Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,488 --> 00:02:36,925
And this is self cheque for 10,000.
2
00:02:37,844 --> 00:02:39,920
For whom is this self
cheque of 10,000?
3
00:02:40,094 --> 00:02:44,463
For Mr. Vicky. - For Vicky?
I have given him 10,000 last week.
4
00:02:45,465 --> 00:02:48,233
Mr. Ashok. - Yes sir.
- What is this?
5
00:02:48,795 --> 00:02:49,930
Why have you been kept here?
6
00:02:50,010 --> 00:02:51,571
To keep a check on Vicky, isn't it?
7
00:02:52,168 --> 00:02:57,107
I am trying to my best, sir.
But I think of your reputation.
8
00:02:57,346 --> 00:02:59,162
If Mr. Vicky doesn't spend so much..
9
00:02:59,242 --> 00:03:02,741
..how will people know that he
is Seth Narayan's son.
10
00:03:02,821 --> 00:03:05,621
Shut up!
- Sir. Sir!!
11
00:03:05,701 --> 00:03:07,566
What happened? Who did this to you?
12
00:03:07,646 --> 00:03:10,319
Mr. Vicky, sir.
- Vicky? Why? - Yes sir.
13
00:03:10,771 --> 00:03:13,482
My daughter works in your factory.
14
00:03:14,025 --> 00:03:15,825
Mr. Vicky fooled with her.
I stopped it.
15
00:03:16,096 --> 00:03:18,860
He hit me with a hunter and
put me in this condition.
16
00:03:19,885 --> 00:03:24,463
Where is Vicky?
- I am here, daddy.
17
00:03:25,809 --> 00:03:28,490
Aren't you ashamed to fool with
the woman of our factory?
18
00:03:28,764 --> 00:03:30,459
You should think of your
father's reputation.
19
00:03:30,532 --> 00:03:33,433
Enough. Be quiet.
You should be ashamed.
20
00:03:33,950 --> 00:03:36,491
By insulting your son before
this lowly people.
21
00:03:36,675 --> 00:03:38,663
Manner less!
22
00:03:50,154 --> 00:03:52,414
Let it be, sir. He is a kid.
23
00:03:52,849 --> 00:03:54,544
Everything will be fine
when the time is right.
24
00:03:55,636 --> 00:03:58,078
Time. I am seeing the time, manager.
25
00:04:00,554 --> 00:04:06,191
I have done some faulty deeds.
That is why such a child is born.
26
00:04:08,940 --> 00:04:12,501
Parshuram, your telegram.
- Mine. It may be from Bombay.
27
00:04:12,577 --> 00:04:14,499
Read it.
- Hey! Now I must read it too.
28
00:04:14,579 --> 00:04:16,843
I don't have the time. - Read it.
- I said I don't have the time.
29
00:04:16,923 --> 00:04:18,543
If they study a little
they become arrogant.
30
00:04:18,623 --> 00:04:19,978
If I knew to read then I..
31
00:04:20,305 --> 00:04:22,941
Parshuram. - What is it?
- The manager has called you.
32
00:04:23,021 --> 00:04:25,216
Go. I don't have the time. Go.
- The manager is calling.
33
00:04:25,290 --> 00:04:26,723
He has called not god. Go away.
34
00:04:27,030 --> 00:04:28,241
If you don't go he will
fire you from the job.
35
00:04:28,321 --> 00:04:29,615
Even his father cannot do that.
36
00:04:29,695 --> 00:04:32,493
I have a job in my pocket.
I will go. Watch it!
37
00:04:41,431 --> 00:04:46,739
Sir. Did you call me?
- What is it, Parshuram?
38
00:04:47,323 --> 00:04:51,410
You looked changed.
- It's a matter of time.
39
00:04:51,896 --> 00:04:54,840
My time has changed so my
outlook has also changed.
40
00:04:55,237 --> 00:04:57,175
I don't want to work in a
rubbish company.
41
00:04:57,388 --> 00:04:59,438
This is my resignation.
- Resignation?
42
00:04:59,518 --> 00:05:01,282
Yes. - Why?
- What do you mean by why?
43
00:05:01,727 --> 00:05:04,355
Do you want me to spend my
whole life as a peon?
44
00:05:04,763 --> 00:05:07,000
My wife should stitch
clothes all her life.
45
00:05:07,540 --> 00:05:11,900
Are you drunk?
- Intoxicated! The intoxication of Dubai.
46
00:05:12,384 --> 00:05:15,406
A job of 5000. Should I say more?
47
00:05:15,962 --> 00:05:20,308
Parshuram, these talks of Dubai
is useless. It has no substance.
48
00:05:20,503 --> 00:05:24,211
Don't worry about it.
I am not a fool.
49
00:05:24,416 --> 00:05:26,680
See, I got a telegram
in the morning. Look.
50
00:05:35,865 --> 00:05:37,294
Why are you laughing?
51
00:05:37,476 --> 00:05:40,331
I am laughing as you
have proved that..
52
00:05:40,411 --> 00:05:41,966
..you are the biggest fool.
53
00:05:42,046 --> 00:05:45,233
This telegram says you cannot
get a job. - What?
54
00:05:46,492 --> 00:05:50,440
Job.. no. Don't say that.
I took loan by keeping my wife's jewelry..
55
00:05:50,925 --> 00:05:52,868
..and gave that
man 30,000 deposit.
56
00:05:53,444 --> 00:05:57,196
I will be a loser sir.
That Phatan will thrash me a lot.
57
00:05:57,812 --> 00:05:59,580
Nothing will happen. Take the
money from me. Go.
58
00:05:59,899 --> 00:06:03,016
From you?
- Yes. Listen carefully.
59
00:06:03,575 --> 00:06:05,484
Never be in a hurry to
do anything in life.
60
00:06:05,564 --> 00:06:08,688
I promise I will never do it.
- Do everything maturely.
61
00:06:08,768 --> 00:06:12,857
Surely. - Now go.
- Sir, you are like god to me.
62
00:06:12,937 --> 00:06:14,698
Alright. Go.
63
00:06:15,067 --> 00:06:16,865
Should I take my resignation back?
64
00:06:23,439 --> 00:06:28,502
Here, the car is perfect.
Give me a Rs.100.
65
00:06:28,764 --> 00:06:31,937
Hey! Are you asking money from me?
Are you mad?
66
00:06:32,213 --> 00:06:33,643
Don't you know it's
our boss's car?
67
00:06:34,980 --> 00:06:38,094
I have heard only the
names of two bosses.
68
00:06:38,174 --> 00:06:39,791
One is the one who is
sitting inside.
69
00:06:39,871 --> 00:06:42,646
And the other who is above.
Do you understand?
70
00:06:42,725 --> 00:06:45,421
Give me the money. Money.
- If you talk any further..
71
00:06:45,704 --> 00:06:47,690
..my boss will pull off your tongue.
72
00:06:47,866 --> 00:06:51,464
Really. If you talk any
further and go without paying..
73
00:06:51,683 --> 00:06:55,465
..my boss who is sitting
inside will make you naked..
74
00:06:55,538 --> 00:06:56,797
..and give your clothes
in your hand.
75
00:06:56,877 --> 00:06:58,701
You will go home naked. Naked.
76
00:06:58,781 --> 00:07:02,009
Yes. Will go home naked.
- Where is your boss? Show me.
77
00:07:02,089 --> 00:07:03,348
Do you want to see?
- Yes, I want to see.
78
00:07:03,428 --> 00:07:05,446
Do you want to see?
- Yes. - Look here.
79
00:07:09,781 --> 00:07:11,346
Is he your boss?
80
00:08:30,492 --> 00:08:33,501
Hit him. Hit him.
81
00:08:36,344 --> 00:08:37,684
Where are you going?
82
00:08:39,619 --> 00:08:41,289
Give me the money.
- Take this.
83
00:08:42,949 --> 00:08:46,693
100 for gentlemen.
200 for the rowdies. - Take more.
84
00:08:50,204 --> 00:08:53,987
Yes. What is it?
- Take Rs.200.
85
00:08:54,553 --> 00:08:57,166
Put 100 in the box and
distribute 100 to the poor.
86
00:08:59,490 --> 00:09:01,118
Who is poorer than me in the world?
87
00:09:02,695 --> 00:09:04,185
Isn't it?
88
00:09:05,792 --> 00:09:09,446
Aunt.
- Ajay. Come.
89
00:09:09,760 --> 00:09:12,569
How are you?
- I am fine. Come. Come in.
90
00:09:13,176 --> 00:09:18,007
Have a seat.
- Aunt. There are some clothes in this.
91
00:09:18,409 --> 00:09:20,570
A sari for you and some
presents for Meena.
92
00:09:20,765 --> 00:09:23,805
There was no need for it.
Why do you spend so much money?
93
00:09:24,376 --> 00:09:26,918
What are you talking, aunt?
You are my family.
94
00:09:27,086 --> 00:09:28,576
Granted but we are
not related by blood.
95
00:09:28,654 --> 00:09:30,053
But there is bigger
relationship than this.
96
00:09:30,409 --> 00:09:32,219
That relationship
is of association.
97
00:09:32,993 --> 00:09:34,789
The feelings which never breaks.
98
00:09:35,513 --> 00:09:37,892
Why? You got the time
after so many days.
99
00:09:38,172 --> 00:09:41,597
That..
- That won't work, understood.
100
00:09:41,913 --> 00:09:43,593
All your reasons are stale.
101
00:09:43,673 --> 00:09:47,829
You are right.
But after knowing the truth.
102
00:09:48,572 --> 00:09:52,576
You will get angry with me.
- Truth? What kind of truth?
103
00:09:53,902 --> 00:09:57,746
Let it be.
- How can I let it be? Tell me.
104
00:09:59,124 --> 00:10:03,848
The truth is that I am fed up
with your talks. - Yes.
105
00:10:05,017 --> 00:10:07,854
What? I didn't hear. Say it again.
106
00:10:08,583 --> 00:10:11,753
Whatever I said is right.
If you don't believe ask aunt.
107
00:10:12,237 --> 00:10:16,896
Mother. See Ajay is talking.
And you are listening quietly.
108
00:10:17,102 --> 00:10:18,514
What will she say?
109
00:10:18,594 --> 00:10:20,334
Amazing. It's your fight.
Get it over with each other.
110
00:10:20,529 --> 00:10:23,903
Father, what are you saying?
You all are the same.
111
00:10:24,183 --> 00:10:26,710
When you come to me,
I'll see what to do.
112
00:10:27,016 --> 00:10:32,106
Listen. This lane is yours
and the house too.
113
00:10:32,186 --> 00:10:37,551
I know. I know. Tell me one thing
can't you change your habit.
114
00:10:38,325 --> 00:10:43,290
Okay. I will change my habit.
- This is it. Long Live, dear.
115
00:10:44,263 --> 00:10:46,823
Uncle Major. Greetings Major uncle.
116
00:10:47,114 --> 00:10:48,927
Is this the time to come?
117
00:10:49,301 --> 00:10:50,859
Don't you know today is
Raksha-Bandhan (Indian festival).
118
00:10:50,936 --> 00:10:53,700
What to tell you?
One car was in such a mess..
119
00:10:54,039 --> 00:10:57,099
..that it took a long
time to get it repaired.
120
00:10:58,023 --> 00:11:01,147
Where is Paru?
- She is waiting since morning..
121
00:11:01,227 --> 00:11:04,240
..to tie the Rakhi. Go.
Go in and tie the rakhi.
122
00:11:04,316 --> 00:11:06,011
Ajay, can I come?
123
00:11:06,802 --> 00:11:07,677
Leave my hair.
124
00:11:08,077 --> 00:11:10,550
Paru. Paru!
125
00:11:15,591 --> 00:11:19,855
Are you angry with me?
It's a mistake. Please forgive me.
126
00:11:20,056 --> 00:11:22,705
How to forgive you?
I am not your real sister.
127
00:11:22,785 --> 00:11:25,731
You just call me sister.
That is why you came so late.
128
00:11:26,554 --> 00:11:29,084
You get late when you work.
I said to forgive me.
129
00:11:29,164 --> 00:11:33,039
Raksha Bandhan.
- Look, that's enough.
130
00:11:33,343 --> 00:11:35,270
Tie the rakhi.
131
00:11:36,911 --> 00:11:40,100
Sister, don't forget me.
132
00:11:40,180 --> 00:11:42,810
Sister. My sister.
133
00:11:46,360 --> 00:11:47,192
Hey!
134
00:11:49,917 --> 00:11:51,517
What's happening?
135
00:11:56,230 --> 00:11:57,765
This had to be punctured now.
136
00:12:01,797 --> 00:12:04,478
Today I am young.
137
00:12:04,716 --> 00:12:06,262
Wait! Halt! Halt!
138
00:12:06,342 --> 00:12:07,277
Why are you standing here?
139
00:12:07,357 --> 00:12:09,612
I was going to the college.
My cycle got punctured.
140
00:12:09,692 --> 00:12:12,567
Come. I will leave you.
- But.. what will I do with this cycle?
141
00:12:12,758 --> 00:12:16,433
Cycle. Do one thing? Repair the
Cycle and leave it in her college.
142
00:12:16,694 --> 00:12:20,245
Me. Jay, let's do one thing.
We'll keep this cycle on the seat.
143
00:12:20,325 --> 00:12:22,861
You. Try to understand
the situation. C'mon.
144
00:12:23,709 --> 00:12:27,033
Oh! I understood. - Meena.
- Thank you.
145
00:12:36,272 --> 00:12:40,844
Wow!! Ajay. Oh God, let me meet
someone on the cycle..
146
00:12:41,115 --> 00:12:42,983
..whose tyres are punctured.
147
00:12:44,812 --> 00:12:47,585
'It's the right opportunity;
tell her what's in your mind.'
148
00:12:48,315 --> 00:12:50,687
Meena. - Yes.
- How are your studies?
149
00:12:50,898 --> 00:12:53,488
Good. Today I am going for
an exam in the college.
150
00:12:53,568 --> 00:12:55,461
It will get over in a few days.
151
00:12:55,752 --> 00:12:57,197
'Why did you ask about studies?'
152
00:12:57,395 --> 00:12:59,198
'Speak about your mind. Your mind.
153
00:13:00,919 --> 00:13:03,999
Meena. Are you going to appear
for the exam? - Yes.
154
00:13:04,801 --> 00:13:06,877
Which subject?
- Home science.
155
00:13:07,525 --> 00:13:09,839
Home science.
The one which teaches to cook food.
156
00:13:10,034 --> 00:13:11,842
Even aunt can teach you that.
157
00:13:12,174 --> 00:13:15,344
Home science of these
days is very scientific.
158
00:13:15,741 --> 00:13:17,449
Like preparing
stuffed potato bread.
159
00:13:17,521 --> 00:13:22,754
We are taught how to add salt,
cumin, etc in a proportion.
160
00:13:24,897 --> 00:13:26,556
Prepare for me sometime,
and then I will know.
161
00:13:26,844 --> 00:13:29,254
Why ask?
Come home tomorrow..
162
00:13:29,334 --> 00:13:31,663
..I will prepare stuffed
potato bread for you.
163
00:13:31,935 --> 00:13:34,164
Anyway, I don't have to
open a restaurant.
164
00:13:34,421 --> 00:13:37,905
I am learning this for you'll.
'Hey, forget about stuffed bread.'
165
00:13:38,216 --> 00:13:39,909
'Very soon you will reach
the college. Say it quickly.'
166
00:13:40,184 --> 00:13:43,939
Meena. I have to speak
something important.
167
00:13:44,291 --> 00:13:46,976
Yes, tell me.
- We have reached the college.
168
00:13:47,051 --> 00:13:48,746
I will tell you tomorrow. Alright.
169
00:13:50,854 --> 00:13:53,689
Here is your college, Meena.
- Thank you very much.
170
00:13:54,129 --> 00:13:57,757
Fine. I am going. Yes. I have to
prepare Potato stuffed bread.
171
00:14:04,981 --> 00:14:09,479
Jay, your future father in law
is here. Mr. Parshuram is here.
172
00:14:09,933 --> 00:14:11,933
Good morning boss.
- Come Mr. Parshuram.
173
00:14:12,159 --> 00:14:13,922
We are lucky that you
have come to our garage.
174
00:14:14,002 --> 00:14:16,459
What are you watching?
Go and get two cups of tea. Go.
175
00:14:16,539 --> 00:14:19,890
No. I don't want tea.
I am very tensed.
176
00:14:20,614 --> 00:14:22,661
Where is Ajay?
- Ajay is in.
177
00:14:23,136 --> 00:14:25,900
He is in. I am going.
Go and get tea. - Alright.
178
00:14:26,538 --> 00:14:29,499
Mr. Parshuram, come.
- Chotu, how are you?
179
00:14:29,933 --> 00:14:34,171
I am very tensed.
As my boss is tensed.
180
00:14:34,452 --> 00:14:35,607
How are you father?
181
00:14:36,463 --> 00:14:38,442
What's the matter?
You look worried.
182
00:14:39,545 --> 00:14:42,352
From past few days
Meena's mother is unwell.
183
00:14:43,156 --> 00:14:44,906
With much difficulty we got an
appointment with the doctor.
184
00:14:45,192 --> 00:14:46,819
Firstly doctor says
they are so busy as..
185
00:14:46,893 --> 00:14:48,656
if they don't have
time in their watch.
186
00:14:48,950 --> 00:14:50,591
What can they do?
If they don't say they are busy..
187
00:14:50,664 --> 00:14:53,132
..who will go to them.
How will their clinic work?
188
00:14:53,685 --> 00:14:54,946
With much difficulty he
gave us the appointment..
189
00:14:55,026 --> 00:14:56,165
..but I don't have a
penny in my pocket.
190
00:14:56,572 --> 00:14:59,267
How can a peon have money in his
pocket at the end of the month?
191
00:14:59,472 --> 00:15:00,530
I asked advance from the manager.
192
00:15:00,734 --> 00:15:03,918
He scolded as if I am
asking money from his salary.
193
00:15:03,998 --> 00:15:07,142
I feel like committing suicide.
- There is nothing to worry.
194
00:15:07,222 --> 00:15:08,340
How much money do you require?
- No.
195
00:15:08,415 --> 00:15:09,575
How can I ask from you?
I feel shy.
196
00:15:09,649 --> 00:15:11,412
Tell me father.
It's our family matter.
197
00:15:11,587 --> 00:15:14,072
It's our family matter
but how can I tell you..
198
00:15:14,152 --> 00:15:18,350
..that I want Rs.150.
I won't tell you.
199
00:15:18,829 --> 00:15:20,658
Take this. Rs.200.
- Tea is here.
200
00:15:21,428 --> 00:15:23,463
Do you want me to fall sick by
giving tea without reason?
201
00:15:23,543 --> 00:15:26,399
Go and do your work.
Amazing person.
202
00:15:26,732 --> 00:15:29,861
How will I repay you?
- No favor. Go for the treatment.
203
00:15:30,604 --> 00:15:32,469
Come home. - Yes father.
I will come home in the evening.
204
00:15:32,539 --> 00:15:34,635
First go for the treatment.
- I am going directly to the doctor.
205
00:15:34,715 --> 00:15:36,172
Alright.
- Where else will I go? - Go.
206
00:15:36,243 --> 00:15:37,505
I am going directly.
207
00:15:38,928 --> 00:15:42,797
Today you made my boss a fool.
208
00:15:42,968 --> 00:15:46,199
You seem to be a fool to me.
- How?
209
00:15:47,100 --> 00:15:50,641
Ajay's money is my money.
His pocket is mine.
210
00:15:50,905 --> 00:15:53,969
My pocket is mine. What difference
does it make to you?
211
00:15:54,981 --> 00:15:59,074
Ajay is that.. what do you say?
- Family member.
212
00:15:59,943 --> 00:16:03,647
Did I ask you?
Then why do you speak?
213
00:16:04,040 --> 00:16:07,286
You must answer when I ask.
Say now. - Family member.
214
00:16:07,521 --> 00:16:09,626
Did you understand? Ajay is that.
215
00:16:10,029 --> 00:16:12,655
Who is Ajay to me?
- Family member.
216
00:16:12,829 --> 00:16:16,299
Did I ask you?
- Hey, this alcohol is something.
217
00:16:16,774 --> 00:16:18,300
If you have it then too
you are on a high..
218
00:16:18,370 --> 00:16:20,634
..even if you don't have
it you are on a high.
219
00:16:20,818 --> 00:16:24,036
Hey, why are you falling on me?
Who are you?
220
00:16:24,320 --> 00:16:28,370
Who am I? Go and ask an
empty bottle my name.
221
00:16:28,548 --> 00:16:34,494
It will tell. - All the empty
bottles are calling out to you.
222
00:16:34,818 --> 00:16:36,377
Go there.
Why are you standing here?
223
00:16:36,621 --> 00:16:39,988
Bottles! He is standing here.
- I am coming.
224
00:16:40,732 --> 00:16:42,852
Say hello to our friends.
- Alright. Go.
225
00:16:43,045 --> 00:16:48,623
Go carefully.
- Don't go. What kind of man is he?
226
00:16:51,229 --> 00:16:54,342
Look. Who is here?
- Who is it?
227
00:16:54,572 --> 00:16:56,850
Not here. Look there. Who is here?
228
00:16:56,930 --> 00:17:00,765
Tell me, who is it?
- The PA of your boss.
229
00:17:00,845 --> 00:17:06,404
This is my PA. Stand.
- No. Prasad. The PA of your boss is here.
230
00:17:06,484 --> 00:17:08,315
Look there.
231
00:17:08,612 --> 00:17:12,526
Hello sir. Come sir. Come.
232
00:17:14,569 --> 00:17:16,457
Lovely.
- Who is it?
233
00:17:16,537 --> 00:17:17,926
Hi!
- Hello!
234
00:17:21,283 --> 00:17:23,432
Sir.
- Hello!
235
00:17:23,685 --> 00:17:27,743
Sit down sir. - No. Prasad.
How many times I told you..
236
00:17:27,823 --> 00:17:30,913
..he isn't the boss.
He is the PA of the boss.
237
00:17:30,993 --> 00:17:35,483
Stupid, the world is straight now.
- It's topsy-turvy.
238
00:17:35,563 --> 00:17:38,731
First it was upside down.
When it turned again then..
239
00:17:38,811 --> 00:17:39,681
Straight.
240
00:17:39,963 --> 00:17:42,083
Where are you going without
paying the bill?
241
00:17:42,163 --> 00:17:44,558
Is it your father's property?
- Hey! Don't speak about father.
242
00:17:44,638 --> 00:17:46,039
You want the money.
- Yes.
243
00:17:46,119 --> 00:17:48,869
Take this.
- Give. C'mon give. - Hey!
244
00:17:50,288 --> 00:17:51,639
Where is my money?
245
00:17:51,753 --> 00:17:52,573
Do one thing.
246
00:17:53,459 --> 00:17:56,321
You have a young daughter at home.
Send her to me for a night.
247
00:17:56,401 --> 00:17:57,860
This shop I'll gift it to you.
248
00:17:57,940 --> 00:18:00,119
Stupid. You are
talking about my daughter.
249
00:18:43,170 --> 00:18:45,001
I have a motto in my life.
250
00:18:45,762 --> 00:18:48,322
The one who crosses my path
I first advice them.
251
00:18:48,868 --> 00:18:52,036
Second time I warn them.
And the third time.
252
00:18:52,674 --> 00:18:55,810
I send them up without a caution.
Remember this.
253
00:19:03,628 --> 00:19:06,153
I don't understand anything.
What do I tell you?
254
00:19:06,231 --> 00:19:11,032
Don't say anything.
I am shy of myself.
255
00:19:11,714 --> 00:19:14,662
I promise you henceforth
I won't have alcohol.
256
00:19:15,433 --> 00:19:18,275
This you say everyday.
- No, I am saying it for the last time.
257
00:19:18,839 --> 00:19:22,976
Now I understand.
Alcohol is very bad.
258
00:19:23,448 --> 00:19:27,509
A man's respect,
esteem everything is lost.
259
00:19:28,610 --> 00:19:31,576
I won't drink. I beg of you.
- That's fine.
260
00:19:31,656 --> 00:19:33,351
I beg of you I won't drink.
- Fine. Let's go. Let's go home.
261
00:19:33,425 --> 00:19:36,292
I won't drink. - C'mon.
- I'll never drink.
262
00:20:12,111 --> 00:20:14,308
When will you stop this nonsense?
263
00:20:14,697 --> 00:20:17,647
Just think about it.
What will the neighbors think?
264
00:20:18,643 --> 00:20:23,177
We have a young girl at home.
Who will marry her seeing this?
265
00:20:25,891 --> 00:20:28,291
I am not worried
about our daughter.
266
00:20:28,501 --> 00:20:32,956
I've seen a boy for her.
Look. He is my strength.
267
00:20:33,593 --> 00:20:39,764
Dear, I promise you that
I will marry my daughter to you.
268
00:20:40,544 --> 00:20:42,934
I vow to you holding your hands.
269
00:20:58,500 --> 00:21:05,060
'Dear, I promise you that
I will marry my daughter to you.'
270
00:21:05,462 --> 00:21:08,532
'I vow to you holding your hands.'
271
00:21:19,181 --> 00:21:23,741
'I promise you that
I will marry my daughter to you.'
272
00:21:24,468 --> 00:21:27,376
'I vow to you holding your hands.'
273
00:22:11,626 --> 00:22:15,788
"It's the first rain of first love."
274
00:22:16,134 --> 00:22:20,289
"We are together."
275
00:22:20,566 --> 00:22:24,234
"We shall get wet in the rain."
276
00:22:24,737 --> 00:22:29,174
"It's raining."
277
00:22:29,540 --> 00:22:33,342
"It's the first rain of first love."
278
00:22:33,951 --> 00:22:38,244
"We are together."
279
00:22:38,324 --> 00:22:42,418
"We shall get wet in the rain."
280
00:22:42,498 --> 00:22:46,555
"It's raining."
281
00:22:47,326 --> 00:22:51,194
"It's the first rain of first love."
282
00:22:51,671 --> 00:22:55,464
"We are together."
283
00:23:32,298 --> 00:23:36,590
"The season is glorious
as we have met."
284
00:23:36,763 --> 00:23:40,972
"It's gloomy. The season is cold."
285
00:23:41,195 --> 00:23:49,367
"My heart is saying that
I am feeling something."
286
00:23:49,767 --> 00:23:53,784
"What a meeting of today is?"
287
00:23:54,211 --> 00:23:56,090
"What is it?"
288
00:23:56,406 --> 00:24:00,124
"It's the first rain of first love."
289
00:24:00,871 --> 00:24:04,497
"We are together."
290
00:24:05,282 --> 00:24:09,172
"We shall get wet in the rain."
291
00:24:09,444 --> 00:24:13,444
"It's raining."
292
00:24:14,125 --> 00:24:18,343
"It's the first rain of first love."
293
00:24:18,525 --> 00:24:22,486
"We are together."
294
00:25:01,333 --> 00:25:05,746
"Come in my arms.
It's an application of love."
295
00:25:05,826 --> 00:25:09,997
"How wouldn't we meet?
It's the will of nature."
296
00:25:10,275 --> 00:25:18,816
"It is. But, what's the hurry?
I have given my life for you."
297
00:25:18,896 --> 00:25:25,388
"Let our hearts meet. It's a gift.
- It's a gift."
298
00:25:25,562 --> 00:25:29,383
"It's the first
rain of first love."
299
00:25:29,855 --> 00:25:33,529
"We are together."
300
00:25:34,276 --> 00:25:38,027
"We shall get wet in the rain."
301
00:25:38,417 --> 00:25:42,907
"It's raining."
302
00:26:24,972 --> 00:26:27,372
Stop the bus. Stop the bus.
303
00:26:40,830 --> 00:26:42,605
Ajay. Ajay!!
304
00:26:48,938 --> 00:26:52,244
Hey Meena.
- I searched you everywhere.
305
00:26:52,927 --> 00:26:55,314
What is it? Is everything fine?
- Look at this.
306
00:26:55,608 --> 00:26:58,592
I prepared Stuffed
Potato bread for you.
307
00:26:58,915 --> 00:27:02,960
You like them, right?
- You care for my likes so much.
308
00:27:03,250 --> 00:27:07,195
You too take care of us. Take this.
- Thank you!
309
00:27:07,758 --> 00:27:09,435
Thank you is fine. But, have them.
310
00:27:09,628 --> 00:27:12,235
Don't go and give it
to someone else.
311
00:27:12,417 --> 00:27:15,898
I know your habit.
You do everything for others.
312
00:27:16,152 --> 00:27:17,412
Don't worry. Your work will be done.
313
00:27:17,492 --> 00:27:19,239
I told you that
I will speak to daddy.
314
00:27:19,412 --> 00:27:24,538
Master. Your dame.
- Look, your admirer is standing there.
315
00:27:26,516 --> 00:27:28,786
Where are you going, sweetheart?
316
00:27:29,662 --> 00:27:33,823
Hi beloved. Darling.
Won't you reply to what I said?
317
00:27:35,068 --> 00:27:38,274
Is there any reply left?
- The night is pending.
318
00:27:38,354 --> 00:27:39,467
The matter is pending.
319
00:27:39,673 --> 00:27:42,863
And the answer to all
my questions is pending.
320
00:27:47,372 --> 00:27:49,340
Aren't you ashamed to
do such things?
321
00:27:49,826 --> 00:27:51,506
Don't you think of your
father's reputation?
322
00:27:51,869 --> 00:27:54,438
Principal, think before you talk.
- Shut up!
323
00:27:54,918 --> 00:27:56,507
Henceforth you do
such kind of things.
324
00:27:56,799 --> 00:27:58,683
I will rusticate
you from the college.
325
00:28:11,019 --> 00:28:13,160
Wow!! What a beauty?
326
00:28:20,707 --> 00:28:22,872
I will send this picture
to Times of India.
327
00:28:26,188 --> 00:28:28,729
This one to Dharamyug.
328
00:28:32,729 --> 00:28:34,502
This to Navbharat times.
329
00:28:40,514 --> 00:28:42,345
Which magazines should I send you?
330
00:28:42,556 --> 00:28:44,016
Where you want to?
331
00:28:48,059 --> 00:28:50,549
Are you speaking?
- Yes. I am speaking.
332
00:28:51,184 --> 00:28:54,550
What do you say?
- Do you know what the heart says?
333
00:28:54,924 --> 00:28:58,629
What? - My heart says that
I print you in my heart.
334
00:29:08,070 --> 00:29:09,486
Meena, there is a letter for you.
335
00:29:09,918 --> 00:29:13,573
My letter. Who can send me a
letter at the college address?
336
00:29:14,048 --> 00:29:16,454
There is no name or
address of the sender.
337
00:29:16,957 --> 00:29:18,416
So what if it is
not written outside.
338
00:29:18,632 --> 00:29:21,525
It may be written inside.
It looks like a love letter to me.
339
00:29:21,605 --> 00:29:23,230
What rubbish?
340
00:29:24,026 --> 00:29:26,153
The envelope is quiet colorful.
341
00:29:28,731 --> 00:29:30,130
My darling Meena.
342
00:29:32,082 --> 00:29:34,765
Don't get angry on reading
my first love letter.
343
00:29:35,412 --> 00:29:37,569
Angry? I will slap you if I meet you.
344
00:29:38,168 --> 00:29:41,700
You are my life. You are my existence.
- Oh my God!!
345
00:29:42,568 --> 00:29:45,045
What nonsense?
- Hey, what are you doing?
346
00:29:45,228 --> 00:29:47,275
Such romantic letters aren't torn.
347
00:29:47,531 --> 00:29:50,278
If you can't read, that's fine.
I'll read.
348
00:29:51,120 --> 00:29:54,353
You don't know me.
But I know you very well.
349
00:29:54,559 --> 00:29:56,821
When I saw you for the
first time in the temple..
350
00:29:57,131 --> 00:29:59,401
..I felt that a fairy
from heaven has come down.
351
00:29:59,866 --> 00:30:01,829
At that moment you have
taken away my heart.
352
00:30:02,197 --> 00:30:04,461
Really Meena. Did you
really take away his heart?
353
00:30:04,709 --> 00:30:06,726
If I will slap you,
your specks will fly off.
354
00:30:06,935 --> 00:30:08,531
Read further what is written.
355
00:30:08,817 --> 00:30:12,605
Wait for my next letter.
- What is the name of the sender?
356
00:30:14,211 --> 00:30:17,840
There is no name.
Maybe a part of his snap is here.
357
00:30:18,213 --> 00:30:20,764
Meena, who is this crazy person?
- Shut up!!
358
00:30:21,045 --> 00:30:22,711
It looks like he is
a manner less boy.
359
00:30:22,952 --> 00:30:25,512
Give, let me tear it.
- No. Meena. Let it be with me.
360
00:30:25,725 --> 00:30:27,949
I will send a copy
of it to my boyfriend.
361
00:30:28,255 --> 00:30:32,091
And he will tear his
clothes like Romeo.
362
00:30:44,698 --> 00:30:48,060
Be quick. We are getting late.
- Wait! Let's purchase a pen set.
363
00:30:48,140 --> 00:30:49,258
Alright
364
00:30:50,709 --> 00:30:53,194
Excuse me. Show me a pen set.
- Right away, madam.
365
00:30:53,671 --> 00:30:57,237
This is set is very good.
- Isn't it beautiful?
366
00:30:57,595 --> 00:31:00,064
Give this.
But, how much does it cost?
367
00:31:00,144 --> 00:31:03,055
Only Rs.150.
- Rs.150. - Yes.
368
00:31:03,228 --> 00:31:05,479
Fine. Keep it.
I will collect it after four days.
369
00:31:05,549 --> 00:31:08,423
Fine. I will pay. Take it.
- No. Thank you.
370
00:31:08,503 --> 00:31:10,014
I don't take loan from anyone.
371
00:31:15,584 --> 00:31:17,258
Excuse me, where is the pen set that..
- Here it is.
372
00:31:20,125 --> 00:31:24,060
It was fun. - Hi, dear.
Didn't you purchase anything?
373
00:31:24,459 --> 00:31:29,089
Tell me. If you say I will
purchase the whole shop for you.
374
00:31:39,433 --> 00:31:41,465
Meena.
- Ajay. Come.
375
00:31:41,919 --> 00:31:43,430
Meena. I am taking the
car to the city.
376
00:31:43,747 --> 00:31:44,968
I thought of meeting
you on the way.
377
00:31:45,271 --> 00:31:49,066
You are going. That's fine.
But drive carefully.
378
00:31:49,510 --> 00:31:50,607
You have the habit of driving fast.
379
00:31:51,056 --> 00:31:54,034
I will drive so slowly that it
380
00:31:54,114 --> 00:31:56,050
will create a traffic
jam in the city.
381
00:31:56,742 --> 00:31:58,711
Forget that. Tell me what should
I get from the city for you.
382
00:31:59,629 --> 00:32:02,645
Will you spend everything on me
or will you save something.
383
00:32:03,489 --> 00:32:05,251
There is no need to save.
384
00:32:05,521 --> 00:32:07,380
When the time arises
I'll ask from you.
385
00:32:07,460 --> 00:32:12,197
Postman! - Yes.
- This is your parcel.
386
00:32:14,905 --> 00:32:17,456
To Meena. The parcel is very fancy.
387
00:32:17,705 --> 00:32:19,833
What is there in this?
- I don't know.
388
00:32:21,651 --> 00:32:24,343
The sender hasn't
written any name or address.
389
00:32:26,159 --> 00:32:28,948
Oh, yes. This might be a
joke from that spectacle girl.
390
00:32:29,143 --> 00:32:32,579
Who?
- She is my friend. A little crazy.
391
00:32:32,991 --> 00:32:34,807
She can't be more crazy
then you. Bye!!
392
00:32:40,980 --> 00:32:42,105
Crazy.
393
00:32:51,229 --> 00:32:54,323
My dear Meena.
You like this pen set a lot.
394
00:32:54,872 --> 00:32:56,729
That is why I am sending
this pen set to you.
395
00:32:57,089 --> 00:32:59,864
Accept this small gift of mine.
Your.
396
00:33:33,119 --> 00:33:41,652
"Do you know blossom."
397
00:33:42,362 --> 00:33:52,535
"Do you know blossom
my beloved will be coming."
398
00:33:52,763 --> 00:34:02,671
"Spread your buds on the path
we are going to spread our love."
399
00:34:03,000 --> 00:34:12,968
"Do you know blossom
my beloved will be coming."
400
00:34:13,444 --> 00:34:23,134
"Spread your buds on the path
we are going to spread our love."
401
00:34:23,703 --> 00:34:31,839
"Do you know blossom."
402
00:34:57,412 --> 00:35:03,207
"How crazy is the first meeting?"
403
00:35:05,055 --> 00:35:10,154
"How crazy is the first meeting?"
404
00:35:10,234 --> 00:35:15,704
"Something happens but
I don't know why it happens."
405
00:35:20,429 --> 00:35:30,423
"She will make me crazy
taking me in her arms."
406
00:35:30,503 --> 00:35:40,630
"Spread your buds on the path
we are going to spread our love."
407
00:35:40,710 --> 00:35:47,099
"Do you know blossom."
408
00:36:20,884 --> 00:36:26,700
"Innocent and beautiful
than a flower is that face."
409
00:36:28,560 --> 00:36:33,862
"Innocent and beautiful
than a flower is that face."
410
00:36:34,055 --> 00:36:38,869
"In my thoughts only does she live."
411
00:36:43,785 --> 00:36:53,774
"I will give her my love like rain."
412
00:36:53,979 --> 00:37:03,826
"Spread your buds on the path
we are going to spread our love."
413
00:37:03,906 --> 00:37:13,937
"Do you know blossom
my beloved will be coming."
414
00:37:14,017 --> 00:37:23,936
"Spread your buds on the path
we are going to spread our love."
415
00:37:24,016 --> 00:37:28,877
"My beloved is about to come."
416
00:37:29,104 --> 00:37:36,736
"My beloved is about to come."
417
00:38:05,534 --> 00:38:08,128
I am not the type of
girl you think I am.
418
00:38:08,337 --> 00:38:11,199
Henceforth, don't try to
do such cheap things.
419
00:38:12,388 --> 00:38:14,968
And listen.
I will marry that boy which..
420
00:38:15,277 --> 00:38:17,245
my parents will choose for me.
421
00:38:17,546 --> 00:38:19,013
Understand.
422
00:38:47,858 --> 00:38:50,744
This kind of force is
cheating and cowardly act.
423
00:38:51,436 --> 00:38:54,547
The thing I don't get
with patience I grab it.
424
00:38:54,949 --> 00:38:58,518
Whether by force or by money.
425
00:38:59,793 --> 00:39:02,819
With money you can buy
the rich not the poor.
426
00:39:04,626 --> 00:39:06,757
Money will buy your arrogance.
427
00:39:07,436 --> 00:39:09,627
I will buy you and your pride.
428
00:39:12,323 --> 00:39:14,402
I promise on my father.
429
00:39:14,593 --> 00:39:18,713
Are you mad? You are getting
proposals from good families.
430
00:39:19,080 --> 00:39:21,923
And you. You want to get
married to the peon's daughter.
431
00:39:22,282 --> 00:39:24,273
That too against her wishes.
- Yes.
432
00:39:24,684 --> 00:39:26,618
If a servant's daughter
has so much respect.
433
00:39:26,896 --> 00:39:28,650
Then a owner's son
will have more respect.
434
00:39:28,864 --> 00:39:30,485
If I marry then it
will be Meena. - No.
435
00:39:30,557 --> 00:39:34,323
It won't happen until I am alive.
- It will daddy. - Stupid.
436
00:39:35,156 --> 00:39:38,297
Look. See it yourself.
Raja! Where has he gone?
437
00:39:38,377 --> 00:39:41,290
Just a moment, mother.
I am coming. - Yes.
438
00:39:49,422 --> 00:39:53,164
Oh! So this is it.
- What is it?
439
00:39:54,200 --> 00:40:00,028
Do you know why your son
doesn't eat, sleep or drink?
440
00:40:00,108 --> 00:40:03,920
Why? - He has gone crazy.
- What? He has gone crazy.
441
00:40:04,233 --> 00:40:07,011
Yes. In someone's love.
- What are you saying?
442
00:40:07,195 --> 00:40:08,287
No. No. I am not saying anything.
443
00:40:08,773 --> 00:40:10,827
The snaps on the
walls are saying it.
444
00:40:11,335 --> 00:40:13,681
It's his hobby to click snaps.
- Yes.
445
00:40:13,888 --> 00:40:15,321
But he never had a
hobby of clicking..
446
00:40:15,390 --> 00:40:18,211
..so many snaps of one girl ever.
447
00:40:21,573 --> 00:40:25,454
Yes. These snaps belong to one girl.
448
00:40:26,146 --> 00:40:27,655
Good morning mummy.
Good morning daddy.
449
00:40:28,081 --> 00:40:30,200
What's the matter? You'll are in
my room for early in the morning.
450
00:40:30,280 --> 00:40:33,147
Who is this girl? - Girl?
Which girl? What kind of girl?
451
00:40:33,227 --> 00:40:36,416
This. - The girl whose
snaps are on the wall..
452
00:40:36,610 --> 00:40:39,075
..and her love in your heart.
- Who is she?
453
00:40:39,155 --> 00:40:41,626
What's the time, daddy?
- It's 9 o'clock. Why?
454
00:40:41,706 --> 00:40:43,605
Oh my God! I have an
important appointment.
455
00:40:43,799 --> 00:40:45,172
I have to go there. I am going.
- I'll slap you.
456
00:40:45,252 --> 00:40:47,399
Don't try to avoid the topic?
Tell us who this girl is.
457
00:40:47,479 --> 00:40:49,518
What is her name?
- Mother, it's a girl.
458
00:40:49,598 --> 00:40:51,821
I know that.
But, what is her name? Quick
459
00:40:51,901 --> 00:40:54,061
Mother, you will break my ears.
- I will break your bones.
460
00:40:54,137 --> 00:40:55,875
Tell me this girl's name quickly.
461
00:40:56,437 --> 00:40:59,335
Mother, it's a girl. A girl.
- That I know. But what is her name?
462
00:40:59,415 --> 00:41:01,864
Where does she live?
- Mother, if you scold me.
463
00:41:01,944 --> 00:41:03,648
How can I say?
- Alright, I will ask with affection.
464
00:41:03,821 --> 00:41:05,812
Who is this girl?
- Mother..
465
00:41:06,923 --> 00:41:09,281
Say it? Why are you
feeling shy like a girl? - See.
466
00:41:11,150 --> 00:41:12,923
Parshuram from your office..
467
00:41:13,003 --> 00:41:14,316
Yes, Parshuram.
468
00:41:16,371 --> 00:41:18,025
Is she his daughter?
469
00:41:19,939 --> 00:41:22,690
Alright. I am going.
- Who is Parshuram?
470
00:41:22,881 --> 00:41:25,378
He works in my office.
471
00:41:36,017 --> 00:41:39,141
Come Mr. Parshuram. Come.
472
00:41:44,168 --> 00:41:47,335
Sit down.
- Me? - Yes, sit down.
473
00:41:47,714 --> 00:41:50,741
How can I sit with you?
You and I don't match.
474
00:41:51,638 --> 00:41:54,914
Mr. Parshuram, I have called
you to shorten this distance.
475
00:41:55,260 --> 00:42:00,056
Sit down. - No. I am fine.
- Hey, not here but here.
476
00:42:00,406 --> 00:42:03,130
I do not understand.
- I'll explain.
477
00:42:03,811 --> 00:42:07,998
Parshuram, the matter is such that
my son loves your daughter.
478
00:42:08,330 --> 00:42:13,779
What? My daughter.
- Yes. If you don't mind.
479
00:42:13,974 --> 00:42:16,406
Can this love affair
mature into marriage?
480
00:42:16,936 --> 00:42:20,105
Sir, why are you joking?
I am no one.
481
00:42:20,185 --> 00:42:22,010
You are a manager. I am peon.
482
00:42:22,090 --> 00:42:24,847
Does such an alliance work?
- No Mr. Parshuram.
483
00:42:25,206 --> 00:42:26,210
I don't believe in such things.
484
00:42:26,449 --> 00:42:29,287
You are human. I am human.
We are related by humanity.
485
00:42:31,158 --> 00:42:36,698
Dear, I promise that I will
marry my daughter to you.
486
00:42:37,698 --> 00:42:41,746
I vow to you by clasping your
hand. I vow to you.
487
00:42:42,297 --> 00:42:45,332
'What are you thinking?
Such alliances don't often come.'
488
00:42:46,027 --> 00:42:47,661
'Forget the alliance
with the mechanic.'
489
00:42:47,741 --> 00:42:50,266
'What does he have?
Neither a house or money.'
490
00:42:50,989 --> 00:42:52,309
'What can he give your daughter?'
491
00:42:52,980 --> 00:42:56,017
'The manager is a rich man.
His son is literate.'
492
00:42:56,352 --> 00:42:58,183
'And he is personally asking for
your daughter's alliance.'
493
00:42:58,449 --> 00:43:00,752
'Fix this marriage. Immediately.'
494
00:43:01,584 --> 00:43:02,925
What is the matter, Mr. Parshuram?
495
00:43:04,287 --> 00:43:10,017
What are you thinking? If you do
not agree then tell me clearly.
496
00:43:10,342 --> 00:43:15,483
I won't mind. - No. Not bad.
I was proud of my daughter's fate.
497
00:43:15,563 --> 00:43:17,713
She is fortunate that she
will marry in a good family.
498
00:43:17,793 --> 00:43:20,183
You are literate.
Your son is literate. What are we?
499
00:43:20,557 --> 00:43:24,859
Give me your hand.
- Why? - Just give it.
500
00:43:25,811 --> 00:43:27,793
I vow to you by
clasping your hand..
501
00:43:28,129 --> 00:43:30,791
..that my daughter will
marry only your son.
502
00:43:31,400 --> 00:43:32,828
Thank you.
503
00:43:35,584 --> 00:43:39,569
Lakshmi. Hey, Lakshmi.
Where are you?
504
00:43:39,865 --> 00:43:42,914
Oh! You are here.
I was searching you there.
505
00:43:42,994 --> 00:43:45,270
What is the matter?
You seem very happy.
506
00:43:45,512 --> 00:43:48,208
Did you win a lottery?
- Yes. You can think so.
507
00:43:48,439 --> 00:43:50,245
I fixed our daughter,
Meena's marriage.
508
00:43:50,580 --> 00:43:53,348
With the manager's son.
He is done his B.A.
509
00:43:54,536 --> 00:43:59,584
What? But, you gave your word
to Ajay a few days back.
510
00:44:01,206 --> 00:44:05,250
My dear, no one willing keeps
a rose on the eucalypti tree.
511
00:44:05,769 --> 00:44:07,564
Our daughter is rose
and he is eucalypti.
512
00:44:07,953 --> 00:44:09,975
Anyway he is nothing
compared to Meena.
513
00:44:10,591 --> 00:44:15,186
But, how can you forget that you
promised by clasping his hands.
514
00:44:15,413 --> 00:44:17,823
So what if I promised.
I didn't get them married.
515
00:44:18,321 --> 00:44:21,402
What does he have? Neither a
house or money or property.
516
00:44:21,673 --> 00:44:23,553
He has a small garage which
belongs to someone else.
517
00:44:24,137 --> 00:44:27,390
The manager has such a big house.
It may be costing a few lakhs.
518
00:44:27,650 --> 00:44:29,652
His son is handsome.
He is the only son.
519
00:44:29,989 --> 00:44:32,989
We know Ajay from years.
What will you reply to him?
520
00:44:33,416 --> 00:44:34,992
I am not concern
with anyone's question.
521
00:44:35,072 --> 00:44:36,763
I am only thinking of
my daughter's future.
522
00:44:36,843 --> 00:44:39,264
So don't talk too much.
Just tell me where Meena is?
523
00:44:39,481 --> 00:44:42,172
Meena. Hey, Meena. - Yes father.
524
00:44:43,091 --> 00:44:46,723
Dear, we decided to get you married.
- Marriage?
525
00:44:46,907 --> 00:44:50,096
Yes dear.
- But what's the hurry?
526
00:44:50,176 --> 00:44:55,059
Is it my age to get married?
- Dear, we got a good alliance.
527
00:44:55,583 --> 00:44:58,575
I don't know whether such
an alliance comes again.
528
00:44:58,831 --> 00:45:01,845
Dear, he is the only son
of his parents. He is literate.
529
00:45:02,056 --> 00:45:03,080
He has his own house.
He is handsome too.
530
00:45:03,157 --> 00:45:05,022
I have got his snap too.
Look. Look at it.
531
00:45:05,659 --> 00:45:08,651
Father, what to see?
If you have decided..
532
00:45:09,112 --> 00:45:10,826
..then you may have
thought about it.
533
00:45:10,906 --> 00:45:15,256
No. I want you to see it.
I know you will like the boy.
534
00:45:15,336 --> 00:45:17,930
But, look at it once. See it, dear.
535
00:46:47,096 --> 00:46:52,091
"Every time my lips
speak about you."
536
00:46:52,869 --> 00:46:58,220
"Every time my lips
speak about you."
537
00:46:58,555 --> 00:47:07,015
"People say that
she is crazy in love."
538
00:47:07,095 --> 00:47:10,030
"She is crazy in love."
539
00:47:10,110 --> 00:47:15,423
"She is crazy in love."
540
00:47:15,503 --> 00:47:20,998
"Every time my lips
speak about you."
541
00:47:21,226 --> 00:47:26,611
"Every time my lips
speak about you."
542
00:47:26,934 --> 00:47:35,149
"People say that
he is crazy in love."
543
00:47:35,389 --> 00:47:38,153
"He is crazy in love."
544
00:47:38,329 --> 00:47:40,586
"He is crazy in love."
545
00:47:41,150 --> 00:47:43,719
"He is crazy in love."
546
00:47:43,992 --> 00:47:49,852
"Every time my lips
speak about you."
547
00:48:20,846 --> 00:48:32,090
"Calling out your name
I have forgotten my name."
548
00:48:32,425 --> 00:48:43,082
"I keep thinking of you.
I don't do anything else."
549
00:48:43,398 --> 00:48:48,901
"Calling out your name
I have forgotten my name."
550
00:48:48,981 --> 00:48:54,725
"I keep thinking of you.
I don't do anything else."
551
00:49:00,327 --> 00:49:05,537
"People say this is
the sign of craziness."
552
00:49:06,100 --> 00:49:10,910
"People say.."
553
00:49:11,797 --> 00:49:17,082
"She is crazy in love."
554
00:49:17,462 --> 00:49:22,790
"She is crazy in love."
555
00:49:23,149 --> 00:49:28,633
"Every time my lips
speak about you."
556
00:49:28,912 --> 00:49:37,068
"People say that he
is crazy in love."
557
00:49:37,366 --> 00:49:40,074
"He is crazy in love."
558
00:49:40,339 --> 00:49:42,781
"He is crazy in love."
559
00:49:43,161 --> 00:49:46,219
"He is crazy in love."
560
00:50:14,210 --> 00:50:25,247
"My heart beat touches
you and promises.."
561
00:50:25,669 --> 00:50:36,425
"How can it break
it's a bondage of souls."
562
00:50:36,505 --> 00:50:42,124
"My heart beat touches
you and promises.."
563
00:50:42,204 --> 00:50:47,750
"How can it break
it's a bondage of souls."
564
00:50:53,473 --> 00:50:59,139
"We have to bow all
the world towards love."
565
00:50:59,212 --> 00:51:04,081
"People say.."
566
00:51:04,749 --> 00:51:07,592
"He is crazy in love."
567
00:51:07,672 --> 00:51:10,381
"He is crazy in love."
568
00:51:10,461 --> 00:51:12,965
"He is crazy in love."
569
00:51:13,268 --> 00:51:15,855
"He is crazy in love."
570
00:51:16,132 --> 00:51:21,826
"Every time my lips
speak about you."
571
00:51:21,906 --> 00:51:27,439
"Every time my lips
speak about you."
572
00:51:27,519 --> 00:51:32,338
"People say.."
573
00:51:33,332 --> 00:51:35,941
"He is crazy in love."
574
00:51:36,154 --> 00:51:38,776
"She is crazy in love."
575
00:51:39,007 --> 00:51:41,485
"He is crazy in love."
576
00:51:41,807 --> 00:51:44,380
"She is crazy in love."
577
00:52:03,512 --> 00:52:05,194
Congratulations sir.
- Thank you.
578
00:52:05,908 --> 00:52:07,844
Congratulations Mr. Parshuram.
579
00:52:08,189 --> 00:52:11,367
Thank you. You have done a favor
on me by accepting..
580
00:52:11,447 --> 00:52:13,578
..a poor man's daughter
as your daughter in law.
581
00:52:13,972 --> 00:52:16,091
By saying this you
are embarrassing me.
582
00:52:16,676 --> 00:52:21,285
In reality you have done a favor
by giving your daughter to us.
583
00:52:22,037 --> 00:52:26,191
How do I thank you?
- Saying this you are embarrassing me.
584
00:52:26,438 --> 00:52:30,165
After all you trapped him.
You are the master in it.
585
00:52:32,092 --> 00:52:33,965
Congratulations. - Thank you.
586
00:52:34,405 --> 00:52:35,439
Thank you.
- Congratulations.
587
00:52:35,519 --> 00:52:36,881
Congratulations.
- Thank you.
588
00:52:37,097 --> 00:52:38,445
What happened, Mr. Parshuram?
589
00:52:38,747 --> 00:52:41,181
Finish it. We have to
have dinner. - Yes.
590
00:52:41,584 --> 00:52:44,575
Wow! Mr. Dinnath.
You set an example by fixing..
591
00:52:44,653 --> 00:52:47,259
..an alliance with Mr. Parshuram.
592
00:53:23,431 --> 00:53:26,610
"Come, let's go
somewhere my partner."
593
00:53:26,690 --> 00:53:29,847
"Let's play hide and seek."
594
00:53:30,059 --> 00:53:39,690
"Come. Come. Do come. My dear."
595
00:53:39,770 --> 00:53:49,577
"Come. Come. Do come. My dear."
596
00:53:49,843 --> 00:53:53,077
"No. No dear. I am scared."
597
00:53:53,157 --> 00:53:56,459
"My heart is beating fast."
598
00:53:56,539 --> 00:54:05,959
"No. No. Not now. Some other time."
599
00:54:06,264 --> 00:54:15,868
"No. No. Not now. Some other time."
600
00:54:54,547 --> 00:54:57,944
"What can I do
if I don't get sleep?"
601
00:55:00,958 --> 00:55:04,748
"I am not at ease,
what should I do?"
602
00:55:07,206 --> 00:55:10,482
"I do not get sleep,
I am not at ease."
603
00:55:10,562 --> 00:55:14,563
"Your thoughts are on my mind.
What should I do?"
604
00:55:14,643 --> 00:55:20,827
"If you say,
I'll forget everything."
605
00:55:20,907 --> 00:55:26,600
"This sickness is bad.
Do I tell you?"
606
00:55:26,680 --> 00:55:35,842
"Come. Come. Do come. My dear."
607
00:55:36,351 --> 00:55:39,541
"No. No dear. I am scared."
608
00:55:39,621 --> 00:55:42,816
"My heart is beating fast."
609
00:55:42,896 --> 00:55:52,491
"No. No. Not now. Some other time."
610
00:56:21,616 --> 00:56:25,649
"Leave me for God's sake."
611
00:56:27,843 --> 00:56:34,308
"Leave me my innocent love."
612
00:56:34,388 --> 00:56:37,400
"For God's sake, my innocent love."
613
00:56:37,540 --> 00:56:41,101
"Don't play with me. Leave me."
614
00:56:41,454 --> 00:56:53,153
"With flowers I will decorate you.
Come, be my bride."
615
00:56:53,562 --> 00:57:02,455
"No. No. Not now. Some other time."
616
00:57:03,303 --> 00:57:06,291
"Come, let's go
somewhere my partner."
617
00:57:06,502 --> 00:57:09,528
"Let's play hide and seek."
618
00:57:09,736 --> 00:57:18,644
"Come. Come. Do come. My dear."
619
00:57:50,893 --> 00:57:54,471
"Come closer,
I will hide you in my eyes."
620
00:57:57,339 --> 00:58:01,241
"Come closer,
I will keep you in my heart."
621
00:58:03,714 --> 00:58:06,942
"Come closer, I will hide you in my
eyes, I will keep you in my heart.."
622
00:58:07,022 --> 00:58:10,699
"..I will make you mine."
623
00:58:11,131 --> 00:58:16,882
"How do I show you
what my heart says?"
624
00:58:17,380 --> 00:58:22,825
"How do I say how I saved myself?"
625
00:58:23,120 --> 00:58:31,131
"Come. Come. Do come. My dear."
626
00:58:32,644 --> 00:58:35,700
"No. No dear. I am scared."
627
00:58:36,017 --> 00:58:39,120
"My heart is beating fast."
628
00:58:39,315 --> 00:58:48,180
"No. No. Not now. Some other time."
629
00:58:48,613 --> 00:58:58,156
"Come. Come. Do come. My dear."
630
00:58:58,451 --> 00:59:07,683
"No. No. Not now. Some other time."
631
00:59:08,213 --> 00:59:18,348
"Come. Come. Do come. My dear."
632
00:59:24,117 --> 00:59:25,111
Come.
633
01:00:28,376 --> 01:00:33,568
"If I wasn't sad for you.."
634
01:00:33,648 --> 01:00:42,784
"If I wasn't sad for you then
I wouldn't have alcohol."
635
01:00:42,958 --> 01:00:52,494
"If I wasn't sad for you then
I wouldn't have alcohol."
636
01:00:52,754 --> 01:00:57,348
"If this injustice
wouldn't be done.."
637
01:00:57,672 --> 01:01:06,970
"If this injustice wouldn't be done
then I wouldn't have alcohol."
638
01:01:07,360 --> 01:01:16,516
"If I wasn't sad for you then
I wouldn't have alcohol."
639
01:01:37,643 --> 01:01:46,302
"I am not a rogue neither
is she unfaithful."
640
01:01:47,265 --> 01:01:56,131
"I am not a rogue neither
is she unfaithful."
641
01:01:56,746 --> 01:02:05,525
"The hour has cheated me."
642
01:02:06,422 --> 01:02:10,789
"I loved her is my hitch."
643
01:02:11,081 --> 01:02:15,458
"If this wouldn't be.."
644
01:02:16,292 --> 01:02:30,370
"If this wouldn't be then
I wouldn't have alcohol."
645
01:02:30,594 --> 01:02:40,335
"If I wasn't sad for you then
I wouldn't have alcohol."
646
01:03:14,853 --> 01:03:24,043
"My question is to the world is.."
647
01:03:24,648 --> 01:03:34,216
"My question is to the world is.."
648
01:03:34,296 --> 01:03:43,210
"Why this is the condition
for loving someone?"
649
01:03:43,783 --> 01:03:52,753
"I feel sometime
she will remember."
650
01:03:53,330 --> 01:03:58,192
"If I didn't have this myth.."
651
01:03:58,519 --> 01:04:07,637
"If I didn't have this myth
then I wouldn't have alcohol."
652
01:04:07,839 --> 01:04:17,559
"If I wasn't sad for you then
I wouldn't have alcohol."
653
01:04:17,639 --> 01:04:26,321
"If this injustice wouldn't be
done then I wouldn't have alcohol."
654
01:04:27,029 --> 01:04:36,562
"If I wasn't sad for you then
I wouldn't have alcohol."
655
01:04:36,748 --> 01:04:41,174
"Then I wouldn't have alcohol."
656
01:04:41,254 --> 01:04:45,778
"Then I wouldn't have alcohol."
657
01:05:21,724 --> 01:05:24,249
'You are a petty motor mechanic.'
658
01:05:24,582 --> 01:05:25,718
'What do you have?'
659
01:05:26,128 --> 01:05:30,495
'I should marry my
daughter to you. Petty man.'
660
01:05:41,543 --> 01:05:42,483
Ajay.
661
01:05:43,175 --> 01:05:48,776
Ajay. What are you doing?
- What else is remaining to do?
662
01:05:49,012 --> 01:05:55,336
Ajay, I.. I didn't
know that you love me.
663
01:05:55,812 --> 01:05:58,825
Neither did I know that
you wanted to marry me.
664
01:06:00,752 --> 01:06:02,997
Don't injure my heart
by being so innocent.
665
01:06:03,353 --> 01:06:05,480
Your parents agreed to
your alliance with me.
666
01:06:05,692 --> 01:06:09,691
Believe me, Ajay.
I didn't knew my parents agreed..
667
01:06:09,759 --> 01:06:11,386
..to get me married to you.
668
01:06:11,563 --> 01:06:14,961
In fact after they told me
then did I fall in love?
669
01:06:17,249 --> 01:06:21,860
I am at that state of life
from where I can't return.
670
01:06:22,050 --> 01:06:24,365
Even for me it's difficult
to live without you.
671
01:06:25,921 --> 01:06:29,308
I am helpless. Forgive me.
672
01:06:31,034 --> 01:06:35,575
I cannot live without Raja.
I cannot live without Raja.
673
01:06:36,407 --> 01:06:42,651
I beg you for my love.
Give my love to me.
674
01:06:43,996 --> 01:06:48,258
I beg of you. Beg of you.
675
01:06:50,849 --> 01:06:56,736
Give my love to me. Ajay! Ajay!
676
01:06:58,438 --> 01:07:00,703
Give my love to me.
677
01:07:16,806 --> 01:07:17,723
Be happy.
678
01:07:28,429 --> 01:07:31,193
'It's unjust and cowardly
to do like this.'
679
01:07:31,477 --> 01:07:33,500
'Only the rich can
be brought by money.'
680
01:07:33,779 --> 01:07:35,258
'Not the poor.'
681
01:07:53,033 --> 01:07:55,348
'Only the rich can
be brought by money.'
682
01:07:55,428 --> 01:07:56,828
'Not the poor.'
683
01:07:56,908 --> 01:07:58,904
'Only the rich can be
brought by money.'
684
01:07:58,984 --> 01:08:00,583
'Not the poor.'
685
01:08:05,681 --> 01:08:09,865
Sir. You are dreaming
too much of Meena.
686
01:08:13,307 --> 01:08:15,465
Meena has taken away my sleep.
687
01:08:17,411 --> 01:08:19,903
I will make her my bride
under all circumstances.
688
01:08:20,114 --> 01:08:24,551
Sir. Just think.
The difference between you'll.
689
01:08:24,952 --> 01:08:27,234
She is the daughter of a peon.
690
01:08:27,314 --> 01:08:29,988
And you are the
son of a rich man.
691
01:08:30,591 --> 01:08:33,082
Your father's soul
will be restless.
692
01:08:34,772 --> 01:08:37,329
The soul that has left,
why do you think of it?
693
01:08:37,670 --> 01:08:39,190
Think of me.
694
01:08:40,091 --> 01:08:44,036
I want Meena.
At any cost I want Meena.
695
01:08:44,116 --> 01:08:46,762
Alright. If you are so
adamant you will get Meena.
696
01:08:47,173 --> 01:08:49,233
Think that you have got Meena.
697
01:08:50,707 --> 01:08:57,009
Her father is very greedy.
He will be trapped in your plan.
698
01:09:50,934 --> 01:09:56,478
Meena. This is a small gift for you.
Don't refuse it.
699
01:09:57,021 --> 01:09:58,579
The gift that you have given me.
700
01:09:59,260 --> 01:10:02,620
What can be a bigger gift than that?
701
01:10:03,487 --> 01:10:06,121
Keep it, Meena. I had purchased
it especially for you.
702
01:10:35,854 --> 01:10:39,379
This.
- No. Not even this. - Not this.
703
01:10:39,674 --> 01:10:43,300
Surely this lottery. Look.
Look at it carefully.
704
01:10:43,380 --> 01:10:45,974
Last month. - Not even this.
- Shut your mouth. What?
705
01:10:46,054 --> 01:10:52,547
Not even this.
- I.. Okay, this may be. This surely will.
706
01:10:53,001 --> 01:10:55,721
Not even this.
- Not even this.
707
01:10:56,244 --> 01:10:57,736
Did you take bath in the morning?
- Yes.
708
01:10:58,071 --> 01:11:00,223
This.. see this.
- Hold it properly.
709
01:11:01,088 --> 01:11:06,025
No. Not even this.
- Do you know to read or not?
710
01:11:06,100 --> 01:11:07,089
You are just holding the paper.
- Yes, I know.
711
01:11:07,168 --> 01:11:08,931
Did you take the paper to
fan yourself? - Keep quiet.
712
01:11:09,011 --> 01:11:10,903
Or I will thrash you.
- I didn't say anything. Why..
713
01:11:11,185 --> 01:11:14,521
Stupid, here I am impatient.
This is the last lottery.
714
01:11:14,601 --> 01:11:18,731
It should be or I'll murder you.
Did I get it? - No. Not even this.
715
01:11:19,174 --> 01:11:23,704
It didn't. Keep the ticket.
Get up. Idiot. Get out.
716
01:11:23,985 --> 01:11:28,396
Fool. I am gone.
- Forget the lottery. - Get lost.
717
01:11:28,710 --> 01:11:31,192
Hey! Come with me.
I will give you a lottery that..
718
01:11:31,272 --> 01:11:34,278
..you will say what a
rich man I found.
719
01:11:34,483 --> 01:11:35,991
Does your father have a shop
that prints lottery ticket?
720
01:11:36,071 --> 01:11:38,537
Come with me.
- Where are you taking me?
721
01:11:38,829 --> 01:11:41,199
I am in such a loss.
- Take this. No, this is not needed.
722
01:11:52,370 --> 01:11:55,166
What happened?
- How did this deer sit here?
723
01:11:55,246 --> 01:11:58,619
It's fake. Come, walk. Walk.
- Really.
724
01:12:05,018 --> 01:12:07,344
I am scared. I am going.
- Where are you going?
725
01:12:07,424 --> 01:12:09,998
What is this place?
- I told you, you will win a lottery.
726
01:12:10,078 --> 01:12:14,148
This is your lottery.
- Such a big office and this is my lottery.
727
01:12:14,221 --> 01:12:17,310
This isn't an office.
This will be on your name.
728
01:12:17,569 --> 01:12:19,511
Are you drunk early in the morning?
Are you trying to hit me?
729
01:12:19,591 --> 01:12:21,657
Hey, where are you going? C'mon.
730
01:12:21,728 --> 01:12:22,888
Leave me. - Sit. - No. - Sit.
731
01:12:22,968 --> 01:12:25,124
Let me go.
- Sit.
732
01:12:26,380 --> 01:12:30,574
Not down but up.
Keep your legs down.
733
01:12:30,941 --> 01:12:35,704
Sit up. Keep your legs down.
- What are you doing?
734
01:12:36,412 --> 01:12:37,298
Sometime you say keep it down..
735
01:12:37,377 --> 01:12:39,208
..sometime you say keep it up.
- No. Sit. Be seated.
736
01:12:42,012 --> 01:12:43,179
Sir, phone.
737
01:12:45,550 --> 01:12:47,074
Hello!
- Yes, tell me.
738
01:12:47,331 --> 01:12:51,407
Sir, Mr. Parshuram is here.
- Alright.
739
01:12:52,175 --> 01:12:55,418
I will change and come.
Let him sit and give him drinks.
740
01:12:55,498 --> 01:12:57,385
Did you understand?
- Very well sir.
741
01:12:58,315 --> 01:13:01,699
Sir, can I have a drink?
- Shut up!! - Shut up!
742
01:13:05,666 --> 01:13:07,918
Is this for me?
- Yes. This is for you.
743
01:13:10,250 --> 01:13:13,158
Hey! Why do you smell it?
It's from abroad.
744
01:13:13,349 --> 01:13:16,113
Drink it.
- I will take it home and drink.
745
01:13:16,185 --> 01:13:19,052
There are many for you to
take home. Have it. Have it!!
746
01:13:19,388 --> 01:13:20,685
Really?
747
01:13:21,721 --> 01:13:22,575
What?
- Sir.
748
01:13:26,673 --> 01:13:28,665
Now, I understood
why you got me here.
749
01:13:28,742 --> 01:13:30,175
Why?
- To remove me from the job.
750
01:13:30,392 --> 01:13:33,452
Not to remove you from the job
but to make you the boss.
751
01:13:33,625 --> 01:13:34,995
Okay. Are you trying to fool me?
752
01:13:35,063 --> 01:13:36,963
What did I do to become the boss?
753
01:13:37,043 --> 01:13:39,830
You did that many years ago.
You are getting the prize now.
754
01:13:39,910 --> 01:13:41,434
What are you saying?
I don't understand.
755
01:13:41,503 --> 01:13:43,458
You won't understand.
Now you will understand.
756
01:13:43,538 --> 01:13:44,800
The boss is coming.
757
01:13:49,484 --> 01:13:53,309
Sir, he works in our office.
He is a peon. Parshu..
758
01:13:53,381 --> 01:13:56,446
Mr. Ashok, you know
according to me..
759
01:13:57,062 --> 01:13:58,716
..a servant,
a boss everyone is similar.
760
01:13:59,387 --> 01:14:02,078
A human is a human. Remember this.
761
01:14:03,493 --> 01:14:06,155
Sit down.
- Me. No sir. I..
762
01:14:06,575 --> 01:14:09,165
How can I sit with you?
- Why? Aren't I a human?
763
01:14:09,245 --> 01:14:11,532
No. The difference. I am a..
764
01:14:11,601 --> 01:14:13,592
I am where you are. Come, sit down.
765
01:14:13,670 --> 01:14:15,191
Let's undo this difference.
Sit down.
766
01:14:15,677 --> 01:14:18,266
Sir..
- Sit. C'mon. Come. - I..
767
01:14:18,675 --> 01:14:21,097
What will you drink?
Whiskey or the local drink.
768
01:14:21,177 --> 01:14:23,441
No. How can you talk
in front of the boss?
769
01:14:23,513 --> 01:14:25,579
Drink it.
Your boss is very generous.
770
01:14:25,925 --> 01:14:28,839
No. I have left it.
If the manager comes to know..
771
01:14:28,919 --> 01:14:31,378
..he will break the alliance.
I will lose my job too.
772
01:14:31,458 --> 01:14:33,682
I don't drink. No. I don't want it.
- What can the manager do?
773
01:14:33,857 --> 01:14:35,324
When the boss is with you!
774
01:14:35,524 --> 01:14:37,651
Today onwards, you are the manager.
- What? - Yes.
775
01:14:38,951 --> 01:14:42,087
What joke is this?
- No. Not at all. He is right.
776
01:14:42,433 --> 01:14:45,127
We have promoted you. Now onwards,
you are the manager.
777
01:14:45,207 --> 01:14:47,496
Me? - Yes.
- I am the manager. - Yes.
778
01:14:48,930 --> 01:14:51,568
What is the boss saying?
- This is the beginning.
779
01:14:51,641 --> 01:14:53,541
See what happens further.
780
01:14:57,633 --> 01:14:59,241
Should I drink this? - Yes.
781
01:14:59,649 --> 01:15:02,584
But that manager.
- Forget the manager.
782
01:15:02,752 --> 01:15:04,117
Now onwards you are the manager.
783
01:15:04,197 --> 01:15:05,850
Take.
- I am the manager. - Yes.
784
01:15:05,930 --> 01:15:07,679
Forget him.
- Yes.
785
01:15:19,903 --> 01:15:25,806
Today.. today onwards I..
Hold the bottle.
786
01:15:26,022 --> 01:15:29,210
Who is there?
- Hey, hold the bottle.
787
01:15:29,481 --> 01:15:31,936
Me.
- Get aside,
788
01:15:32,519 --> 01:15:37,447
if you misbehave I'll fire you.
789
01:15:37,644 --> 01:15:42,574
What is your status? Boss. My boss.
790
01:15:42,985 --> 01:15:46,570
You are my God.
You are my everything.
791
01:15:46,650 --> 01:15:50,272
You made me a manger
from a peon in one day.
792
01:15:50,585 --> 01:15:56,379
You are my God. My boss.
- Now, get up. Have it at home.
793
01:15:56,660 --> 01:16:01,503
I don't feel like going home.
I will be with my boss.
794
01:16:01,578 --> 01:16:03,998
Your whole life is
there to be with him.
795
01:16:04,078 --> 01:16:07,007
Take this too.
Have it on the way.
796
01:16:07,915 --> 01:16:10,445
Should I take it?
- A gift from me.
797
01:16:18,422 --> 01:16:20,392
Who am I?
- A peon.
798
01:16:21,268 --> 01:16:24,652
Boss, he is calling me a peon.
799
01:16:25,041 --> 01:16:27,404
Now onwards you will
call him Manager.
800
01:16:27,484 --> 01:16:29,065
He is very dear to us.
801
01:16:30,150 --> 01:16:33,905
Who am I? - Manager.
- Say loudly. - Manager.
802
01:16:34,542 --> 01:16:37,181
Say it softly. - Manager.
- Not so much.
803
01:16:38,056 --> 01:16:40,878
Come to my house.
I will offer you tea.
804
01:16:42,562 --> 01:16:44,434
He will have alcohol
and offer me tea.
805
01:16:46,066 --> 01:16:48,330
What did you say?
- Who said? I didn't say anything.
806
01:16:49,807 --> 01:16:52,730
Who am I?
- Take.
807
01:16:57,104 --> 01:17:00,628
Come to my house.
I will offer you tea.
808
01:17:01,212 --> 01:17:02,742
Will offer me tea?
809
01:17:03,650 --> 01:17:04,947
'I will show you everything
in this world can be..
810
01:17:05,018 --> 01:17:06,347
..bought by money.'
811
01:17:06,714 --> 01:17:09,060
'I will buy everything with money.'
812
01:17:09,316 --> 01:17:11,784
Parshuram. This is your bungalow.
813
01:17:21,094 --> 01:17:22,425
Who is it?
- Me.
814
01:17:25,101 --> 01:17:26,960
You will break it on
the first day itself.
815
01:17:27,209 --> 01:17:30,866
What a soft cot?
- This isn't a cot but a couch.
816
01:17:31,079 --> 01:17:33,902
That's there. Whatever it is,
what difference does it make.
817
01:17:33,974 --> 01:17:36,340
Let me sleep.
- Get up! Get up.
818
01:17:36,543 --> 01:17:38,477
What is it?
- You have the whole life to sleep.
819
01:17:38,793 --> 01:17:42,814
Get up. - Is this mine?
- This is yours.
820
01:17:43,083 --> 01:17:46,393
Thank you daughter to
give you a bright future.
821
01:17:46,772 --> 01:17:50,050
The daughter should thank me
that I gave her life.
822
01:17:50,242 --> 01:17:52,417
Go back and move forward.- Come.
823
01:17:54,351 --> 01:17:59,124
What happened?
- These are dead lions.
824
01:17:59,950 --> 01:18:02,459
In the world of the rich
you can't make out..
825
01:18:02,539 --> 01:18:04,794
..who is dead or alive.
Look, for the dead they shout..
826
01:18:04,874 --> 01:18:07,370
..slogans of Live long.
And the alive are told to die.
827
01:18:07,450 --> 01:18:11,174
Did you understand?
This is dead of yours. - You?
828
01:18:11,626 --> 01:18:15,648
Wow!! Drink.
This isn't a drink but Whiskey.
829
01:18:15,728 --> 01:18:17,125
Whose?
- Whiskey.
830
01:18:17,205 --> 01:18:18,718
Whiskey.
- Whose?
831
01:18:18,798 --> 01:18:22,544
Whose is this? - Yours.
- Say that. Wow!!
832
01:18:23,984 --> 01:18:26,611
Sit. Whose is this?
- Yours. Sit down.
833
01:18:27,098 --> 01:18:30,200
You simply say it is yours.
But you don't transfer it to me.
834
01:18:30,280 --> 01:18:37,527
Yes. Where are the keys?
- Now, I am relaxed.
835
01:18:38,190 --> 01:18:41,101
Keep your legs down.
Keep your legs down!!
836
01:18:41,314 --> 01:18:45,070
Give back the keys.
- Wait! Let me feel like a boss.
837
01:18:45,150 --> 01:18:48,609
Let me enjoy it. Tell me,
how much this bungalow cost?
838
01:18:48,815 --> 01:18:50,442
Are you planning to sell
it before you get it?
839
01:18:50,517 --> 01:18:53,196
No. If the neighbors or my
wife will ask for how much..
840
01:18:53,455 --> 01:18:55,235
..did I take it, I will say
I took it for 400 to 500.
841
01:18:55,315 --> 01:18:56,212
Tell me, how much does it cost?
842
01:18:56,493 --> 01:18:58,251
Tell them you got it in a lottery.
843
01:18:59,131 --> 01:19:00,856
You get a bungalow in a lottery.
Are you mad?
844
01:19:00,936 --> 01:19:02,451
Say it.
What difference does it make?
845
01:19:02,529 --> 01:19:03,655
Alright.
846
01:19:04,898 --> 01:19:06,866
Whose bungalow is it?
- Yours.
847
01:19:07,033 --> 01:19:10,025
Then what are you doing here?
Stand up. Get up.
848
01:19:11,088 --> 01:19:13,598
Get out. Wait. Take the dead lions.
849
01:19:15,022 --> 01:19:19,708
C'mon. Get out. Everything is mine.
850
01:19:20,213 --> 01:19:23,046
Everything is mine.
Everything is mine.
851
01:19:23,116 --> 01:19:26,051
'Wow! Mr. Parshuram.
You are drinking alcohol..
852
01:19:26,131 --> 01:19:27,898
..by bargaining on your daughter.'
853
01:19:28,233 --> 01:19:31,613
Quiet. Today you are speaking.
854
01:19:31,693 --> 01:19:33,466
When I was hungry,
did you come to me?
855
01:19:38,504 --> 01:19:41,157
What is it, sir?
You look very worried today.
856
01:19:42,439 --> 01:19:44,800
Parshuram hasn't come yet.
- He will come.
857
01:19:44,871 --> 01:19:48,102
The trap is spread. The bird will
come on its own in the cage.
858
01:19:48,795 --> 01:19:51,174
Hey, I am a gentleman.
859
01:19:52,362 --> 01:19:54,980
Hey, I am a gentleman.
860
01:19:55,714 --> 01:20:00,651
Oh. Sir, today you are in a coat.
Wow!! Wow!!
861
01:20:03,509 --> 01:20:04,851
Pick up the kerchief.
- Me?
862
01:20:04,931 --> 01:20:06,115
Who else? Pick it up.
863
01:20:06,752 --> 01:20:09,522
Oh! You are touching my feet.
Bless you.
864
01:20:10,569 --> 01:20:11,756
Salute me.
865
01:20:12,126 --> 01:20:15,397
Salute me. Yes.
I will increase your salary.
866
01:20:24,235 --> 01:20:25,143
Hey!
867
01:20:25,727 --> 01:20:28,646
Hey! Get lost. What is it?
- What is your wish?
868
01:20:28,819 --> 01:20:30,973
The thing that is in
your heart is my wish.
869
01:20:31,230 --> 01:20:35,888
I will eat everything.
- Don't laugh. Get me a peg.
870
01:20:36,170 --> 01:20:39,056
Phatela.
- Not phatela but Fatiala peg.
871
01:20:39,403 --> 01:20:42,862
Fatiala. What is that?
- If I knew I wouldn't ask you.
872
01:20:42,942 --> 01:20:44,963
Go and get it.
- Yes. I will get it.
873
01:20:45,198 --> 01:20:47,052
Listen.
- Yes.
874
01:20:47,132 --> 01:20:50,165
It's big.
- Fatiala. - Not Fatiala. Peg.
875
01:20:50,245 --> 01:20:51,570
Yes. Peg. Will get it.
876
01:20:52,937 --> 01:20:56,966
What orders do you have for me?
- Go to hell.
877
01:20:57,186 --> 01:20:59,610
If I would have a heart
fails, then? Stupid.
878
01:20:59,690 --> 01:21:00,905
Close your mouth.
879
01:21:01,316 --> 01:21:02,948
What orders do you
have for me, sir?
880
01:21:03,608 --> 01:21:06,150
You. Hold your ears
and do pushups.
881
01:21:06,472 --> 01:21:08,180
Not mine but yours. C'mon.
882
01:21:11,109 --> 01:21:12,523
Sir, what kind of people you have?
883
01:21:12,592 --> 01:21:14,925
Wow! Mr. Parshuram. This is it.
884
01:21:16,093 --> 01:21:18,493
Now you are equal to us.
885
01:21:18,698 --> 01:21:20,529
What do I look like?
- Father in law.
886
01:21:21,152 --> 01:21:23,592
You look like his father in law.
- What nonsense?
887
01:21:23,803 --> 01:21:25,566
Sir, I am not saying it.
He is speaking on his own.
888
01:21:25,737 --> 01:21:28,037
Mr. Parshuram, he is right.
889
01:21:28,504 --> 01:21:32,278
If you don't mind, I want to
marry your daughter, Meena.
890
01:21:32,591 --> 01:21:34,738
Meaning he wants to make
you his father in law.
891
01:21:36,917 --> 01:21:39,241
I promise you by clasping your hand.
892
01:21:39,522 --> 01:21:42,235
My daughter will
marry only your son.
893
01:21:42,477 --> 01:21:43,613
What are you thinking?
894
01:21:43,971 --> 01:21:46,667
Don't you like this alliance?
- No. It's not that.
895
01:21:48,769 --> 01:21:52,507
I was thinking..
what to reply to the manager.
896
01:21:52,587 --> 01:21:56,012
We will answer him.
He is a manager. What is he?
897
01:21:56,650 --> 01:21:59,280
He is the boss.
The decision is yours.
898
01:22:02,590 --> 01:22:06,492
I had to speak something in private.
Give me two minutes.
899
01:22:07,595 --> 01:22:09,324
Two minutes.
- Okay.
900
01:22:10,411 --> 01:22:15,994
Sir. - Yes.
- Are you making fun of my poverty?
901
01:22:16,432 --> 01:22:17,988
No. Not at all.
- Are you frank?
902
01:22:18,399 --> 01:22:21,670
Yes. I am frank.
- Then give me your hand.
903
01:22:23,665 --> 01:22:26,746
I promise by clasping
your hand that..
904
01:22:27,114 --> 01:22:28,945
..I will get my
daughter married to you.
905
01:22:29,633 --> 01:22:31,548
I promise.
- Cheers!
906
01:22:35,122 --> 01:22:38,990
See this.
- It's a little old fashioned.
907
01:22:39,612 --> 01:22:41,455
Look at this.
908
01:22:42,757 --> 01:22:45,125
Quickly go for one.
Give it to print.
909
01:22:45,205 --> 01:22:47,384
It will take time for that.
We have sent to many relatives.
910
01:22:47,464 --> 01:22:49,693
If it doesn't reach, we'll
have to hear things from them.
911
01:22:50,044 --> 01:22:53,114
That's fine. But,
everything should be perfect.
912
01:22:53,551 --> 01:22:55,576
My only son is getting married.
913
01:22:56,020 --> 01:22:57,870
The whole neighborhood
should know about it.
914
01:22:58,314 --> 01:23:00,688
And the orchestra
should be the best.
915
01:23:00,995 --> 01:23:03,557
And the decorators
should be best too.
916
01:23:03,882 --> 01:23:07,159
And get the best
horse for the groom.
917
01:23:07,546 --> 01:23:09,591
Yes daddy. And the
food should be such..
918
01:23:09,763 --> 01:23:10,747
..that people remember for years.
919
01:23:10,827 --> 01:23:12,327
Yes. Absolutely.
- Greetings.
920
01:23:16,942 --> 01:23:18,734
It looks like they have come
from the girl's family.
921
01:23:19,179 --> 01:23:20,538
Check it out.
- Yes, I will.
922
01:23:21,460 --> 01:23:23,570
Come. Come in.
- No, we haven't come to sit.
923
01:23:23,828 --> 01:23:25,471
Mr. Parshuram has
sent this for you.
924
01:23:25,549 --> 01:23:29,041
Alright. But have something. Tea.
- We are leaving. Bye.
925
01:23:31,622 --> 01:23:35,006
It looks like your father in
law has sent an expensive gift.
926
01:23:35,086 --> 01:23:36,066
Let us see.
927
01:23:37,937 --> 01:23:41,124
These are the same things that
we gave Meena on the engagement.
928
01:23:41,730 --> 01:23:42,667
A letter?
929
01:23:46,908 --> 01:23:49,740
I am returning the things
given on Meena's engagement.
930
01:23:50,302 --> 01:23:52,757
It's clear that I don't
agree to this alliance.
931
01:23:56,241 --> 01:23:57,708
What's wrong with Meena's father?
932
01:23:58,107 --> 01:24:01,621
How can this be? We won't
be able to face the people.
933
01:24:02,481 --> 01:24:07,180
I don't understand.
Anyway, don't worry.
934
01:24:07,892 --> 01:24:09,480
I will speak to Parshuram.
935
01:24:11,081 --> 01:24:14,324
Your eyes.
- Listen. Meena's father is here.
936
01:24:15,211 --> 01:24:17,557
Tell him to go. I don't
have the time to meet anyone.
937
01:24:17,957 --> 01:24:19,696
Stop this nonsense.
Go and meet him.
938
01:24:19,776 --> 01:24:21,403
Why should I meet him?
Did I call him?
939
01:24:21,577 --> 01:24:25,513
So what if you didn't call him.
Can't you meet a guest?
940
01:24:25,748 --> 01:24:28,376
Go and meet him.
- Okay. I will meet him.
941
01:24:28,918 --> 01:24:30,010
I will meet him right away.
942
01:24:31,016 --> 01:24:32,420
And look how I meet him.
943
01:24:40,595 --> 01:24:45,059
Yes, manager.
- You returned the engagement gifts.
944
01:24:45,405 --> 01:24:46,789
That's not good.
945
01:24:50,130 --> 01:24:52,778
Our children love each other.
946
01:24:53,686 --> 01:24:57,416
I have come to plead you
not to separate them.
947
01:24:57,620 --> 01:25:00,612
What to do, then?
Break my daughters' destiny.
948
01:25:01,051 --> 01:25:04,716
Should I marry my daughter
to a jobless son of a manager?
949
01:25:06,510 --> 01:25:08,622
What are you talking?
950
01:25:09,494 --> 01:25:12,831
How much have you changed?
- I have changed.
951
01:25:13,353 --> 01:25:15,299
Because my daughters
fate has changed.
952
01:25:15,379 --> 01:25:18,197
When the destiny of a human
changes his status changes.
953
01:25:18,277 --> 01:25:22,531
His relationships change. Now there
is a vast difference between us.
954
01:25:22,726 --> 01:25:24,931
You are here and
I have gone there.
955
01:25:25,245 --> 01:25:27,731
Then too there is
not much difference..
956
01:25:27,811 --> 01:25:30,173
..which was between us.
957
01:25:30,423 --> 01:25:33,010
We were the same
yesterday and today too.
958
01:25:33,493 --> 01:25:35,920
You forgot your
yesterday just because..
959
01:25:36,000 --> 01:25:38,845
..time has favored you.
- Why should I remember yesterday?
960
01:25:38,925 --> 01:25:41,256
What has yesterday given me?
Talk of today.
961
01:25:41,764 --> 01:25:42,618
Should I tell you something?
962
01:25:42,932 --> 01:25:44,930
Forget about yesterday
and remember today.
963
01:25:45,548 --> 01:25:47,829
See, a girl of your status and
fix an alliance with them.
964
01:25:47,909 --> 01:25:49,624
Don't come here again and
again for this alliance.
965
01:25:49,704 --> 01:25:52,132
I get a headache. Don't come here
again with this nonsense.
966
01:25:56,727 --> 01:25:58,467
What is this? There is no
need for tea. Take it back.
967
01:25:58,889 --> 01:26:01,742
But.. brother.
He went without having anything.
968
01:26:01,822 --> 01:26:03,201
Yes. He has gone. Forget it.
Let him go.
969
01:26:03,281 --> 01:26:07,042
Where is Meena?
- In her room.
970
01:26:07,472 --> 01:26:09,412
She didn't have
anything since morning.
971
01:26:09,753 --> 01:26:13,590
She is very sad.
- Alright. Fine. I'll check her. Go.
972
01:26:24,898 --> 01:26:26,558
Dear, what happened?
973
01:26:29,936 --> 01:26:33,771
Why didn't you have food?
- I am not hungry.
974
01:26:34,120 --> 01:26:37,771
You are not hungry or
you don't like it.
975
01:26:38,044 --> 01:26:41,206
Yes. I don't like it.
- What? What do you don't like?
976
01:26:43,251 --> 01:26:45,014
I don't like coming here
leaving the old house.
977
01:26:45,820 --> 01:26:47,720
I don't like this relaxed life.
978
01:26:48,972 --> 01:26:52,251
Child, if you don't eat food.
I won't have it too.
979
01:26:52,331 --> 01:26:53,972
I will go on hunger strike.
- Really?
980
01:26:54,352 --> 01:26:55,905
You didn't have your food yet.
981
01:26:56,666 --> 01:27:00,012
If the daughter hasn't eaten,
how can the father eat?
982
01:27:00,233 --> 01:27:04,482
Come. I will feed you. Sit down.
- That's great.
983
01:27:15,365 --> 01:27:18,163
What kind of joke is this?
- You're hungry for this, isn't it?
984
01:27:18,644 --> 01:27:21,096
You like this dazzling coins?
985
01:27:21,972 --> 01:27:24,428
For them you changed
your daughter fate..
986
01:27:24,508 --> 01:27:27,497
..your soul, your sincerity.
- Stop this nonsense.
987
01:27:27,577 --> 01:27:29,238
This isn't nonsense but a fact.
988
01:27:29,790 --> 01:27:31,943
You broke my alliance
with Raja because..
989
01:27:32,267 --> 01:27:33,513
..you became rich suddenly.
990
01:27:34,688 --> 01:27:37,011
Father, it's possible
after my marriage..
991
01:27:37,087 --> 01:27:40,318
..Raja's position, his status
is greater than your status.
992
01:27:41,110 --> 01:27:44,184
Listen father, relationships
are not based on being rich or poor.
993
01:27:44,938 --> 01:27:46,996
Relationships
are blessed by God.
994
01:27:47,283 --> 01:27:51,028
Relationship blessed by god
cannot be broken by humans.
995
01:28:10,948 --> 01:28:12,342
What he said?
996
01:28:14,980 --> 01:28:16,299
We were wrong.
997
01:28:17,099 --> 01:28:18,751
We shouldn't have
accepted this alliance.
998
01:28:18,824 --> 01:28:21,725
Meaning? - But daddy,
what did Meena's father say?
999
01:28:22,473 --> 01:28:25,261
He feels your father's status,
position is small.
1000
01:28:26,832 --> 01:28:29,858
He wants a son of a
millionaire for his daughter.
1001
01:28:30,289 --> 01:28:32,873
Which you are not? Forget her.
1002
01:28:33,370 --> 01:28:35,901
No daddy. No. This can't be.
1003
01:28:43,297 --> 01:28:44,597
Raja.
1004
01:28:47,361 --> 01:28:48,291
Raja.
1005
01:28:50,527 --> 01:28:53,655
Driver. Please stop the car.
- I can't stop.
1006
01:28:54,259 --> 01:28:55,686
The boss has told me not to.
1007
01:28:59,026 --> 01:29:02,196
Stop Meena. Meena.
- Raja.
1008
01:29:02,940 --> 01:29:06,339
Raja. Raja.
- Meena. Stop Meena.
1009
01:29:06,627 --> 01:29:08,670
Listen to me, Meena.
1010
01:29:09,048 --> 01:29:13,600
Raja.
- Meena. Meena.
1011
01:29:20,780 --> 01:29:21,764
Meena.
1012
01:29:31,606 --> 01:29:38,737
My dear students the lesson I am
going to teach is little difficult.
1013
01:29:39,516 --> 01:29:42,915
Today's chapter is message of love.
1014
01:29:44,186 --> 01:29:46,240
'Love is a word but a feeling.'
1015
01:29:46,889 --> 01:29:50,745
'It was the feeling of love
for which Shakuntala..
1016
01:29:50,825 --> 01:29:53,895
..like a impatient deer was
waiting for her love, Dushan.'
1017
01:29:55,407 --> 01:30:00,034
This was love, because of which
Majnu was wandering in the desserts..
1018
01:30:02,997 --> 01:30:06,175
She became so blind in love
that she accepted death happily.
1019
01:30:18,769 --> 01:30:19,526
Please.
1020
01:30:22,219 --> 01:30:22,943
Fine.
1021
01:30:23,570 --> 01:30:25,213
'It's love is the
foundation of this world.'
1022
01:30:25,293 --> 01:30:26,975
Sir.
- What was I saying?
1023
01:30:27,191 --> 01:30:28,452
Sir, excuse me.
- Sit down.
1024
01:30:29,083 --> 01:30:31,153
What was I saying, students.
- Sir, please excuse me.
1025
01:30:31,233 --> 01:30:33,694
Don't disturb me.
- Sir, can I go out for two minutes.
1026
01:30:33,774 --> 01:30:34,866
Alright. Go.
- Thank you, sir.
1027
01:30:35,060 --> 01:30:37,525
What was I saying that love
is the base of this world?
1028
01:30:37,755 --> 01:30:39,086
Raja, why have you come here?
1029
01:30:39,417 --> 01:30:41,119
I don't know why I have come here.
1030
01:30:41,759 --> 01:30:45,114
Please Raja. If someone sees
you then.. - Then, what will happen?
1031
01:30:46,044 --> 01:30:49,023
Nothing more than my death.
Come Meena.
1032
01:30:49,903 --> 01:30:51,925
I cannot endure separating from you.
1033
01:30:52,465 --> 01:30:55,341
Raja, please try to understand.
I will meet you later.
1034
01:30:55,784 --> 01:30:58,063
Meena. I have come to
take you from here.
1035
01:30:59,576 --> 01:31:01,237
I don't know why
I am frightened that..
1036
01:31:01,741 --> 01:31:03,279
..someone will take
you away from me.
1037
01:31:04,378 --> 01:31:07,114
I don't understand anything.
- There is nothing to understand.
1038
01:31:07,685 --> 01:31:09,209
Come with me. C'mon.
1039
01:31:10,054 --> 01:31:13,913
Raja. Raja. Raja. I will call
the police and put him behind bars.
1040
01:31:27,555 --> 01:31:31,610
You are under arrest.
- What? For what?
1041
01:31:31,781 --> 01:31:34,579
To kidnap a girl.
- No inspector.
1042
01:31:34,784 --> 01:31:37,776
He isn't kidnapping me.
I am going with him on my own.
1043
01:31:37,856 --> 01:31:39,749
This will be decided at
the police station. C'mon.
1044
01:31:41,448 --> 01:31:46,583
Jay. Jay.
- What is it? Why are you worried?
1045
01:31:46,663 --> 01:31:50,406
Something is worrying me.
That Raja.. - Yes. Raja.
1046
01:31:50,692 --> 01:31:52,613
What happened to him?
- Parshuram called the police.
1047
01:31:52,693 --> 01:31:54,421
And told them
Raja is kidnapping Meena.
1048
01:31:54,501 --> 01:31:57,142
The police have arrested him.
- What?
1049
01:31:58,421 --> 01:32:01,013
The police have arrested him? Come.
1050
01:32:05,105 --> 01:32:07,369
Hello inspector.
- Hello. Be seated.
1051
01:32:07,449 --> 01:32:08,836
Thank you.
1052
01:32:11,340 --> 01:32:13,911
Inspector, I have come to
release Raja on bail.
1053
01:32:15,416 --> 01:32:17,016
Inspector, these are court orders.
1054
01:32:20,984 --> 01:32:23,817
Constable Ram Singh, release Raja.
1055
01:32:34,110 --> 01:32:37,807
Friend, lovers are like free birds.
1056
01:32:38,848 --> 01:32:42,784
They cannot be captured
by a prison or even death.
1057
01:32:44,336 --> 01:32:46,812
Then too, thank you
for your support.
1058
01:32:47,482 --> 01:32:49,984
You are Meena's life and
Meena your heart beat.
1059
01:32:51,227 --> 01:32:55,979
If anyone comes between you'll.
I will not spare them.
1060
01:32:56,059 --> 01:32:58,527
Who are you to talk in
my family matters?
1061
01:32:58,865 --> 01:33:01,864
Who am I to talk in
your family matters?
1062
01:33:02,444 --> 01:33:06,056
Ask your past.
It will reply who I am.
1063
01:33:06,401 --> 01:33:10,632
Ask your soul, if it is alive.
It will reply who I am.
1064
01:33:11,645 --> 01:33:15,201
You have forgotten you
yesterday seeing the richness.
1065
01:33:15,845 --> 01:33:17,836
You have sold everything for money.
1066
01:33:18,514 --> 01:33:22,541
I haven't sold. I have purchased
everything with my intelligence.
1067
01:33:23,526 --> 01:33:26,261
Not with intelligence
but with your deceit.
1068
01:33:27,040 --> 01:33:28,797
You have purchased it by
selling your daughters' love.
1069
01:33:28,877 --> 01:33:30,325
You have purchased it by
selling her happiness.
1070
01:33:30,405 --> 01:33:33,099
Yes by deceit.
Meena is my daughter.
1071
01:33:33,179 --> 01:33:37,698
She will do what I wish.
- Not your wish but Meena's.
1072
01:33:38,671 --> 01:33:43,331
Meenas wishes to marry Raja.
This marriage will take place.
1073
01:33:55,071 --> 01:33:56,466
Hey, call your boss down.
1074
01:33:56,546 --> 01:33:58,098
Don't shout.
1075
01:33:59,234 --> 01:34:00,996
What nonsense is this?
1076
01:34:01,591 --> 01:34:03,490
An old flame of your Meena.
1077
01:34:06,748 --> 01:34:11,440
Thakur Vikram Singh,
keeps your dreams to yourself.
1078
01:34:12,110 --> 01:34:14,571
Don't try to take it
to a poor man's house.
1079
01:34:15,699 --> 01:34:19,537
Otherwise a cry from
the poor will burn everything.
1080
01:34:21,053 --> 01:34:24,283
Why? Is it a crime to love someone?
1081
01:34:24,363 --> 01:34:27,277
Yes. It's a crime to break
the engagement of two lovers.
1082
01:34:27,754 --> 01:34:29,813
It's a crime to break two hearts.
1083
01:34:30,422 --> 01:34:35,233
Meena loves Raja. A human
can buy the world with money.
1084
01:34:35,838 --> 01:34:37,417
But cannot buy anyone's love.
1085
01:34:37,687 --> 01:34:40,894
I will buy and show you.
I will buy everything..
1086
01:34:40,974 --> 01:34:42,574
..and show it to you.
1087
01:34:43,969 --> 01:34:46,235
I will grab Meena from Raja.
1088
01:34:47,211 --> 01:34:50,838
Thakur Vikram Singh.
If you speak further.
1089
01:34:51,385 --> 01:34:52,693
I will pull off your tongue.
1090
01:34:52,909 --> 01:34:57,282
Insolent lover. You can be
dead if Mr. Thakur wants it.
1091
01:34:57,806 --> 01:35:03,348
Nothing affects the one
who are ready to die.
1092
01:35:04,574 --> 01:35:07,224
This is my first and last warning.
1093
01:35:08,811 --> 01:35:10,723
Go away from Meena and Raja's life..
1094
01:35:11,611 --> 01:35:13,992
..or I will make this
palace into a grave yard.
1095
01:35:14,779 --> 01:35:17,168
Did you listen?
I will make it into a grave yard.
1096
01:35:21,967 --> 01:35:25,920
Mr. Thakur, it seems he is
the most dangerous..
1097
01:35:26,000 --> 01:35:27,871
..person on our path.
1098
01:35:28,778 --> 01:35:31,382
I feel like shooting him.
1099
01:35:31,903 --> 01:35:38,444
We shall surely shoot but not
with a gun. With brains.
1100
01:35:39,071 --> 01:35:40,689
With brains.
1101
01:35:43,244 --> 01:35:46,128
Ajay. Mr. Ajay. - What is it?
- My name is Bakshi.
1102
01:35:46,208 --> 01:35:49,128
I am Major's neighbor.
Major had a heart attack. - What?
1103
01:35:49,202 --> 01:35:51,070
Yes, I am speaking the truth.
1104
01:35:53,264 --> 01:35:58,302
Who are you?
- We will tell you who we are.
1105
01:36:14,659 --> 01:36:17,535
No. Please. No. Please.
1106
01:36:17,783 --> 01:36:19,849
No. Please.
1107
01:36:23,059 --> 01:36:25,621
No. Please.
1108
01:36:31,026 --> 01:36:31,848
Major.
1109
01:36:41,588 --> 01:36:42,636
Brother.
1110
01:36:45,890 --> 01:36:49,750
Brother.
- Nothing will happen to you. I am here.
1111
01:37:00,914 --> 01:37:04,247
Ajay. Hearing about
your imprisonment..
1112
01:37:04,853 --> 01:37:06,648
..I was very impatient.
1113
01:37:06,720 --> 01:37:09,211
So, I came here to ask
for your welfare.
1114
01:37:10,237 --> 01:37:14,653
By the way Ajay, don't think
you are alone in these walls.
1115
01:37:15,689 --> 01:37:18,453
You can think that you are not
the guest of the law but mine.
1116
01:37:19,225 --> 01:37:23,127
Before the hanging,
if you have any wish, tell me.
1117
01:37:23,830 --> 01:37:26,094
I will try to fulfill it.
1118
01:37:27,828 --> 01:37:33,720
Wow!! You are amazing.
Being a brother you raped your sister.
1119
01:37:36,260 --> 01:37:39,211
Inspector.
- I won't spare you.
1120
01:37:39,291 --> 01:37:42,347
Save me.
- Hey! What are you doing?
1121
01:37:42,427 --> 01:37:50,584
Leave him. Leave him,
I say leave him.
1122
01:37:52,476 --> 01:37:55,503
Leave. Leave.
- Leave him.
1123
01:37:58,951 --> 01:38:01,264
Leave. Leave.
1124
01:38:07,687 --> 01:38:11,361
Stupid. Where will you go?
I won't spare you.
1125
01:38:11,827 --> 01:38:14,464
I will kill you. Leave me.
1126
01:38:30,660 --> 01:38:32,826
Give me the picture.
- No.
1127
01:38:33,323 --> 01:38:37,020
Give me the picture. Give it.
1128
01:38:39,983 --> 01:38:41,395
Listen.
1129
01:38:42,102 --> 01:38:44,304
What is it?
- Don't be stubborn.
1130
01:38:44,967 --> 01:38:46,274
What is the use of this money?
1131
01:38:46,815 --> 01:38:49,546
If anything happens to Meena,
we will be nowhere.
1132
01:38:49,626 --> 01:38:52,713
Nothing will happen to her.
This is a fever of few days.
1133
01:38:52,793 --> 01:38:55,947
It will pass by.
Don't try explaining to me.
1134
01:39:30,048 --> 01:39:33,450
Meena. I have come to take you.
Come out.
1135
01:39:34,718 --> 01:39:38,085
I cannot live without you.
Come out, Meena.
1136
01:39:39,190 --> 01:39:41,590
For love sake, please come.
1137
01:39:42,275 --> 01:39:46,322
Come Meena.
If you don't come..
1138
01:39:47,076 --> 01:39:51,726
If you don't come
I will kill myself here.
1139
01:39:52,102 --> 01:39:55,734
I will kill myself.
- Raja.
1140
01:39:56,211 --> 01:39:59,638
Raja, I am coming.
I am coming to you.
1141
01:40:01,690 --> 01:40:03,282
Where are you going?
1142
01:40:06,622 --> 01:40:08,950
I am going to meet Raja.
- There is no Raja or Praja.
1143
01:40:09,030 --> 01:40:10,258
Go inside.
1144
01:40:11,195 --> 01:40:16,932
No. Today I won't stop. Don't try
to stop me. It will be better.
1145
01:40:17,174 --> 01:40:19,399
You are back answering me.
1146
01:40:23,897 --> 01:40:38,949
"Those who love,
God will judge them."
1147
01:40:40,128 --> 01:40:57,250
"But those who oppose it
time will not forgive them."
1148
01:40:58,406 --> 01:41:03,963
"Let the world criticize you."
1149
01:41:04,043 --> 01:41:08,448
"Let the world criticize you."
1150
01:41:08,969 --> 01:41:18,524
"Let the world criticize you.
We shall never separate."
1151
01:41:19,683 --> 01:41:24,237
"Love has been, love will remain."
1152
01:41:24,742 --> 01:41:29,066
"We won't give away love."
1153
01:41:29,146 --> 01:41:34,141
"Let the world criticize you."
1154
01:41:34,221 --> 01:41:40,013
"Let the world criticize you."
1155
01:42:05,109 --> 01:42:10,876
"Nothing is greater than love."
1156
01:42:15,283 --> 01:42:20,181
"Nothing is greater than love."
1157
01:42:20,261 --> 01:42:25,253
"Has been told by
intelligent people."
1158
01:42:25,333 --> 01:42:35,271
"Then too the world
doesn't understand it."
1159
01:42:35,351 --> 01:42:44,601
"We shall fight with the world
and the hearts shall meet."
1160
01:42:44,681 --> 01:42:49,611
"Let the world criticize you."
1161
01:42:49,691 --> 01:42:55,027
"Let the world criticize you."
1162
01:43:49,895 --> 01:43:59,808
"We are not those lovers who
are buried in the walls."
1163
01:43:59,992 --> 01:44:09,008
"We are not those lovers who
are buried in the walls."
1164
01:44:10,035 --> 01:44:19,674
"Or flow along in the river."
1165
01:44:19,754 --> 01:44:29,473
"We shall break this chains, watch."
1166
01:44:29,553 --> 01:44:34,260
"Let the world criticize you."
1167
01:44:34,521 --> 01:44:39,004
"Let the world criticize you."
1168
01:44:39,407 --> 01:44:44,879
"We won't separate."
1169
01:44:44,959 --> 01:44:49,748
"Love has been, love will remain."
1170
01:44:49,828 --> 01:44:54,477
"We won't give away love."
1171
01:44:54,714 --> 01:45:02,967
"Love has been, love will remain."
1172
01:45:04,443 --> 01:45:09,287
"Love has been, love will remain."
1173
01:45:09,367 --> 01:45:14,573
"We won't give away love."
1174
01:45:16,563 --> 01:45:22,579
"We won't give away love."
1175
01:45:23,774 --> 01:45:30,487
"We won't give away love."
1176
01:45:45,653 --> 01:45:49,102
Don't beat. Don't beat my Raja.
1177
01:45:54,508 --> 01:45:57,794
Leave him.
1178
01:46:00,842 --> 01:46:04,676
Stop them. Stop them.
Or they will kill my Raja.
1179
01:46:04,756 --> 01:46:06,416
Do you want to save him?
- Yes.
1180
01:46:06,496 --> 01:46:08,334
Don't take his name henceforth.
1181
01:46:08,414 --> 01:46:11,221
Or I will shoot him.
- I am ready to do whatever you say.
1182
01:46:12,605 --> 01:46:14,843
Alright. Hey, throw him out.
1183
01:46:16,151 --> 01:46:20,702
Go.
- Father. Raja.
1184
01:46:32,025 --> 01:46:34,897
Raja. Raja.
1185
01:46:34,977 --> 01:46:39,511
Get up, Raja. Oh God!
Who has done this?
1186
01:46:40,365 --> 01:46:42,593
Doctor. C'mon.
1187
01:46:52,810 --> 01:46:54,756
Hello!
- Hello.
1188
01:46:54,836 --> 01:46:58,839
Hello! - Lotus Hospital?
- Yes madam.
1189
01:46:58,919 --> 01:47:00,746
Speak a little loudly.
- Hello.
1190
01:47:00,826 --> 01:47:04,802
A patient has been admitted
right now. His name is Raja.
1191
01:47:05,406 --> 01:47:08,400
How is he now?
- He is very serious.
1192
01:47:11,439 --> 01:47:16,639
Meena.
1193
01:47:18,758 --> 01:47:21,860
Meena.
1194
01:47:24,627 --> 01:47:28,465
Meena.
1195
01:47:29,914 --> 01:47:33,482
Meena.
1196
01:47:34,469 --> 01:47:38,132
Ajay. It's sad.
- What happened?
1197
01:47:38,206 --> 01:47:40,564
Our Raja.
- Yes, what happened to Raja.
1198
01:47:40,644 --> 01:47:42,104
He is unconscious at the hospital.
1199
01:47:42,177 --> 01:47:44,407
He is calling out to
Meena in that condition.
1200
01:47:44,672 --> 01:47:47,004
I feel if he doesn't get
Meena, he may die.
1201
01:47:47,451 --> 01:47:49,646
Raja, go and save him.
1202
01:47:51,104 --> 01:47:53,217
How much money do you
have in your pocket?
1203
01:47:53,893 --> 01:47:55,937
Around 500 to 700.
- Give it to me.
1204
01:48:03,873 --> 01:48:07,612
Listen, the time is up. Go now. Go.
1205
01:48:08,857 --> 01:48:12,121
Look, I had asked about
Raja sometime back..
1206
01:48:12,532 --> 01:48:14,798
..how is he now?
- 'How many times will you call?'
1207
01:48:14,878 --> 01:48:16,885
'Keep the phone down.'
- Please..
1208
01:48:22,327 --> 01:48:28,231
Listen, don't try to run away.
Don't think I am not on duty.
1209
01:48:31,668 --> 01:48:32,608
Money.
1210
01:49:20,983 --> 01:49:25,405
Meena. Meena!!
1211
01:49:26,021 --> 01:49:30,832
Ajay.
They will kill Raja.
1212
01:49:31,091 --> 01:49:34,097
I know. That is why
I have come to take you.
1213
01:49:34,299 --> 01:49:38,433
Come with me.
- A watch has been kept.
1214
01:49:38,757 --> 01:49:40,357
There is nothing. C'mon.
1215
01:49:47,524 --> 01:49:52,357
Raja is very critical.
He is calling out to Meena.
1216
01:49:52,790 --> 01:49:55,535
It's important that she goes.
- Yes mother. Please.
1217
01:49:55,936 --> 01:49:58,671
What are you thinking, mother?
Let her go.
1218
01:49:59,443 --> 01:50:01,093
May nothing untoward happen.
1219
01:50:04,304 --> 01:50:06,649
Go dear. Go.
1220
01:50:18,358 --> 01:50:19,722
Raja.
1221
01:50:20,282 --> 01:50:23,460
Raja, open your eyes.
Look, I brought Meena.
1222
01:50:24,930 --> 01:50:28,919
Police station. - Yes.
- I am Mr. Parshuram speaking.
1223
01:50:29,575 --> 01:50:31,668
A loafer has run
away with my daughter.
1224
01:50:31,839 --> 01:50:35,180
What is his name?
- Motor mechanic, Ajay.
1225
01:50:37,569 --> 01:50:38,617
C'mon.
1226
01:50:54,207 --> 01:50:55,905
Listen. He is
hiding somewhere here.
1227
01:50:56,186 --> 01:50:57,234
Search for him.
1228
01:51:52,909 --> 01:51:55,331
Ajay. Wait or I will shoot.
1229
01:52:04,542 --> 01:52:05,493
Catch him!
1230
01:52:38,023 --> 01:52:39,353
No. No.
1231
01:52:48,185 --> 01:52:51,247
This.. what have
you made of yourself?
1232
01:52:55,330 --> 01:52:57,683
My daughter is sleeping.
1233
01:52:59,654 --> 01:53:03,455
Open the door. - Police.
The police are searching for me.
1234
01:53:04,649 --> 01:53:05,914
Open the door.
1235
01:53:09,459 --> 01:53:11,763
Open the door.
1236
01:53:22,043 --> 01:53:25,008
Listen. The criminal who
ran away from the lock up.
1237
01:53:25,724 --> 01:53:28,611
Is he here?
- No one came here, inspector.
1238
01:53:28,948 --> 01:53:32,145
No one came.
My daughter is sleeping.
1239
01:53:32,655 --> 01:53:37,152
Let her sleep. Go. Go away.
- C'mon.
1240
01:53:40,925 --> 01:53:41,974
No one will come.
1241
01:53:44,591 --> 01:53:46,774
No one will come.
1242
01:53:49,402 --> 01:53:55,197
Everyone is angry with me.
I am left all alone.
1243
01:53:57,067 --> 01:54:00,770
Totally alone in this world.
1244
01:54:07,120 --> 01:54:08,849
Don't look at me like this, Major.
1245
01:54:09,522 --> 01:54:12,514
Can you think I can
murder your daughter?
1246
01:54:13,726 --> 01:54:20,235
No. No dear. Why will
you murder my daughter?
1247
01:54:21,240 --> 01:54:23,727
Why will a brother
kill his sister?
1248
01:54:24,971 --> 01:54:28,104
The day brothers will start
killing their sisters..
1249
01:54:29,475 --> 01:54:33,104
..the world will finish.
Will finish.
1250
01:54:35,564 --> 01:54:41,018
Calm down, Major.
- What did my daughter do?
1251
01:54:42,060 --> 01:54:45,033
Why was my daughter murdered?
1252
01:54:46,526 --> 01:54:48,016
Don't worry Major.
1253
01:54:48,561 --> 01:54:52,871
I won't spare the one
who murdered your daughter.
1254
01:54:55,725 --> 01:54:59,128
Yes Major. Yes.
I promise on your daughter.
1255
01:55:00,506 --> 01:55:03,634
I will get that criminal
at your feet. Promise.
1256
01:55:19,858 --> 01:55:22,827
You'll have fun, my dear.
1257
01:55:23,504 --> 01:55:25,189
What nonsense is this?
1258
01:56:37,913 --> 01:56:40,415
What are you saying?
Sudeep is murdered.
1259
01:56:41,189 --> 01:56:44,791
Not only Sudeep. If this
continues we all will be killed.
1260
01:56:45,167 --> 01:56:48,540
You don't know. I know Ajay.
I know him since childhood.
1261
01:56:49,124 --> 01:56:50,762
There is only one
way to save yourself.
1262
01:56:50,842 --> 01:56:52,227
You and Meena must marry
as soon as possible.
1263
01:56:52,648 --> 01:56:54,695
He can do everything
but will never do..
1264
01:56:55,091 --> 01:56:56,769
..any harm to Meena's husband.
1265
01:56:57,340 --> 01:57:01,073
Get married, sir.
- Yes.
1266
01:57:01,491 --> 01:57:04,097
Jay. Jay. - What's the matter?
Why are you shouting?
1267
01:57:04,177 --> 01:57:06,789
The matter is such.
Meena's father is getting..
1268
01:57:06,983 --> 01:57:09,095
..her married to Vicky,
the cunning son of Seth.
1269
01:57:09,264 --> 01:57:12,500
Within 24 hours.
Now what will you do?
1270
01:57:13,740 --> 01:57:15,048
Come.
- C'mon.
1271
01:57:15,445 --> 01:57:17,881
Let this moment not pass.
- Hey, who are you?
1272
01:57:18,605 --> 01:57:23,600
Oh God! Don't you know us?
I am Nafiza. She is Fiza.
1273
01:57:23,816 --> 01:57:26,649
We are the daughters
of tailor Sherifa.
1274
01:57:26,729 --> 01:57:28,547
Not here, you have
to measure there.
1275
01:57:28,627 --> 01:57:31,772
Wherever you say I will take it.
Will take.
1276
01:57:31,989 --> 01:57:33,513
Amazing.
What difference does it make?
1277
01:57:33,854 --> 01:57:35,446
But, why have you come here?
1278
01:57:35,643 --> 01:57:37,615
- We have come to take
the measurement of Meena madam.
1279
01:57:37,695 --> 01:57:40,421
Yes. We have to stitch
the wedding clothes.
1280
01:57:40,501 --> 01:57:45,855
Did you marry? Will you marry?
Will you celebrate the first night?
1281
01:57:46,227 --> 01:57:48,597
With me. I will take
your measurement.
1282
01:57:49,146 --> 01:57:54,422
Come. Be quick.
- They are too much. - Yes.
1283
01:57:58,656 --> 01:58:00,214
Meena.
1284
01:58:00,832 --> 01:58:04,524
Meena. - Who are you?
- I am Nafiza and she is Fiza.
1285
01:58:04,767 --> 01:58:07,017
I mean I am Pardesi.
- How did you come in?
1286
01:58:07,097 --> 01:58:10,533
By deceiving them. Raja and
Jay are waiting for you.
1287
01:58:10,734 --> 01:58:11,892
But I..
- What is the matter, dear?
1288
01:58:11,972 --> 01:58:14,103
Mother, Ajay and
Raja are waiting for me.
1289
01:58:14,541 --> 01:58:18,132
Please let me go.
- But how can you go?
1290
01:58:18,609 --> 01:58:20,076
They are keeping a watch outside.
1291
01:58:20,544 --> 01:58:24,537
When will Bursa come handy?
- Yes. Mother, please.
1292
01:58:25,039 --> 01:58:26,745
I don't understand anything.
1293
01:58:27,309 --> 01:58:29,719
Mother, I won't get
a better opportunity.
1294
01:58:30,357 --> 01:58:33,279
My good mother.
My loving mother. I beg of you.
1295
01:58:33,643 --> 01:58:40,187
No dear. Alright dear. Go.
My blessings are with you.
1296
01:58:40,698 --> 01:58:42,598
Quickly. We have very little time.
1297
01:58:42,789 --> 01:58:47,065
Be quick.
- Child. Take care of yourself.
1298
01:58:47,470 --> 01:58:51,072
Mother, I love you. Thank you.
- Come.
1299
01:58:58,886 --> 01:59:03,179
Ajay. - Are you fine?
- Raja, take Meena to the temple.
1300
01:59:03,259 --> 01:59:05,986
I will get the priest.
- Alright. C'mon. - Take this.
1301
02:00:17,573 --> 02:00:19,396
Why hasn't Ajay come? It's so late.
1302
02:00:41,401 --> 02:00:42,893
Why hasn't Ajay come? It's so late.
1303
02:00:44,401 --> 02:00:46,096
It seems Ajay has arrived.
1304
02:00:47,769 --> 02:00:50,559
There they both are!
- They are Vicky's goons.
1305
02:00:51,153 --> 02:00:52,999
What will happen now?
- Nothing will happen.
1306
02:00:54,527 --> 02:00:56,873
Go from there. C'mon.
1307
02:00:59,056 --> 02:00:59,972
Be quick.
1308
02:01:02,840 --> 02:01:03,943
There they are.
1309
02:01:52,256 --> 02:01:53,132
Raja.
1310
02:02:09,771 --> 02:02:11,003
Meena.
1311
02:02:12,885 --> 02:02:14,863
Raja, wait,
the train is approaching now.
1312
02:02:36,193 --> 02:02:37,025
Meena.
1313
02:02:45,642 --> 02:02:46,409
Meena.
1314
02:02:51,738 --> 02:02:53,564
Aren't you ashamed to run
away with someone else..
1315
02:02:53,634 --> 02:02:55,465
..on your wedding day. - Shame?
1316
02:02:56,008 --> 02:03:01,673
Do you know what shame is?
Do you know the meaning of shame?
1317
02:03:02,365 --> 02:03:03,603
If you were ashamed you wouldn't..
1318
02:03:04,105 --> 02:03:06,473
..sell your daughter to anyone.
1319
02:03:07,100 --> 02:03:10,591
If you want to sell take her
to the market and sell her.
1320
02:03:11,056 --> 02:03:13,975
There you will get a better
buyer than this one.
1321
02:03:14,245 --> 02:03:15,750
Hold your tongue.
1322
02:03:26,666 --> 02:03:31,126
If you have any self
respect then forget about me.
1323
02:03:32,667 --> 02:03:35,939
I will marry only you.
Now and immediately.
1324
02:03:36,667 --> 02:03:38,170
Call her mother.
1325
02:03:40,677 --> 02:03:42,702
If you love your mother
then dress up as a bride..
1326
02:03:43,088 --> 02:03:45,742
..and come down in 10 minutes.
1327
02:03:46,316 --> 02:03:49,513
Or we shall shoot your mother.
Do you understand?
1328
02:03:54,450 --> 02:03:57,380
Keep crying. It's in your fate.
1329
02:03:57,921 --> 02:03:59,276
Her daughter is getting
married to a millionaire.
1330
02:03:59,353 --> 02:04:01,321
And she is crying.
1331
02:04:06,980 --> 02:04:10,981
If I had four daughters. I would
get them married to millionaire.
1332
02:04:11,402 --> 02:04:13,785
And I would be the richest
millionaire in the city.
1333
02:04:14,538 --> 02:04:16,388
My luck is bad.
1334
02:06:45,697 --> 02:06:50,832
He died. He had come to kill me.
1335
02:06:52,626 --> 02:06:55,237
He is alive. Run.
1336
02:07:49,781 --> 02:07:53,239
I am not going to die so easily.
1337
02:07:55,019 --> 02:07:59,728
I have to get Raja and Meena
married before you. Come.
1338
02:08:24,614 --> 02:08:25,251
Priest!
1339
02:08:29,446 --> 02:08:30,909
Prepare for the wedding.
1340
02:08:32,912 --> 02:08:35,107
Ajay.
1341
02:08:37,872 --> 02:08:42,648
Ajay, how did this happen?
- Meena.
1342
02:08:43,883 --> 02:08:45,443
Go and sit for
the wedding rituals.
1343
02:08:45,523 --> 02:08:48,453
No.
- I have very little time left.
1344
02:08:48,978 --> 02:08:53,128
No. I cannot marry in
this condition. I cannot.
1345
02:08:53,583 --> 02:08:58,897
Meena, this is my last wish.
I want to see you married. Go.
1346
02:09:03,540 --> 02:09:09,340
Raja. Don't delay. Go.
1347
02:10:31,805 --> 02:10:34,865
Forgive me son. Forgive me.
1348
02:10:35,561 --> 02:10:39,917
I did this for the
greed of money.
1349
02:10:41,409 --> 02:10:44,141
I was greedy for money.
I forgot my own.
1350
02:10:44,479 --> 02:10:45,445
I didn't think of
my daughters happiness..
1351
02:10:45,519 --> 02:10:47,858
and the peace of my family.
1352
02:10:47,938 --> 02:10:52,554
Forgive me. Forgive me.
1353
02:10:54,648 --> 02:10:57,182
Ajay. Open your eyes.
- Ajay.
1354
02:10:57,262 --> 02:10:59,773
You cannot leave us
like this. Ajay.
1355
02:10:59,853 --> 02:11:06,520
Ajay, won't you bless us.
Open your eyes.
1356
02:11:06,803 --> 02:11:08,322
Vow on me.
1357
02:11:21,471 --> 02:11:24,440
Ajay!!
- No. Ajay. Ajay!!
1358
02:11:24,641 --> 02:11:28,782
Ajay, you cannot
leave us like this.
108177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.