 770 00:47:32,449 --> 00:47:36,078 - Scooter, is there a bathroom? 771 00:47:36,153 --> 00:47:38,144 Scooter? 772 00:47:48,332 --> 00:47:51,631 l am Oz, the great and terrible. 773 00:47:51,702 --> 00:47:55,502 Who are you, and why do you seek me? 774 00:47:55,572 --> 00:47:57,039 l... l... 775 00:47:57,107 --> 00:47:59,701 l wanna be a stand-up comedian. 776 00:47:59,776 --> 00:48:02,176 - Really? - Yes, sir. 777 00:48:02,246 --> 00:48:04,874 Well, then, tell me a joke. 778 00:48:04,948 --> 00:48:08,384 No, l-l-l can't do that. l... l... 779 00:48:08,452 --> 00:48:11,785 l have stage fright. l kind of lack courage in general, actually. 780 00:48:11,855 --> 00:48:15,518 - Tell me a joke now! 781 00:48:15,592 --> 00:48:18,390 Why did the Wicked Witch throw a clock out the window to see time fly? 782 00:48:18,462 --> 00:48:21,556 No, wait. Stop. l mean, when the witch had a clock and she threw it... 783 00:48:21,632 --> 00:48:24,863 Wacka, wacka! 784 00:48:28,105 --> 00:48:29,094 Next. 785 00:48:37,414 --> 00:48:42,215 l am Oz, the great and terrible. 786 00:48:42,286 --> 00:48:43,878 - What do you want? 787 00:48:43,954 --> 00:48:46,149 Hi, there, Mr. Oz. Um... 788 00:48:46,223 --> 00:48:50,057 Are you, by chance, any relation to Frank Oz? 789 00:48:52,329 --> 00:48:55,594 l'll, uh, l'll take that as a no. Uh... 790 00:48:55,666 --> 00:48:59,693 Well, l'm here because l wanna ask you for a... l, uh... 791 00:48:59,770 --> 00:49:02,534 - Hurry up, brainless. - Oh! Oh! 792 00:49:02,606 --> 00:49:04,904 Yes, yes. A brain. That's right, a brain. 793 00:49:04,975 --> 00:49:07,466 l'd really love to have a brain. Uh... 794 00:49:08,812 --> 00:49:12,407 For my head. You know, the old noggin. 795 00:49:12,482 --> 00:49:14,382 You're fired. 796 00:49:21,892 --> 00:49:22,881 Next. 797 00:49:28,732 --> 00:49:32,190 Well, hello. What is it you're looking for, 798 00:49:32,269 --> 00:49:36,535 tin, dark and handsome? 799 00:49:37,207 --> 00:49:41,268 - Actually, l'm here looking for a heart. - Oh, a heart. 800 00:49:48,552 --> 00:49:51,544 Are you sure there isn't anything else l can do you for? 801 00:49:51,621 --> 00:49:54,089 No, no, no. You see, l already have a girlfriend. 802 00:49:54,157 --> 00:49:57,752 - She's a chicken. - Oh, a chicken, eh? 803 00:49:57,828 --> 00:49:59,625 Yeah. 804 00:49:59,696 --> 00:50:05,191 - Well, does she have a big beak like this? - How did you know? 805 00:50:05,268 --> 00:50:10,296 And does she have huge floppy wings like this? 806 00:50:11,375 --> 00:50:15,573 Look at the size of those wings. No, no, no, no, no. l'm not here for that. 807 00:50:15,645 --> 00:50:16,771 Um... uh... 808 00:50:16,847 --> 00:50:20,715 - l've just come here to get a heart... 809 00:50:23,653 --> 00:50:25,951 Whoo! ls it hot in here, or is it just me? 810 00:50:27,491 --> 00:50:29,015 Next! 811 00:50:35,098 --> 00:50:37,225 Bye-bye. 812 00:50:37,300 --> 00:50:41,327 That's it! What are you doing with my fri...? Whoa. 813 00:50:41,405 --> 00:50:44,966 What? No hello? Ooh! 814 00:50:45,042 --> 00:50:48,637 Aren't you the little girl who wanted to be a big star? 815 00:50:48,712 --> 00:50:52,204 Yeah. l heard that you were all-great and powerful, 816 00:50:52,282 --> 00:50:55,251 and l came all this way and l was kind of sort of hoping... 817 00:50:55,318 --> 00:50:57,752 Blah-dee-blah. Let's just cut to the chase. 818 00:50:57,821 --> 00:51:00,346 l am prepared to give you all your heart desires - 819 00:51:00,424 --> 00:51:03,484 fame, hit records, 820 00:51:03,560 --> 00:51:08,827 and a tabloid story linking you romantically to the famous person of your choice. 821 00:51:08,899 --> 00:51:11,993 Really? Oh, God. So, what do l gotta do? 822 00:51:12,069 --> 00:51:14,697 Oh, nothing, really. 823 00:51:14,771 --> 00:51:21,142 Just bring me the Wicked Witch of the West's magic eye! 824 00:51:21,211 --> 00:51:24,578 Eye, eye... 825 00:51:24,648 --> 00:51:26,206 l'm sorry, the what? 826 00:51:26,283 --> 00:51:29,912 The Wicked Witch of the West's magic eye! 827 00:51:29,986 --> 00:51:31,749 Eye... 828 00:51:33,223 --> 00:51:35,555 OK, the Wicked Witch of the West has this magic eye 829 00:51:35,625 --> 00:51:37,490 that gives her the power to see all in Oz. 830 00:51:37,561 --> 00:51:39,756 lf you cross the mountains of death, 831 00:51:39,830 --> 00:51:42,856 remove her eye and bring it back to me, 832 00:51:42,933 --> 00:51:47,734 your wildest dreams shall come true. 833 00:51:48,271 --> 00:51:51,832 - What about my friends? - Brains, hearts, courage - done! 834 00:51:51,908 --> 00:51:53,398 lf you bring me the eye. 835 00:51:53,477 --> 00:51:56,913 Jeez, you need anything else while we're there? A kidney or... 836 00:51:56,980 --> 00:51:58,777 Silence! 837 00:51:59,649 --> 00:52:01,947 That's the deal on the table. 838 00:52:02,018 --> 00:52:05,715 Now be gone from my sight! 839 00:52:10,527 --> 00:52:13,360 Ooh. Ooh. 840 00:52:13,430 --> 00:52:15,796 Uh... 841 00:52:15,866 --> 00:52:16,833 Um... 842 00:52:16,900 --> 00:52:18,993 This is embarrassing. 843 00:52:19,069 --> 00:52:20,229 Um... 844 00:52:20,303 --> 00:52:23,568 Would you mind, um... 845 00:52:23,640 --> 00:52:26,438 jumping? 846 00:52:27,677 --> 00:52:28,939 Uh... 847 00:52:29,012 --> 00:52:31,446 - ln there? - Yeah. 848 00:52:31,515 --> 00:52:33,745 lf you wouldn't mind. 849 00:52:33,817 --> 00:52:36,479 l guess. 850 00:52:39,156 --> 00:52:44,651 Excuse me. Are you busy? l thought she'd never leave, OK. 851 00:52:44,728 --> 00:52:48,789 So for me, l would like a date with JLo, of course. 852 00:52:48,865 --> 00:52:52,096 Nothing too serious. Maybe a little something between marriages. 853 00:52:57,841 --> 00:53:00,503 - Do you guys hear something? - Santa Maria! 854 00:53:04,881 --> 00:53:07,441 - Oh, dear. - Oh, gracias. gracias. 855 00:53:07,517 --> 00:53:12,580 Hey, good news, everyone. The wizard is going to grant all our wishes, OK! 856 00:53:12,656 --> 00:53:14,487 - Yes! - Yes! 857 00:53:14,558 --> 00:53:16,788 - Yes, that's great! - l think l should tell 'em... 858 00:53:16,860 --> 00:53:19,954 And all we have to do is cross the mountains of death, 859 00:53:20,030 --> 00:53:23,431 poke out the Wicked Witch's eye and give it to the wizard! 860 00:53:29,072 --> 00:53:31,438 lt could happen. 861 00:53:34,244 --> 00:53:38,943 Stupid wizard. Make us climb the stupid mountains to find the stupid witch. 862 00:53:39,015 --> 00:53:42,678 Yeah! And l was very clear about being a cowardly lion. 863 00:53:42,752 --> 00:53:44,310 Mm-hm. 864 00:53:44,387 --> 00:53:48,448 l didn't know l'd have to do something like this to become a famous singer. 865 00:53:48,525 --> 00:53:52,256 l'm starting to think maybe being a star isn't all it's cracked up to be. 866 00:53:52,329 --> 00:53:57,596 Wait a second. Dorothy, you know you'll always be a star with us, right? 867 00:53:57,667 --> 00:54:01,364 Thanks. l never thought l'd say it, Scarecrow, 868 00:54:01,438 --> 00:54:05,101 but Kansas never looked so good. 869 00:54:05,175 --> 00:54:07,973 - l miss home. l miss my family. 870 00:54:08,044 --> 00:54:10,638 OK, OK. Boo-hoo, boo-hoo, OK. 871 00:54:10,714 --> 00:54:14,946 l live in a stinking algae-covered fishbowl in a trailer park, OK. 872 00:54:15,018 --> 00:54:19,512 We're going to poke the witch in the eye. End of story. 873 00:54:19,589 --> 00:54:22,956 Wah, wah, wah. Poor me, poor me. You guys are pathetic, OK. 874 00:54:25,128 --> 00:54:26,823 Let's talk about something else, OK? 875 00:54:26,896 --> 00:54:29,831 'Cause there's an amazing coincidence happening here. 876 00:54:29,899 --> 00:54:33,460 lt's incredible, really. When you think about it, it blows the mind. 877 00:54:33,536 --> 00:54:38,735 Kansas - '80s band. Toto - '80s band. We're on a ''Journey'' - '80s band. 878 00:54:38,808 --> 00:54:41,641 What have we here? lntruders? 879 00:54:41,711 --> 00:54:46,739 ... '80s band. Oh. and when we see the witch - ''Wham!'' '80s band. OK. 880 00:54:46,816 --> 00:54:49,979 And what's this? l can't believe my own evil eye! 881 00:54:50,053 --> 00:54:54,422 How did she get the silver shoes? l'm next in line to have 'em. 882 00:54:54,491 --> 00:54:56,857 Sal... 883 00:54:56,926 --> 00:55:00,760 Stupid dog. Sal, you gotta be kidding me. You're not done yet? 884 00:55:00,830 --> 00:55:04,561 l'm sorry. Why can't we just use regular water? 885 00:55:06,736 --> 00:55:10,228 All you need to know is that the witch's delicate diva pigskin 886 00:55:10,307 --> 00:55:12,104 can only handle the nice bottled stuff. 887 00:55:12,175 --> 00:55:15,144 And, confidentially, it ain't helping her. 888 00:55:15,211 --> 00:55:16,769 - OK. 889 00:55:19,482 --> 00:55:21,882 Oh, hiya, sweetheart. l just finished your bottled-water bath. 890 00:55:21,951 --> 00:55:25,478 Cancel it. Change of plans. l've just discovered some new talent 891 00:55:25,555 --> 00:55:27,682 and it's right in our own backyard. 892 00:55:27,757 --> 00:55:30,624 lsn't that right, poo-poo kiss? 893 00:55:30,694 --> 00:55:34,687 That's wonderful. Hey, maybe you two could sing a duet. Hm? 894 00:55:34,764 --> 00:55:36,595 - A do what? - A do what? 895 00:55:36,666 --> 00:55:41,069 What are you talking about, duets? She flies solo, Sal. Right, sugar patch? 896 00:55:41,137 --> 00:55:45,335 lf l want those silver shoes, l'll have to pry 'em off her cold, dead carcass. 897 00:55:46,509 --> 00:55:50,411 What's that? You want one of her bones when l'm done with her? 898 00:55:50,480 --> 00:55:55,508 Oh, yes, of course, dear. Yes! Bring me the magic silver whistle. 899 00:55:55,585 --> 00:55:59,919 The man-eating wolves are going to have an early supper tonight. 900 00:56:04,994 --> 00:56:10,796 Pardon me, please. Yeah. The, uh... the man-eating wolves are on a, um ... 901 00:56:10,867 --> 00:56:12,698 ski vacation. 902 00:56:12,769 --> 00:56:14,168 Oh. 903 00:56:14,237 --> 00:56:17,331 Well, then bring me the magic trumpet of death. 904 00:56:17,407 --> 00:56:20,865 l will send in the crows of despair instead. 905 00:56:22,612 --> 00:56:25,979 The crows of despair are at a wedding. 906 00:56:26,049 --> 00:56:28,040 - Yeah. - Huh? 907 00:56:28,118 --> 00:56:30,143 - Angry bees? - Stomach flu. 908 00:56:30,220 --> 00:56:31,812 - Vicious squirrels? - lt's nut season. 909 00:56:31,888 --> 00:56:34,550 - Blood-thirsty cockatoos? - Religious holiday. 910 00:56:35,759 --> 00:56:40,219 All right. Bring me my enchanted biker cap... again! 911 00:56:42,432 --> 00:56:43,831 Round up the flying monkeys. 912 00:56:43,900 --> 00:56:48,530 There's only room for one diva in Oz, and that's moi! 913 00:56:53,977 --> 00:56:55,274 Hah. 914 00:56:56,413 --> 00:56:59,849 All right, guys, quit shoving. Front and center. 915 00:57:02,719 --> 00:57:05,347 The flying monkeys are ready to go, boss. 916 00:57:05,422 --> 00:57:11,383 Fabulous. l want the girl caught and captured. lf she resists... destroy her. 917 00:57:11,461 --> 00:57:14,692 - Really? Knock off a girl? 918 00:57:14,764 --> 00:57:18,564 l-l-l'm sorry. What do you see on my head? 919 00:57:18,635 --> 00:57:21,365 Enchanted biker cap. 920 00:57:21,438 --> 00:57:23,429 And what does it mean? 921 00:57:23,506 --> 00:57:26,566 Your wish is our command. 922 00:57:26,643 --> 00:57:31,273 Good. And gas up my ride, too. l wanna make sure you knot-heads don't screw up. 923 00:57:31,347 --> 00:57:34,475 All right, you mugs. Come on, let's go! 924 00:57:57,207 --> 00:57:59,641 The witch! 925 00:58:09,152 --> 00:58:11,586 Slow down, slow down, slow down, slow down! 926 00:58:11,654 --> 00:58:13,645 Back it up. 927 00:58:26,536 --> 00:58:31,098 Well, well, well. Looks like someone forgot to take out the trash. 928 00:58:31,174 --> 00:58:34,507 Trash? Pretty big talk coming from a hog on a hog. 929 00:58:41,851 --> 00:58:46,515 Ha ha ha. Oh, so clever. Such wit. l know your type, missy. 930 00:58:46,589 --> 00:58:49,752 You sweet young things come in with stars in your eyes, 931 00:58:49,826 --> 00:58:52,351 ready to show the world what you've got. 932 00:58:52,428 --> 00:58:55,761 Well, now it's time to clear the stage for the real talent, 933 00:58:55,832 --> 00:59:00,064 'cause the diva gig's a killer... and so am l. 934 00:59:00,136 --> 00:59:02,604 Hey, you can't talk to my friend like that. 935 00:59:02,672 --> 00:59:05,004 Oh, yeah? And who's gonna stop me? 936 00:59:06,209 --> 00:59:07,369 Um... 937 00:59:09,579 --> 00:59:11,945 - He will. - Uh... 938 00:59:12,015 --> 00:59:14,347 Boo! 939 00:59:14,417 --> 00:59:18,353 - lt never really worked on the crows either. - Capture the girl and the fur ball. 940 00:59:18,421 --> 00:59:20,480 l'm in the mood for lion nuggets. 941 00:59:20,557 --> 00:59:23,993 As for the others - shred 'em to pieces. 942 00:59:24,060 --> 00:59:28,520 - But why? They've done nothing to you. - Why, you ask? Why? 943 00:59:28,598 --> 00:59:31,192 l'll tell you why, in a song. 944 00:59:31,267 --> 00:59:33,258 Hit it! 945 00:59:35,805 --> 00:59:37,363 Um... 946 00:59:38,174 --> 00:59:39,163 Hm. 947 00:59:39,242 --> 00:59:42,541 - Nice digs. - You're late! 948 00:59:42,612 --> 00:59:45,775 You know, like, not everyone has groovy flying motorbikes, OK? 949 00:59:45,848 --> 00:59:47,213 Not my problem. 950 00:59:47,283 --> 00:59:51,276 Yeah, we've been driving the same lousy bus since 1 (& 8. 951 00:59:51,354 --> 00:59:53,515 - We'll talk about it later! - l... 952 00:59:54,324 --> 00:59:56,155 Later! 953 00:59:59,062 --> 01:00:00,154 Ah! 954 01:00:05,435 --> 01:00:08,563 - Get, get, get! - Sorry! 955 01:00:15,011 --> 01:00:17,172 - Ready! - Hit it! 956 01:00:18,481 --> 01:00:22,144 * Maybe l need to spell it out, Dorothy Gale 957 01:00:22,218 --> 01:00:26,120 * This is my show, sorry, you fail 958 01:00:26,189 --> 01:00:29,625 * There's only room for one rock goddess in Oz 959 01:00:29,692 --> 01:00:33,628 * You've lost your bloom, poor thing, already a ''was'' 960 01:00:34,697 --> 01:00:38,656 * Pay attention, listen to moi 961 01:00:38,735 --> 01:00:41,602 * This TV special is mine, comme ca? 962 01:00:41,671 --> 01:00:46,005 * So you can leave the silver shoes at the door 963 01:00:46,075 --> 01:00:49,511 - * 'Cause the diva's got the floor - Look out! 964 01:00:49,579 --> 01:00:52,548 * The witch is in the house 965 01:00:52,715 --> 01:00:55,616 - The witch is in the house 966 01:00:55,685 --> 01:00:59,416 * She's hot, the witch is in the house 967 01:00:59,489 --> 01:01:02,481 * This is my scene, this is my set 968 01:01:03,726 --> 01:01:06,661 * l may be gorgeous but l'm bad as they get 969 01:01:06,729 --> 01:01:07,491 * She's hot 970 01:01:07,563 --> 01:01:11,226 * You better run 'cause you ain't seen nothing yet 971 01:01:11,300 --> 01:01:12,392 * Watch out 972 01:01:12,468 --> 01:01:15,130 * The witch is in the house 973 01:01:16,706 --> 01:01:20,267 * Remember, missy, the eye sees all 974 01:01:20,343 --> 01:01:23,312 * Time to get down on your knees and crawl 975 01:01:23,379 --> 01:01:25,404 * You better stop 976 01:01:25,481 --> 01:01:27,972 * You're gonna scream and shout 977 01:01:28,051 --> 01:01:31,248 * 'Cause mama's gonna knock you out 978 01:01:31,320 --> 01:01:33,754 * The witch is in the house 979 01:01:34,424 --> 01:01:38,554 - The witch is in the house 980 01:01:38,628 --> 01:01:41,119 * The witch is in the house 981 01:01:41,197 --> 01:01:44,689 * l don't forgive, l never forget 982 01:01:45,468 --> 01:01:49,461 * Think you can drop another house on my head? 983 01:01:49,539 --> 01:01:52,633 * You're gonna wish that you were already dead 984 01:01:52,709 --> 01:01:54,142 * Watch out 985 01:01:54,210 --> 01:01:56,678 * The witch is in the house 986 01:01:59,282 --> 01:02:03,548 * On a good day l'll have you begging for mercy 987 01:02:03,619 --> 01:02:04,916 * Mercy me 988 01:02:04,987 --> 01:02:07,478 And let me tell ya, when she comes home at night... Oh, excuse me. 989 01:02:07,557 --> 01:02:11,288 * On a bad day l'll make you wish you were never born 990 01:02:11,360 --> 01:02:14,591 * As l insult your wardrobe, causing you such pain and humiliation 991 01:02:14,664 --> 01:02:16,894 * That you scream from the depth of your soul 992 01:02:16,966 --> 01:02:18,797 - * As your eyes roll back into your head - Eyes! 993 01:02:18,868 --> 01:02:21,701 * And your toenails carve grooves into my ltalian marble floor 994 01:02:21,771 --> 01:02:24,262 - Marble! 995 01:02:24,340 --> 01:02:26,365 - But l digress. - Digress. 996 01:02:26,442 --> 01:02:28,842 Two, three, four! Get 'em, boys! 997 01:02:28,911 --> 01:02:31,505 Come to Papa. 998 01:02:37,120 --> 01:02:39,748 l'll stop 'em. 999 01:02:54,337 --> 01:02:56,737 * Eye, eye, eye, eye, eye 1000 01:02:56,806 --> 01:02:58,205 * The eye, oh, no 1001 01:02:58,274 --> 01:02:59,969 * The eye, eye, eye, eye 1002 01:03:00,042 --> 01:03:01,407 * The eye sees all 1003 01:03:01,477 --> 01:03:03,240 * The eye, eye, eye, eye 1004 01:03:03,312 --> 01:03:06,406 * Here comes the eye 1005 01:03:06,482 --> 01:03:09,280 * The witch is in the house 1006 01:03:09,452 --> 01:03:12,046 * The witch is in the house 1007 01:03:12,121 --> 01:03:14,055 - The witch is in the house 1008 01:03:14,123 --> 01:03:17,524 * Now give it up, l'm taking the shoes 1009 01:03:17,593 --> 01:03:20,118 * Audition's over and this time you lose 1010 01:03:20,196 --> 01:03:23,723 * Look for all the gory details on the ten o'clock news 1011 01:03:23,800 --> 01:03:24,732 * Watch out 1012 01:03:24,801 --> 01:03:27,065 * The witch is in the house 1013 01:03:27,136 --> 01:03:30,264 Watch out! The witch is in the house. 1014 01:03:38,314 --> 01:03:41,147 Hey! l can't see! 1015 01:03:41,551 --> 01:03:44,782 l'm going to hyperventilate, OK. l can't even see, OK. 1016 01:03:44,854 --> 01:03:47,414 l'm going to hyperventilate. 1017 01:03:50,660 --> 01:03:56,064 Whoo-hoo! Nice meeting ya, fellas! Too bad you went to pieces on us! 1018 01:04:14,550 --> 01:04:16,518 Sal, let's go, let's go. Come on. Time is money, huh? 1019 01:04:16,586 --> 01:04:20,113 We're on the air in three, two... 1020 01:04:21,691 --> 01:04:26,253 Bonjour! Witch of the West coming at you from my lair of evil. 1021 01:04:26,329 --> 01:04:29,298 Good news, fans. ln order to keep up with the Joneses, 1022 01:04:29,365 --> 01:04:33,563 l've decided to lend my talent to reality television. 1023 01:04:33,636 --> 01:04:38,539 Today, you'll see me do my hair, take my daily bottled-water bath, 1024 01:04:38,608 --> 01:04:41,042 and as an added bonus... 1025 01:04:43,813 --> 01:04:49,308 l'll try on some awesome footwear that will help me totally rule all of Oz. 1026 01:04:49,385 --> 01:04:53,481 - l'm never giving you my shoes, Witch! - We'll see about that, won't we? 1027 01:04:59,996 --> 01:05:03,295 Why me? l don't have the magic shoes! Why me? 1028 01:05:05,234 --> 01:05:07,600 So, Dorothy, 1029 01:05:07,670 --> 01:05:13,734 any last words before suffering the agony of ''de-feat''? 1030 01:05:13,809 --> 01:05:16,505 Wait, wait! Hold that! Wait, that's a great pun, honey. 1031 01:05:18,314 --> 01:05:20,509 Ow! Ow! 1032 01:05:20,583 --> 01:05:24,747 - Why are you poking me? - We're tenderizing you so you taste better! 1033 01:05:24,820 --> 01:05:27,311 - Oh, well, then... 1034 01:05:30,760 --> 01:05:33,991 - He screamed good that time. - Are you sure you want to eat me? 1035 01:05:34,063 --> 01:05:36,122 After all, l am a stand-up comic. 1036 01:05:36,198 --> 01:05:37,995 - So? - So? 1037 01:05:38,067 --> 01:05:40,729 You should never eat the comedian. They taste funny. 1038 01:05:40,803 --> 01:05:41,963 Ha! 1039 01:05:42,038 --> 01:05:46,372 - Was that supposed to be a joke? - Yes. 1040 01:05:46,442 --> 01:05:49,673 But seriously, it must be tough being a flying monkey, right? 1041 01:05:49,745 --> 01:05:52,543 Hey, you know why your motorbikes won't stand up on their own? 1042 01:05:52,615 --> 01:05:55,743 They're two-tired! Wacka, wacka! 1043 01:06:00,389 --> 01:06:03,358 The motorbike has two tires! 1044 01:06:03,426 --> 01:06:06,293 Two tires! 1045 01:06:06,362 --> 01:06:09,297 lt's funny on many levels. 1046 01:06:17,974 --> 01:06:19,703 Dorothy. 1047 01:06:19,775 --> 01:06:24,075 Before l die, just once, l want to hear a woman say she loves me, OK? 1048 01:06:24,146 --> 01:06:25,704 Oh, Toto. 1049 01:06:25,781 --> 01:06:29,114 That's so sweet. Of course l love you. 1050 01:06:29,185 --> 01:06:30,117 Uh... 1051 01:06:30,186 --> 01:06:32,882 Look, Dorothy, l'm flattered, OK. 1052 01:06:32,955 --> 01:06:36,755 But l can't commit myself to just one womens, OK. l hope we can still be friends. 1053 01:06:36,826 --> 01:06:38,555 - But you just told me to tell you... - Sí, sí, sí. 1054 01:06:38,627 --> 01:06:40,822 l know you're feeling hurt. l understand. 1055 01:06:40,896 --> 01:06:43,364 But time and a razor-sharp blade cutting into your leg 1056 01:06:43,432 --> 01:06:45,764 will help you forget all about me, OK. 1057 01:06:49,638 --> 01:06:53,506 Oh, the womens. Oh, the razor blades. 1058 01:07:00,116 --> 01:07:03,643 - Who here likes comedy magic tricks? - Oh, l do! 1059 01:07:03,719 --> 01:07:05,311 OK! 1060 01:07:05,388 --> 01:07:07,549 l will need some keys. 1061 01:07:07,623 --> 01:07:11,150 Like those used to open cages. 1062 01:07:11,227 --> 01:07:13,661 Who's got the keys? Sweetums has the keys. 1063 01:07:13,729 --> 01:07:16,664 Will these keys do for your comedy magic act? 1064 01:07:16,732 --> 01:07:19,963 - Ah, they're perfect! Thank you! - You're welcome. 1065 01:07:20,036 --> 01:07:24,166 OK, now everybody close your eyes and put your hands on the floor. 1066 01:07:26,442 --> 01:07:32,438 Now, say the magic words, ''owah tafoo lyam,'' four times. 1067 01:07:32,515 --> 01:07:36,349 Owah tafoo lyam. 1068 01:07:36,419 --> 01:07:39,980 Owah tafoo lyam. 1069 01:07:40,222 --> 01:07:43,419 Owah tafoo lyam. 1070 01:07:43,659 --> 01:07:47,026 Owah tafoo lyam. 1071 01:07:51,467 --> 01:07:52,957 - He's gone! - He's gone! 1072 01:07:53,035 --> 01:07:55,196 - That's comedy and magic! - Yeah! 1073 01:07:59,241 --> 01:08:01,869 OK, big dramatic ending, babe. Here it comes. 1074 01:08:01,944 --> 01:08:03,844 Wait for it. 1075 01:08:05,381 --> 01:08:09,943 - Hey, what are you doing, Johnny? - Hm? Oh, l just got this jacket cleaned. 1076 01:08:10,019 --> 01:08:12,453 OK. 1077 01:08:12,521 --> 01:08:15,285 - l'll save you! - Lion! 1078 01:08:15,357 --> 01:08:16,790 - Whoa! - Oh, gosh. 1079 01:08:16,859 --> 01:08:19,657 - Don't just stand there, get him! - l am getting him. 1080 01:08:19,728 --> 01:08:22,094 ln a nice wide shot with you in the foreground. 1081 01:08:22,164 --> 01:08:23,062 Oh, good. Nice. 1082 01:08:23,132 --> 01:08:24,497 Hi, Mom! 1083 01:08:24,567 --> 01:08:26,899 Excuse me, could l trouble you to kill someone for me? 1084 01:08:26,969 --> 01:08:28,960 - OK. - Thank you. 1085 01:08:37,713 --> 01:08:39,544 Whoa! 1086 01:08:41,016 --> 01:08:44,213 * Calling all Munchkins, let's do lunchkins, uh... 1087 01:08:44,286 --> 01:08:46,447 Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on come on. 1088 01:08:46,522 --> 01:08:49,923 - What took you so long? - Oh, ow! Oh! 1089 01:08:51,427 --> 01:08:53,793 lt's hot. Let's get this. 1090 01:08:55,364 --> 01:08:58,026 - That tickled. Take that. - You're ticklish? 1091 01:08:58,100 --> 01:09:02,298 - The big lug's ticklish! 1092 01:09:03,038 --> 01:09:05,006 Tickle, tickle, tickle! 1093 01:09:05,074 --> 01:09:07,838 All right, Alpha Team, Crustacean emancipation. 1094 01:09:07,910 --> 01:09:11,437 Delta Team, come with me. Disengage Dorothy. 1095 01:09:11,514 --> 01:09:14,506 All right, team leaders, isolate and secure these silver shoes. 1096 01:09:14,583 --> 01:09:16,642 No! 1097 01:09:16,719 --> 01:09:19,586 - You know, you're a pest. - Munchkin, actually. 1098 01:09:19,655 --> 01:09:21,953 And you know what l do to pests? 1099 01:09:22,024 --> 01:09:25,482 Well, you welcome us as part of an unconventional multispecies family? 1100 01:09:25,561 --> 01:09:29,156 l kill pests! Until they're dead! 1101 01:09:34,937 --> 01:09:37,269 Check it out. Your little show's about to be canceled. 1102 01:09:37,339 --> 01:09:42,072 All right, Gale. This ends now, once and for all. 1103 01:09:42,144 --> 01:09:43,771 - Bring it! - Let's go! 1104 01:09:43,846 --> 01:09:45,313 - lt's on! - l'm ready! 1105 01:09:45,381 --> 01:09:47,781 - Come with it. - l... 1106 01:09:47,850 --> 01:09:50,410 You... 1107 01:09:50,486 --> 01:09:52,852 l'm out. Let's just fight now. Hiiii... 1108 01:09:52,922 --> 01:09:56,380 Uh-oh. Somebody's gonna get witch-slapped. We're outta here, boys. 1109 01:09:56,458 --> 01:09:58,119 ...iii... 1110 01:09:58,227 --> 01:10:03,722 And then, just as Dorothy and the Wicked Witch charge at each other... Bam! 1111 01:10:03,799 --> 01:10:05,323 Blowout fight scene. 1112 01:10:05,401 --> 01:10:10,202 The gals whip out these huge samurai swords, 1113 01:10:10,272 --> 01:10:13,571 and they just tear it up. 1114 01:10:13,642 --> 01:10:15,974 - l'm talking kung fu! 1115 01:10:16,045 --> 01:10:19,014 l'm talking walking on walls! 1116 01:10:19,081 --> 01:10:21,982 l'm talking explosions everywhere! 1117 01:10:24,587 --> 01:10:27,283 l'm talking Oz in flames! 1118 01:10:27,356 --> 01:10:30,814 Burn, baby, burn! 1119 01:10:30,893 --> 01:10:33,054 - You digging it? - Uh... Yeah... 1120 01:10:33,128 --> 01:10:35,653 That sounds a bit violent for a family film. 1121 01:10:35,731 --> 01:10:38,097 OK. Cool, cool. OK. 1122 01:10:38,167 --> 01:10:41,534 We pull back on the fight scene. 1123 01:10:41,604 --> 01:10:46,064 - No explosions, no ''burn, baby, burn.'' - Mm-hm. 1124 01:10:46,141 --> 01:10:49,008 - All right, you know, less kung fu. - Yeah, yeah. 1125 01:10:49,078 --> 01:10:51,774 But instead, what we have - are you ready? 1126 01:10:51,847 --> 01:10:53,314 - You ready? - Yeah. 1127 01:10:53,382 --> 01:10:55,043 - Morphing. - Morphing? 1128 01:10:55,117 --> 01:10:58,109 Morphing. Crazy morphing! 1129 01:10:58,187 --> 01:11:02,351 We're talking Piggy transforming into Gonzo. 1130 01:11:02,424 --> 01:11:05,518 Mutating into Scooter. 1131 01:11:05,594 --> 01:11:09,860 Scooter turning into a big, busty vampire vixen 1132 01:11:09,932 --> 01:11:15,268 who explodes in a sea of crimson blood! 1133 01:11:15,337 --> 01:11:17,737 All done in the classic Japanese anime style, you know, like, for the kids. 1134 01:11:17,806 --> 01:11:21,537 l... yeah. Sounds... expensive. 1135 01:11:21,610 --> 01:11:23,771 OK, OK. Uh... 1136 01:11:23,846 --> 01:11:26,872 Think, think, think, think, think, think, think, think, think, think. 1137 01:11:26,949 --> 01:11:30,385 l can work with this, don't worry. Think, think... 1138 01:11:30,452 --> 01:11:32,647 l got it. 1139 01:11:32,721 --> 01:11:36,987 Dorothy - big, bad Dorothy - 1140 01:11:37,059 --> 01:11:39,084 goes to kick the Wicked Witch... 1141 01:11:39,161 --> 01:11:40,253 - Are you ready? - Yeah. 1142 01:11:40,329 --> 01:11:42,354 - You ready for this? Here it comes! - Yes, yes! 1143 01:11:42,431 --> 01:11:45,264 ...in the face! 1144 01:11:45,334 --> 01:11:49,100 - Oh, now, that we can afford! - Yes! 1145 01:11:49,171 --> 01:11:51,662 Hiiii... 1146 01:11:55,944 --> 01:11:58,469 ...ya! 1147 01:12:02,017 --> 01:12:04,781 Hii-ya to you, too! 1148 01:12:06,422 --> 01:12:09,118 That all you got? A bottled-water bath? 1149 01:12:09,191 --> 01:12:12,285 What's next, a deadly pedicure? 1150 01:12:15,064 --> 01:12:18,431 Why am l itching? What kind of water is this? 1151 01:12:18,500 --> 01:12:19,558 Oh. Oh, l... 1152 01:12:19,635 --> 01:12:23,036 We most definitely filled it up with bottled water. Ain't that right, Sal? 1153 01:12:23,105 --> 01:12:26,734 Oh, yeah. Right, Johnny. 1 00 percent. Ain't that right, Angel Marie? 1154 01:12:26,809 --> 01:12:32,247 Oh, uh... well, when we ran out of that stuff, l topped her off with a hose. 1155 01:12:32,314 --> 01:12:35,579 What? l told you to use only bottled water! 1156 01:12:35,651 --> 01:12:37,778 - Oh, no! - Oopsy. 1157 01:12:37,853 --> 01:12:40,515 - What a horrible way to... - My bad. 1158 01:12:41,056 --> 01:12:45,891 l'm not melting. l'm getting skinny! Oh! l'm getting skinny! 1159 01:12:45,961 --> 01:12:47,189 * Ha ha ha ha ha! 1160 01:12:47,262 --> 01:12:49,696 l win! l win! 1161 01:12:49,765 --> 01:12:53,428 What? 1162 01:12:53,502 --> 01:12:55,231 Oh, nuts. 1163 01:12:55,304 --> 01:12:57,204 No! 1164 01:13:06,915 --> 01:13:08,007 Uh... 1165 01:13:08,083 --> 01:13:11,314 - Should l cut? - What? What? 1166 01:13:11,387 --> 01:13:13,878 Yeah, cut. Whoa! Hey! 1167 01:13:13,956 --> 01:13:17,483 Fabulous performance, darling. Fabulous! That's incredible! 1168 01:13:17,559 --> 01:13:21,655 What a performance. Unbelievable, ba... by. 1169 01:13:23,298 --> 01:13:24,959 Oh! 1170 01:13:25,033 --> 01:13:27,934 No, sugar patch, how could it be? 1171 01:13:28,003 --> 01:13:31,166 You were deathly allergic to tap water! 1172 01:13:31,240 --> 01:13:33,333 Oh. 1173 01:13:33,409 --> 01:13:36,276 - l don't think she can hear you, Johnny... - l know she can't hear me! 1174 01:13:38,647 --> 01:13:43,277 No, no, baby. Don't look. D-d-d-don't look. Don't look. 1175 01:13:43,352 --> 01:13:45,980 - Mama melted. - What? 1176 01:13:47,756 --> 01:13:48,984 Ugh. 1177 01:13:49,057 --> 01:13:51,389 We must be strong. 1178 01:13:51,460 --> 01:13:54,224 Go to your happy place, you rotten little dog. 1179 01:13:55,597 --> 01:13:57,656 - What does she got there? - Got it! 1180 01:13:57,733 --> 01:13:59,963 Her magic eye! 1181 01:14:03,405 --> 01:14:05,464 - What happened? - Oh. 1182 01:14:05,541 --> 01:14:07,975 The witch is no longer in the house, OK? 1183 01:14:08,043 --> 01:14:10,534 She is down the drain. We melted her. 1184 01:14:14,650 --> 01:14:17,278 Wait, why are you guys hugging me? 1185 01:14:17,352 --> 01:14:19,479 You're her vile henchmen. 1186 01:14:19,555 --> 01:14:22,115 Vile? No. 1187 01:14:22,191 --> 01:14:26,025 We were just a gentle band of motorcycle enthusiasts 1188 01:14:26,094 --> 01:14:29,791 until the witch put us under an evil spell 1189 01:14:29,865 --> 01:14:34,768 and enslaved us with her... her enchanted biker cap. 1190 01:14:34,837 --> 01:14:39,399 Enchanted biker cap! 1191 01:14:39,475 --> 01:14:43,775 Since you wasted her, this hat rightfully belongs to you. 1192 01:14:43,846 --> 01:14:48,681 Give her the hat. And now, we must obey any order you give us! 1193 01:14:48,750 --> 01:14:54,382 Yeah, like, you can have everyone spank me and call me names! 1194 01:14:56,825 --> 01:14:58,918 Or not. 1195 01:14:58,994 --> 01:15:01,428 First, we need to pick up some friends of mine. 1196 01:15:01,497 --> 01:15:03,658 Yeah! 1197 01:15:05,033 --> 01:15:07,331 OK, here's how we get out of this place. 1198 01:15:07,402 --> 01:15:11,304 Quick, get me a soldering iron, a jar of flux and some corn chips. 1199 01:15:11,373 --> 01:15:15,241 Oh, no! Flying monkeys! Roll away, roll away! 1200 01:15:22,918 --> 01:15:25,045 Oh, Dorothy! Dorothy! 1201 01:15:25,120 --> 01:15:26,815 Thank goodness! 1202 01:15:26,889 --> 01:15:29,517 Dorothy! 1203 01:15:29,591 --> 01:15:31,491 You guys didn't think l'd forget you, did you? 1204 01:15:31,560 --> 01:15:32,925 - No, but what happened? - Yeah! 1205 01:15:32,995 --> 01:15:36,396 - lt would take too long to explain. - No, no, no. l explain, l explain. 1206 01:15:36,465 --> 01:15:38,660 What happened was, the witch, she decided... 1207 01:15:38,734 --> 01:15:41,032 Flying monkeys, put 'em back together. 1208 01:15:41,103 --> 01:15:43,469 Oh, great. 1209 01:15:47,543 --> 01:15:50,171 - Ouch. 1210 01:15:50,245 --> 01:15:52,736 Hey, easy. OK... 1211 01:15:52,814 --> 01:15:55,146 - Thank you. - You're all backwards. 1212 01:15:55,217 --> 01:15:57,447 Gee, l can see my rear end! 1213 01:15:57,519 --> 01:16:01,080 - l must be working out, huh? 1214 01:16:01,156 --> 01:16:04,751 Flying monkeys, take us to Emerald City. We have an appointment with the wizard. 1215 01:16:08,297 --> 01:16:10,891 Come on, everybody! Come on! 1216 01:16:10,966 --> 01:16:13,696 What are you doing here so... alive? 1217 01:16:13,769 --> 01:16:15,498 With flying monkeys? 1218 01:16:15,571 --> 01:16:18,699 - We're here to see the wizard. - But you don't have an appointment. 1219 01:16:18,774 --> 01:16:20,708 - This is our appointment. - Yeah! 1220 01:16:20,776 --> 01:16:22,209 - No! - Come on, guys. 1221 01:16:22,277 --> 01:16:26,145 No, you can't! No! The wizard won't... No, you can't do that. 1222 01:16:26,214 --> 01:16:27,841 - You can't stop us now. - Ow! 1223 01:16:27,916 --> 01:16:30,077 - That's right, that's right! - Open the door! 1224 01:16:30,152 --> 01:16:32,347 Come on. Come on, guys. 1225 01:16:32,454 --> 01:16:34,115 Follow me. 1226 01:16:34,189 --> 01:16:37,556 We got the eye. We want what you prom... ised. 1227 01:16:39,795 --> 01:16:43,731 - This is what l was afraid of? - lt's not even green. 1228 01:16:43,799 --> 01:16:46,427 - What's going on? - Wait, stop. 1229 01:16:46,501 --> 01:16:52,872 Stop! You must wear the glasses or you will fry from the wizard's brilliance! 1230 01:16:52,941 --> 01:16:56,775 - Really? 'Cause... you're not frying. - Yeah. 1231 01:16:59,014 --> 01:17:01,812 Oh. Well, uh... um... 1232 01:17:01,883 --> 01:17:03,680 lt burns! Oh! 1233 01:17:03,752 --> 01:17:08,587 My face sizzles and cooks before your very eyes! 1234 01:17:08,657 --> 01:17:12,559 Oh, the horror! The horror! 1235 01:17:15,931 --> 01:17:17,057 - Huh? 1236 01:17:17,132 --> 01:17:18,759 Oh. 1237 01:17:18,834 --> 01:17:21,098 Um... Well... 1238 01:17:21,169 --> 01:17:24,502 l guess they're not buying it, Beakie. 1239 01:17:24,573 --> 01:17:27,474 So, we must away. 1240 01:17:27,542 --> 01:17:28,702 Toodle-oo. 1241 01:17:28,777 --> 01:17:33,578 I am Oz. the great and terrible! 1242 01:17:33,649 --> 01:17:35,879 Jeepers, fellas, the joint is haunted! 1243 01:17:35,951 --> 01:17:38,044 Yeah! Make like we're running away! 1244 01:17:38,120 --> 01:17:41,351 - lt's OK! lt's all right! - Get back here. 1245 01:17:41,423 --> 01:17:43,914 Why do you seek me? 1246 01:17:43,992 --> 01:17:46,517 - Because we want what you promised! - Yeah! 1247 01:17:46,595 --> 01:17:49,689 Oh. dear me. This is sudden. Uh... 1248 01:17:49,765 --> 01:17:55,067 Come back tomorrow during normal business hours - 8.:30am and 5.:30pm. 1249 01:17:55,137 --> 01:17:57,401 - No way! You've had enough time already! - Yeah. 1250 01:17:57,472 --> 01:18:00,373 Sí. You better keep your promise or... 1251 01:18:00,442 --> 01:18:02,774 l'll go cyclone in here! 1252 01:18:04,880 --> 01:18:07,508 Hey! 1253 01:18:34,042 --> 01:18:35,634 We're done here! 1254 01:18:35,711 --> 01:18:37,679 Uh... Yeah... 1255 01:18:37,746 --> 01:18:38,872 We can see you. 1256 01:18:38,947 --> 01:18:42,474 No. you can't! I'm invisible! 1257 01:18:42,551 --> 01:18:45,611 Stop. Seriously, you're embarrassing yourself. 1258 01:19:03,071 --> 01:19:04,800 Oh! 1259 01:19:04,873 --> 01:19:06,363 Oh, boy. 1260 01:19:08,243 --> 01:19:09,267 Hello. 1261 01:19:09,344 --> 01:19:12,142 So you're the wonderful Wizard of Oz? 1262 01:19:12,214 --> 01:19:14,512 l'm a little afraid of heights. Uh... 1263 01:19:14,583 --> 01:19:16,949 - Hi, how are ya? Good to see ya. - Hi. 1264 01:19:17,018 --> 01:19:18,246 Well, so, uh... 1265 01:19:18,320 --> 01:19:21,881 - l'm Francis Kornfine at y-your service. - Let me see this! 1266 01:19:21,957 --> 01:19:24,790 l'm sorry. lt says l'm from Hollywood, California. 1267 01:19:24,860 --> 01:19:27,385 And it says that l drive a tour bus. 1268 01:19:27,462 --> 01:19:29,828 l gotta tell you, this is more than a little disappointing. 1269 01:19:29,898 --> 01:19:34,528 So that's why you wanted the eye. You were afraid the Wicked Witch 1270 01:19:34,603 --> 01:19:37,470 would see you for what you really are - a big phony! 1271 01:19:37,539 --> 01:19:39,803 No, um... Yes. 1272 01:19:39,875 --> 01:19:42,400 Something... Well, something like that. 1273 01:19:42,477 --> 01:19:44,877 - You're a bad man. - No, l have to disagree. 1274 01:19:44,946 --> 01:19:48,211 l'm not a bad man. l'm... You know... But l'm a bad wizard. 1275 01:19:48,283 --> 01:19:51,912 l gotta tell ya, l-l never set out to trick anyone. 1276 01:19:51,987 --> 01:19:56,424 lt's just, l got here, and everybody, they just, they assumed that l had this thing. 1277 01:19:56,491 --> 01:19:59,619 That l was this all-powerful wizard. 1278 01:19:59,694 --> 01:20:01,889 - Why would they think that about you? - You know why? 1279 01:20:01,963 --> 01:20:05,194 - Because l-l-l could do this. 1280 01:20:05,267 --> 01:20:07,963 - Oh, my goodness! - Wow! 1281 01:20:08,036 --> 01:20:10,732 - Oh, do that again! Do that again! - lt's amazing! 1282 01:20:10,806 --> 01:20:14,242 They're simple people but, oh, they're loving. 1283 01:20:14,309 --> 01:20:16,607 Did you ever tell anyone you weren't a wizard? 1284 01:20:16,678 --> 01:20:18,942 No! You know, one of the secrets of show business - 1285 01:20:19,014 --> 01:20:22,142 you gotta give them what they want, you know. 1286 01:20:22,217 --> 01:20:23,275 Then give us what we want! 1287 01:20:23,351 --> 01:20:28,220 Yeah, and explain how you turned into such a sexy chicken. 1288 01:20:28,290 --> 01:20:32,124 All right, all right. l'll do it. l'm not really a wizard, but l-l'll do it. 1289 01:20:32,194 --> 01:20:35,686 l'll give you - every one of you - what l, uh, promised. 1290 01:20:35,764 --> 01:20:39,097 Give me two hours. Two hours. 1291 01:20:40,735 --> 01:20:43,363 - She's coming out! - Dorothy! Dorothy! 1292 01:20:43,438 --> 01:20:47,340 - Dorothy! Over here! - Ooh, ooh, Dorothy! Dorothy! 1293 01:20:47,409 --> 01:20:50,071 - Would you sign my boomerang fish? - Sure. 1294 01:20:50,145 --> 01:20:52,170 He's your biggest fan! 1295 01:20:54,783 --> 01:20:57,946 - Wow! Thank you! - You're welcome. 1296 01:20:58,019 --> 01:21:00,146 l wish they could see this back in Kansas! 1297 01:21:00,222 --> 01:21:03,419 And here she comes - Emerald City's Dorothy Gale. 1298 01:21:03,491 --> 01:21:06,722 So, Dorothy, how does it feel to be the biggest star in Oz? 1299 01:21:06,795 --> 01:21:09,286 l don't know! l'm surprised everyone likes me so much. 1300 01:21:09,364 --> 01:21:11,195 They haven't even heard me sing! 1301 01:21:11,266 --> 01:21:14,827 You heard it. folks. Dorothy Gale. the biggest star in Oz. 1302 01:21:14,903 --> 01:21:16,894 Even though no one's ever heard her sing! 1303 01:21:18,540 --> 01:21:21,839 Dorothy! This way! 1304 01:21:21,910 --> 01:21:24,105 No, no, no. No, no, no. 1305 01:21:24,179 --> 01:21:26,477 No, listen, Eisner, baby. 1306 01:21:26,548 --> 01:21:30,541 lf you think we're going for that deal, you're out of your Mickey mind, OK? 1307 01:21:30,619 --> 01:21:33,486 l can't talk right now. l gotta run. l gotta run. l gotta run! 1308 01:21:40,195 --> 01:21:42,993 Ladies and gentleman - and unisex penguins - 1309 01:21:43,064 --> 01:21:47,160 live from Emerald City, it's the wonderful Wizard of Oz! 1310 01:21:51,473 --> 01:21:52,735 Ah. thank you. 1311 01:21:52,807 --> 01:21:55,503 Oh, this is so exciting! 1312 01:21:55,577 --> 01:21:59,980 Oh, thanks. Thank you. Please. Come on! 1313 01:22:00,048 --> 01:22:02,448 Thank you. Thank you. Listen... 1314 01:22:04,653 --> 01:22:07,747 l-l-l called you all together tonight, so... 1315 01:22:07,822 --> 01:22:12,418 so the good folks of Emerald City and Oz at large can... 1316 01:22:12,494 --> 01:22:15,952 finally know the truth. l... 1317 01:22:17,232 --> 01:22:20,201 - l am not who l appear to be. 1318 01:22:20,268 --> 01:22:25,570 You see, l'm just... an ordinary guy... from Hollywood. 1319 01:22:25,640 --> 01:22:31,272 That's a beautiful place where people keep their word and a deal is always honored. 1320 01:22:31,346 --> 01:22:32,643 Nah-uh. 1321 01:22:32,714 --> 01:22:35,842 You see, l made a promise to some brave folks, 1322 01:22:35,917 --> 01:22:39,045 and l want to keep that promise in front of everyone! 1323 01:22:39,120 --> 01:22:41,315 So... 1324 01:22:41,389 --> 01:22:45,348 - your wizard is gonna grant some wishes! 1325 01:22:45,427 --> 01:22:48,157 - Come on. Come on! - Oh, l love wizards! 1326 01:22:48,229 --> 01:22:51,392 First of all, let's bring out... the lion. 1327 01:23:01,977 --> 01:23:04,138 Welcome, Mr. Lion. 1328 01:23:04,212 --> 01:23:08,205 - l-l believe you asked for some courage. - Yes. Yes, l did. 1329 01:23:08,283 --> 01:23:10,080 And-And courage you shall have. 1330 01:23:10,151 --> 01:23:15,453 This golden microphone of bravery will certainly end any debate 1331 01:23:15,523 --> 01:23:18,822 as to who's really the king of beasts. 1332 01:23:18,893 --> 01:23:20,861 There you go. Let me turn this on for you. 1333 01:23:20,929 --> 01:23:23,056 - Whoa! - Uh-huh. 1334 01:23:23,131 --> 01:23:26,532 Wow! l guess l do feel a little braver. 1335 01:23:26,601 --> 01:23:29,968 So, two ducks waddle into a bar. Bartender says... 1336 01:23:30,038 --> 01:23:31,767 - Get off. - That's not what he says. 1337 01:23:31,840 --> 01:23:35,241 - No, no, no. Get off. - Oh, that's me. Yeah. 1338 01:23:38,747 --> 01:23:42,114 And now, ladies and gentlemen... Tin Thing. 1339 01:23:47,722 --> 01:23:49,314 Now, Tin Thing, you asked for a heart, 1340 01:23:49,391 --> 01:23:53,760 and thanks to my clever scientists at the Emerald City labs, 1341 01:23:53,828 --> 01:23:56,797 - your chest... 1342 01:23:56,865 --> 01:23:59,163 ...will never be empty again. 1343 01:23:59,234 --> 01:24:00,326 - This won't hurt. 1344 01:24:02,037 --> 01:24:03,732 Gosh! 1345 01:24:03,805 --> 01:24:06,205 This is... this is so nice! 1346 01:24:06,274 --> 01:24:11,769 What if there were someone to share that heart... with? 1347 01:24:11,846 --> 01:24:14,440 - Camilla! 1348 01:24:14,516 --> 01:24:17,974 Oh, my darling! l've missed you so much! 1349 01:24:18,053 --> 01:24:19,953 Aw! 1350 01:24:20,188 --> 01:24:21,985 Aw! 1351 01:24:22,657 --> 01:24:27,094 - Oh, dar... Look who's filled out! 1352 01:24:27,162 --> 01:24:29,995 l don't mean chubby. l mean in a nice... Would you excuse us? 1353 01:24:30,065 --> 01:24:31,692 - Yes, take it offstage. - Come on. 1354 01:24:33,568 --> 01:24:36,731 Let's not forget... the scarecrow. 1355 01:24:36,805 --> 01:24:39,706 - Oh! 1356 01:24:39,774 --> 01:24:41,935 - Hey, guys. - Hey, Scarecrow! 1357 01:24:42,010 --> 01:24:44,808 Well, Mr. Scarecrow, you've asked for nothing more than a brain. 1358 01:24:44,879 --> 01:24:45,538 Mm-hm. 1359 01:24:45,613 --> 01:24:49,606 Now, from this day forth, your knowledge shall know no bounds. 1360 01:24:49,684 --> 01:24:50,673 Oh. 1361 01:24:50,752 --> 01:24:54,381 But, um... to grant your wish, l have to take your head off. 1362 01:24:54,456 --> 01:24:56,686 - Uh... 1363 01:24:56,758 --> 01:24:58,316 Could l... could l think about it? 1364 01:24:58,393 --> 01:25:01,954 - No. You have no brains. - Oh. Good point. 1365 01:25:02,030 --> 01:25:04,965 - Bring in the brains. 1366 01:25:08,403 --> 01:25:10,200 - Thank you. 1367 01:25:10,271 --> 01:25:14,435 All right, quiet please. l need absolute... concentration. 1368 01:25:14,509 --> 01:25:16,602 - Sh, sh! - Quiet! Sh! 1369 01:25:17,078 --> 01:25:20,070 - Drum roll, please. 1370 01:25:20,148 --> 01:25:22,810 Uh... Huh... 1371 01:25:30,792 --> 01:25:32,191 What are you...? What are you...? Oh! 1372 01:25:36,431 --> 01:25:39,730 This is surreal! Or should l say, cereal? 1373 01:25:47,642 --> 01:25:49,940 And now you will be a great man. 1374 01:25:50,011 --> 01:25:53,913 For l have given you a lot of bran new brains! 1375 01:25:56,751 --> 01:25:59,311 - That's funny? - Excuse me. Excuse me. 1376 01:25:59,754 --> 01:26:02,780 - Oh, right down there, to the left. - Left. Thanks! 1377 01:26:02,857 --> 01:26:08,591 And finally, it's time for Oz's newest overnight sensation to sing. 1378 01:26:08,663 --> 01:26:13,566 My spotlight now belongs to Miss Dorothy Gale. 1379 01:26:16,571 --> 01:26:19,665 * lt's a good life 1380 01:26:19,741 --> 01:26:22,437 * A happy ending where you landed 1381 01:26:22,510 --> 01:26:25,604 * lt's a good life 1382 01:26:25,680 --> 01:26:28,478 * Don't you love how it's turning out? 1383 01:26:28,883 --> 01:26:32,410 - * lt's a good life - Oh! 1384 01:26:32,487 --> 01:26:35,149 * See what happens when you take your chances 1385 01:26:35,223 --> 01:26:38,989 * lt's a good life 1386 01:26:39,060 --> 01:26:42,188 Stop! Stop the music. 1387 01:26:45,533 --> 01:26:48,400 l'm sorry, but this whole thing is a lie. 1388 01:26:48,469 --> 01:26:51,461 lt's no different than those fake green glasses in Emerald City! 1389 01:26:51,539 --> 01:26:55,134 - Or that applause machine. - Oh! Oh, oh... 1390 01:26:55,643 --> 01:27:00,512 You see, this wizard hasn't given you anything you didn't already have! 1391 01:27:00,582 --> 01:27:03,517 l've never had such a shiny microphone before. 1392 01:27:03,585 --> 01:27:06,383 The point is, wizard or no wizard, 1393 01:27:06,454 --> 01:27:10,686 you were already brave, kind and smart. 1394 01:27:10,758 --> 01:27:13,124 Well, gee, l didn't think l was thinking, 1395 01:27:13,194 --> 01:27:16,391 but, come to think of it, l think l was thinking. Ha. 1396 01:27:16,464 --> 01:27:20,298 - Makes you think. - OK, l'm... l'm really upset. 1397 01:27:20,368 --> 01:27:23,496 Dorothy, you say l-l didn't grant your wish. 1398 01:27:23,571 --> 01:27:27,837 But you're on television. Millions hang on your every word. 1399 01:27:27,909 --> 01:27:32,846 Yes, l control the programming and nothing else is on, but... you are famous, Dorothy. 1400 01:27:32,914 --> 01:27:38,477 You're a star. And that, l gotta say it, that's, uh... that's because of me. 1401 01:27:38,553 --> 01:27:41,681 You really want to grant my wish, Wizard? 1402 01:27:41,756 --> 01:27:46,193 Send me home, to Kansas, to my family. 1403 01:27:46,261 --> 01:27:49,128 Dorothy, you consider it done. 1404 01:27:49,197 --> 01:27:51,188 Really? Oh, thank you, thank you, thank you. 1405 01:27:51,266 --> 01:27:54,565 l knew you couldn't be completely useless. When do we leave? 1406 01:27:54,636 --> 01:27:59,005 Well, um, actually, you have to visit the fourth witch, Glinda, 1407 01:27:59,073 --> 01:28:02,941 the Good Witch of the, um... of the South. 1408 01:28:03,411 --> 01:28:08,110 You gotta be kidding me! Another witch? Great. How do l find this one? 1409 01:28:08,182 --> 01:28:10,776 Sí. sí. What freaky land we got to visit now, guy? 1410 01:28:10,852 --> 01:28:13,719 Tomorrowland, Adventureland, Canada. 1411 01:28:13,788 --> 01:28:17,315 The wizard possesses a magic eye 1412 01:28:17,392 --> 01:28:20,987 to, uh... give us all the, uh, answer. 1413 01:28:21,062 --> 01:28:24,361 Dude, l know all about the magic eye. l gave it to you, remember? 1414 01:28:24,432 --> 01:28:26,662 Oh, yes. Ah! Well, there she is. 1415 01:28:26,734 --> 01:28:29,532 She's in Munchkinland. Can you see that? 1416 01:28:29,604 --> 01:28:32,300 She's... she's, uh... 1417 01:28:32,373 --> 01:28:35,137 She's visiting her sister, Tattypoo. 1418 01:28:35,209 --> 01:28:38,440 the Good Witch of the, um... North. 1419 01:28:40,248 --> 01:28:43,649 All right, guys. Back to Munchkinland. 1420 01:28:46,020 --> 01:28:48,011 - Oh, well. - OK. 1421 01:28:52,994 --> 01:28:54,894 You're not so scary. Hmph! 1422 01:29:00,501 --> 01:29:04,301 Yeah, this is it. l definitely... This is Munchkinland. l've seen it in the postcards. 1423 01:29:04,372 --> 01:29:08,775 Welcome back, Dorothy. l'm glad to see your quest for fame was such a triumph. 1424 01:29:08,843 --> 01:29:12,279 You're now the most talked-about diva in all the land. 1425 01:29:12,347 --> 01:29:16,408 l saw you on TV. TV! l saw her on TV! 1426 01:29:16,484 --> 01:29:18,748 - Yes, l know. - Yeah, yeah. 1427 01:29:18,820 --> 01:29:20,981 Excuse me, but where can l find your sister Glinda? 1428 01:29:21,055 --> 01:29:23,683 - Here's your cattuccino, Glinda. - Right here, dear. 1429 01:29:23,758 --> 01:29:26,784 - Where you goin'? - Shoo, shoo, shoo. 1430 01:29:26,861 --> 01:29:30,126 - Enchanté. - Oh! Mm. 1431 01:29:30,198 --> 01:29:34,066 And who is this sophisticated and distinguished gentleman? 1432 01:29:34,135 --> 01:29:38,196 - Well, my name is Toto. lt's a pleasure... - Not you. 1433 01:29:38,272 --> 01:29:40,001 How is it we've never met? 1434 01:29:40,074 --> 01:29:44,306 Well, l've spent a lot of time hanging around on the farm... literally. 1435 01:29:44,379 --> 01:29:46,313 Ah, good one! 1436 01:29:46,381 --> 01:29:48,781 - Thanks. - Ooh, how intriguing. 1437 01:29:48,850 --> 01:29:50,784 - l love agriculture. - Oh? 1438 01:29:50,852 --> 01:29:54,344 Plowing the fields, rolling in the hay... 1439 01:29:54,422 --> 01:29:59,860 Um, guys? Hate to interrupt, but the wizard said you can help me get home. 1440 01:29:59,927 --> 01:30:05,229 lt's true. Just say goodbye to your friends and... l will show you the way. 1441 01:30:06,534 --> 01:30:08,627 Well, guys. 1442 01:30:08,703 --> 01:30:11,399 - Guess this is goodbye. - Aw! 1443 01:30:11,472 --> 01:30:13,565 - We're really gonna miss you, darling. 1444 01:30:13,641 --> 01:30:14,630 - Yeah. - What? 1445 01:30:14,709 --> 01:30:16,802 You were the best boss we ever had. 1446 01:30:16,878 --> 01:30:20,439 l think it's time for you to be your own boss. 1447 01:30:21,783 --> 01:30:24,445 Oh, l don't believe you're gonna do it! 1448 01:30:29,924 --> 01:30:33,257 l'm sorry, l'm not following. The monkey gets the hat? 1449 01:30:33,327 --> 01:30:36,353 - The monkey gets the hat? - The monkey gets the hat. 1450 01:30:38,900 --> 01:30:39,924 Huh. 1451 01:30:41,436 --> 01:30:44,735 Looks like this is finally it. 1452 01:30:44,806 --> 01:30:47,434 We must be brave, Dorothy. 1453 01:30:48,676 --> 01:30:50,166 Oh, oh! 1454 01:30:53,714 --> 01:30:59,050 - Goodbyes always break my heart. - Aw. 1455 01:30:59,120 --> 01:31:01,315 l love you guys. 1456 01:31:01,389 --> 01:31:04,290 - l'll never forget you. - Oh. 1457 01:31:05,827 --> 01:31:08,022 l'll never forget you, either. 1458 01:31:14,402 --> 01:31:16,029 Toto, you sure... 1459 01:31:16,103 --> 01:31:21,097 No! Don't speak, my little Dorothita. 1460 01:31:21,175 --> 01:31:22,938 Just go! 1461 01:31:23,010 --> 01:31:25,774 Don't look back, OK? 1462 01:31:25,847 --> 01:31:30,147 Because if you do, l fear my tears would... 1463 01:31:30,218 --> 01:31:33,449 So, how do these things work, anyway? ls there a bus or something? 1464 01:31:33,521 --> 01:31:38,049 No, it's your shoes. They have the power to take you anywhere. 1465 01:31:38,125 --> 01:31:42,221 Really? Anywhere? Well, l wish someone would have told me this 1466 01:31:42,296 --> 01:31:46,062 before these magic shoes gave me these magic blisters. 1467 01:31:48,169 --> 01:31:51,570 What? Look, this is how things work in enchanted lands. 1468 01:31:51,639 --> 01:31:54,301 The thing you were looking for was there all along! Jeez! 1469 01:31:54,375 --> 01:31:56,275 Do you wanna get home or not? 1470 01:31:56,344 --> 01:31:58,312 Thanks, sis. 1471 01:31:58,379 --> 01:32:02,110 All you have to do is knock your heels together three times, 1472 01:32:02,183 --> 01:32:06,244 and command the shoes to take you wherever you wish to go. 1473 01:32:08,389 --> 01:32:11,449 l hope this works. 1474 01:32:12,126 --> 01:32:14,356 One, two, three! 1475 01:32:15,196 --> 01:32:17,756 Take me home to Aunt Em! 1476 01:32:23,538 --> 01:32:28,134 - Bye, Dorothy! - Yeah. We'll miss you. 1477 01:33:02,710 --> 01:33:05,679 Hey, need any help with the early-bird rush? 1478 01:33:05,746 --> 01:33:07,043 Dorothy! 1479 01:33:07,114 --> 01:33:09,378 You're alive. 1480 01:33:09,450 --> 01:33:13,443 Look at you! Man, when that twister hit and flew off with the house, 1481 01:33:13,521 --> 01:33:16,081 well, we thought that you were... 1482 01:33:16,157 --> 01:33:19,718 Well, where on earth have you been, Dorothy? 1483 01:33:19,794 --> 01:33:22,922 - And what are you wearing? - What's wrong with my clothes now? 1484 01:33:22,997 --> 01:33:24,897 Guess which refrigerator broke down when you were gone? The... 1485 01:33:24,966 --> 01:33:27,526 Don't worry, Uncle Henry. l don't want to fight. 1486 01:33:27,602 --> 01:33:30,503 l just want to say... you were right. 1487 01:33:31,439 --> 01:33:36,138 Wanting to be a big star made me forget what l really love about singing. 1488 01:33:36,210 --> 01:33:39,008 When you're doing it right, l mean really singing, 1489 01:33:39,080 --> 01:33:41,640 you don't notice where you are anyway. 1490 01:33:41,716 --> 01:33:44,708 l don't think l'm leaving Kansas for a while! 1491 01:33:44,785 --> 01:33:46,548 Well, somebody's going to be sorry to hear that. 1492 01:33:46,621 --> 01:33:48,418 He's been in here every day asking about you. 1493 01:33:48,489 --> 01:33:51,049 - And eatin' up all the flowers. - Mm-hm. 1494 01:33:51,125 --> 01:33:53,423 Mr. Kermit? 1495 01:33:53,494 --> 01:33:55,291 Oh, Miss Gale! 1496 01:33:55,363 --> 01:33:57,456 Oh, l'm so glad that you're all right! 1497 01:33:57,531 --> 01:34:00,864 Hey, we listened to your demo, and you're the best singer that we heard anywhere! 1498 01:34:00,935 --> 01:34:03,233 We're hoping you'll join our tour! 1499 01:34:03,304 --> 01:34:06,398 Oh, wow! l can't believe it! 1500 01:34:06,474 --> 01:34:09,443 But... l can't leave now. 1501 01:34:09,510 --> 01:34:12,274 l just got home with my family. 1502 01:34:12,346 --> 01:34:13,404 Oh. 1503 01:34:13,481 --> 01:34:16,143 Well, OK. Uh... 1504 01:34:16,217 --> 01:34:18,845 Thank you for your time. Um... 1505 01:34:18,919 --> 01:34:22,355 l mean, there was that one other girl in Nebraska who was all right... 1506 01:34:22,423 --> 01:34:24,653 Kermit, w-wait. Don't leave yet. 1507 01:34:24,725 --> 01:34:26,750 OK. 1508 01:34:26,827 --> 01:34:30,228 Dorothy, when that wind picked up our house and blew it away, 1509 01:34:30,297 --> 01:34:33,892 it gave me a whole new perspective on what home is really about. 1510 01:34:33,968 --> 01:34:38,302 lf you want to go on tour and sing, l want you to go, 1511 01:34:38,372 --> 01:34:41,933 because now l know you'll always be home with us, no matter where you are. 1512 01:34:42,009 --> 01:34:45,467 - You mean it? - Come on. 1513 01:34:45,546 --> 01:34:47,810 Wanna get some, Kermit? We're family now. 1514 01:34:47,882 --> 01:34:49,543 Ah. 1515 01:34:49,617 --> 01:34:51,710 You guys are great. 1516 01:34:51,786 --> 01:34:53,276 - Well, Kermit. - Yeah? 1517 01:34:53,354 --> 01:34:55,345 - Guess l'm going with you! - Great! 1518 01:34:55,423 --> 01:34:58,051 Ladies and gentlemen, Miss Dorothy Gale! 1519 01:35:00,428 --> 01:35:03,363 * Ah-ha, whoa 1520 01:35:03,431 --> 01:35:06,195 * Yeah, yeah, yeah 1521 01:35:06,267 --> 01:35:08,997 * l got a feeling that we did something right 1522 01:35:09,070 --> 01:35:11,197 * Everything looking up, future shining bright 1523 01:35:11,272 --> 01:35:13,763 * l gotta get the message out, send it loud and clear 1524 01:35:13,841 --> 01:35:16,207 * All You need is right here 1525 01:35:16,277 --> 01:35:18,575 * Who said happiness is so far awaY? 1526 01:35:18,646 --> 01:35:21,137 * Closer than you might think. find it every day 1527 01:35:21,215 --> 01:35:25,652 * Step back, you'll see you're part of a family 1528 01:35:25,720 --> 01:35:28,086 * lt's a good life 1529 01:35:28,155 --> 01:35:30,282 * A happy ending is where you landed 1530 01:35:30,357 --> 01:35:32,689 * lt's a good life 1531 01:35:32,760 --> 01:35:35,024 * Don't you love how it's turning out? 1532 01:35:35,096 --> 01:35:37,894 * lt's a good life 1533 01:35:37,965 --> 01:35:40,160 * See what happens when you take your chances? 1534 01:35:40,234 --> 01:35:42,065 * lt's a good life 1535 01:35:42,136 --> 01:35:45,572 * Come on and find what l've found 1536 01:35:45,639 --> 01:35:47,038 Good life! Good life! 1537 01:35:47,108 --> 01:35:48,598 Oh, that's my niece! 1538 01:35:48,676 --> 01:35:50,803 - lt's my niece. - That's my niece! 1539 01:35:50,878 --> 01:35:51,970 * Yeah 1540 01:35:52,046 --> 01:35:54,276 Ladies and gentlemen, Miss Dorothy Gale! 1541 01:35:55,616 --> 01:35:58,483 Yay! Yay! 121243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.