All language subtitles for fools of Dublin..S01E25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,179 --> 00:00:18,149 The greatest calamities in history were made by words said in anger. 2 00:00:18,151 --> 00:00:21,820 If you can't back it up, don't speak in anger. 3 00:01:12,304 --> 00:01:14,405 Your gunmen are here. 4 00:01:14,407 --> 00:01:16,574 Good, bring 'em in. 5 00:01:16,576 --> 00:01:19,744 You still have a minute to change all this. One minute. 6 00:01:19,746 --> 00:01:21,613 My mind's made up. 7 00:01:21,615 --> 00:01:24,949 What right do you have to make up your mind about life and death? 8 00:01:24,951 --> 00:01:28,252 The years I've spent in this town, and the sweat. 9 00:01:28,254 --> 00:01:31,589 So you hire a filthy gunman to save the fruits of your life. 10 00:01:31,591 --> 00:01:33,925 I don't care what he is, so long as he does the job. 11 00:01:33,927 --> 00:01:36,427 If this gunman won't help, there are others on the way. 12 00:01:36,429 --> 00:01:38,062 They're not hard to find. 13 00:01:38,064 --> 00:01:42,600 I never thought I'd say I'm ashamed of my own father. 14 00:01:52,077 --> 00:01:53,811 Well, hello. 15 00:01:53,813 --> 00:01:56,047 Nicest scenery since I got here. 16 00:01:56,049 --> 00:01:58,282 I want to talk to ritchie. 17 00:01:58,284 --> 00:01:59,684 He's in there. 18 00:01:59,686 --> 00:02:01,085 Thank you. 19 00:02:42,728 --> 00:02:44,729 Oh, thank you. 20 00:02:44,731 --> 00:02:47,899 It's entirely my pleasure. A pretty girl completes a beautiful morning. 21 00:02:47,901 --> 00:02:50,401 You sound as though you've said that before. 22 00:02:50,403 --> 00:02:53,237 I have, and I'm just as sure you've heard it before. 23 00:02:53,239 --> 00:02:54,772 May I help you? 24 00:02:54,774 --> 00:02:57,809 I believe mr. Ritchie's expecting me. My name's paladin. 25 00:02:57,811 --> 00:02:59,376 Oh. 26 00:02:59,378 --> 00:03:01,946 Same breed, different feathers. 27 00:03:08,420 --> 00:03:11,422 There's another man with a gun to see you. 28 00:03:11,424 --> 00:03:15,426 Oh? It wouldn't be fair if I didn't talk to him, marsh. 29 00:03:15,428 --> 00:03:17,128 He's come a long way. 30 00:03:17,130 --> 00:03:19,163 That's alright, mr. Ritchie, I understand. 31 00:03:19,165 --> 00:03:21,332 Me and my boys would like to do the job. 32 00:03:21,334 --> 00:03:23,668 The man needs calming down, we'll calm him. 33 00:03:23,670 --> 00:03:26,004 That's exactly the situation I don't want. 34 00:03:26,006 --> 00:03:28,673 You'll step outside a minute, I'll get rid of him. 35 00:03:28,675 --> 00:03:30,675 See you later. That's enough of that, marsh. 36 00:03:30,677 --> 00:03:32,710 What's a'matter? 37 00:03:42,621 --> 00:03:44,455 Your turn, mr. Paladin. 38 00:03:44,457 --> 00:03:45,923 Thank you. 39 00:03:50,696 --> 00:03:52,296 Mr. Ritchie. 40 00:03:52,298 --> 00:03:53,330 Yup. 41 00:03:53,332 --> 00:03:54,532 My name's paladin. 42 00:03:54,534 --> 00:03:56,467 Sit down. 43 00:03:56,469 --> 00:03:58,970 Was that joe marsh who just left here? 44 00:03:58,972 --> 00:04:01,338 That's who it was, you know him? 45 00:04:01,340 --> 00:04:03,841 Not very well, but as well as I'd care to. 46 00:04:03,843 --> 00:04:05,677 Is your town doing business with him? 47 00:04:05,679 --> 00:04:08,179 We'll do business with the devil if we need him. 48 00:04:08,181 --> 00:04:10,682 You were just interviewing one of his assistants. 49 00:04:10,684 --> 00:04:12,684 Maybe I should be pleased about that. 50 00:04:12,686 --> 00:04:14,686 You read what's been going on here? 51 00:04:14,688 --> 00:04:16,520 A fight over the water in this area. 52 00:04:16,522 --> 00:04:18,522 Central city wants the water for themselves. 53 00:04:18,524 --> 00:04:20,692 They don't care what happens to our town. 54 00:04:21,728 --> 00:04:24,896 Hear that? Dynamiting to build a dam. 55 00:04:24,898 --> 00:04:26,564 And look there. 56 00:04:26,566 --> 00:04:29,300 Every spring, the snows melt in those mountains, 57 00:04:29,302 --> 00:04:31,803 Fill the lake, run over into the streams, 58 00:04:31,805 --> 00:04:33,270 And irrigate our lands. 59 00:04:33,272 --> 00:04:36,574 We live by that water. Without it, we're done. 60 00:04:36,576 --> 00:04:39,410 The newspaper interview quoted you quite fully. 61 00:04:39,412 --> 00:04:42,413 Building a dam across our lake, aqueducts to their cities, 62 00:04:42,415 --> 00:04:44,716 Stealing our water. 63 00:04:44,718 --> 00:04:48,753 Let's say with their political power and influence they're usurping your water, 64 00:04:48,755 --> 00:04:51,255 Sounds like you have reason to be angry. 65 00:04:51,257 --> 00:04:52,990 You know about the situation? 66 00:04:52,992 --> 00:04:55,793 It's an unfortunately common condition in the west. 67 00:04:58,197 --> 00:05:01,833 Tell the truth, I'd just about decided on joe marsh. 68 00:05:01,835 --> 00:05:03,935 Oh, you want some killing done? 69 00:05:03,937 --> 00:05:05,669 No, no, absolutely not. 70 00:05:05,671 --> 00:05:08,172 All I want is to stop the construction of that dam. 71 00:05:08,174 --> 00:05:10,174 I want to make it so hot for mike o'hare, 72 00:05:10,176 --> 00:05:12,744 He'll take his men back to central city. Who? 73 00:05:12,746 --> 00:05:15,479 An engineer, very tough man. 74 00:05:15,481 --> 00:05:19,250 If so, you won't beat him by scaring off some construction hands. 75 00:05:19,252 --> 00:05:20,985 Maybe not. 76 00:05:20,987 --> 00:05:24,822 But we'll make the cost of the project so high, the city'll give it up. 77 00:05:24,824 --> 00:05:28,325 If you hire joe marsh, it'll be by the gun. He doesn't think another way. 78 00:05:28,327 --> 00:05:30,694 Do you? 79 00:05:30,696 --> 00:05:33,364 Mr. Ritchie, I never use this gun unless I have to. 80 00:05:33,366 --> 00:05:36,033 That's why you'll find my fee somewhat high. 81 00:05:36,035 --> 00:05:38,236 How would you do it? 82 00:05:38,238 --> 00:05:40,238 Shall we say $1,000? 83 00:05:40,240 --> 00:05:42,039 How would you do it? 84 00:05:42,041 --> 00:05:46,410 Well, I haven't the faintest idea... 85 00:05:46,412 --> 00:05:47,745 ...Yet. 86 00:05:49,714 --> 00:05:52,716 You understand, if it doesn't work out the way you say, 87 00:05:52,718 --> 00:05:55,052 I'll expect you to use your gun. 88 00:05:55,054 --> 00:05:58,555 In two weeks, central city should be looking for a new source of water. 89 00:05:58,557 --> 00:06:00,691 I don't know. 90 00:06:00,693 --> 00:06:02,093 Worried about joe marsh? 91 00:06:02,095 --> 00:06:04,628 Suppose you let me do the explaining? 92 00:06:04,630 --> 00:06:08,132 Yeah. Yeah, why don't you settle it between you? 93 00:06:08,134 --> 00:06:09,600 Mm-hmm. 94 00:06:21,414 --> 00:06:23,447 Mr. Ritchie, uh... 95 00:06:23,449 --> 00:06:25,950 When are me and my boys gonna work for you, huh? 96 00:06:25,952 --> 00:06:28,452 Marsh, you're gonna be terribly angry with me. 97 00:06:28,454 --> 00:06:29,854 Really? Yes, really. 98 00:06:29,856 --> 00:06:32,690 It seems I convinced mr. Ritchie that I'm the man for the job. 99 00:06:32,692 --> 00:06:34,058 You? That's right. 100 00:06:34,060 --> 00:06:36,327 You better change your mind, mister, and fast. 101 00:06:36,329 --> 00:06:39,330 Think you can make us ride out here and say, "nothin' doin'," like that? 102 00:06:39,332 --> 00:06:41,199 He's right, mr. Ritchie. 103 00:06:41,201 --> 00:06:44,202 You should pay these men for their trouble. $50 is fair. 104 00:06:44,204 --> 00:06:46,037 $50?! For the lot. 105 00:06:46,039 --> 00:06:47,071 There you are. 106 00:06:47,073 --> 00:06:49,907 You don't mind if we hang around awhile, 107 00:06:49,909 --> 00:06:54,445 Just in case the job turns up again? Boys, let's get a drink. 108 00:07:03,956 --> 00:07:05,289 O'hare. 109 00:07:05,291 --> 00:07:09,093 Well, he's not afraid to ride alone. 110 00:07:09,095 --> 00:07:10,828 He's carrying a gun, though. 111 00:07:10,830 --> 00:07:14,332 I told him if he or his men set foot in this town, there could be some shooting. 112 00:07:14,334 --> 00:07:18,102 What a bloodthirsty idea. Here, hold this. 113 00:07:18,104 --> 00:07:22,240 Never make a threat you don't mean to carry out, ritchie. 114 00:07:22,242 --> 00:07:24,475 Embarrassment could be the least result. 115 00:07:24,477 --> 00:07:25,977 It was just said in anger. 116 00:07:25,979 --> 00:07:27,678 The greatest calamities in history 117 00:07:27,680 --> 00:07:30,181 Were the result of words just said in anger. 118 00:07:43,528 --> 00:07:46,463 I'm here for the mail, miss mae ritchie. 119 00:07:46,465 --> 00:07:47,965 I'll get it for you. 120 00:07:47,967 --> 00:07:50,634 Ritchie, my men want to come to town. 121 00:07:50,636 --> 00:07:53,137 They want to buy things. I'll sell 'em nothing. 122 00:07:53,139 --> 00:07:56,640 If it wasn't for the post office, I wouldn't let you in the store. 123 00:07:56,642 --> 00:07:58,642 Our needs are stronger than yours. 124 00:07:58,644 --> 00:08:01,112 If you weren't such a stubborn fool, you'd know it. 125 00:08:01,114 --> 00:08:03,447 From now on, things are gonna be different. 126 00:08:03,449 --> 00:08:06,117 Reason won't make a dent on you, 127 00:08:06,119 --> 00:08:07,551 Maybe something else will. 128 00:08:07,553 --> 00:08:10,221 Oh, I see. I warned you. 129 00:08:10,223 --> 00:08:11,522 A gunfighter? 130 00:08:11,524 --> 00:08:14,025 I don't care for that term. 131 00:08:14,027 --> 00:08:16,827 Well, what do you know? A sensitive gunfighter. 132 00:08:16,829 --> 00:08:19,463 Well, take advice, if you will. 133 00:08:19,465 --> 00:08:22,333 If you want your thin skin unbroken, 134 00:08:22,335 --> 00:08:24,501 Keep away from my construction areas. 135 00:08:24,503 --> 00:08:28,139 Now, you wouldn't shoot a man without due cause, would you? 136 00:08:28,141 --> 00:08:30,308 Don't give me cause, that's all. 137 00:08:32,444 --> 00:08:34,678 Thank you, miss. You're welcome. 138 00:08:39,517 --> 00:08:43,454 Ritchie, if just one of my men get hurt, 139 00:08:43,456 --> 00:08:46,157 You better run for the hills. 140 00:08:57,735 --> 00:09:00,737 Well, don't look at me, miss ritchie, I just arrived. 141 00:09:00,739 --> 00:09:03,674 It was a beautiful morning, mr. Paladin, 142 00:09:03,676 --> 00:09:05,776 Until you put clouds in it. 143 00:09:11,283 --> 00:09:13,617 I'm not asking for your approval, gentlemen. 144 00:09:13,619 --> 00:09:17,121 I wanted you to meet paladin and know what he's doing here. 145 00:09:19,424 --> 00:09:21,592 You pull this off without killing, 146 00:09:21,594 --> 00:09:24,095 The rest of us will double what ritchie's paying you. 147 00:09:24,097 --> 00:09:26,897 Now, don't cinch him in too tight, ed. 148 00:09:26,899 --> 00:09:30,834 He's a gunfighter. What's he gonna use in case of trouble? 149 00:09:30,836 --> 00:09:32,569 Brains, mr. Gardner. 150 00:09:32,571 --> 00:09:34,938 That can have kind of temporary effects. 151 00:09:34,940 --> 00:09:38,709 But it does leave people alive and that's an advantage when the dust settles. 152 00:09:38,711 --> 00:09:42,046 Pass the word to keep cattle and sheep out of the south wash. 153 00:09:42,048 --> 00:09:45,549 Paladin's gonna blow one of the dams and flood o'hare out. 154 00:09:45,551 --> 00:09:47,885 Just a minute, ritchie, I said I'd look into it. 155 00:09:47,887 --> 00:09:51,288 How do you expect to get direct results without direct action? 156 00:09:51,290 --> 00:09:54,058 You hired me to do a job, now leave me alone to do it. 157 00:09:54,060 --> 00:09:55,426 When you gonna start? 158 00:09:55,428 --> 00:09:56,727 When I'm ready. 159 00:09:56,729 --> 00:09:58,362 Gentlemen. 160 00:10:10,842 --> 00:10:12,576 Anything? 161 00:10:12,578 --> 00:10:15,179 Nothing but rain. 162 00:10:22,854 --> 00:10:25,556 Let's hold it down tight. 163 00:10:25,558 --> 00:10:29,626 Any water touches that cement and o'hare'll go up like a rocket. 164 00:11:43,635 --> 00:11:47,738 Ritchie, you're gonna pay for the destruction of my supplies. 165 00:11:47,740 --> 00:11:49,373 Supplies? Destruction? 166 00:11:49,375 --> 00:11:51,708 Complaint department's over there. 167 00:11:55,713 --> 00:11:58,682 You're my kind of fella, no question. 168 00:11:58,684 --> 00:12:00,584 Maybe I'll hire some gunslingers 169 00:12:00,586 --> 00:12:02,586 To put you against your own kind. 170 00:12:02,588 --> 00:12:04,455 That ought to be interesting. 171 00:12:04,457 --> 00:12:06,623 Oh? Do you have to hire from the outside? 172 00:12:06,625 --> 00:12:10,127 I was told you and your construction gangs were very tough men. 173 00:12:10,129 --> 00:12:13,230 I'm an engineer. I spent most of my life building, 174 00:12:13,232 --> 00:12:15,032 Not destroying. 175 00:12:15,034 --> 00:12:18,202 The likes of you have been around since the beginning of time. 176 00:12:18,204 --> 00:12:20,471 You haven't changed the world any. 177 00:12:20,473 --> 00:12:22,806 And in regards to being tough, 178 00:12:22,808 --> 00:12:25,142 Let me try and see if that's true. 179 00:12:32,551 --> 00:12:34,218 I'd rather not. 180 00:12:34,220 --> 00:12:36,887 There are a number of years between us. 181 00:13:02,981 --> 00:13:07,284 What's a'matter? Can't you fight without a gun? 182 00:13:18,163 --> 00:13:20,164 I don't understand. 183 00:13:22,934 --> 00:13:24,235 Don't you, pop? 184 00:13:24,237 --> 00:13:26,470 It's simple. 185 00:13:26,472 --> 00:13:28,705 There's a man in town. 186 00:13:50,428 --> 00:13:52,496 I don't understand it. 187 00:13:52,498 --> 00:13:55,332 He had o'hare cold, right in front of him. 188 00:13:55,334 --> 00:13:58,335 He could've settled the whole mess right there, without gunplay. 189 00:13:58,337 --> 00:13:59,703 Why didn't he? 190 00:13:59,705 --> 00:14:02,039 Did you expect him to beat up an old man? 191 00:14:02,041 --> 00:14:03,874 What's happening to you? 192 00:14:14,819 --> 00:14:16,687 o'hare! 193 00:14:16,689 --> 00:14:20,157 Paladin. I want to talk to you. 194 00:14:25,064 --> 00:14:27,431 All right, come on in. 195 00:14:46,918 --> 00:14:49,286 That coffee smelled so good last night 196 00:14:49,288 --> 00:14:51,788 I thought it might be worth a taste. 197 00:14:51,790 --> 00:14:53,824 Give him a cup of coffee. 198 00:14:53,826 --> 00:14:56,660 If you come here to start a ruckus, mister, 199 00:14:56,662 --> 00:15:00,997 I just want to say that handling these things is not my business. 200 00:15:00,999 --> 00:15:03,567 But at this distance, 201 00:15:03,569 --> 00:15:05,236 I couldn't miss. 202 00:15:05,238 --> 00:15:07,438 This distance, you're too close. 203 00:15:10,942 --> 00:15:12,976 Come over to my tent. 204 00:15:23,388 --> 00:15:24,788 What do you want? 205 00:15:24,790 --> 00:15:27,124 A little civility might be a good start. 206 00:15:27,126 --> 00:15:28,459 I'm your guest. 207 00:15:28,461 --> 00:15:30,961 Why didn't you take a slug at me this morning? 208 00:15:30,963 --> 00:15:32,963 I was outclassed. 209 00:15:32,965 --> 00:15:35,165 Oh, that's a lot of hogwash. 210 00:15:35,167 --> 00:15:38,001 You could've mopped the streets with me. Why didn't you? 211 00:15:38,003 --> 00:15:40,036 I've always liked men who build. 212 00:15:40,038 --> 00:15:42,539 One of my great idols was the emperor hadrian. 213 00:15:42,541 --> 00:15:45,576 Hadrian? What do you know about hadrian? 214 00:15:45,578 --> 00:15:47,911 Well, he was an emperor, great builder. 215 00:15:47,913 --> 00:15:50,080 Is that what you think you are, mr. O'hare? 216 00:15:50,082 --> 00:15:52,416 You seem to be making the demands of an emperor. 217 00:15:52,418 --> 00:15:56,820 What else could I do for those stiff-necked jug heads of ashley? 218 00:15:56,822 --> 00:15:59,323 I offered them twice the value for their soil. 219 00:15:59,325 --> 00:16:04,361 I even convinced legislation to set aside fertile lands upstate, 220 00:16:04,363 --> 00:16:07,030 To be given to them as extra compensation. 221 00:16:07,032 --> 00:16:08,465 He said, "unfair." 222 00:16:08,467 --> 00:16:10,801 Do the people of ashley know this? 223 00:16:10,803 --> 00:16:12,169 Of course they do. 224 00:16:12,171 --> 00:16:14,204 They were notified for two months. 225 00:16:14,206 --> 00:16:15,372 Notified how? 226 00:16:15,374 --> 00:16:17,541 By letter from the state capital. 227 00:16:17,543 --> 00:16:20,377 Mr. Ritchie has one himself. 228 00:16:20,379 --> 00:16:22,045 Do you have a copy? 229 00:16:22,047 --> 00:16:24,715 No, I haven't, but I can get one from central city. 230 00:16:24,717 --> 00:16:26,417 How long will that take? 231 00:16:26,419 --> 00:16:28,786 Oh, about two days. 232 00:16:28,788 --> 00:16:31,955 Maybe sooner. I'll get one and I'll bring it to you. 233 00:16:31,957 --> 00:16:34,825 I'm a builder. 234 00:16:34,827 --> 00:16:38,662 I want to make this beautiful place, well, a new athens. 235 00:16:38,664 --> 00:16:40,364 A rome. 236 00:16:40,366 --> 00:16:42,766 But the first necessity is water. 237 00:16:50,508 --> 00:16:52,609 You're back early tonight. 238 00:16:52,611 --> 00:16:55,111 I thought we might have a little chat, mr. Ritchie. 239 00:17:06,791 --> 00:17:08,759 What's on your mind? 240 00:17:08,761 --> 00:17:11,928 A letter, the contents of which you seem to have kept to yourself. 241 00:17:11,930 --> 00:17:14,264 Letter? I don't know what you're talking about. 242 00:17:14,266 --> 00:17:16,933 How many other people in ashley know the terms 243 00:17:16,935 --> 00:17:19,302 For surrender of the town's water rights? 244 00:17:19,304 --> 00:17:21,805 That's no concern of yours. You're hired to do a job, do it. 245 00:17:21,807 --> 00:17:25,308 O'hare's given me his version of what goes on, now I'd like yours. 246 00:17:25,310 --> 00:17:27,711 You're being paid for only one version. 247 00:17:27,713 --> 00:17:29,179 Mine. 248 00:17:29,181 --> 00:17:30,514 I built this town. 249 00:17:30,516 --> 00:17:32,850 I watched it grow for twenty-five years, 250 00:17:32,852 --> 00:17:34,951 And it's gonna grow even more. 251 00:17:34,953 --> 00:17:37,954 Every year, more farmers and ranchers come out here to settle. 252 00:17:37,956 --> 00:17:40,557 Why wouldn't they be willing to settle on the new town site? 253 00:17:40,559 --> 00:17:42,760 The new town site? No, sir. 254 00:17:42,762 --> 00:17:45,763 Not after the years of sweat and labor that went into making this valley. 255 00:17:45,765 --> 00:17:48,131 Nobody's gonna take it away from me. 256 00:17:48,133 --> 00:17:51,468 Nobody's gonna push me out and tell me where to go. 257 00:17:51,470 --> 00:17:54,638 What I did when I was young, I can't do again. 258 00:17:54,640 --> 00:17:56,306 I won't even try. 259 00:17:56,308 --> 00:17:59,142 I've got a plot of ground next to my wife's grave 260 00:17:59,144 --> 00:18:02,145 And I aim to be here in this town when my time comes. 261 00:18:02,147 --> 00:18:04,782 That's a highly personal outlook. 262 00:18:04,784 --> 00:18:07,117 What about the other people in this town? 263 00:18:07,119 --> 00:18:09,787 People here have always done what I asked them. 264 00:18:09,789 --> 00:18:11,789 What did you do with the letter? 265 00:18:11,791 --> 00:18:13,657 I tore it up. 266 00:18:13,659 --> 00:18:16,026 Ritchie, this is an old fight. 267 00:18:16,028 --> 00:18:18,695 The rights of the many against the rights of the few. 268 00:18:18,697 --> 00:18:21,698 And I don't agree you have the right, moral or legal, 269 00:18:21,700 --> 00:18:23,366 To decide for your neighbors. 270 00:18:23,368 --> 00:18:27,304 I'll see that you're paid for your expenses, paladin. 271 00:18:27,306 --> 00:18:29,406 You're no longer needed here. 272 00:18:29,408 --> 00:18:31,074 That's your privilege. 273 00:18:31,076 --> 00:18:32,743 Goodnight, sir. 274 00:18:40,518 --> 00:18:43,119 I wish you hadn't. 275 00:18:43,121 --> 00:18:45,388 He'll turn to joe marsh now. 276 00:18:45,390 --> 00:18:47,123 I'm afraid so. 277 00:18:47,125 --> 00:18:49,960 Why don't you talk to joe marsh first? 278 00:18:49,962 --> 00:18:52,362 Get him to move on, leave town? 279 00:18:52,364 --> 00:18:55,131 Then you really don't mind a little shooting? 280 00:18:55,133 --> 00:18:57,200 That would have to follow. 281 00:18:57,202 --> 00:18:59,035 Goodnight. 282 00:19:21,359 --> 00:19:24,495 I've got ten square miles to cover. 283 00:19:24,497 --> 00:19:27,998 I can't do it with my men. You said so yourself. 284 00:19:28,000 --> 00:19:29,700 I took you by surprise. 285 00:19:29,702 --> 00:19:32,402 We know joe marsh is coming, it won't be that easy for him. 286 00:19:32,404 --> 00:19:34,070 We practically have no ammunition. 287 00:19:34,072 --> 00:19:35,572 That's telling you no secret. 288 00:19:35,574 --> 00:19:36,773 How many rounds? 289 00:19:36,775 --> 00:19:38,775 Two or three to the rifle. 290 00:19:38,777 --> 00:19:41,277 Unless you'd like to pick some out of that cement. 291 00:19:41,279 --> 00:19:42,980 I'm afraid we haven't time. 292 00:19:42,982 --> 00:19:46,082 Hey, what made you change sides? 293 00:19:46,084 --> 00:19:47,618 Education. 294 00:19:47,620 --> 00:19:49,987 Didn't that same education warn you to get out 295 00:19:49,989 --> 00:19:52,355 When you know marsh and his gang will arrive? 296 00:19:52,357 --> 00:19:54,758 You know, I must've skipped that class. 297 00:20:50,247 --> 00:20:51,748 Blast powder. 298 00:21:09,100 --> 00:21:11,702 That's north, number three dam. 299 00:21:11,704 --> 00:21:14,037 Get mounted, men! 300 00:21:55,146 --> 00:21:58,849 Cover me. Every time a head shows, try and hit it. 301 00:23:05,149 --> 00:23:07,050 Let's get him. 302 00:23:07,052 --> 00:23:09,385 Alright, hold it. 303 00:23:55,232 --> 00:23:56,767 Thought you'd left town? 304 00:23:56,769 --> 00:23:59,369 I did. I helped mr. O'hare. 305 00:23:59,371 --> 00:24:02,039 He gave me a copy of a very interesting letter. 306 00:24:02,041 --> 00:24:05,709 I'm just debating whether to post it on the town bulletin board 307 00:24:05,711 --> 00:24:08,712 Or let the people hear it from their leading citizen, 308 00:24:08,714 --> 00:24:11,214 Who always has their best interest at heart. 309 00:24:11,216 --> 00:24:12,315 I do. 310 00:24:12,317 --> 00:24:13,950 I don't doubt it. 311 00:24:13,952 --> 00:24:17,620 But I don't like to see one man control the lives of an entire community. 312 00:24:17,622 --> 00:24:20,090 Well, mr. Ritchie? 313 00:24:20,092 --> 00:24:22,993 You've run out of gunfighters, pop. 314 00:24:22,995 --> 00:24:25,228 Oh, smile, mr. Ritchie. 315 00:24:25,230 --> 00:24:28,899 You and your town can have a prosperous year before we leave. 316 00:24:28,901 --> 00:24:31,902 Me and my men need an abundance of supplies. 317 00:24:31,904 --> 00:24:33,369 Also friends. 318 00:24:33,371 --> 00:24:35,906 Mr. Paladin explained how you feel. 319 00:24:37,274 --> 00:24:40,777 Be hard starting again. New place at my age. 320 00:24:42,146 --> 00:24:43,814 No, thanks. 321 00:25:00,631 --> 00:25:02,532 Goodbye, marsh. 322 00:25:02,534 --> 00:25:04,201 Ride far. 24584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.