All language subtitles for frost in the house1.33.Queen.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,012 --> 00:00:16,681
There it is, hagen.
2
00:00:16,782 --> 00:00:18,683
You can't get
into this mine,
3
00:00:18,784 --> 00:00:20,619
And we can't get out.
4
00:00:20,719 --> 00:00:22,787
Stalemate.
5
00:00:54,787 --> 00:00:56,688
Thank you very much,
gentlemen.
6
00:00:56,789 --> 00:00:59,257
I hope you all have exactly
the same luck tomorrow night.
7
00:00:59,358 --> 00:01:01,660
Thank you.
Goodnight.
8
00:01:17,009 --> 00:01:19,076
Leadhead.
9
00:01:20,212 --> 00:01:22,747
You were trying to bluff me
out of that last pot.
10
00:01:22,848 --> 00:01:24,866
Yeah, I had you
guessing for a minute.
11
00:01:24,967 --> 00:01:27,168
Sounds like you're
getting tired of the game.
12
00:01:27,269 --> 00:01:29,604
It passes the time.
13
00:01:29,705 --> 00:01:31,606
Say, you got another
one of them?
14
00:01:31,707 --> 00:01:33,674
Now you know
what the doctor said.
15
00:01:33,776 --> 00:01:36,410
Don't you start in
with that foolishness.
16
00:01:36,511 --> 00:01:39,981
What's the difference
between dying at 75 or 80?
17
00:01:40,082 --> 00:01:43,218
Ain't many pleasures left
when you get to be my age.
18
00:01:43,318 --> 00:01:45,419
Looks to me like
you're doing fine.
19
00:01:45,520 --> 00:01:48,156
Sure, I live in
a plush hotel now,
20
00:01:48,257 --> 00:01:50,024
Instead of a lean-to.
21
00:01:50,126 --> 00:01:53,828
Bought me silk shirts
and I eat fancy food.
22
00:01:53,929 --> 00:01:56,965
Yeah, I've done fine since
I found me a silver mine.
23
00:01:57,066 --> 00:02:00,217
I can have just about
anything I want.
24
00:02:01,486 --> 00:02:02,720
Hey...
25
00:02:02,821 --> 00:02:05,089
You ain't going just yet,
are you?
26
00:02:05,190 --> 00:02:07,792
It's 5:00 in the morning.
We played all night.
27
00:02:07,893 --> 00:02:09,710
I'll see you
tomorrow night, huh?
28
00:02:09,811 --> 00:02:12,147
Let's start earlier.
12:00 is a little late.
29
00:02:12,248 --> 00:02:14,349
I'm going over to
the music hall.
30
00:02:14,450 --> 00:02:15,850
Again?
31
00:02:15,951 --> 00:02:19,354
As long as I can keep on
seeing millie annette.
32
00:02:19,455 --> 00:02:20,855
Who?
33
00:02:20,957 --> 00:02:23,024
Millie annette,
the singer.
34
00:02:23,125 --> 00:02:25,226
What's the matter with you?
35
00:02:25,328 --> 00:02:28,196
You're the one that took me
there the first time.
36
00:02:28,297 --> 00:02:31,466
I always thought you had
an eye for the ladies.
37
00:02:31,567 --> 00:02:34,269
If you don't
remember her...
38
00:02:36,738 --> 00:02:38,557
What are you laughing at?
39
00:02:38,658 --> 00:02:41,876
That's not her name,
leadhead.
40
00:02:41,977 --> 00:02:44,745
Not "millie."
this is french.
41
00:02:44,846 --> 00:02:46,981
Stands for mademoiselle
annette vargas.
42
00:02:47,082 --> 00:02:48,966
Oh.
43
00:02:49,067 --> 00:02:51,135
Well, whatever it is
they call her,
44
00:02:51,236 --> 00:02:54,038
She's the prettiest thing
I ever seen.
45
00:02:54,139 --> 00:02:56,240
You've been going to
the music hall every night
46
00:02:56,341 --> 00:02:58,543
Just to see her?
Why not?
47
00:02:58,644 --> 00:03:00,678
She's living here
at the carlton.
48
00:03:00,779 --> 00:03:02,714
You could have met her.
Ha!
49
00:03:02,815 --> 00:03:04,916
You think she'd
even stop to look at
50
00:03:05,017 --> 00:03:08,219
An old desert rat
like me?
51
00:03:14,293 --> 00:03:17,561
I understand she's
a very gracious woman.
52
00:03:17,663 --> 00:03:20,331
At any rate,
I'll see you tonight.
53
00:03:20,432 --> 00:03:22,433
Oh, sure.
'bye leadhead.
54
00:03:22,534 --> 00:03:24,535
Good night.
55
00:03:38,350 --> 00:03:41,419
"with sincere appreciation
56
00:03:41,520 --> 00:03:44,221
"for your enchanting performance
at the music hall.
57
00:03:44,323 --> 00:03:47,191
"and in hopes that you will
have supper with me tonight.
58
00:03:47,292 --> 00:03:49,227
"l. Kane."
59
00:03:51,196 --> 00:03:52,997
I just can't get over it.
60
00:03:53,098 --> 00:03:55,233
Me sitting here
talking to you.
61
00:03:55,367 --> 00:03:58,302
I never dreamed you'd
have supper with me.
62
00:03:58,403 --> 00:04:00,638
Your card and
the beautiful flowers
63
00:04:00,739 --> 00:04:02,373
Were most persuasive.
64
00:04:02,475 --> 00:04:04,442
That's something
I can't understand.
65
00:04:04,543 --> 00:04:07,278
I don't recollect...
Leadhead...
66
00:04:07,379 --> 00:04:10,615
I believe mlle. Vargas
is ready for more wine.
67
00:04:10,716 --> 00:04:13,417
Sure.
Hey boy.
68
00:04:13,519 --> 00:04:15,353
Yes, mr. Kane?
69
00:04:15,454 --> 00:04:18,790
Those glasses are no
doggone use to us empty.
70
00:04:21,026 --> 00:04:22,927
Leadhead?
71
00:04:23,028 --> 00:04:25,346
Forgive me.
Is that really your name?
72
00:04:25,447 --> 00:04:27,014
Yeah!
73
00:04:27,115 --> 00:04:28,316
I don't believe it.
74
00:04:28,417 --> 00:04:30,251
Honest injun!
75
00:04:30,352 --> 00:04:33,070
See, when I first
started out prospectin',
76
00:04:33,122 --> 00:04:35,823
I was an awful greenhorn.
77
00:04:35,924 --> 00:04:37,692
Then one day
I was workin' my way
78
00:04:37,793 --> 00:04:39,794
Up through the tuscaroras,
and I hit it.
79
00:04:39,895 --> 00:04:41,629
You found your silver mine.
80
00:04:41,730 --> 00:04:43,664
Now wait a minute.
Wait just a minute now.
81
00:04:43,765 --> 00:04:46,434
Hold your horses.
No, sir.
82
00:04:46,535 --> 00:04:49,737
You see, I got me
a lot of rock samples.
83
00:04:49,838 --> 00:04:51,973
And I head out
for the survey office,
84
00:04:52,074 --> 00:04:54,576
Just like there was
a fire in my britches.
85
00:04:55,511 --> 00:04:57,112
Oh, excuse me.
86
00:04:57,213 --> 00:04:58,980
I understand.
87
00:04:59,081 --> 00:05:01,216
Anyway, I busted into town
88
00:05:01,317 --> 00:05:04,085
Yelling and whooping
like a comanche.
89
00:05:04,186 --> 00:05:07,255
Telling everybody
that I'd made a big strike.
90
00:05:08,491 --> 00:05:10,725
Some strike.
It was lead.
91
00:05:10,826 --> 00:05:12,793
not really?
92
00:05:12,894 --> 00:05:16,164
Yeah, and that's when they
started calling me "leadhead."
93
00:05:16,265 --> 00:05:18,566
And it stuck to me.
94
00:05:18,667 --> 00:05:21,269
I've just been
jawing away
95
00:05:21,370 --> 00:05:23,070
To a fare thee well,
ain't I?
96
00:05:23,172 --> 00:05:26,774
Gosh, somebody should have
stuck a boot in my mouth.
97
00:05:26,875 --> 00:05:28,976
Don't stop, your stories
are enchanting.
98
00:05:29,077 --> 00:05:32,647
You sure make it easy
for me to tell them.
99
00:05:32,748 --> 00:05:35,617
You know,
it perks up an old man
100
00:05:35,667 --> 00:05:38,269
To have a young lady
like you pay him some mind.
101
00:05:38,370 --> 00:05:41,038
But you've lived such
a wonderfully full life.
102
00:05:41,139 --> 00:05:43,140
Full?
103
00:05:43,209 --> 00:05:45,693
Full of looking
and never finding.
104
00:05:45,794 --> 00:05:48,329
I want to hear
more about you.
105
00:05:48,430 --> 00:05:50,465
We'll do it again,
won't we?
106
00:05:50,566 --> 00:05:52,500
It can't happen too soon
to suit me, ma'am.
107
00:05:52,601 --> 00:05:54,101
You know...
108
00:05:54,203 --> 00:05:56,103
This is the nicest night
109
00:05:56,205 --> 00:05:58,773
I've ever spent
in my whole life.
110
00:05:58,874 --> 00:06:01,976
Say there,
just something else.
111
00:06:02,077 --> 00:06:04,445
It's kinda silly,
I guess.
112
00:06:04,547 --> 00:06:07,649
But I want
to remember tonight.
113
00:06:08,917 --> 00:06:12,387
I wonder if you'd
sign this picture?
114
00:06:14,823 --> 00:06:17,058
I would rather
you remember me with this.
115
00:06:17,159 --> 00:06:18,826
No, I couldn't.
116
00:06:18,927 --> 00:06:20,695
I want you to have it.
117
00:06:20,796 --> 00:06:22,997
Perhaps it'll keep you
from being lonely again.
118
00:06:23,098 --> 00:06:25,132
Good night.
119
00:06:26,168 --> 00:06:28,369
Leadhead.
120
00:06:30,038 --> 00:06:31,972
May I see you to your room,
mademoiselle?
121
00:06:32,074 --> 00:06:34,942
Thank you, mr. Paladin.
122
00:06:35,043 --> 00:06:37,478
Good night.
Good night, leadhead.
123
00:06:37,580 --> 00:06:41,265
Gosh, almighty.
124
00:06:46,988 --> 00:06:49,073
I knock on bedroom door
125
00:06:49,174 --> 00:06:51,375
Like always when
I bring his breakfast.
126
00:06:51,476 --> 00:06:55,379
This time he not answer,
so I open it.
127
00:06:55,480 --> 00:06:57,381
And I see him there,
128
00:06:57,482 --> 00:06:59,250
Lying so quiet.
129
00:06:59,351 --> 00:07:02,219
I call doctor,
and then you.
130
00:07:02,320 --> 00:07:05,256
It happened during the night,
while he slept.
131
00:07:05,357 --> 00:07:07,174
He's an old man.
His heart simply gave out.
132
00:07:07,275 --> 00:07:08,977
Will you notify
the next of kin?
133
00:07:09,078 --> 00:07:12,263
There's nobody to notify.
He was alone.
134
00:07:12,364 --> 00:07:15,032
Someone has to make...
I'll take care of it.
135
00:07:15,133 --> 00:07:16,734
Very well.
136
00:07:16,835 --> 00:07:18,603
Thank you, doctor.
137
00:07:18,704 --> 00:07:20,621
Mr. Kane want you
to have this.
138
00:07:20,772 --> 00:07:24,075
He write it last night,
after you leave with lady.
139
00:07:24,176 --> 00:07:26,844
Also letter.
Letter I mail.
140
00:07:26,945 --> 00:07:28,746
That he want me
to give you,
141
00:07:28,847 --> 00:07:31,449
Say you will know
what to do.
142
00:07:31,550 --> 00:07:33,317
This is leadhead's will.
143
00:07:33,418 --> 00:07:35,419
I know.
144
00:07:35,521 --> 00:07:37,621
He asked me to write
my name on it.
145
00:07:37,722 --> 00:07:41,024
You see?
I'm a witness.
146
00:07:42,594 --> 00:07:46,597
Mademoiselle annette?
Hmmm.
147
00:07:51,954 --> 00:07:54,339
Oh no, mr. Paladin.
I can't accept this.
148
00:07:54,439 --> 00:07:56,440
The poor man had too much
champagne that night.
149
00:07:56,541 --> 00:07:58,576
He didn't know
what he was doing.
150
00:07:58,677 --> 00:08:00,478
Believe me, he did.
151
00:08:00,579 --> 00:08:02,946
Leadhead kane was
a lonely old man.
152
00:08:03,048 --> 00:08:04,915
In that one night,
you showed him
153
00:08:05,016 --> 00:08:07,084
More honest affection and
friendship than he'd ever known.
154
00:08:07,186 --> 00:08:09,687
No, it's not right.
There are others to think of.
155
00:08:09,788 --> 00:08:11,722
His friends, family.
They deserve...
156
00:08:11,823 --> 00:08:13,724
He had no family.
157
00:08:13,825 --> 00:08:15,926
And he considered you
his close friend.
158
00:08:16,027 --> 00:08:18,696
His share in that mine's
worth $250,000.
159
00:08:18,797 --> 00:08:21,098
$250,000?
160
00:08:21,200 --> 00:08:23,234
Ten minutes, miss vargas.
Somebody waiting to see you.
161
00:08:23,335 --> 00:08:25,069
One minute, please.
162
00:08:25,170 --> 00:08:27,071
Let me know what you decide.
I'll be at the carlton.
163
00:08:27,172 --> 00:08:28,839
Thank you for coming.
164
00:08:28,940 --> 00:08:31,209
My pleasure, goodbye.
Good night.
165
00:08:35,747 --> 00:08:38,249
Miss vargas?
Yes.
166
00:08:38,350 --> 00:08:40,818
My name's vance crawford.
I'm leadhead kane's partner.
167
00:08:40,919 --> 00:08:42,920
Or rather, I was.
168
00:08:43,021 --> 00:08:45,089
Come in, won't you?
169
00:08:49,661 --> 00:08:51,395
Please, sit down.
170
00:08:51,496 --> 00:08:53,397
No, thank you.
I'll only be a minute.
171
00:08:53,498 --> 00:08:55,466
I received an unusual letter
from leadhead yesterday.
172
00:08:55,567 --> 00:08:58,068
It was apparently written
the night before he died.
173
00:08:58,169 --> 00:09:00,538
He stated he'd just
made out a will
174
00:09:00,639 --> 00:09:03,341
Leaving his share
of the rimrock mine to you.
175
00:09:03,442 --> 00:09:06,110
Is this true?
Yes, it's true.
176
00:09:08,113 --> 00:09:10,198
You didn't know leadhead
very long, did you?
177
00:09:10,299 --> 00:09:12,333
I never heard him
speak of you.
178
00:09:12,434 --> 00:09:14,835
No, I had just
met him that evening.
179
00:09:14,936 --> 00:09:17,171
We had supper together.
I liked him.
180
00:09:17,272 --> 00:09:19,773
Of course you did.
181
00:09:19,874 --> 00:09:21,325
But I'm sure that $1,000
182
00:09:21,426 --> 00:09:23,494
Will make you
feel a lot better.
183
00:09:23,595 --> 00:09:25,229
$1,000?
184
00:09:25,280 --> 00:09:28,749
For the will. You don't think
it's any good, do you?
185
00:09:28,850 --> 00:09:33,354
Mr. Paladin said
- believe me, it'll never stand up in court.
186
00:09:33,455 --> 00:09:36,190
Especially under
the circumstances.
187
00:09:36,291 --> 00:09:38,809
What do you mean
"the circumstances"?
188
00:09:38,911 --> 00:09:43,615
You know, ms. Vargas, you
really are a talented actress.
189
00:09:43,716 --> 00:09:46,718
Now I can understand
why leadhead was taken in.
190
00:09:46,819 --> 00:09:47,719
"taken in"?
191
00:09:47,820 --> 00:09:49,487
Let's not carry
this too far.
192
00:09:49,588 --> 00:09:52,223
You don't have to put
on a show for my benefit.
193
00:09:52,324 --> 00:09:55,426
I'm afraid I don't know
what you're talking about.
194
00:09:55,527 --> 00:09:57,428
All right, I'll spell it
out for you.
195
00:09:57,529 --> 00:09:59,998
It's $1,000 or nothing.
196
00:10:00,099 --> 00:10:02,867
You can't collect on that will
and you know it.
197
00:10:02,968 --> 00:10:04,135
Why can't I?
198
00:10:04,236 --> 00:10:06,237
The judge'd laugh it
out of court.
199
00:10:06,338 --> 00:10:08,072
Anyone can tell
what happened that night.
200
00:10:08,173 --> 00:10:11,375
You picked the old man up
in a saloon.
201
00:10:11,476 --> 00:10:15,379
Got him drunk, then you tricked
him into writing that will.
202
00:10:15,480 --> 00:10:18,549
You've said enough.
Will you please leave?
203
00:10:18,651 --> 00:10:22,186
You tried one of the oldest
tricks, it just didn't work.
204
00:10:22,287 --> 00:10:24,355
The estate'll be settled when
the judge hits rimrock next week.
205
00:10:24,456 --> 00:10:28,026
You don't stand a chance at
collecting. I asked you to leave.
206
00:10:28,127 --> 00:10:31,896
I'm not going to offer it again.
$1,000 cash, now.
207
00:10:31,997 --> 00:10:32,930
Will you go?
208
00:10:33,032 --> 00:10:35,166
That's funny.
209
00:10:35,267 --> 00:10:39,654
I always thought women like you
were sensible about money.
210
00:10:47,062 --> 00:10:48,729
I could hardly perform.
211
00:10:48,831 --> 00:10:51,265
You've made up your mind
about the will.
212
00:10:51,366 --> 00:10:52,500
Yes, mr. Paladin.
213
00:10:52,601 --> 00:10:55,135
I don't care about
the money for myself.
214
00:10:55,236 --> 00:10:58,372
But I can't let crawford get
what belonged to leadhead.
215
00:10:58,474 --> 00:11:00,508
You're going to
need some help.
216
00:11:00,609 --> 00:11:03,744
May I offer my assistance?
217
00:11:31,005 --> 00:11:32,773
Would you check in
for both of us?
218
00:11:32,874 --> 00:11:34,575
I want to get a buckboard.
219
00:11:34,676 --> 00:11:36,176
Of course.
220
00:11:37,946 --> 00:11:40,013
Where are we going?
221
00:11:40,114 --> 00:11:44,117
We should go to the mine soon. You should
post a notice of the new partnership.
222
00:11:44,219 --> 00:11:48,589
That's a law in the silver counties. We
have to do it before the court convenes.
223
00:11:48,690 --> 00:11:50,191
See you soon.
224
00:11:53,162 --> 00:11:55,229
So that's leadhead's filly?
225
00:11:55,330 --> 00:11:59,033
He wasn't as old
as I thought he was.
226
00:11:59,134 --> 00:12:01,335
I don't want her
in court tomorrow.
227
00:12:02,237 --> 00:12:03,437
Room seven and nine.
228
00:12:03,539 --> 00:12:06,140
Ms. Vargas and mr. Paladin.
229
00:12:06,241 --> 00:12:08,909
Want me to take your bags up?
Please.
230
00:12:09,010 --> 00:12:11,445
I'll wait for mr. Paladin.
231
00:12:12,847 --> 00:12:14,215
Welcome to rimrock.
232
00:12:14,316 --> 00:12:16,384
Thank you.
233
00:12:19,288 --> 00:12:21,121
You have to leave soon,
do you?
234
00:12:21,223 --> 00:12:24,124
I'd like to get acquainted.
I'm jess hagen.
235
00:12:24,226 --> 00:12:26,661
You'll be seeing
a lot of me if you stay.
236
00:12:26,761 --> 00:12:29,363
I look forward to that.
Good.
237
00:12:29,464 --> 00:12:32,333
I'd like to take
you to supper tonight.
238
00:12:32,434 --> 00:12:34,235
Okay?
Will you let me pass, please?
239
00:12:34,336 --> 00:12:37,104
Soon as you tell me about
supper. Don't touch me.
240
00:12:37,206 --> 00:12:39,207
Don't use that tone to me.
241
00:12:41,810 --> 00:12:45,979
Apparently, the lady's not
interested in your attentions.
242
00:12:51,453 --> 00:12:53,754
Oh, my, you're slow.
243
00:12:59,428 --> 00:13:01,229
I assume you're mr. Crawford.
244
00:13:01,330 --> 00:13:03,931
And you were
expecting us, I trust.
245
00:13:09,705 --> 00:13:11,739
You take that look
off your face.
246
00:13:11,840 --> 00:13:15,409
There's no look on my face.
You're seeing things.
247
00:13:15,510 --> 00:13:19,247
Paladin just ordered a buckboard.
Obviously, they're going to the mine.
248
00:13:19,348 --> 00:13:21,882
They have to post a new
partnership notice.
249
00:13:21,983 --> 00:13:24,485
That's the time.
Get everybody away-
250
00:13:24,586 --> 00:13:27,271
Why don't you
draw me a picture.
251
00:13:38,216 --> 00:13:41,152
How does it feel
to be a lady of property?
252
00:13:41,253 --> 00:13:44,755
Is this all there is to it?
This hole in the ground?
253
00:13:44,856 --> 00:13:49,460
The mine's only a year old, but
there's over $500,000 in that hole.
254
00:13:49,561 --> 00:13:51,929
Why aren't there
people working here?
255
00:13:52,030 --> 00:13:56,067
At least someone should make
sure no one steals any silver.
256
00:13:56,168 --> 00:14:01,105
It's not quite that simple, but
it does seem strange, doesn't it?
257
00:14:08,279 --> 00:14:11,282
Now we know why
there weren't any people around.
258
00:14:11,382 --> 00:14:13,150
Witnesses would
be embarrassing.
259
00:14:13,251 --> 00:14:16,419
I don't understand
why anyone would shoot at us.
260
00:14:16,521 --> 00:14:18,021
It's your friend
from the hotel.
261
00:14:19,725 --> 00:14:21,858
The one who was
so rude, hagen.
262
00:14:21,960 --> 00:14:25,129
That's right. He doesn't
discourage easily, does he?
263
00:14:25,230 --> 00:14:26,564
That can't be.
264
00:14:26,664 --> 00:14:28,832
To try to kill me 'cause
I wouldn't dine with him?
265
00:14:34,122 --> 00:14:35,723
Get back in the mine.
266
00:14:56,228 --> 00:14:58,629
You have a gun. Shoot back!
267
00:14:58,730 --> 00:15:00,681
It'd be a waste of lead.
268
00:15:00,782 --> 00:15:03,384
Rifles have twice
the range of this gun.
269
00:15:05,037 --> 00:15:07,020
We're just going to stay here?
270
00:15:07,121 --> 00:15:09,690
Looks like
we don't have a choice.
271
00:15:10,876 --> 00:15:13,010
What are you waiting for, hagen?
272
00:15:13,111 --> 00:15:14,311
Come and get us.
273
00:15:14,313 --> 00:15:17,781
No hurry, I'm not going
anywhere. Neither are you.
274
00:15:22,087 --> 00:15:23,587
Well, that's it.
275
00:15:23,689 --> 00:15:27,959
They can't get in
and we can't get out.
276
00:15:28,961 --> 00:15:30,360
Stalemate.
277
00:15:48,130 --> 00:15:51,565
Paladin, you were gone so long,
and that light...
278
00:15:51,666 --> 00:15:54,769
I found the shaft. There's no
other way to get out of the mine.
279
00:15:54,870 --> 00:15:58,422
Some air shafts, but they're
too small to crawl through.
280
00:15:58,523 --> 00:16:00,291
Why are they keeping us here?
281
00:16:00,392 --> 00:16:02,643
What can they gain?
Time.
282
00:16:02,744 --> 00:16:04,111
It's almost dawn.
283
00:16:04,212 --> 00:16:07,230
Leadhead's estate will be
settled in a few hours.
284
00:16:07,331 --> 00:16:09,600
If we're not there
with the will...
285
00:16:09,701 --> 00:16:13,370
To think of that man
getting leadhead's money...
286
00:16:15,573 --> 00:16:18,509
Paladin, why don't
we try to sneak out?
287
00:16:18,610 --> 00:16:20,711
Perhaps we could make it.
288
00:16:20,812 --> 00:16:23,680
What then? Walk back to town?
289
00:16:23,782 --> 00:16:26,250
Besides, they'd
come after us.
290
00:16:33,324 --> 00:16:36,193
Unless they thought
we were still here.
291
00:16:54,980 --> 00:16:57,747
You can loose the top
of your head that way.
292
00:16:57,848 --> 00:16:59,616
How'd you get out of there?
293
00:16:59,717 --> 00:17:00,517
On my belly.
294
00:17:00,618 --> 00:17:02,419
It was a dirty trip,
but worth it.
295
00:17:02,520 --> 00:17:06,556
You tell your men to get dynamite
to blow us out of that cave.
296
00:17:06,657 --> 00:17:08,325
No.
297
00:17:08,426 --> 00:17:09,626
All right.
298
00:17:11,729 --> 00:17:13,697
Shauny, joe.
299
00:17:15,734 --> 00:17:16,834
Go back to town.
300
00:17:16,935 --> 00:17:18,001
What's going on, jess?
301
00:17:18,102 --> 00:17:19,770
Dynamite.
302
00:17:19,871 --> 00:17:21,838
Get some dynamite.
303
00:17:21,939 --> 00:17:25,009
We're going to blow
them out of the cave.
304
00:17:25,110 --> 00:17:27,544
ain't there some in the shack?
305
00:17:27,645 --> 00:17:31,548
No, do what I tell you!
306
00:17:34,352 --> 00:17:36,420
Well, jess, that was perfect.
307
00:17:36,521 --> 00:17:39,806
To show you how much I
appreciate what you did...
308
00:17:43,428 --> 00:17:46,397
All right, paladin, he won't
escape now.
309
00:17:46,497 --> 00:17:48,632
Let me have the hat.
310
00:17:49,767 --> 00:17:52,436
Mr. Hagen, if I were you,
I'd sit still.
311
00:17:52,537 --> 00:17:55,572
Your friends'll be looking
for a target when they return.
312
00:17:57,342 --> 00:17:58,542
Come on.
313
00:18:04,465 --> 00:18:05,732
All right, now.
314
00:18:05,833 --> 00:18:07,867
Come to order, boys.
315
00:18:10,638 --> 00:18:15,909
First order of business before this
court is to settle the estate of mr. Kane.
316
00:18:17,144 --> 00:18:19,613
All the interested
parties present?
317
00:18:19,714 --> 00:18:22,649
I believe I'm the only one,
judge.
318
00:18:22,750 --> 00:18:25,419
Well, I can't
see anything to settle.
319
00:18:25,520 --> 00:18:28,255
Leadhead didn't
leave any heirs.
320
00:18:28,789 --> 00:18:30,257
So I guess we'll-
321
00:18:30,358 --> 00:18:31,241
Your honor.
322
00:18:31,342 --> 00:18:33,093
If the court pleases...
323
00:18:34,896 --> 00:18:37,881
Before you decide this,
I'd like to be heard.
324
00:18:37,883 --> 00:18:40,184
Who are you?
My name is paladin.
325
00:18:40,285 --> 00:18:42,585
I represent mlle. Vargas
326
00:18:42,687 --> 00:18:48,859
Who, by virtue of this document,
is entitled to kane's entire estate.
327
00:18:50,094 --> 00:18:53,163
It's a fraud. That will
doesn't mean anything.
328
00:18:53,264 --> 00:18:56,367
You can't come in
with a piece of paper-
329
00:18:56,468 --> 00:18:58,802
That is a holographic will.
330
00:18:58,869 --> 00:19:00,203
What?
331
00:19:00,304 --> 00:19:04,108
A holographic will is one made
out in a man's own handwriting
332
00:19:04,209 --> 00:19:06,643
On a single sheet
of paper and dated.
333
00:19:06,744 --> 00:19:08,412
As your honor knows,
it's legal
334
00:19:08,513 --> 00:19:12,516
Since many people here
recognize kane's writing.
335
00:19:17,455 --> 00:19:20,157
All right,
so he did sign it.
336
00:19:20,992 --> 00:19:22,243
But he was tricked.
337
00:19:23,311 --> 00:19:24,978
You all know leadhead.
338
00:19:25,079 --> 00:19:29,583
How many of you heard him
talk about mlle. Vargas?
339
00:19:29,684 --> 00:19:34,221
Of course you didn't.
He only knew her one night.
340
00:19:34,322 --> 00:19:38,308
Mlle. Vargas was
nothing but a cheap entertainer.
341
00:19:38,409 --> 00:19:40,844
She caught poor leadhead
in a trap.
342
00:19:40,945 --> 00:19:43,947
That's why I say
this will is a fraud.
343
00:19:44,048 --> 00:19:48,085
Coercion. It ought
to be thrown out.
344
00:19:48,186 --> 00:19:50,754
I can't see any
argument against that.
345
00:19:50,855 --> 00:19:54,107
So, I hereby declare-
just a minute.
346
00:19:54,208 --> 00:19:56,794
Aren't you going to hear my side?
Don't look like you've got one.
347
00:19:56,895 --> 00:20:02,515
The court's question is whether
or not kane made this will.
348
00:20:02,616 --> 00:20:04,234
And if he did make it,
349
00:20:04,236 --> 00:20:09,523
Was he unduly forced, urged, coerced,
bribed or even seduced into making it.
350
00:20:09,624 --> 00:20:13,777
It's up to you to answer that
question to my satisfaction.
351
00:20:13,878 --> 00:20:17,247
It's be happy to, your honor,
but to a jury.
352
00:20:17,349 --> 00:20:19,483
Look here, this is not a trial.
353
00:20:19,584 --> 00:20:22,119
We don't use juries
in this kind of case.
354
00:20:22,220 --> 00:20:24,321
It's not a criminal case.
I think it is.
355
00:20:24,422 --> 00:20:27,258
If mr. Crawford's
charges are true,
356
00:20:27,359 --> 00:20:30,527
Ms. Vargas and I
are guilty of extortion.
357
00:20:30,628 --> 00:20:32,762
Extortion is a criminal offense.
358
00:20:32,863 --> 00:20:35,031
You willing to stand on that?
359
00:20:35,133 --> 00:20:39,402
A jury finds against you, you
willing to admit to extortion?
360
00:20:39,504 --> 00:20:41,137
I am.
You'll go to jail.
361
00:20:41,238 --> 00:20:44,308
You and the mademoiselle, too.
I realize that.
362
00:20:44,409 --> 00:20:45,509
All right.
363
00:20:45,610 --> 00:20:47,777
It'll take time
to get the jury-
364
00:20:47,879 --> 00:20:50,764
Your honor, it needn't
be a full panel.
365
00:20:50,865 --> 00:20:52,199
Any six men.
366
00:20:55,036 --> 00:20:56,920
Any four men.
367
00:20:57,955 --> 00:20:58,955
You, sir?
368
00:21:03,978 --> 00:21:04,945
You, sir.
369
00:21:06,681 --> 00:21:08,381
You, at the bar.
370
00:21:08,482 --> 00:21:10,133
And you, sir.
371
00:21:10,234 --> 00:21:13,604
All right, all of you,
come over.
372
00:21:14,455 --> 00:21:15,955
Stand up here.
373
00:21:16,691 --> 00:21:18,024
Listen smart.
374
00:21:19,494 --> 00:21:21,161
Go ahead, mr. Paladin.
375
00:21:21,262 --> 00:21:22,862
Your honor.
376
00:21:23,998 --> 00:21:26,533
Gentlemen, I'll be
as brief as possible.
377
00:21:26,634 --> 00:21:29,503
I'll simply present
a set of circumstances.
378
00:21:29,604 --> 00:21:32,288
And I'll ask you one question.
379
00:21:32,390 --> 00:21:35,192
Your answer will
be your verdict.
380
00:21:35,293 --> 00:21:38,061
I don't know anything about you.
381
00:21:38,162 --> 00:21:43,050
But in each of you, I see
something of leadhead kane.
382
00:21:43,150 --> 00:21:48,505
A loneliness that comes from
the dream of the big strike.
383
00:21:48,606 --> 00:21:54,511
You never had time for
companionship, warmth, laughter.
384
00:21:54,612 --> 00:21:56,179
And now it's too late.
385
00:21:56,280 --> 00:21:59,149
You're too old.
386
00:21:59,250 --> 00:22:02,485
That same look
was in kane's eyes.
387
00:22:03,320 --> 00:22:04,688
Sure.
388
00:22:04,789 --> 00:22:08,992
Leadhead hit it rich. He could
buy anything in the world.
389
00:22:09,093 --> 00:22:12,162
Anything except
what he really wanted.
390
00:22:13,297 --> 00:22:19,402
Friendship, warmth,
understanding.
391
00:22:20,838 --> 00:22:24,975
Then one night he went to a
music hall to pass the time.
392
00:22:26,310 --> 00:22:28,578
There he saw
a young woman, a singer.
393
00:22:28,680 --> 00:22:30,647
He was charmed by her.
394
00:22:30,748 --> 00:22:33,417
He attended every performance.
395
00:22:33,518 --> 00:22:36,720
Until one night, a friend
arranged a supper party.
396
00:22:36,821 --> 00:22:39,156
And he met her
for the first time.
397
00:22:39,256 --> 00:22:40,607
He saw her face to face.
398
00:22:40,708 --> 00:22:42,593
As you see her now.
399
00:22:42,694 --> 00:22:44,511
Mademoiselle?
400
00:22:54,255 --> 00:22:58,825
This, gentlemen, is the cheap
entertainer who tricked leadhead.
401
00:23:01,763 --> 00:23:03,797
Will you sit there, please?
402
00:23:08,502 --> 00:23:09,636
Gentlemen.
403
00:23:09,737 --> 00:23:13,306
I ask you to put yourself
in kane's place that night.
404
00:23:13,407 --> 00:23:16,276
You had a wonderful supper.
405
00:23:17,195 --> 00:23:18,211
You had someone to talk to.
406
00:23:18,312 --> 00:23:21,164
Someone who listened,
understood you.
407
00:23:21,265 --> 00:23:26,803
Someone who laughed at your jokes
and sympathized with your loneliness.
408
00:23:26,904 --> 00:23:29,606
Someone who gave you
a locket to remember her by.
409
00:23:29,707 --> 00:23:32,075
Just before she said good night.
410
00:23:36,681 --> 00:23:39,149
A few hours later,
leadhead kane died.
411
00:23:39,250 --> 00:23:43,170
But before he died,
he had done something.
412
00:23:43,270 --> 00:23:46,073
Something to show his
appreciation
413
00:23:46,207 --> 00:23:52,162
For the only night in his life
when he didn't feel alone.
414
00:23:54,865 --> 00:24:00,137
He made out a will and left
his entire estate to her.
415
00:24:01,572 --> 00:24:06,543
Now, gentlemen, I ask each
of you for one second...
416
00:24:08,079 --> 00:24:09,179
Be leadhead kane.
417
00:24:09,280 --> 00:24:13,550
Then tell me what
you would have done.
418
00:24:20,140 --> 00:24:22,476
I'd have done the same thing.
419
00:24:27,782 --> 00:24:29,315
No, they can't do that.
420
00:24:29,417 --> 00:24:30,684
Hold on a minute.
421
00:24:30,785 --> 00:24:34,370
This is highly irregular.
A jury can't be just four men.
422
00:24:34,471 --> 00:24:35,538
It's not legal.
423
00:24:35,640 --> 00:24:38,474
I hereby declare the verdict to be
- your honor.
424
00:24:38,575 --> 00:24:43,246
The jury was legal when you and crawford
thought I'd be convicted of extortion.
425
00:24:43,347 --> 00:24:48,851
You can't change a verdict. I have
a room full of witnesses to prove it.
426
00:24:49,920 --> 00:24:51,888
Judge!
A verdict is a verdict.
427
00:24:51,989 --> 00:24:56,693
I hereby declare the will of
leadhead kane to be proper and valid.
31706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.