All language subtitles for a4k.net_1609495256
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,345 --> 00:01:06,306
青龙和白虎在两侧
2
00:01:07,266 --> 00:01:10,644
在俯瞰朱雀的南方兴建的墓地
3
00:01:14,438 --> 00:01:15,941
那就是这里了
4
00:01:26,493 --> 00:01:28,287
已经有人来过吗?
5
00:01:42,009 --> 00:01:43,135
这是什么?
6
00:01:49,558 --> 00:01:50,642
怎么抽不出来?
7
00:02:01,987 --> 00:02:02,905
怎么回事?
8
00:02:05,490 --> 00:02:08,118
救命啊
9
00:02:08,619 --> 00:02:09,328
天啊
10
00:02:11,955 --> 00:02:14,249
救命啊…
11
00:02:31,225 --> 00:02:34,102
{\an8}(李帝勋)
12
00:02:40,192 --> 00:02:41,985
{\an8}(赵宇镇)
13
00:02:48,492 --> 00:02:50,327
{\an8}(申惠善)
14
00:02:54,623 --> 00:02:56,333
{\an8}(林元熙)
15
00:03:41,670 --> 00:03:44,047
{\an8}(导演 朴晸培)
16
00:03:44,673 --> 00:03:47,801
片名:盗墓同盟
17
00:03:56,977 --> 00:03:58,979
空气很新鲜
18
00:03:59,563 --> 00:04:02,024
现在挺凉快的 很舒服
19
00:04:11,909 --> 00:04:13,952
从清晨就这么辛苦
20
00:04:14,453 --> 00:04:16,496
吃过早点了吗?
21
00:04:17,748 --> 00:04:21,418
几日前北兴寺也因盗墓者受害
22
00:04:21,460 --> 00:04:24,755
我担心到整晚守在塔周围
23
00:04:24,796 --> 00:04:27,173
大慈大悲
24
00:04:27,216 --> 00:04:30,802
我先去吃早点后 立刻过来交接
25
00:04:39,186 --> 00:04:41,563
他想做给谁看 清晨就在扫地
26
00:04:41,605 --> 00:04:42,814
不知道
27
00:04:43,190 --> 00:04:45,692
你认识他吗?是生面孔呢
28
00:04:45,734 --> 00:04:47,027
不清楚
29
00:04:47,069 --> 00:04:49,863
前几天来了几个新人
30
00:04:49,905 --> 00:04:51,490
可能是其中一个
31
00:04:51,532 --> 00:04:54,201
我饿了 快点回去吧
32
00:04:58,956 --> 00:05:01,208
{\an8}(雾津黄岭寺九层石塔修复拆解仪式)
33
00:05:15,722 --> 00:05:16,807
{\an8}(巧克力派)
34
00:05:16,849 --> 00:05:19,142
又是这个家伙
35
00:05:29,570 --> 00:05:33,073
不过为什么要留下那个呢?
36
00:05:33,115 --> 00:05:34,283
就是说啊
37
00:05:34,324 --> 00:05:36,159
如果恢复原状
38
00:05:36,201 --> 00:05:38,328
没有人知道被偷走了
39
00:05:38,370 --> 00:05:39,788
摆明就是想炫耀
40
00:05:41,790 --> 00:05:44,084
两位不是看到他的脸了
41
00:05:44,126 --> 00:05:45,085
是
42
00:05:45,127 --> 00:05:46,670
真的不记得吗?
43
00:05:46,712 --> 00:05:48,755
确实是生面孔
44
00:05:49,173 --> 00:05:52,259
不过以和尚来说长得很帅
45
00:05:52,301 --> 00:05:56,013
今天是拆塔的日子
46
00:05:56,054 --> 00:05:58,056
为何偏偏在今天发生这种事
47
00:05:58,140 --> 00:06:00,517
反而是看好今天这种日子
48
00:06:00,559 --> 00:06:02,352
趁乱来偷
49
00:06:02,394 --> 00:06:04,479
请务必抓到他
50
00:06:04,605 --> 00:06:07,065
这是我们守护了千年的塔
51
00:06:07,649 --> 00:06:08,442
是
52
00:06:10,402 --> 00:06:12,571
被盗的黄岭寺九层塔内
53
00:06:12,613 --> 00:06:16,617
推测有高丽时代的佛像及舍利盒
54
00:06:17,367 --> 00:06:20,078
偷那种东西卖掉值多少钱?
55
00:06:20,537 --> 00:06:23,707
听说高丽青瓷值几十亿吧
56
00:06:24,166 --> 00:06:26,793
等于中了乐透
57
00:06:33,300 --> 00:06:35,427
看南大门就知道了
58
00:06:35,469 --> 00:06:38,388
管它第一号国宝 还是有民族精神
59
00:06:38,430 --> 00:06:39,806
说那些都没用
60
00:06:39,848 --> 00:06:42,768
为什么?不能卖等于不值钱
61
00:06:43,101 --> 00:06:47,439
烧掉又吵着修复什么的
62
00:06:47,481 --> 00:06:49,358
什么是真正的文化遗产
63
00:06:49,399 --> 00:06:51,902
一般人无法轻易接触到的
64
00:06:52,611 --> 00:06:54,363
就像百货公司的名牌包
65
00:06:54,404 --> 00:06:56,698
不是有钱都可以买到
66
00:06:57,157 --> 00:06:58,825
如同两位贵夫人
67
00:06:58,909 --> 00:07:02,204
真正的上流人士才认得出价值
68
00:07:02,246 --> 00:07:04,706
那种限定版
69
00:07:07,543 --> 00:07:09,878
来 看看这个
70
00:07:12,005 --> 00:07:16,260
看似朴素却华丽的刻纹
71
00:07:16,301 --> 00:07:19,304
从瓶口到瓶底的流畅曲线
72
00:07:19,388 --> 00:07:20,180
看看这只鹤
73
00:07:20,222 --> 00:07:22,349
仿佛朝着天空即将起飞
74
00:07:23,016 --> 00:07:24,142
真的呢
75
00:07:24,184 --> 00:07:28,230
高丽青瓷 真正的文化遗产
76
00:07:28,272 --> 00:07:30,232
这种值多少钱?
77
00:07:30,274 --> 00:07:34,528
替这种文化遗产标价
78
00:07:34,570 --> 00:07:36,947
本身就不合乎情理
79
00:07:37,281 --> 00:07:39,116
但因为我的职业
80
00:07:39,575 --> 00:07:42,870
如果硬要替这个作品标价
81
00:07:42,911 --> 00:07:45,414
- 大概值…没错 五万块 - 五万块吧
82
00:07:45,455 --> 00:07:46,248
谁啊?
83
00:07:50,252 --> 00:07:51,086
你哪位?
84
00:07:51,879 --> 00:07:52,796
你做什么?
85
00:07:54,548 --> 00:07:56,049
- 天啊 - 你发什么神经
86
00:07:56,133 --> 00:07:57,759
你知道这值多少钱吗?
87
00:07:59,428 --> 00:08:01,013
还真是令人惊奇的发现
88
00:08:01,054 --> 00:08:04,183
原来不是世宗大王造字
89
00:08:04,224 --> 00:08:06,810
高丽时代已经有韩文了
90
00:08:08,228 --> 00:08:09,146
听我说…
91
00:08:10,230 --> 00:08:11,648
竟敢骗人
92
00:08:11,690 --> 00:08:15,444
- 夫人 - 难怪我觉得很可疑
93
00:08:15,485 --> 00:08:16,778
你是什么东西?
94
00:08:16,820 --> 00:08:19,114
凭什么介入别人的生意?
95
00:08:26,788 --> 00:08:27,748
从哪里弄到手的?
96
00:08:27,789 --> 00:08:30,000
问故乡有点失礼呢
97
00:08:30,042 --> 00:08:31,710
如果真的好奇 我就去别的地方
98
00:08:32,878 --> 00:08:33,754
别这样
99
00:08:33,795 --> 00:08:36,757
我本来不看来路不明的货
100
00:08:36,798 --> 00:08:38,300
只有今天例外
101
00:08:38,342 --> 00:08:39,718
- 真的吗? - 对
102
00:08:39,760 --> 00:08:41,220
算了 我去别的地方
103
00:08:41,261 --> 00:08:44,347
年轻人个性怎么这么急
104
00:08:44,389 --> 00:08:47,226
我还没开始跟你谈
105
00:08:48,101 --> 00:08:49,269
让我看一下
106
00:08:52,147 --> 00:08:55,317
真漂亮
107
00:08:58,612 --> 00:08:59,947
好
108
00:09:00,739 --> 00:09:01,573
来吧
109
00:09:03,116 --> 00:09:03,784
成交?
110
00:09:05,244 --> 00:09:08,205
知道了啦 你还这么年轻
111
00:09:14,127 --> 00:09:15,337
好 全梭了
112
00:09:15,921 --> 00:09:16,630
一定要成交
113
00:09:16,672 --> 00:09:17,464
全梭了
114
00:09:17,506 --> 00:09:18,841
不行
115
00:09:20,384 --> 00:09:21,051
一千万?
116
00:09:21,093 --> 00:09:23,387
- 我也有面子 - 两千万?
117
00:09:23,971 --> 00:09:24,847
老板
118
00:09:24,888 --> 00:09:29,268
不能随便替这种文化遗产标价
119
00:09:35,232 --> 00:09:36,650
高丽青瓷
120
00:09:37,568 --> 00:09:39,069
重新买个品质好一点的
121
00:09:45,951 --> 00:09:47,703
等等 三千万
122
00:09:47,744 --> 00:09:49,621
你去哪里都拿不到更好的价钱
123
00:09:49,663 --> 00:09:52,291
大叔 我不是拿来卖的
124
00:09:52,332 --> 00:09:55,002
那么五千万
125
00:09:55,627 --> 00:09:58,213
- 辛苦了 - 你不卖干嘛拿过来
126
00:10:03,468 --> 00:10:05,596
当有人出现在金库入口
127
00:10:05,637 --> 00:10:08,015
就会感应到动作拍摄下来
128
00:10:08,056 --> 00:10:11,852
照片会传送到会长的手机里
129
00:10:12,186 --> 00:10:14,021
生物辨识系统是目前
130
00:10:14,062 --> 00:10:17,566
国立博物馆典藏库的保安系统
131
00:10:25,073 --> 00:10:27,326
解除了第一道保安系统
132
00:10:27,367 --> 00:10:30,120
密码会传到您的手机里
133
00:10:33,373 --> 00:10:34,917
最后一道是钥匙
134
00:10:35,000 --> 00:10:37,669
方便您随身携带
135
00:10:37,961 --> 00:10:40,464
尹室长 他很懂嘛
136
00:10:41,507 --> 00:10:44,927
没错 仓库本来就该有钥匙
137
00:10:59,983 --> 00:11:01,652
温度、湿度、明亮度
138
00:11:01,693 --> 00:11:04,613
会依照季节变化自动调节
139
00:11:05,447 --> 00:11:06,740
地板和墙壁
140
00:11:06,782 --> 00:11:10,994
可承受六级震度、火灾和洪水
140
00:11:06,782 --> 00:11:10,994
{\an8}(目前状况)
141
00:11:11,036 --> 00:11:12,496
还有按照您的指示
142
00:11:12,538 --> 00:11:15,165
钢筋混凝土做成的外墙上
143
00:11:15,207 --> 00:11:16,792
覆盖了1公尺厚的灰化土
144
00:11:16,834 --> 00:11:19,837
这是朝鲜陵墓防止盗墓的方法
145
00:11:20,254 --> 00:11:22,005
这是祖先们的智慧
146
00:11:23,298 --> 00:11:27,594
石灰岩时间久了比混凝土还坚固
147
00:11:27,636 --> 00:11:29,721
就算凿穿墙壁进来
148
00:11:29,763 --> 00:11:32,850
也无法逃过动作感应器
149
00:11:33,308 --> 00:11:37,145
能进入这间典藏库的只有会长
150
00:11:38,564 --> 00:11:39,523
那你呢?
151
00:11:39,565 --> 00:11:40,274
什么?
152
00:11:43,652 --> 00:11:45,904
这不是你设计和打造的吗?
153
00:11:45,946 --> 00:11:48,991
我也不能 虽然是我打造的
154
00:11:49,032 --> 00:11:50,117
我开玩笑的
155
00:12:02,963 --> 00:12:05,215
把东西悄悄地运到典藏库
156
00:12:05,299 --> 00:12:05,883
是
157
00:12:05,924 --> 00:12:08,260
听说黄岭寺的佛像流出市面?
158
00:12:08,302 --> 00:12:10,053
我想看看佛祖的脸
159
00:12:11,180 --> 00:12:13,182
是 我立刻去打听
160
00:12:14,808 --> 00:12:17,644
还有打给广哲
161
00:12:18,604 --> 00:12:20,189
请问为什么联络主代表
162
00:12:20,564 --> 00:12:23,233
我必须是唯一能打开典藏库的人
163
00:12:26,028 --> 00:12:27,779
我会转达给他 会长
164
00:12:39,291 --> 00:12:40,334
救命啊
165
00:12:40,918 --> 00:12:41,668
救命啊
166
00:12:41,710 --> 00:12:44,421
- 安静一点 - 如果饶我一命
167
00:12:44,463 --> 00:12:47,799
- 我愿意做任何事 - 鱼都跑掉了
168
00:12:56,016 --> 00:12:56,808
咬住
169
00:12:58,227 --> 00:12:59,561
不是愿意做任何事?
170
00:12:59,603 --> 00:13:01,104
那是你的一线生机
171
00:13:15,744 --> 00:13:17,079
上钩了
172
00:13:30,801 --> 00:13:32,052
怎么断掉了
173
00:13:37,516 --> 00:13:39,393
尹室长
174
00:13:40,352 --> 00:13:43,939
你怎知我刚办完事就马上打来?
175
00:13:43,981 --> 00:13:47,025
会长找你 找到黄岭寺佛像了
176
00:13:47,067 --> 00:13:49,486
- 现在立刻过来 - 好 在哪…
177
00:13:50,946 --> 00:13:53,615
真没礼貌 走吧
178
00:14:38,660 --> 00:14:40,662
消息传得真快
179
00:14:41,288 --> 00:14:46,210
想看货的话请排队
180
00:14:46,251 --> 00:14:48,921
听你放狗屁 跟我们走吧
181
00:14:48,962 --> 00:14:50,881
口渴的人要来井边吧?
182
00:14:50,964 --> 00:14:52,966
怎么叫井移动呢?
183
00:15:00,015 --> 00:15:01,850
看样子口很渴呢
184
00:15:05,395 --> 00:15:06,271
走吧
185
00:15:11,026 --> 00:15:12,736
我看一下佛祖的脸
186
00:15:13,237 --> 00:15:14,863
我怕一看就爱上呢
187
00:15:21,161 --> 00:15:23,163
给人很好的印象吧?
188
00:15:23,205 --> 00:15:24,164
哪里弄来的?
189
00:15:24,206 --> 00:15:26,500
- 我在超市买的 - 超市?
190
00:15:27,501 --> 00:15:30,045
那个超市叫黄岭寺吗?
191
00:15:30,796 --> 00:15:31,797
黄岭寺?
192
00:15:32,548 --> 00:15:34,299
那是在延边的超市吗?
193
00:15:37,094 --> 00:15:39,137
因为他的方言太道地了
194
00:15:39,179 --> 00:15:41,098
如果让你不舒服 我道歉
195
00:15:54,653 --> 00:15:55,362
喂
196
00:16:00,617 --> 00:16:02,077
你知道我是谁吗?
197
00:16:02,536 --> 00:16:04,204
会说韩文的中国人
198
00:16:04,246 --> 00:16:06,707
我们不必互报姓名 我很忙
199
00:16:07,165 --> 00:16:07,875
好
200
00:16:08,750 --> 00:16:11,712
要多少才愿意和佛祖分手?
201
00:16:12,462 --> 00:16:17,050
因为我们情同夫妻…
202
00:16:21,680 --> 00:16:23,974
夫妻分离的方式中
203
00:16:24,600 --> 00:16:26,351
也有死别
204
00:16:28,729 --> 00:16:29,646
死别
205
00:16:30,439 --> 00:16:31,982
我倒没想过
206
00:16:32,983 --> 00:16:34,067
谢谢
207
00:16:34,359 --> 00:16:38,322
那还是协议离婚好了 对吧?
208
00:16:40,240 --> 00:16:42,242
现在终于可以对话了
209
00:16:42,743 --> 00:16:45,787
这样不是简单多了
210
00:16:49,541 --> 00:16:50,417
不要过来
211
00:16:50,459 --> 00:16:51,627
放下来
212
00:16:55,339 --> 00:16:56,256
喂 跟上
213
00:17:00,177 --> 00:17:01,136
抱歉
214
00:17:01,178 --> 00:17:02,054
抓住他
215
00:17:14,148 --> 00:17:16,151
给我站住 臭小子
216
00:17:20,906 --> 00:17:21,949
快抓住他
217
00:17:29,580 --> 00:17:31,959
跑快一点 给我站住
218
00:17:48,767 --> 00:17:50,185
累死我了
219
00:17:57,484 --> 00:18:00,779
我还没做好死别的准备
220
00:18:00,821 --> 00:18:02,489
我要给你钱的时候怎么不收下
221
00:18:02,531 --> 00:18:05,534
刚刚说给多少呢?我愿意打五折
222
00:18:09,037 --> 00:18:09,997
死浑蛋
223
00:18:16,336 --> 00:18:17,337
你们在做什么?
224
00:18:20,299 --> 00:18:21,466
吴班长
225
00:18:23,302 --> 00:18:24,178
没事
226
00:18:24,803 --> 00:18:25,596
没事
227
00:18:25,637 --> 00:18:26,847
你是警察吗?
228
00:18:27,347 --> 00:18:30,684
这家伙和他们一直打我、踩我
229
00:18:30,726 --> 00:18:31,643
不是那样的
230
00:18:31,685 --> 00:18:34,521
这家伙刚刚一直学我说话
231
00:18:34,563 --> 00:18:36,481
- 嘲笑朝鲜族 - 我没有
232
00:18:36,523 --> 00:18:38,483
所以我骂他两句 他就泼我热水
233
00:18:38,525 --> 00:18:40,152
看到了吗?这里被烫红了
234
00:18:40,194 --> 00:18:42,571
这家伙手上的塑胶袋是我的
235
00:18:42,613 --> 00:18:43,947
我不给他
236
00:18:44,031 --> 00:18:46,950
- 他就要杀了我 - 我听说最近长安坪
237
00:18:46,992 --> 00:18:49,328
有来路不明的文化遗产 想说…
238
00:18:49,369 --> 00:18:51,330
- 我来看看 - 什么?
239
00:18:53,207 --> 00:18:55,250
我会自己处理
240
00:18:55,542 --> 00:18:58,712
我是长安坪商街公正交易伦理委员
241
00:19:01,465 --> 00:19:03,383
什么?这是文化遗产?
242
00:19:04,176 --> 00:19:05,636
我就说在超市买的
243
00:19:05,677 --> 00:19:07,346
为什么不相信我
244
00:19:07,846 --> 00:19:10,599
如果真的好奇在哪间超市买的
245
00:19:11,308 --> 00:19:12,434
请打给我
245
00:19:11,308 --> 00:19:12,434
{\an8}(目前状况)
246
00:19:14,478 --> 00:19:18,273
班长 佛像就送给你好了
247
00:19:18,357 --> 00:19:19,441
你们长得很像
248
00:19:29,618 --> 00:19:30,410
什么?
249
00:19:39,878 --> 00:19:40,879
抱歉
250
00:19:43,632 --> 00:19:45,634
{\an8}(寻宝二手店)
251
00:19:45,759 --> 00:19:48,387
是豆渣锅呢 我要开动了
252
00:19:48,428 --> 00:19:49,596
干嘛那么用力推我?
253
00:19:49,638 --> 00:19:51,974
我这下怎么穿迷你裙
254
00:19:52,850 --> 00:19:54,977
慧莉 你更适合穿裤子
255
00:19:55,018 --> 00:19:56,478
爸
256
00:19:56,520 --> 00:19:58,313
哥说我更适合穿裤子
257
00:19:58,355 --> 00:20:00,190
给我零用钱 我要买裤子
258
00:20:01,316 --> 00:20:01,942
天空饭店
259
00:20:01,984 --> 00:20:04,194
- 赌场集团的陈尚吉会长 - 我也接受刷卡
260
00:20:04,236 --> 00:20:06,738
被委任为韩国文化遗产基金会
261
00:20:06,780 --> 00:20:08,866
第28届委员长
262
00:20:08,907 --> 00:20:11,535
为了韩国文化遗产基金会的未来
263
00:20:11,869 --> 00:20:13,287
还请大家多多关注
264
00:20:13,328 --> 00:20:17,457
男士们 请多关心我好吗?
265
00:20:18,041 --> 00:20:20,335
我可是赌上性命把佛像偷出来
266
00:20:20,377 --> 00:20:22,880
别提报酬了 根本不关心我
267
00:20:22,921 --> 00:20:24,256
平时非常关心文化遗产
268
00:20:24,298 --> 00:20:28,010
也独具慧眼的陈尚吉会长…
269
00:20:28,760 --> 00:20:30,429
比想像中快呢
270
00:20:39,354 --> 00:20:40,022
你好
271
00:20:44,693 --> 00:20:45,485
打开包包
272
00:20:45,569 --> 00:20:46,320
你看得懂吗?
273
00:20:46,361 --> 00:20:48,530
- 臭小子 - 放他上来
274
00:20:54,328 --> 00:20:55,078
货呢?
275
00:20:55,120 --> 00:20:58,373
怎么说货?佛祖在听呢
276
00:20:58,415 --> 00:21:00,167
这次再乱搞就把你撕烂
277
00:21:00,209 --> 00:21:04,004
做生意的好日子 别这么扫兴
278
00:21:08,842 --> 00:21:11,261
卖价五五分 不能突然变心
279
00:21:11,303 --> 00:21:12,763
你别多嘴 乖乖待在那里
280
00:21:12,804 --> 00:21:16,308
要我坐收渔翁之利吗 谢啦
281
00:21:16,350 --> 00:21:18,685
不过收购人是谁?
282
00:21:18,727 --> 00:21:20,479
大海那一头的贵客
283
00:21:21,063 --> 00:21:22,064
大海那一头?
284
00:21:22,731 --> 00:21:23,524
你好
285
00:21:24,816 --> 00:21:25,984
不好意思
286
00:21:27,027 --> 00:21:28,362
好久不见 老王
287
00:21:28,445 --> 00:21:30,781
- 我来晚了 - 没关系
288
00:21:30,822 --> 00:21:32,824
- 好久不见 - 好久不见 老王
289
00:21:32,866 --> 00:21:33,617
怎么样?
290
00:21:33,659 --> 00:21:34,868
很好 请
291
00:21:38,622 --> 00:21:41,917
来 打个招呼 这是尹小妹
292
00:21:42,000 --> 00:21:43,877
我在韩国弄些大件
293
00:21:43,919 --> 00:21:45,879
都是她一直在帮我的
294
00:21:46,296 --> 00:21:49,174
王先生 不必介绍了
295
00:21:49,216 --> 00:21:51,468
这位我很熟
296
00:21:51,760 --> 00:21:52,511
是吗?
297
00:21:52,886 --> 00:21:53,804
我以为你很忙
298
00:21:53,846 --> 00:21:55,889
竟然在这见到面 主广哲代表
299
00:21:57,891 --> 00:21:59,560
先验一下货
300
00:21:59,601 --> 00:22:01,103
好 拜托
301
00:22:13,657 --> 00:22:15,742
是赝品
302
00:22:17,828 --> 00:22:18,954
这是假的
303
00:22:40,058 --> 00:22:41,643
最近缺钱吗?
304
00:22:43,145 --> 00:22:45,230
再怎么样 胆子也太大了
305
00:22:45,355 --> 00:22:48,150
私下抢走会长要的黄岭寺佛像
306
00:22:51,778 --> 00:22:53,488
这不是黄岭寺佛像
307
00:22:54,198 --> 00:22:55,449
没错
308
00:22:55,490 --> 00:22:57,242
- 没错吗? - 对
309
00:22:59,244 --> 00:23:01,955
我一定和别的搞混了
310
00:23:01,997 --> 00:23:05,876
抱歉打扰两位说话 我有事要忙
311
00:23:05,918 --> 00:23:07,961
你要继续和他交易
312
00:23:08,003 --> 00:23:10,088
还是把那个交给我
313
00:23:10,422 --> 00:23:11,757
你不是说假的
314
00:23:11,798 --> 00:23:13,717
我们要保护自己的文化遗产
315
00:23:15,177 --> 00:23:16,386
很酷
316
00:23:16,970 --> 00:23:18,305
而且还很漂亮
317
00:23:18,639 --> 00:23:20,182
核定价格需要几天
318
00:23:20,641 --> 00:23:22,935
左手交货 右手拿钱
319
00:23:22,976 --> 00:23:25,020
这可是行规喔
320
00:23:25,354 --> 00:23:26,230
好
321
00:23:29,816 --> 00:23:32,027
{\an8}(首席策展人 尹世熙)
322
00:23:32,069 --> 00:23:33,445
你希望我打给你?
323
00:23:33,487 --> 00:23:35,989
你说我漂亮 再相见不是很好
324
00:23:37,908 --> 00:23:41,912
主广哲代表 这次的事我就算了
325
00:23:42,329 --> 00:23:43,622
请守好本分
326
00:23:50,587 --> 00:23:52,881
拍老头子马屁的家伙
327
00:23:53,841 --> 00:23:57,177
干嘛在背后骂人 很丢脸
328
00:23:57,678 --> 00:23:59,429
什么年代了还这样
329
00:24:00,305 --> 00:24:01,849
该死的浑蛋
330
00:24:01,890 --> 00:24:03,600
很漂亮
331
00:24:04,768 --> 00:24:08,564
类似的梅瓶被指定为国宝
332
00:24:08,605 --> 00:24:12,693
但这个很稀有 很难拿到手
333
00:24:12,734 --> 00:24:14,695
比起不久前在纽约苏富比
334
00:24:14,778 --> 00:24:17,573
以两百万美金得标的白瓷
335
00:24:17,614 --> 00:24:21,660
这是年代或艺术性更出色的青瓷
336
00:24:21,702 --> 00:24:24,621
这是白松露 会长给您的礼物
337
00:24:24,663 --> 00:24:26,164
谢谢
338
00:24:26,999 --> 00:24:30,878
将好东西交给好主人
339
00:24:30,919 --> 00:24:33,380
是我们的荣幸
340
00:24:33,922 --> 00:24:35,007
那么…
341
00:24:40,762 --> 00:24:42,306
欢迎您下次光临
342
00:24:44,641 --> 00:24:45,893
已经确认好了
343
00:24:46,310 --> 00:24:48,770
- 先放进金库 明早送去会长室 - 是
344
00:24:48,812 --> 00:24:51,315
35岁 耶鲁大学学士
345
00:24:51,398 --> 00:24:53,317
哈佛艺术史硕博士
346
00:24:53,358 --> 00:24:54,526
史上最年轻毕业生
347
00:24:54,568 --> 00:24:56,737
不只英文 还会日文、中文
348
00:24:56,778 --> 00:24:59,072
目前是五松博物馆的首席策展人
349
00:24:59,114 --> 00:25:00,199
脸蛋也漂亮
350
00:25:00,240 --> 00:25:02,576
简直是讨人厌的类型
351
00:25:02,910 --> 00:25:04,578
尹世熙负责的五松博物馆
352
00:25:04,620 --> 00:25:06,705
属于大成物产
353
00:25:06,747 --> 00:25:08,707
大成物产背后的老板
354
00:25:08,749 --> 00:25:11,543
是天空饭店集团的陈尚吉
355
00:25:12,252 --> 00:25:14,963
台面上是博物馆策展人
356
00:25:15,047 --> 00:25:17,341
私下以江南富豪或贵妇为对象
357
00:25:17,382 --> 00:25:19,426
调度艺术品
358
00:25:19,468 --> 00:25:22,596
盗墓者偷来的小东西由主广哲处理
359
00:25:22,638 --> 00:25:25,891
真正的好货由尹世熙经手
360
00:25:25,933 --> 00:25:28,227
- 少见的高级掮客呢 - 请收下
361
00:25:28,268 --> 00:25:29,603
超羡慕的
362
00:25:29,645 --> 00:25:33,065
我没遇到好爸爸只负责经手废物
363
00:25:33,106 --> 00:25:34,775
你别说废物好吗?
364
00:25:34,816 --> 00:25:36,902
宝物和废物只是一线之隔
365
00:25:36,944 --> 00:25:38,403
时间过久了
366
00:25:39,279 --> 00:25:41,114
废物就会变宝物
367
00:25:42,074 --> 00:25:42,699
将军
368
00:25:42,741 --> 00:25:45,369
不过收集的宝物都放哪里呢?
369
00:25:45,410 --> 00:25:47,579
不可能大方地放在博物馆里
370
00:25:48,372 --> 00:25:51,917
所以我做了一件事
371
00:25:54,294 --> 00:25:55,504
我说做了一件事
372
00:25:59,842 --> 00:26:00,759
什么?
373
00:26:00,801 --> 00:26:03,762
你不会在这里挖洞吧?
374
00:26:03,804 --> 00:26:04,888
这怎么是洞?
375
00:26:04,930 --> 00:26:06,431
真是的
376
00:26:06,473 --> 00:26:09,393
只是在底部挖一点点而已
377
00:26:10,644 --> 00:26:12,771
应该看不到 看不到吧?
378
00:26:12,813 --> 00:26:13,647
看得到
379
00:26:15,148 --> 00:26:15,732
爸爸
380
00:26:15,774 --> 00:26:17,234
爸重新填补不就好了?
381
00:26:17,276 --> 00:26:19,486
- 喂!赵慧莉 - 爸做得到吧?
382
00:26:19,528 --> 00:26:20,404
你给我过来
383
00:26:23,574 --> 00:26:24,575
{\an8}(五松博物馆)
384
00:26:24,616 --> 00:26:27,327
又称为大仓收藏的这些文化遗产
384
00:26:24,616 --> 00:26:27,327
{\an8}(流向海外的韩国文化遗产)
385
00:26:27,369 --> 00:26:30,956
都是日据时期由日本人大仓武之助
386
00:26:30,998 --> 00:26:33,750
非法盗墓或收集的
387
00:26:33,792 --> 00:26:35,752
大仓在日本战败后
388
00:26:35,794 --> 00:26:37,838
立刻将收集的韩国文化遗产
389
00:26:37,880 --> 00:26:39,840
偷偷地运出去
390
00:26:40,424 --> 00:26:43,051
目前知道的就有一千多件
391
00:26:43,093 --> 00:26:45,804
其中多数收藏在东京博物馆
392
00:26:45,846 --> 00:26:46,805
具代表性的就是
393
00:26:46,847 --> 00:26:49,683
现在看到的金铜透刻冠帽
394
00:26:52,102 --> 00:26:54,688
没有办法找回那些文化遗产吗?
395
00:26:56,064 --> 00:26:57,983
为了收回这些文化遗产
396
00:26:58,066 --> 00:27:01,945
1965年开始正式要求返回
397
00:27:01,987 --> 00:27:04,489
但到目前为止日本政府和博物馆
398
00:27:04,531 --> 00:27:06,825
拒绝所有的要求
399
00:27:07,534 --> 00:27:10,913
不过那种的值多少钱呢?
400
00:27:13,957 --> 00:27:17,503
我是告诉大家文化遗产价值的人
401
00:27:17,544 --> 00:27:19,588
不是标价的人
402
00:27:19,630 --> 00:27:23,884
我看电视节目 专家都会标价呢
403
00:27:23,926 --> 00:27:26,386
看哪里有瑕疵 减个几百万
404
00:27:27,221 --> 00:27:30,974
如果想用钱换算文化遗产的价值
405
00:27:31,350 --> 00:27:32,809
我可以帮忙
406
00:27:33,977 --> 00:27:35,604
你看起来身手不错
407
00:27:35,646 --> 00:27:37,523
最近做这行的人不多吧?
408
00:27:37,564 --> 00:27:39,816
确实不是穿西装做的事
409
00:27:40,651 --> 00:27:42,569
什么时候开始做这行?
410
00:27:42,611 --> 00:27:44,905
在韩国靠打领带上班
411
00:27:44,947 --> 00:27:47,199
无法实现买房的梦想
412
00:27:47,241 --> 00:27:48,867
知道这件事的那瞬间?
413
00:27:49,785 --> 00:27:52,996
所以买到房子了吗?
414
00:27:55,249 --> 00:27:56,500
要从现在开始
415
00:27:59,503 --> 00:28:00,963
从哪里学到的技术?
416
00:28:01,004 --> 00:28:02,714
活着就自然学会了
417
00:28:02,756 --> 00:28:04,216
你有很多秘密呢
418
00:28:05,676 --> 00:28:07,177
心痛的回忆
419
00:28:10,722 --> 00:28:11,390
口香糖?
420
00:28:11,932 --> 00:28:12,808
不用了
421
00:28:20,315 --> 00:28:22,025
不过为什么来饭店?
422
00:28:22,568 --> 00:28:24,570
怎么?紧张吗?
423
00:28:30,284 --> 00:28:31,410
太棒了
424
00:28:32,744 --> 00:28:33,495
赌场?
425
00:28:34,788 --> 00:28:35,831
失望了吗?
426
00:28:37,708 --> 00:28:38,625
谢啦
427
00:28:39,376 --> 00:28:40,794
不过这里限定外国人出入吧
428
00:28:40,836 --> 00:28:42,754
有人会阻止想花钱的人吗?
429
00:28:47,134 --> 00:28:48,427
麻烦我拜托你的东西
430
00:28:48,468 --> 00:28:50,888
是 我已经准备好了
431
00:28:57,477 --> 00:28:59,938
这是一千万的筹码 共两亿
432
00:29:04,067 --> 00:29:06,904
右手拿到货了 该左手拿钱给你
433
00:29:07,487 --> 00:29:09,865
个性跟外表一样俐落呢
434
00:29:11,241 --> 00:29:11,867
给你
435
00:29:13,160 --> 00:29:15,078
不过为什么选在这种地方
436
00:29:15,120 --> 00:29:17,748
技术是A级 财经却是初级
437
00:29:17,789 --> 00:29:20,167
不知道经过赌场的钱最安全吗?
438
00:29:20,209 --> 00:29:21,168
原来如此
439
00:29:22,211 --> 00:29:24,880
请慢慢玩 再换钱出去 行吗?
440
00:29:24,922 --> 00:29:27,049
所以才说学无止境
441
00:29:27,674 --> 00:29:28,425
没问题
442
00:29:29,843 --> 00:29:31,178
红色赌两亿
443
00:29:32,971 --> 00:29:33,680
糟糕
444
00:29:34,389 --> 00:29:36,016
抱歉 这里是外国人专用赌场
445
00:29:36,058 --> 00:29:38,769
红色 全梭了 懂吗?
446
00:29:40,145 --> 00:29:40,896
全梭了
447
00:29:42,105 --> 00:29:43,065
很疯狂
448
00:29:46,735 --> 00:29:47,819
游戏开始
449
00:29:49,029 --> 00:29:50,113
转盘
450
00:29:52,449 --> 00:29:53,659
下球
451
00:29:53,992 --> 00:29:55,369
不能再下注了
452
00:30:06,755 --> 00:30:07,464
对了
453
00:30:10,217 --> 00:30:12,344
29号 黑色
454
00:30:13,053 --> 00:30:14,763
我的天啊
455
00:30:24,231 --> 00:30:26,275
反正不够我买房子
456
00:30:27,150 --> 00:30:30,362
我没车资 送我去地铁站好吗?
457
00:30:31,071 --> 00:30:34,533
饿不饿?这里的餐厅很不错
458
00:30:42,249 --> 00:30:44,084
这里很好吃呢
459
00:30:44,710 --> 00:30:47,379
买房子的梦想 我帮你实现
460
00:30:47,421 --> 00:30:48,380
一起干一票吧
461
00:30:48,422 --> 00:30:51,008
挖角吗?不过我有点忙
462
00:30:51,049 --> 00:30:51,925
因为客户很多
463
00:30:51,967 --> 00:30:53,802
主广哲?你的等级看起来
464
00:30:53,844 --> 00:30:55,345
不像是跟那种小咖交易的人
465
00:30:55,929 --> 00:30:59,099
不只会看货 也会看人呢
466
00:30:59,141 --> 00:31:00,767
我服务的对象
467
00:31:00,809 --> 00:31:01,852
不论你拿什么回来
468
00:31:01,894 --> 00:31:03,395
事后不会让你惹上麻烦
469
00:31:03,437 --> 00:31:05,189
当然以公正的价格
470
00:31:06,190 --> 00:31:09,526
你那位也能买下南大门给我吗?
471
00:31:10,152 --> 00:31:11,403
如果你偷得回来
472
00:31:13,238 --> 00:31:14,448
不过你相信我吗?
473
00:31:14,489 --> 00:31:16,074
看到我刚刚那个样子?
474
00:31:16,116 --> 00:31:19,286
只玩一局 用两亿赌红色
475
00:31:19,870 --> 00:31:21,455
所以才交给你
476
00:31:21,496 --> 00:31:22,706
因为你够鲁莽
477
00:31:23,916 --> 00:31:27,544
你是不是爱上我了?
478
00:31:28,504 --> 00:31:29,588
到底要不要?
479
00:31:33,091 --> 00:31:37,763
男人愿意对相信自己的人舍命
480
00:31:49,983 --> 00:31:51,193
有人这样说
481
00:32:00,160 --> 00:32:01,161
你叫什么名字?
482
00:32:01,203 --> 00:32:02,412
姜东久
483
00:32:02,454 --> 00:32:03,121
本名吗?
484
00:32:03,163 --> 00:32:04,289
我住在江东区
485
00:32:04,331 --> 00:32:05,290
东久
486
00:32:06,208 --> 00:32:07,918
听你叫我的名字亲切多了
487
00:32:07,960 --> 00:32:09,169
不问我有什么事吗?
488
00:32:09,211 --> 00:32:10,295
有什么事?
489
00:32:12,256 --> 00:32:14,758
你希望我替你开车?
490
00:32:15,551 --> 00:32:16,844
你去了就知道
491
00:32:28,897 --> 00:32:30,732
高句丽壁画
492
00:32:38,115 --> 00:32:38,824
成交?
493
00:32:40,367 --> 00:32:42,327
成交 挺有趣的
494
00:32:42,369 --> 00:32:44,162
- 车钥匙呢? - 车是送你的
495
00:32:44,705 --> 00:32:45,873
不用了
496
00:32:46,290 --> 00:32:47,875
我不喜欢这颜色
497
00:32:48,125 --> 00:32:49,543
怎么是红色
498
00:32:49,585 --> 00:32:55,048
没看到我赌红色输了两亿吗?
499
00:33:00,470 --> 00:33:01,680
你是哪里人?
500
00:33:01,763 --> 00:33:02,598
中国
501
00:33:02,639 --> 00:33:04,850
中国 我爱中国
502
00:33:06,560 --> 00:33:07,477
多少钱?
503
00:33:07,978 --> 00:33:10,689
一个六千块韩币
504
00:33:10,731 --> 00:33:12,232
两个一万
505
00:33:12,274 --> 00:33:12,983
情侣扇
506
00:33:13,025 --> 00:33:14,443
五千块好吗?
507
00:33:14,484 --> 00:33:16,153
- 不可以杀价 - 五千块啦
508
00:33:16,195 --> 00:33:18,697
韩国不会灌水 不要杀价
509
00:33:18,739 --> 00:33:20,115
看看这个
510
00:33:20,532 --> 00:33:22,576
- 纯手工 - 中国来的啊
511
00:33:22,618 --> 00:33:23,911
被骗啦
512
00:33:23,952 --> 00:33:25,704
- 变啦? - 走 走
513
00:33:25,787 --> 00:33:27,080
看看这个
514
00:33:27,581 --> 00:33:29,124
这么漂亮
515
00:33:30,125 --> 00:33:31,376
图案又大…
516
00:33:31,877 --> 00:33:32,920
五千好啦
517
00:33:34,087 --> 00:33:35,255
五千成交
518
00:33:35,297 --> 00:33:38,133
想卖药也得看对象
519
00:33:38,884 --> 00:33:41,803
怎么对中国人卖中国货
520
00:33:42,846 --> 00:33:44,389
金老板怎么又忘了弄掉
521
00:33:45,098 --> 00:33:46,141
叔叔
522
00:33:46,475 --> 00:33:47,809
叔叔就是那个有名的
523
00:33:47,851 --> 00:33:49,686
印第安纳琼斯?
524
00:33:53,232 --> 00:33:53,941
谁?
525
00:33:53,982 --> 00:33:56,443
把新罗古墓的壁画巧妙地偷走
526
00:33:56,485 --> 00:33:59,029
贴在自己卧房的人
527
00:33:59,071 --> 00:34:01,949
那个琼斯博士真的是叔叔吗?
528
00:34:02,324 --> 00:34:03,784
不是新罗 是百济
529
00:34:04,952 --> 00:34:07,120
爸爸口中传说中的人物
530
00:34:07,412 --> 00:34:08,872
真有其人呢 博士
531
00:34:08,914 --> 00:34:10,874
最近不叫传说 叫…
532
00:34:10,916 --> 00:34:13,126
- 传奇 - 传奇
533
00:34:13,544 --> 00:34:14,503
你知道这个吗?
534
00:34:16,797 --> 00:34:17,798
这是高句丽的
535
00:34:18,340 --> 00:34:23,762
那你能把这个整个拆回来吗?
536
00:34:23,804 --> 00:34:24,888
那还用说吗?
537
00:34:24,929 --> 00:34:26,889
只要我想拆
538
00:34:26,931 --> 00:34:28,766
那怕是金字的埃及塔…
539
00:34:28,809 --> 00:34:29,851
你是警察吗?
540
00:34:29,893 --> 00:34:31,103
怎么问那种事?
541
00:34:31,143 --> 00:34:32,312
这么快就老花了吗?
542
00:34:32,353 --> 00:34:34,731
我们一看就不像条子
543
00:34:34,773 --> 00:34:36,358
总之我早就金盆洗手了
544
00:34:36,400 --> 00:34:37,818
别妨碍我做生意 快走
545
00:34:40,654 --> 00:34:42,489
妨碍你做生意?
546
00:34:42,531 --> 00:34:43,907
没有人呢
547
00:34:43,949 --> 00:34:47,077
那么多的观光客都去哪了?
548
00:34:47,119 --> 00:34:48,745
这样下去会饿死吧
549
00:34:48,786 --> 00:34:51,039
哥 更大的问题是
550
00:34:51,081 --> 00:34:55,085
- 不知道那些客人何时会上门 - 好可怜
551
00:34:56,670 --> 00:34:57,379
博士
552
00:34:57,713 --> 00:34:59,422
不想知道报酬是多少吗?
553
00:34:59,464 --> 00:35:01,216
哥 走啦
554
00:35:01,257 --> 00:35:03,719
他是博士 对钱没兴趣
555
00:35:03,760 --> 00:35:04,887
对吧 博士
556
00:35:10,934 --> 00:35:12,436
{\an8}(两亿韩币)
557
00:35:22,946 --> 00:35:24,573
不能杀价 好吗?
558
00:35:27,201 --> 00:35:28,535
高句丽古墓的样式
559
00:35:28,577 --> 00:35:30,662
从积石墓到封土墓
560
00:35:30,704 --> 00:35:33,457
随着时代不断地演变
561
00:35:33,749 --> 00:35:36,627
其中我们想要的壁画
562
00:35:36,668 --> 00:35:39,004
属于封土石室墓
563
00:35:39,880 --> 00:35:40,964
我正在讲课
564
00:35:41,006 --> 00:35:42,966
请专注一点 也写个笔记
565
00:35:43,008 --> 00:35:44,092
我正在听
566
00:35:44,134 --> 00:35:45,594
我们很专注
567
00:35:45,636 --> 00:35:46,720
我很认真地听
568
00:35:48,472 --> 00:35:50,974
总之 大部分的封土石室墓
569
00:35:51,016 --> 00:35:54,478
分布在平壤或鸭绿江附近
570
00:35:54,520 --> 00:35:55,896
我们要去北韩吗?
571
00:35:55,938 --> 00:35:56,980
真是疯了
572
00:35:57,022 --> 00:35:59,942
好 北韩等统一后再去
573
00:35:59,983 --> 00:36:03,612
总之容易靠近 也有壁画的古墓
574
00:36:03,695 --> 00:36:05,948
就是中国集安那边的古墓群
575
00:36:05,989 --> 00:36:09,952
将是高句丽远征队的挖掘场地
576
00:36:10,911 --> 00:36:13,080
高句丽远征队 很瞎趴哦
577
00:36:13,330 --> 00:36:17,084
尹世熙负责搬运方法和通关
578
00:36:17,125 --> 00:36:19,503
由我负责进入陵墓
579
00:36:19,545 --> 00:36:22,339
博士负责拆壁画
580
00:36:22,923 --> 00:36:24,883
酷毙了
581
00:36:25,175 --> 00:36:28,804
难怪歌手会不断引退和复出
582
00:36:30,264 --> 00:36:32,057
都是因为粉丝支持
583
00:36:34,560 --> 00:36:36,812
- 真的好帅 - 魅力无法挡呢
584
00:36:42,025 --> 00:36:44,152
{\an8}(延吉机场)
585
00:36:44,194 --> 00:36:46,488
机场有当地的导游等着你们
586
00:36:46,905 --> 00:36:49,032
他是清楚集安情况的中国同胞
587
00:36:49,074 --> 00:36:50,659
有需要的东西跟他说
588
00:36:51,076 --> 00:36:53,787
是 遵命
589
00:36:53,829 --> 00:36:56,039
需要拍照证明再告诉我
590
00:36:56,790 --> 00:36:57,708
世熙小姐吗?
591
00:36:58,250 --> 00:37:00,752
- 他是男的 - 没错吧?我猜对了吧
592
00:37:01,336 --> 00:37:03,839
很高兴见到你们
592
00:37:01,336 --> 00:37:03,839
{\an8}(高句丽远征队)
593
00:37:03,881 --> 00:37:05,132
欢迎来到延吉
594
00:37:05,174 --> 00:37:07,843
怎么立刻认出来了 很明显吗?
595
00:37:08,635 --> 00:37:11,221
你以为那种打扮不明显吗?
596
00:37:12,347 --> 00:37:13,140
这边请
597
00:37:13,932 --> 00:37:14,766
这边吗?
598
00:37:15,309 --> 00:37:16,768
我不喜欢他的长相
599
00:37:19,021 --> 00:37:21,273
我也不是喜欢博士的长相
600
00:37:21,315 --> 00:37:22,691
才一起共事
601
00:37:50,677 --> 00:37:51,762
在那里
602
00:37:59,728 --> 00:38:02,481
还派人守着 真的有什么
603
00:38:04,399 --> 00:38:08,278
不过打算怎么进入坟墓?
604
00:38:08,320 --> 00:38:09,780
找到入口就可以了
605
00:38:09,821 --> 00:38:10,739
高句丽古坟的入口
606
00:38:10,781 --> 00:38:12,032
位于最接近地面的地方
607
00:38:12,074 --> 00:38:13,367
怎么找得到?
608
00:38:13,408 --> 00:38:14,243
又不能全部挖开来看
609
00:38:14,284 --> 00:38:15,702
尝味道就知道了
610
00:38:15,786 --> 00:38:17,663
土地不会说谎
611
00:38:42,437 --> 00:38:44,731
你是蚯蚓吗?干嘛整晚吃土?
612
00:38:45,607 --> 00:38:47,234
你到底找什么味道?
613
00:38:47,860 --> 00:38:49,236
腐烂的尸体味
614
00:38:49,278 --> 00:38:50,153
尸体味
615
00:38:52,573 --> 00:38:54,116
你吃过尸体吗?
616
00:38:56,702 --> 00:38:58,620
喂 你…
617
00:38:59,162 --> 00:39:00,455
- 挖这里 - 好
618
00:39:04,209 --> 00:39:05,711
有公安!快趴下!
619
00:39:22,686 --> 00:39:24,730
紧张得干不下去了
620
00:39:24,771 --> 00:39:27,274
抓到被判死刑 就换我躺在里面
621
00:39:27,816 --> 00:39:28,817
找到了
622
00:39:32,279 --> 00:39:33,197
尸体味
623
00:40:21,495 --> 00:40:25,541
那轮到我上场了
624
00:40:27,042 --> 00:40:27,793
高句丽的壁画
625
00:40:27,835 --> 00:40:30,629
通常在岩盘上覆盖石灰作画
626
00:40:31,171 --> 00:40:33,257
因为长久放置在地下
627
00:40:33,298 --> 00:40:34,883
对温度和湿度很敏感
628
00:40:35,384 --> 00:40:37,803
直接锯下去会整个毁掉
629
00:40:38,220 --> 00:40:41,181
要在表面喷上稳定剂再切割
630
00:40:43,225 --> 00:40:46,019
沿着四周挖出放进线锯的间隔
631
00:40:50,107 --> 00:40:52,442
切割壁画要用线锯
632
00:40:52,860 --> 00:40:56,488
这时线锯一定要使用钻石锯片
633
00:40:57,698 --> 00:40:59,199
在两旁放上马达
634
00:40:59,241 --> 00:41:02,411
一刀切下来比较俐落
635
00:41:16,967 --> 00:41:18,510
小心 轻一点
636
00:41:23,223 --> 00:41:24,349
辛苦了
637
00:41:26,560 --> 00:41:27,728
你做什么?
638
00:41:27,769 --> 00:41:29,521
壁画我拿走了
639
00:41:29,563 --> 00:41:31,190
这家伙电影看多了
640
00:41:31,857 --> 00:41:34,026
看起来像真的 在哪买的?
641
00:41:36,570 --> 00:41:38,030
这朋友没在开玩笑
642
00:41:38,906 --> 00:41:40,407
你似乎犯了失误
643
00:41:40,449 --> 00:41:42,201
公安听到枪声不会放过你
644
00:41:42,242 --> 00:41:45,329
在这有钱能使鬼推磨
645
00:41:46,872 --> 00:41:47,789
谁派你来的?
646
00:41:47,873 --> 00:41:50,250
知道是谁 死了比较安心吗?
647
00:41:50,292 --> 00:41:52,503
知道会更难受吧
648
00:41:53,587 --> 00:41:54,421
等等
649
00:41:55,047 --> 00:41:56,089
为什么先射我?
650
00:41:56,131 --> 00:41:58,008
我的年纪比他小多了
651
00:41:58,050 --> 00:41:58,842
先射他
652
00:41:58,884 --> 00:42:01,053
他从一开始就说不喜欢你
653
00:42:01,136 --> 00:42:02,930
他说不喜欢你的长相
654
00:42:03,388 --> 00:42:03,972
我说真的
655
00:42:04,014 --> 00:42:04,848
我什么时候?
656
00:42:04,890 --> 00:42:05,557
你说过
657
00:42:05,599 --> 00:42:06,934
我没有 我没说那种话
658
00:42:06,975 --> 00:42:09,603
我爱中国同胞 我爱你
659
00:42:09,645 --> 00:42:10,229
我也是
660
00:42:10,270 --> 00:42:11,688
我每两周吃麻辣烫和喝烟台高粱
661
00:42:11,730 --> 00:42:12,773
不 是每天吃
662
00:42:12,814 --> 00:42:13,899
别说谎了
663
00:42:13,941 --> 00:42:16,777
他为了耍帅 只吃香肠和健力士
664
00:42:16,818 --> 00:42:18,111
- 喂! - 干嘛!
665
00:42:19,196 --> 00:42:21,406
你想被我身上的工具打吗?
666
00:42:21,448 --> 00:42:22,115
工具?
667
00:42:22,491 --> 00:42:23,075
在哪里?
668
00:42:23,158 --> 00:42:24,201
腰上
669
00:43:05,784 --> 00:43:07,369
快点打他!
670
00:43:15,544 --> 00:43:17,880
我从一开始就不喜欢他的长相
671
00:43:19,089 --> 00:43:20,966
放你的狗屁
672
00:43:32,436 --> 00:43:33,645
结束了吗?
673
00:43:34,563 --> 00:43:36,273
会长在等你们
674
00:43:39,985 --> 00:43:43,363
什么结束了 现在才是开始
675
00:43:43,864 --> 00:43:47,659
喂 是谁?什么开始?
676
00:44:05,302 --> 00:44:06,678
韩国的味道
677
00:44:07,012 --> 00:44:08,889
今天也没有雾霾呢
678
00:44:10,057 --> 00:44:10,891
货呢?
679
00:44:10,933 --> 00:44:13,185
怎么这么无情
680
00:44:13,685 --> 00:44:15,020
东久 你没事吗?
681
00:44:15,062 --> 00:44:17,397
不会这样问一句吗?
682
00:44:17,439 --> 00:44:18,273
你没事吗?
683
00:44:18,357 --> 00:44:21,860
我没事 也恭送壁画过来了
684
00:44:21,902 --> 00:44:23,153
那是真的吗?
685
00:44:23,195 --> 00:44:24,947
不会去哪里拿假货过来吧?
686
00:44:24,988 --> 00:44:27,324
别以为去中国拿回来的都是假货
687
00:44:27,366 --> 00:44:30,702
你也是中国人 怎么这么不爱国
688
00:44:30,744 --> 00:44:33,121
小心你那张嘴
689
00:44:33,205 --> 00:44:35,165
我会确认真伪
690
00:44:35,207 --> 00:44:36,667
不该主代表出意见
691
00:44:36,708 --> 00:44:38,085
就是说啊
692
00:44:38,126 --> 00:44:40,587
可能主人在背后看吧
693
00:44:40,963 --> 00:44:43,799
- 今天吠得更厉害了 - 臭小子
694
00:44:44,216 --> 00:44:47,302
这样弄坏了东西会被主人骂喔
695
00:44:48,428 --> 00:44:49,596
喂 狗主人
696
00:44:49,638 --> 00:44:52,641
我拿货来了就该给钱
697
00:44:52,683 --> 00:44:55,102
不然我就砸烂算了
698
00:45:01,900 --> 00:45:02,943
我叫琼斯
699
00:45:05,237 --> 00:45:08,365
可以一口吃下南大门的会长
700
00:45:08,407 --> 00:45:10,158
气场果然不同凡响
701
00:45:11,910 --> 00:45:12,619
怎么样?
702
00:45:13,412 --> 00:45:16,164
看一小块就立刻有感觉吧?
703
00:45:18,959 --> 00:45:20,627
尹室长会酬谢你
704
00:45:20,669 --> 00:45:23,589
左手交货 右手拿钱
705
00:45:23,630 --> 00:45:25,507
这可是行规
706
00:45:25,549 --> 00:45:27,259
我不管 全都打包起来
707
00:45:27,301 --> 00:45:28,177
我重新拿回中国
708
00:45:28,218 --> 00:45:30,262
年轻人很没礼貌呢
709
00:45:30,304 --> 00:45:32,931
通常骗子的手法都一样
710
00:45:32,973 --> 00:45:33,974
丢件小事给你
711
00:45:34,016 --> 00:45:35,726
然后做大事时 在背后捅一刀
712
00:45:36,101 --> 00:45:38,562
不过你这次捅得有点深
713
00:45:38,604 --> 00:45:40,606
死兔崽子 你别乱说话
714
00:45:40,647 --> 00:45:43,317
姜东久先生 这是什么意思?
715
00:45:43,358 --> 00:45:44,818
真是有趣的人呢
716
00:45:44,860 --> 00:45:47,362
有胆识 也有本事
717
00:45:47,404 --> 00:45:47,988
什么?
718
00:45:48,488 --> 00:45:50,657
我现在被会长认可了吗?
719
00:45:50,699 --> 00:45:54,661
博士 我们幸好活着回来了
720
00:45:54,703 --> 00:45:57,873
好 我看在漂亮的尹室长
721
00:45:57,956 --> 00:46:00,501
尊敬的会长分上就不计较了
722
00:46:00,542 --> 00:46:04,004
只要好好付钱 就当作没事
723
00:46:07,090 --> 00:46:07,799
成交?
724
00:46:22,105 --> 00:46:23,273
做得到吗?
725
00:46:51,051 --> 00:46:53,762
你找到了 做得好
726
00:46:56,223 --> 00:46:57,641
爸爸呢?
727
00:46:58,058 --> 00:46:59,226
快点给我
728
00:47:01,854 --> 00:47:03,021
快点给我
729
00:47:09,695 --> 00:47:10,988
爸爸呢?
730
00:47:12,114 --> 00:47:14,616
爸爸!爸爸!
731
00:47:14,658 --> 00:47:19,580
爸爸…
732
00:47:22,291 --> 00:47:23,083
小朋友
733
00:47:24,751 --> 00:47:26,044
你喜欢吃巧克力派吗?
734
00:47:35,262 --> 00:47:37,764
很高兴见到你 会长
735
00:47:39,975 --> 00:47:41,602
{\an8}(废物就是宝物)
736
00:47:47,441 --> 00:47:49,026
真是的
737
00:47:49,067 --> 00:47:49,985
慧莉
738
00:47:50,319 --> 00:47:53,322
拜托 不能正常地拿肉过来烤吗?
739
00:47:53,363 --> 00:47:55,949
那么辛苦赚钱回来
740
00:47:55,991 --> 00:47:57,367
不奢望吃饭店自助餐
741
00:47:57,409 --> 00:47:59,036
但至少能烤韩牛吧
742
00:47:59,077 --> 00:48:00,329
怎么每次都吃猪五花肉
743
00:48:00,370 --> 00:48:02,539
怎样 我就喜欢吃猪五花
744
00:48:02,581 --> 00:48:03,707
你想吃猪颈肉吗?
745
00:48:03,790 --> 00:48:07,377
韩牛 我要吃韩牛
746
00:48:08,712 --> 00:48:09,505
天啊
747
00:48:13,050 --> 00:48:14,468
超酷的
748
00:48:14,510 --> 00:48:16,053
博士
749
00:48:18,096 --> 00:48:18,764
酷毙了吧?
750
00:48:18,805 --> 00:48:19,806
酷毙了
751
00:48:23,018 --> 00:48:26,021
不会把卖壁画的钱全花光了吧?
752
00:48:26,063 --> 00:48:27,981
各位为明天打算
753
00:48:28,232 --> 00:48:29,233
我只活在当下
754
00:48:30,150 --> 00:48:31,610
你知道“及时行乐”吗?
755
00:48:31,652 --> 00:48:33,195
这句话超帅的!
756
00:48:33,237 --> 00:48:35,697
有钱付油钱和保险费吗?
757
00:48:41,745 --> 00:48:43,789
- 所以怎么样了? - 对方不断开枪
758
00:48:43,830 --> 00:48:45,707
我全都闪掉了
759
00:48:47,918 --> 00:48:49,253
东久
760
00:48:51,463 --> 00:48:52,923
如果这是正常的速度
761
00:48:53,215 --> 00:48:54,132
东久 结束了
762
00:48:54,174 --> 00:48:55,676
我是特殊部队出身
763
00:48:56,134 --> 00:48:58,512
自己拍动作片拍得很爽呢
764
00:48:58,554 --> 00:48:59,638
我又不是没看到
765
00:48:59,680 --> 00:49:00,597
当然没看到
766
00:49:00,639 --> 00:49:02,224
那是在黑暗中瞬间发生的事
767
00:49:02,266 --> 00:49:03,976
知道了啦 那就当成那样
768
00:49:04,017 --> 00:49:04,810
琼斯博士
769
00:49:05,269 --> 00:49:07,271
现在该拍下一部电影了
770
00:49:07,563 --> 00:49:08,397
下一部电影
771
00:49:08,438 --> 00:49:10,065
好 地点在哪里?
772
00:49:10,107 --> 00:49:11,316
尽管告诉我
773
00:49:12,025 --> 00:49:12,776
金字塔吗?
774
00:49:13,110 --> 00:49:14,069
吴哥窟?
775
00:49:14,695 --> 00:49:15,946
马丘比丘?
776
00:49:16,780 --> 00:49:17,948
宣陵
777
00:49:18,991 --> 00:49:20,200
宣陵?
778
00:49:22,077 --> 00:49:23,370
在江南的那个宣陵?
779
00:49:27,749 --> 00:49:29,710
你真的打算进去里面吗?
780
00:49:31,670 --> 00:49:32,713
怎么进去?
781
00:49:35,215 --> 00:49:36,049
好好地进去
782
00:49:39,303 --> 00:49:41,054
姜东久这种盗墓者
783
00:49:41,138 --> 00:49:42,723
不可能不知道在壬辰倭乱时
784
00:49:42,764 --> 00:49:44,516
宣陵已经被盗光了
785
00:49:44,850 --> 00:49:46,351
好好地进去要做什么?
786
00:49:46,727 --> 00:49:48,896
去没有尸体的空坟墓里
787
00:49:49,313 --> 00:49:51,273
日本人以为坟墓里有宝物
788
00:49:51,315 --> 00:49:52,191
把它挖开来
789
00:49:52,232 --> 00:49:53,817
但看了之后没找到什么
790
00:49:53,901 --> 00:49:55,110
朝鲜尊崇儒家思想
791
00:49:55,152 --> 00:49:57,029
不会将奢侈品埋进陵墓里
792
00:49:57,070 --> 00:49:58,530
所以火大的日本人
793
00:49:58,572 --> 00:50:00,616
才烧了成宗的遗体
794
00:50:00,699 --> 00:50:01,909
你很清楚嘛
795
00:50:01,950 --> 00:50:06,496
不过别人不懂
796
00:50:12,002 --> 00:50:14,087
其实里头有好货
797
00:50:19,259 --> 00:50:20,844
那里面有什么?
798
00:50:22,346 --> 00:50:23,305
传御刀
799
00:50:26,725 --> 00:50:28,727
李成桂从威化岛回军时
800
00:50:28,769 --> 00:50:31,813
手上高举的那把刀
801
00:50:31,855 --> 00:50:33,857
朝鲜版王者之剑
802
00:50:33,899 --> 00:50:36,944
那把刀现在应该在博物馆吧
803
00:50:37,027 --> 00:50:39,404
那是太宗李芳远打造的仿制品
804
00:50:39,446 --> 00:50:42,282
我说的是真正的传御刀
805
00:50:42,324 --> 00:50:45,369
沾满了太祖李成桂指纹的那种
806
00:50:45,410 --> 00:50:47,913
那把刀在传说中杀了禑王后
807
00:50:47,955 --> 00:50:50,457
变得粉碎后消失了
808
00:50:50,499 --> 00:50:53,585
传说只是传说
809
00:50:53,627 --> 00:50:56,588
实际上以王室的宝物秘密流传下来
810
00:50:56,630 --> 00:50:58,715
宣祖在壬辰倭乱后
811
00:50:58,757 --> 00:51:00,968
整顿成宗被烧掉的墓时
812
00:51:01,009 --> 00:51:02,719
为了抚慰其在天之灵
813
00:51:02,761 --> 00:51:06,098
将象征朝鲜建国的宝剑埋进棺里
814
00:51:06,139 --> 00:51:07,724
这才是事实
815
00:51:08,934 --> 00:51:12,896
如果是事实 总要拿出证据
816
00:51:15,148 --> 00:51:16,775
果然是会长
817
00:51:17,442 --> 00:51:19,027
讲到重点了
818
00:51:21,446 --> 00:51:23,574
这个文件是哪里弄来的?
819
00:51:23,615 --> 00:51:24,575
哎呀 会长
820
00:51:24,616 --> 00:51:26,535
听说现在企业都遮住名字
821
00:51:26,577 --> 00:51:28,662
用匿名履历征人
822
00:51:28,704 --> 00:51:31,039
出身或故乡重要吗?
823
00:51:31,081 --> 00:51:33,166
有可信度不就好了
824
00:51:33,208 --> 00:51:34,126
不是吗?
825
00:51:34,501 --> 00:51:36,879
这是宣祖亲自写的教旨没错
826
00:51:36,920 --> 00:51:40,465
将太祖大王的宝剑传御刀
827
00:51:40,549 --> 00:51:43,010
安葬在宣陵的内容
828
00:51:43,051 --> 00:51:46,138
这在《国朝五礼》也未被记载
829
00:51:46,180 --> 00:51:48,724
怎么会写在阿猫阿狗看的书籍上
830
00:51:48,765 --> 00:51:49,808
如果泄漏出去
831
00:51:49,850 --> 00:51:52,227
怕后世有人再次盗墓
832
00:51:52,269 --> 00:51:53,896
宣祖令礼曹判书沈喜寿
833
00:51:53,937 --> 00:51:56,565
秘密传达教旨
834
00:51:56,607 --> 00:51:59,318
我看到这份文件前也不相信
835
00:52:01,820 --> 00:52:02,863
你辛苦了
836
00:52:06,158 --> 00:52:07,743
打算怎么弄到手?
837
00:52:07,784 --> 00:52:09,912
你怕我没筹码就来赌博吗?
838
00:52:10,954 --> 00:52:12,080
来听听看好了
839
00:52:12,122 --> 00:52:13,457
你想让我先摊牌?
840
00:52:14,082 --> 00:52:16,043
那可不行
841
00:52:18,128 --> 00:52:21,131
传御刀的等级非同凡响
842
00:52:21,173 --> 00:52:23,133
朝鲜王朝最有价值的宝物
843
00:52:23,175 --> 00:52:25,219
不能随便交给人吧?
844
00:52:25,260 --> 00:52:26,637
你到底想说什么?
845
00:52:27,054 --> 00:52:30,140
我前几年卖了金弘道的一张画
846
00:52:30,182 --> 00:52:33,519
买主挂在自家的卧房里
847
00:52:33,560 --> 00:52:35,687
却不小心烧毁了
848
00:52:35,729 --> 00:52:37,439
那时我下定决心
849
00:52:38,273 --> 00:52:40,400
钱虽然重要 但不想把文化遗产
850
00:52:40,442 --> 00:52:43,278
随便交给市井小民
851
00:52:43,362 --> 00:52:45,739
尤其传御刀不是普通的宝物
852
00:52:45,781 --> 00:52:49,451
- 至少要交给准备好的客户 - 想喝杯红酒吗?
853
00:52:53,247 --> 00:52:55,582
你想让我品尝多贵的红酒
854
00:52:57,793 --> 00:52:59,545
这里按照年份收藏呢
855
00:53:42,880 --> 00:53:43,797
我的天啊
856
00:53:47,634 --> 00:53:49,428
这里很惊人
857
00:53:50,137 --> 00:53:51,680
俞弘浚教授看到了
858
00:53:51,722 --> 00:53:54,057
又得写一本文化遗产考察记了
859
00:53:54,808 --> 00:53:58,812
本来地下就比地上有更多遗物
860
00:54:03,192 --> 00:54:04,693
原来供奉在这里
861
00:54:05,611 --> 00:54:08,363
再次见到佛祖很开心呢
862
00:54:09,531 --> 00:54:13,243
但你不会为了一个人监赏才收集
863
00:54:13,285 --> 00:54:16,830
时候到了有的也会见世面
864
00:54:17,998 --> 00:54:20,918
等过了公诉十年时效才卖掉呢
865
00:54:23,253 --> 00:54:25,130
这个修复得很棒
866
00:54:28,217 --> 00:54:31,136
这是什么?我听说被火烧掉了
867
00:54:31,178 --> 00:54:34,306
这是世宗大王的御容吧?
868
00:54:34,348 --> 00:54:38,810
实际上跟一万块的脸不太一样呢
869
00:54:39,603 --> 00:54:43,357
等等 跟我长得有点像吧?
870
00:54:43,857 --> 00:54:44,733
你看一下
871
00:54:50,239 --> 00:54:54,201
这里收藏了我国活生生的历史
872
00:54:54,910 --> 00:54:56,662
到底从哪里收集了这些?
873
00:55:02,668 --> 00:55:04,503
你挺有眼光的
874
00:55:04,545 --> 00:55:07,840
散发浑然天成美感的真正白瓷
875
00:55:07,881 --> 00:55:10,717
这个从哪里弄到的?
876
00:55:11,134 --> 00:55:14,513
出身不重要 东西好就好了
877
00:55:16,223 --> 00:55:19,101
没错 是我说不该问故乡的
878
00:55:20,394 --> 00:55:21,562
你是谁?
879
00:55:21,603 --> 00:55:23,146
为什么接近我?
880
00:55:25,232 --> 00:55:27,442
是会长接近我的
881
00:55:27,901 --> 00:55:30,529
想抢走我的佛像的是会长手下
882
00:55:30,571 --> 00:55:32,865
叫我去拆回高句丽壁画的
883
00:55:32,906 --> 00:55:33,866
也是会长的手下
884
00:55:33,907 --> 00:55:35,409
你为什么想看这里?
885
00:55:35,450 --> 00:55:37,327
那个我刚刚也说过 保管方面…
886
00:55:37,369 --> 00:55:41,748
你的尸体也可以永远保管在这里
887
00:55:44,209 --> 00:55:46,920
我想说是否有可以偷走的东西
888
00:55:47,379 --> 00:55:49,756
盗墓者不就是那种人吗?
889
00:55:50,215 --> 00:55:53,135
所以有看中的吗?
890
00:55:53,177 --> 00:55:56,680
看到保安系统 应该进不来
891
00:55:56,763 --> 00:55:59,933
就算进来 在韩国瞒着你脱手
892
00:55:59,975 --> 00:56:01,810
恐怕没那么容易
893
00:56:01,852 --> 00:56:03,562
与其在这里赌命
894
00:56:03,604 --> 00:56:06,607
还是去宣陵拿传御刀比较简单
895
00:56:13,947 --> 00:56:16,992
那现在相信我了吧?
896
00:56:17,075 --> 00:56:19,244
我不相信你这种盗墓者
897
00:56:19,286 --> 00:56:20,871
我相信这间典藏库
898
00:56:22,247 --> 00:56:27,252
没错 看到这里我也放心了
899
00:56:28,420 --> 00:56:30,339
你确实有资格成为传御刀的主人
900
00:56:30,380 --> 00:56:32,299
不 应该属于你
901
00:56:32,341 --> 00:56:34,218
把传御刀拿来
902
00:56:34,801 --> 00:56:35,594
好
903
00:56:36,261 --> 00:56:39,806
不过价格有点贵
904
00:56:39,848 --> 00:56:41,767
- 你想要多少 - 亿
905
00:56:42,100 --> 00:56:44,937
加上一百
906
00:56:46,939 --> 00:56:49,983
很贵吗?这是朝鲜版的王者之剑
907
00:56:50,025 --> 00:56:53,237
拿那把剑的人可以统治天下
908
00:56:53,654 --> 00:56:56,073
你是文化遗产基金会的委员长
909
00:56:56,406 --> 00:56:57,699
应该知道快没时间了
910
00:56:58,033 --> 00:57:01,537
国家很快就会开挖宣陵
911
00:57:06,625 --> 00:57:10,629
政府预计在7月1号施工修复
912
00:57:10,671 --> 00:57:12,881
因为宣陵一带很常淹水
913
00:57:12,923 --> 00:57:15,008
想趁这次机会整顿地下排水管
914
00:57:15,050 --> 00:57:17,219
及检查宣陵内部的毁损状态
915
00:57:17,261 --> 00:57:19,054
这是官方公布的施工目的
916
00:57:19,096 --> 00:57:22,057
不过传闻中支持率下降的执政党
917
00:57:22,099 --> 00:57:23,308
企划了导正历史
918
00:57:23,350 --> 00:57:25,811
和弘扬民族精神的选举策略
919
00:57:26,937 --> 00:57:29,773
那为什么先开挖宣陵?
920
00:57:36,446 --> 00:57:40,826
政府会不会也知道传御刀的事
921
00:57:40,868 --> 00:57:41,618
在选举之前
922
00:57:41,660 --> 00:57:44,288
找到朝鲜建国象征的那把刀
923
00:57:44,329 --> 00:57:47,541
对执政党而言起了极大的象征作用
924
00:57:49,209 --> 00:57:51,712
叫那个盗墓者动手吧
925
00:57:52,296 --> 00:57:53,964
需要什么全力支援
926
00:57:54,006 --> 00:57:54,965
是 会长
927
00:57:55,007 --> 00:57:57,968
不过那把刀有那个价值吗?
928
00:57:58,010 --> 00:57:59,678
不就是把生锈的刀吗?
929
00:58:00,262 --> 00:58:03,182
广哲 那不是普通的刀
930
00:58:04,266 --> 00:58:06,351
让李成桂当上朝鲜太祖的
931
00:58:06,393 --> 00:58:07,519
传说中的宝刀
932
00:58:07,561 --> 00:58:09,521
如果能拿到那把刀
933
00:58:09,563 --> 00:58:12,191
会长就会成为传说中的主角
934
00:58:14,401 --> 00:58:17,279
你好好监视那个盗墓者
935
00:58:17,321 --> 00:58:18,530
别让他乱来
936
00:58:19,114 --> 00:58:20,616
是 遵命
937
00:58:25,746 --> 00:58:28,540
怎么样?工作室还满意吗?
938
00:58:29,374 --> 00:58:31,084
比我的房间还小
939
00:58:31,418 --> 00:58:33,462
但只能将就用了
940
00:58:47,267 --> 00:58:48,936
从什么时候变那样?
941
00:58:48,977 --> 00:58:49,811
什么事?
942
00:58:49,853 --> 00:58:50,938
误入歧途
943
00:58:51,438 --> 00:58:52,231
我吗?
944
00:58:53,607 --> 00:58:56,068
我在学校还得过善行奖
945
00:58:57,778 --> 00:58:59,905
- 你从不好好回… - 嘘
946
00:59:01,573 --> 00:59:02,991
这是我喜欢的歌
947
00:59:07,996 --> 00:59:09,164
吴锡俊唱的
948
00:59:11,250 --> 00:59:12,334
你知道这首歌吗?
949
00:59:12,376 --> 00:59:13,126
嘘
950
01:00:00,257 --> 01:00:02,384
刀如果不在那里 你就会死
951
01:00:03,802 --> 01:00:04,845
拿不回来也会死
952
01:00:04,887 --> 01:00:06,680
不是拿回来也会杀了我吗?
953
01:00:23,655 --> 01:00:26,450
{\an8}(新的起步 从这里开始)
954
01:00:30,037 --> 01:00:31,246
叔叔
955
01:00:31,288 --> 01:00:32,664
叔叔就是铲怪吗?
956
01:00:32,706 --> 01:00:34,917
一个人挖了所有江原道矿坑的
957
01:00:34,958 --> 01:00:36,168
挖地达人铲怪?
958
01:00:36,210 --> 01:00:38,462
自从矿坑关闭后消失踪迹
959
01:00:38,504 --> 01:00:39,838
后来又出现了
960
01:00:39,880 --> 01:00:41,423
不到一个月的时间
961
01:00:41,465 --> 01:00:43,425
从自家卧房横跨高速公路
962
01:00:43,467 --> 01:00:45,427
竟然一个人挖了500公尺
963
01:00:45,469 --> 01:00:47,679
偷走了输油管的油
964
01:00:47,721 --> 01:00:49,431
传说中的铲怪叔叔
965
01:00:49,473 --> 01:00:51,725
正确来说是650公尺
966
01:00:51,767 --> 01:00:54,853
耗费的时间是21天11时35分
967
01:00:54,895 --> 01:00:57,397
如果奥运有挖地道的项目
968
01:00:57,439 --> 01:00:59,525
那位大哥可以拿金牌
969
01:00:59,566 --> 01:01:00,901
谁告诉你关于我的事情?
970
01:01:00,943 --> 01:01:02,903
你很有名
971
01:01:02,945 --> 01:01:04,363
听说躲避警察的追缉
972
01:01:04,404 --> 01:01:06,031
在山里挖地道生活吧?
973
01:01:06,073 --> 01:01:07,074
一起干一票吧
974
01:01:07,115 --> 01:01:10,327
你找错人了 我已经不挖地了
975
01:01:15,874 --> 01:01:17,584
这位叔叔真的是铲怪吗?
976
01:01:17,668 --> 01:01:19,336
手臂很细 肚子也有点大
977
01:01:19,378 --> 01:01:22,589
铲怪?我看是惨怪吧
978
01:01:22,631 --> 01:01:24,550
我刚确认过了
979
01:01:24,591 --> 01:01:28,178
矿坑业传出他已经过气了
980
01:01:28,679 --> 01:01:33,016
虚有其名 虚有其名
981
01:01:37,187 --> 01:01:40,440
要我介绍女人给你认识吗?
982
01:01:48,615 --> 01:01:49,658
什么?大哥
983
01:01:49,700 --> 01:01:50,909
你真的要上车吗?
984
01:01:51,326 --> 01:01:52,619
让一让
985
01:01:52,661 --> 01:01:53,954
这门怎么打不开
986
01:01:53,996 --> 01:01:55,247
你就跳上来
987
01:01:58,500 --> 01:02:00,294
文化资产局修复宣陵的工程
988
01:02:00,335 --> 01:02:02,087
将于7月1号动工
989
01:02:02,129 --> 01:02:04,548
从现在开始刚好剩一个半月
990
01:02:04,590 --> 01:02:08,010
首先要找到往下挖地道的地点
991
01:02:08,051 --> 01:02:10,012
不容易被人发现
992
01:02:10,053 --> 01:02:12,306
也不会泄漏施工声
993
01:02:12,347 --> 01:02:15,100
- 靠近宣陵的 - 最佳地点
994
01:02:29,198 --> 01:02:30,449
愿意多给你一点权利金时
995
01:02:30,490 --> 01:02:31,909
快滚比较好吧?
996
01:02:48,217 --> 01:02:50,594
这里离地下铁站很近
997
01:02:50,636 --> 01:02:53,388
附近餐厅很多 也有公园
998
01:02:53,430 --> 01:02:55,641
虽然是半地下室 但你看
999
01:02:55,682 --> 01:02:57,226
阳光很充足
1000
01:02:57,559 --> 01:02:59,811
宣陵站附近这个价格
1001
01:02:59,853 --> 01:03:01,980
找不到这么好的房子
1002
01:03:02,523 --> 01:03:06,360
因为你给人的印象很好
1003
01:03:06,401 --> 01:03:09,571
我才特别卖给你
1004
01:03:10,614 --> 01:03:14,409
不过一个人来看房子吗?
1005
01:03:15,244 --> 01:03:17,371
没有太太吗?
1006
01:03:17,871 --> 01:03:18,622
对
1007
01:03:20,958 --> 01:03:22,668
我一个人住
1008
01:03:24,002 --> 01:03:24,795
是
1009
01:03:26,088 --> 01:03:27,422
大家进来
1010
01:03:31,510 --> 01:03:35,097
他们是我公司的员工
1011
01:03:35,138 --> 01:03:37,933
这一位是仲介公司老板
1012
01:03:39,893 --> 01:03:42,729
请问你们是什么公司?
1013
01:03:44,356 --> 01:03:47,484
不久之后宣陵要施工吧
1014
01:03:48,193 --> 01:03:50,946
那由我们负责
1015
01:03:50,988 --> 01:03:52,990
修复宣陵的工作吗?
1016
01:03:53,073 --> 01:03:54,783
你们做好事呢
1017
01:03:54,825 --> 01:03:56,952
刚好这里一到梅雨季
1018
01:03:56,994 --> 01:03:59,580
因为淹水房价一直跌
1019
01:03:59,621 --> 01:04:01,623
真的很惨
1020
01:04:01,665 --> 01:04:03,125
所以我们才会过来
1021
01:04:06,128 --> 01:04:09,840
因为你们这里会变好呢
1022
01:04:10,799 --> 01:04:14,178
离首尔市的动工日还剩一个月
1023
01:04:15,137 --> 01:04:17,055
从大楼下方到进入宣陵内部
1024
01:04:17,097 --> 01:04:18,849
地道长度是200公尺
1025
01:04:18,891 --> 01:04:21,560
每天至少要挖7公尺
1026
01:04:22,227 --> 01:04:23,812
为了缩短时间
1026
01:04:22,227 --> 01:04:23,812
{\an8}(高句丽远征队)
1027
01:04:23,854 --> 01:04:27,232
我会挖到宣陵公园里的排水管
1028
01:04:27,900 --> 01:04:28,650
沿着排水管
1029
01:04:28,692 --> 01:04:30,986
再前往离宣陵最近的地方
1030
01:04:31,028 --> 01:04:33,155
从那里再挖到宣陵
1031
01:04:40,871 --> 01:04:44,541
一楼咖啡店贴上内部装潢的告示
1032
01:04:45,083 --> 01:04:46,418
只在晚上作业
1033
01:04:47,085 --> 01:04:49,171
配合酒店的营业时间
1034
01:04:49,796 --> 01:04:52,674
门口派人守着回覆已客满
1035
01:04:52,716 --> 01:04:54,176
- 已客满 请回吧 - 什么?
1036
01:04:54,259 --> 01:04:56,220
请回去
1037
01:04:57,554 --> 01:04:59,806
为了让外面听不到施工声
1038
01:04:59,848 --> 01:05:02,184
音量永远开到最大
1039
01:05:24,998 --> 01:05:26,375
挖出来的泥土
1040
01:05:26,458 --> 01:05:29,044
透过内部通道运到一楼咖啡店
1041
01:05:29,086 --> 01:05:32,589
就像是装潢废材般自然地运走
1042
01:05:33,006 --> 01:05:36,677
宣陵比其他陵墓更难挖凿
1043
01:05:37,135 --> 01:05:40,305
因不想再被盗而重新修整过
1044
01:05:41,682 --> 01:05:43,976
最外层保护棺材的墙
1045
01:05:44,017 --> 01:05:47,521
是比混凝土更坚固的石灰
1046
01:05:50,732 --> 01:05:52,943
用化学药品溶解石灰后
1047
01:05:52,985 --> 01:05:55,362
就会出现花岗岩做成的墓室
1048
01:05:57,656 --> 01:06:00,117
用槌子怎么敲都没有用
1049
01:06:00,158 --> 01:06:03,203
四周是80公分厚的花岗岩
1050
01:06:03,245 --> 01:06:05,664
一定有放棺木进去的门吧
1051
01:06:06,290 --> 01:06:10,502
入口也用石灰和花岗岩堵住了
1052
01:06:10,919 --> 01:06:13,714
那最薄的地方应该是底部
1053
01:06:14,673 --> 01:06:18,385
以前应该没料到会从下面挖进去
1054
01:06:18,427 --> 01:06:20,721
不过用一个钻土机
1055
01:06:20,804 --> 01:06:22,431
不太容易从地底挖进去
1056
01:06:22,472 --> 01:06:25,350
轰 炸掉好了
1057
01:06:25,392 --> 01:06:27,477
万一上面的宝物也炸坏了呢?
1058
01:06:27,519 --> 01:06:30,564
陈会长一定会好好疼爱你吧?
1059
01:06:32,482 --> 01:06:33,817
那打算怎么做?
1060
01:06:33,859 --> 01:06:36,695
别担心 我自有办法
1061
01:06:39,573 --> 01:06:43,493
在冷漠的命运之墙前
1062
01:06:56,757 --> 01:06:59,760
在天空中…
1063
01:07:10,729 --> 01:07:14,316
在我人生的尽头
1064
01:07:14,358 --> 01:07:18,278
微笑的那天
1065
01:07:18,320 --> 01:07:25,827
和我一起同行
1066
01:07:25,869 --> 01:07:27,496
我又不是来玩的
1067
01:07:27,538 --> 01:07:28,247
下次好了
1068
01:07:28,288 --> 01:07:29,706
知道了啦
1069
01:07:29,748 --> 01:07:33,335
真是的 这么小气
1070
01:07:33,418 --> 01:07:34,670
喂!广哲
1071
01:07:35,420 --> 01:07:37,172
苍蝇来了 快移走大便
1072
01:07:37,214 --> 01:07:39,508
我打个招呼就走
1073
01:07:45,681 --> 01:07:46,640
主老板
1074
01:07:46,682 --> 01:07:47,766
别叫我老板
1075
01:07:47,891 --> 01:07:49,101
叫我代表就好了
1076
01:07:49,768 --> 01:07:53,105
开店怎不说一声
1077
01:07:53,397 --> 01:07:55,774
我得透过别人得到消息吗?
1078
01:07:55,816 --> 01:07:57,067
我本来想打给你的
1079
01:07:57,109 --> 01:08:00,153
但开幕没多久 真的很忙
1080
01:08:00,904 --> 01:08:02,739
金室长 带到贵宾室
1081
01:08:02,781 --> 01:08:04,700
把红牌全叫过来
1082
01:08:04,741 --> 01:08:05,617
班长 这边请
1083
01:08:05,659 --> 01:08:08,787
- 这边吗? - 不是 请到这里…
1084
01:08:08,829 --> 01:08:09,788
我想参观一下
1085
01:08:10,622 --> 01:08:11,582
很不错嘛
1086
01:08:11,623 --> 01:08:13,917
你这么忙还过来这里
1087
01:08:13,959 --> 01:08:15,836
我只是顺路过来的
1088
01:08:16,420 --> 01:08:18,213
班长 这边请
1089
01:08:18,672 --> 01:08:19,715
别这么客气…
1090
01:08:21,508 --> 01:08:22,593
怎么有沙子?
1091
01:08:24,970 --> 01:08:26,889
那小子到底在做什么?
1092
01:08:26,930 --> 01:08:27,890
看看地板
1093
01:08:28,640 --> 01:08:31,810
最近有很多爬山后过来的客人
1094
01:08:31,852 --> 01:08:34,020
- 这里没山啊 - 吴班长
1095
01:08:37,107 --> 01:08:40,109
请到贵宾室 今天玩个痛快
1096
01:08:42,654 --> 01:08:44,656
别碰我 死浑蛋
1097
01:08:50,871 --> 01:08:53,415
你喜欢我哪里?
1098
01:08:53,497 --> 01:08:54,541
喜欢!喜欢!
1099
01:08:54,582 --> 01:08:57,252
我喜欢你的一切
1100
01:08:57,294 --> 01:08:58,545
江南最近流行这样玩
1101
01:08:58,587 --> 01:09:02,174
我的心Sha la la la
1102
01:09:02,216 --> 01:09:05,801
夜空的星星也歌唱
1103
01:09:06,345 --> 01:09:09,598
一直想起你
1104
01:09:09,640 --> 01:09:12,600
我的心颤抖
1105
01:09:12,643 --> 01:09:16,104
怎么办才好
1106
01:09:16,145 --> 01:09:20,108
第一次有这种感觉
1107
01:09:20,149 --> 01:09:21,443
葛格也是来玩的吗?
1108
01:09:21,484 --> 01:09:24,821
- 脱衣服吧 - 别这样
1109
01:09:25,322 --> 01:09:28,492
葛格 刚开始都这样 不要害羞
1110
01:09:28,951 --> 01:09:31,118
如果对我感到好奇
1110
01:09:28,951 --> 01:09:31,118
{\an8}(姜东久)
1111
01:09:31,995 --> 01:09:33,372
打给我喔
1112
01:09:34,206 --> 01:09:35,290
好可爱
1113
01:09:37,251 --> 01:09:38,417
一定要打给我喔
1114
01:10:03,402 --> 01:10:06,405
{\an8}(修复宣陵施工公告)
1115
01:10:06,655 --> 01:10:08,907
条子走了 快点去挖
1116
01:10:08,991 --> 01:10:11,076
里面的事交给我们
1117
01:10:11,118 --> 01:10:13,328
你管好外面
1118
01:10:13,370 --> 01:10:15,080
不要招引警察过来
1119
01:10:15,122 --> 01:10:17,583
这样怎么放心做事
1120
01:10:17,666 --> 01:10:19,459
不然你们挖好了
1121
01:10:19,501 --> 01:10:21,044
臭小子
1122
01:10:21,545 --> 01:10:24,089
没穿衣服 所以胆子变大了吗?
1123
01:10:24,131 --> 01:10:26,091
现在不该拿这种事起内哄
1124
01:10:26,884 --> 01:10:30,637
挖地道的方向出现岩盘
1125
01:10:30,679 --> 01:10:32,639
岩盘?那是什么?
1126
01:10:33,265 --> 01:10:34,641
跟盐一样可以吃吗?
1127
01:10:35,976 --> 01:10:37,269
是很大的石头 代表
1128
01:10:39,146 --> 01:10:40,189
有解决方式吗?
1129
01:10:40,647 --> 01:10:42,858
炸开是最快的方式
1130
01:10:42,900 --> 01:10:45,152
- 所以呢? - 上方就是马路
1131
01:10:45,402 --> 01:10:46,820
虽然声响是一个问题
1132
01:10:46,904 --> 01:10:49,072
但搞不好马路会下陷
1133
01:10:49,114 --> 01:10:49,781
绕路来挖呢?
1134
01:10:49,823 --> 01:10:52,618
周围都是瓦斯管和排水管
1135
01:10:52,659 --> 01:10:55,454
为了避开那些 在期限内挖不完
1136
01:10:55,954 --> 01:10:58,207
那就不用考虑了 炸开吧
1137
01:10:58,248 --> 01:11:00,375
喂 这里是江南市中心
1138
01:11:00,417 --> 01:11:02,085
- 怎么能随便引爆? - 没错
1139
01:11:02,127 --> 01:11:04,338
上下方同时
1140
01:11:05,255 --> 01:11:06,131
爆炸
1141
01:11:23,398 --> 01:11:24,441
那边怎么样?
1142
01:11:24,858 --> 01:11:25,609
还没
1143
01:11:25,651 --> 01:11:26,735
等到我发出信号为止
1144
01:11:26,818 --> 01:11:29,863
- 快点啦 - 天啊
1145
01:11:31,406 --> 01:11:32,157
准备
1146
01:11:34,201 --> 01:11:35,536
就是现在!快按下去!
1147
01:11:43,836 --> 01:11:45,379
- 怎么回事? - 为什么没爆炸?
1148
01:11:45,420 --> 01:11:47,506
就是啊 这是我以前常用的
1149
01:11:47,756 --> 01:11:48,924
什么时候用的?
1150
01:11:48,966 --> 01:11:50,133
矿坑关闭之前
1151
01:11:50,467 --> 01:11:52,344
电池 是不是电池的问题?
1152
01:11:54,847 --> 01:11:56,807
脏死了 快给我
1153
01:12:01,395 --> 01:12:03,438
等等 还不要引爆
1154
01:12:03,772 --> 01:12:04,898
死小狗
1155
01:12:12,281 --> 01:12:13,615
果然是电池的问题
1156
01:12:18,954 --> 01:12:21,164
卡车闪着双黄灯
1157
01:12:21,206 --> 01:12:23,041
我以为他去送瓦斯
1158
01:12:23,083 --> 01:12:25,169
不过感觉停得有点久
1159
01:12:25,210 --> 01:12:27,546
我本来担心可能会被开罚单
1160
01:12:27,588 --> 01:12:29,006
突然就爆炸了
1161
01:12:29,047 --> 01:12:31,008
然后大家四处逃跑
1162
01:12:31,049 --> 01:12:32,342
还以为是地震
1163
01:12:32,384 --> 01:12:34,428
- 地震? - 瓦斯爆炸时
1164
01:12:34,511 --> 01:12:37,472
连地下也一起晃动
1165
01:12:42,644 --> 01:12:44,146
那个人救了狗
1166
01:12:44,188 --> 01:12:45,898
不该颁奖给他吗?
1167
01:12:46,190 --> 01:12:47,482
不觉得奇怪吗?
1168
01:12:47,524 --> 01:12:50,319
爆炸之前就抱着狗跑掉了
1169
01:12:50,360 --> 01:12:52,279
就像知道会爆炸似的
1170
01:12:52,321 --> 01:12:54,156
他是不是闻到瓦斯味了
1171
01:12:54,198 --> 01:12:55,449
我们再看一次
1172
01:12:58,202 --> 01:12:58,869
停
1173
01:13:07,836 --> 01:13:09,379
{\an8}(姜东久)
1174
01:13:12,090 --> 01:13:13,175
现在才来吗?
1175
01:13:14,176 --> 01:13:14,927
怎么了?
1176
01:13:14,968 --> 01:13:15,886
你等我吗?
1177
01:13:16,345 --> 01:13:17,888
我等很久了
1178
01:13:30,400 --> 01:13:31,693
你给我好好说明
1179
01:13:34,112 --> 01:13:36,365
他一定是跟警察串通好了
1180
01:13:36,406 --> 01:13:37,407
趁这个机会解决他吧
1181
01:13:37,491 --> 01:13:39,159
我已经了解现场的状况了
1182
01:13:39,201 --> 01:13:41,245
开挖的部分我可以收尾
1183
01:13:41,286 --> 01:13:43,413
会长 不是那样的
1184
01:13:45,541 --> 01:13:48,210
我可以说明 会长
1185
01:13:51,630 --> 01:13:52,923
咬住
1186
01:13:53,257 --> 01:13:55,133
这是你的一线生机
1187
01:13:55,175 --> 01:13:56,510
你敢动我
1188
01:13:58,887 --> 01:14:00,389
他提到会长
1189
01:14:00,430 --> 01:14:02,224
他问了会长的事
1190
01:14:02,266 --> 01:14:03,267
那个警察
1191
01:14:03,308 --> 01:14:05,310
问我关于会长和佛像的事
1192
01:14:05,352 --> 01:14:06,228
快点丢下水
1193
01:14:06,270 --> 01:14:07,062
等等
1194
01:14:08,230 --> 01:14:10,482
这家伙为了活下去随便乱说的
1195
01:14:10,524 --> 01:14:11,525
就杀了…
1196
01:14:21,535 --> 01:14:24,955
他正在调查黄岭寺的金铜佛像
1197
01:14:24,997 --> 01:14:28,792
他听到坊间流传着主广哲说
1198
01:14:28,834 --> 01:14:31,378
金铜佛像被大企业会长抢走了
1199
01:14:32,671 --> 01:14:35,757
不是 我怎么可能那样说呢?
1200
01:14:35,799 --> 01:14:37,009
我说的是真的
1201
01:14:37,050 --> 01:14:39,469
他说他对不起眼的盗墓者没兴趣
1202
01:14:39,511 --> 01:14:41,930
他想抓到主广哲说的上线
1203
01:14:41,972 --> 01:14:43,265
叫我帮帮忙
1204
01:14:43,307 --> 01:14:44,850
我回答不认识那种人
1205
01:14:44,892 --> 01:14:46,894
也没听说过那种事
1206
01:14:46,935 --> 01:14:48,437
他说谎 会长
1207
01:14:49,188 --> 01:14:53,233
- 你这个王八蛋胡扯什么 - 我有证据
1208
01:14:53,275 --> 01:14:54,818
在我的手机里
1209
01:14:54,860 --> 01:14:55,527
住手
1210
01:15:04,119 --> 01:15:05,996
那个警察突然要见我
1211
01:15:06,496 --> 01:15:08,916
怕有什么事所以才偷偷录音
1212
01:15:08,957 --> 01:15:12,294
主广哲在仁寺洞一带
1213
01:15:12,336 --> 01:15:14,129
像是口头禅般嚷嚷着
1214
01:15:14,171 --> 01:15:17,716
自己的后台是某饭店的会长
1215
01:15:18,425 --> 01:15:21,678
那个会长的家族从日治时代开始
1216
01:15:21,720 --> 01:15:24,223
偷很多韩国的文化遗产
1217
01:15:24,306 --> 01:15:25,933
卖到日本致富
1218
01:15:25,974 --> 01:15:29,728
现在也疯狂地迷恋古董
1219
01:15:30,145 --> 01:15:33,982
黄岭寺佛像听说也是他拿走的
1220
01:15:34,024 --> 01:15:35,901
你交给他的没错吧?
1221
01:15:35,943 --> 01:15:39,071
班长 我第一次听说
1222
01:15:39,112 --> 01:15:40,405
真的那么好奇
1223
01:15:40,447 --> 01:15:42,991
怎么不去抓主广哲逼问他
1224
01:15:43,075 --> 01:15:45,118
- 干嘛这样对我 - 吴班长这浑蛋
1225
01:15:45,160 --> 01:15:47,579
- 你也知道他因为佛像狠狠揍了我 - 会长
1226
01:15:47,621 --> 01:15:50,457
不能相信他的话
1227
01:15:50,499 --> 01:15:51,875
没错 会长
1228
01:15:51,917 --> 01:15:54,169
主广哲代表本来想瞒着会长
1229
01:15:54,211 --> 01:15:56,004
把金铜佛像偷偷卖给国外买家
1230
01:15:56,046 --> 01:15:58,006
我在现场阻止了这件事
1231
01:15:58,048 --> 01:15:59,758
很抱歉没能跟您报告
1232
01:16:00,217 --> 01:16:01,593
因为他是会长的爱将
1233
01:16:01,677 --> 01:16:05,138
尹室长和这家伙搞在一起
1234
01:16:05,180 --> 01:16:07,850
这对狗男女是一伙的
1235
01:16:07,933 --> 01:16:11,019
我本来想找到关键证据才报告
1236
01:16:12,604 --> 01:16:14,314
会长 真的不是
1237
01:16:18,318 --> 01:16:20,946
会长 那不是事实
1238
01:16:31,081 --> 01:16:34,459
我怀疑才派人监视狗男女
1239
01:16:34,501 --> 01:16:36,378
每次见面就感觉他俩不对劲
1240
01:16:50,851 --> 01:16:54,188
剩下一周 拿传御刀回来
1241
01:17:01,695 --> 01:17:03,322
那就是你们的一线生机
1242
01:17:17,211 --> 01:17:18,128
没找到刀
1243
01:17:18,212 --> 01:17:19,963
你们就会死在陈会长手里
1244
01:17:21,298 --> 01:17:22,466
找到也会死
1245
01:17:22,883 --> 01:17:26,678
那天看到陈会长很疼你呢
1246
01:17:27,012 --> 01:17:28,347
真是幸好
1247
01:17:28,597 --> 01:17:30,682
去阴间的路上不会孤单了
1248
01:17:31,141 --> 01:17:34,186
比起一起死 一起活比较好吧?
1249
01:17:34,228 --> 01:17:36,730
我小时候孤单地长大
1250
01:17:36,772 --> 01:17:38,815
不太会和别人合作
1251
01:17:38,857 --> 01:17:40,943
我在中国打听到买家
1252
01:17:42,110 --> 01:17:43,862
拿到刀就交给我
1253
01:17:44,321 --> 01:17:45,989
我会在陈会长答应你的金额
1254
01:17:46,365 --> 01:17:47,991
再加上你的命钱
1255
01:17:49,535 --> 01:17:52,829
你还会留我一命吗?
1256
01:17:53,705 --> 01:17:55,249
我好感动
1257
01:17:55,624 --> 01:17:57,501
别再装了
1258
01:17:57,543 --> 01:18:01,213
你再闹 我就让你流血泪
1259
01:18:02,297 --> 01:18:03,715
偷刀那天
1260
01:18:04,591 --> 01:18:06,593
陈会长会亲自过来
1261
01:18:07,219 --> 01:18:10,138
你把刀交给我 我就干掉陈会长
1262
01:18:10,180 --> 01:18:12,474
立刻埋到那个地道里
1263
01:18:12,516 --> 01:18:13,934
连尸体都不会被人找到
1264
01:18:14,685 --> 01:18:17,688
挺吸引人的
1265
01:18:19,147 --> 01:18:20,649
挖到公园内的排水管了
1266
01:18:23,235 --> 01:18:24,152
好
1267
01:19:15,078 --> 01:19:15,954
是这边
1268
01:19:58,747 --> 01:20:00,457
就在眼前呢 我们快到了
1269
01:20:01,166 --> 01:20:02,084
那是什么?
1270
01:20:10,884 --> 01:20:12,261
晚上还会巡逻
1271
01:20:12,302 --> 01:20:13,887
使用电动钻土机太吵了
1272
01:20:13,929 --> 01:20:14,930
一定会被发现
1273
01:20:14,972 --> 01:20:16,640
那要用汤匙那种的轻轻挖吗?
1274
01:20:16,723 --> 01:20:18,183
你以为拍《刺激1995》吗?
1275
01:20:18,225 --> 01:20:19,560
要挖到什么时候?
1276
01:20:19,601 --> 01:20:20,978
五天后宣陵就要动工了
1277
01:20:21,019 --> 01:20:21,979
乙方案
1278
01:20:22,896 --> 01:20:23,522
乙?
1279
01:20:23,564 --> 01:20:24,523
从天上下的“雨”?
1280
01:20:24,565 --> 01:20:27,401
白痴 甲乙丙丁的乙啦
1281
01:20:27,442 --> 01:20:28,443
是雨没错
1282
01:20:29,903 --> 01:20:31,113
从天上下的雨
1283
01:20:36,618 --> 01:20:37,953
{\an8}(天气预报)
1284
01:20:38,954 --> 01:20:41,957
- 上周持续超过35度的炎热天气 - 开始了
1285
01:20:41,999 --> 01:20:45,669
因不分昼夜猛烈的高温影响
1286
01:20:45,711 --> 01:20:47,546
相信大家一定很吃不消
1287
01:20:47,588 --> 01:20:52,050
幸好这周会下雨让温度降下来
1288
01:20:52,092 --> 01:20:54,511
会下雨 会下雨
1289
01:20:58,682 --> 01:21:00,184
吵死了
1290
01:21:00,309 --> 01:21:02,352
上网查就知道了
1291
01:21:02,394 --> 01:21:04,146
干嘛看天气预报?
1292
01:21:04,188 --> 01:21:07,441
年轻人怎么懂这种怀旧的感觉
1293
01:21:07,482 --> 01:21:09,735
- 没错 - 博士
1294
01:21:09,776 --> 01:21:12,487
先关敞篷好吗 要下雨了
1295
01:21:27,961 --> 01:21:28,837
你是谁?
1296
01:21:30,047 --> 01:21:33,467
不满意的话要不要找别人来?
1297
01:21:36,970 --> 01:21:38,889
肩膀很僵硬呢
1298
01:21:40,098 --> 01:21:43,018
我应该分担您的负担
1299
01:21:43,101 --> 01:21:44,102
世熙
1300
01:21:44,728 --> 01:21:45,771
是 会长
1301
01:21:45,812 --> 01:21:48,357
你在我手下工作了几年?
1302
01:21:48,398 --> 01:21:49,942
今年第六年
1303
01:21:50,901 --> 01:21:52,152
六年
1304
01:21:53,237 --> 01:21:55,614
那你该休息一下了
1305
01:21:58,992 --> 01:22:02,204
会长 我会更努力…
1306
01:22:02,246 --> 01:22:06,792
我过去似乎没有好好照顾你
1307
01:22:08,377 --> 01:22:10,879
我打听到不错的地方
1308
01:22:11,255 --> 01:22:13,298
你去休息一下再回来
1309
01:22:13,757 --> 01:22:15,968
我有那个资格吗?
1310
01:22:18,095 --> 01:22:19,304
我还很不足
1311
01:22:19,346 --> 01:22:23,350
你的不足 我来替你弥补
1312
01:22:23,725 --> 01:22:25,352
你就放松地去休息吧
1313
01:22:43,579 --> 01:22:45,163
{\an8}(修复宣陵施工公告)
1314
01:22:45,664 --> 01:22:50,294
{\an8}(盗墓计划 D-3)
1315
01:23:10,647 --> 01:23:12,316
一二三
1316
01:23:12,357 --> 01:23:13,025
敲!
1317
01:23:16,028 --> 01:23:17,654
一二三
1318
01:23:17,696 --> 01:23:18,322
敲!
1319
01:23:19,573 --> 01:23:20,199
敲!
1320
01:23:21,074 --> 01:23:21,658
敲!
1321
01:23:22,659 --> 01:23:23,243
敲!
1322
01:23:28,332 --> 01:23:31,668
看起来好凶悍
1322
01:23:28,332 --> 01:23:31,668
{\an8}(盗墓计划 D-2)
1323
01:23:32,711 --> 01:23:35,172
该把陈会长拿去喂狗了
1324
01:23:40,052 --> 01:23:42,471
路上辛苦了 我是主广哲
1325
01:23:47,726 --> 01:23:48,352
请
1326
01:23:57,653 --> 01:23:59,446
已经确认载货的船班吧?
1327
01:23:59,488 --> 01:24:01,240
已安排四天后
1328
01:24:01,281 --> 01:24:03,033
从仁川开往印度的货船
1329
01:24:03,408 --> 01:24:07,371
- 怎么处理姜东久呢? - 姜东久?
1330
01:24:08,288 --> 01:24:11,583
别管他 他们会自己玩得很开心
1331
01:24:32,521 --> 01:24:35,816
这里有陈会长的虹膜和指纹资讯
1332
01:24:35,858 --> 01:24:37,192
我修复了硬碟资料
1333
01:24:37,234 --> 01:24:39,611
用陈会长生物资讯做成的
1334
01:24:42,865 --> 01:24:43,991
这是酬谢
1335
01:24:44,491 --> 01:24:45,784
请明天离开韩国
1336
01:24:45,826 --> 01:24:47,327
陈会长很快就会发现
1337
01:24:47,369 --> 01:24:51,123
但陈会长拿着最后一道门的钥匙
1338
01:24:51,206 --> 01:24:52,624
那只有一个
1339
01:24:53,876 --> 01:24:55,002
你指这个吗?
1340
01:24:59,214 --> 01:25:01,884
{\an8}(盗墓计划 D-1)
1341
01:25:17,983 --> 01:25:19,943
看到石灰了 我们快挖到了
1342
01:25:24,823 --> 01:25:27,201
来 来 开进去
1343
01:25:27,242 --> 01:25:29,119
雨下得真大
1343
01:25:27,242 --> 01:25:29,119
{\an8}(盗墓计划 当日)
1344
01:25:29,828 --> 01:25:31,872
一定很忙吧?
1345
01:25:34,041 --> 01:25:36,418
只有设备到位有啥用
1346
01:25:36,877 --> 01:25:37,836
总得等雨停
1347
01:25:37,878 --> 01:25:40,797
所以为什么在梅雨季开工
1348
01:25:41,507 --> 01:25:43,467
明天是黄道吉日
1349
01:25:43,967 --> 01:25:46,011
再怎么是空的坟墓
1350
01:25:46,053 --> 01:25:47,554
但还是挖开陵墓
1351
01:25:47,596 --> 01:25:49,348
当然要看好日子
1352
01:25:50,349 --> 01:25:51,975
不过班长有什么事吗?
1353
01:25:52,017 --> 01:25:55,604
这是跟文化资产局相关的大活动
1354
01:25:55,687 --> 01:25:57,105
我先过来检查
1355
01:25:57,147 --> 01:25:59,566
你也知道 国家高官要来
1356
01:25:59,608 --> 01:26:01,568
警察署长就得卖命
1357
01:26:01,902 --> 01:26:03,862
竟然叫我一直守着
1358
01:26:03,904 --> 01:26:05,656
明天活动前不要回来
1359
01:26:07,157 --> 01:26:10,786
我已经准备好让会长亲眼确认
1360
01:26:11,245 --> 01:26:12,871
谁知道那家伙拿刀出来后
1361
01:26:12,913 --> 01:26:14,540
会搞什么花样?
1362
01:26:18,418 --> 01:26:20,003
要开始开挖石灰了
1363
01:26:45,779 --> 01:26:46,780
停
1364
01:27:02,212 --> 01:27:03,088
那里是谁?
1365
01:27:08,635 --> 01:27:09,678
原来是你
1366
01:27:29,615 --> 01:27:32,326
好了 看到花岗岩了
1367
01:27:43,670 --> 01:27:45,047
太棒了 打穿了
1368
01:27:45,672 --> 01:27:47,090
我先确认物品
1369
01:28:12,824 --> 01:28:13,784
确认目标
1370
01:28:14,201 --> 01:28:17,412
李成桂的剑真的存在
1371
01:28:17,871 --> 01:28:19,414
恭喜会长
1372
01:28:22,251 --> 01:28:23,961
拿剑出来后 全部杀光
1373
01:28:24,837 --> 01:28:27,673
是 我会亲自收尾
1374
01:28:32,177 --> 01:28:34,429
我拿到东西就会打信号
1375
01:28:34,805 --> 01:28:36,515
你就立刻去整理房间
1376
01:28:37,307 --> 01:28:40,060
你叫我去整理房间?
1377
01:28:42,855 --> 01:28:44,356
我的意思是全部杀光
1378
01:28:52,364 --> 01:28:53,615
陈尚吉
1379
01:28:54,032 --> 01:28:59,705
你以为我会永远帮你擦屁股吗
1380
01:29:03,542 --> 01:29:05,878
- 你守在这里 - 是 大哥
1381
01:29:16,138 --> 01:29:17,431
怎么这么久?
1382
01:29:18,140 --> 01:29:19,725
没看到排水管正满出来吗?
1383
01:29:19,766 --> 01:29:21,185
你以为我在玩吗?
1384
01:29:21,226 --> 01:29:23,187
底部比想像中厚
1385
01:29:23,228 --> 01:29:23,812
再等一下
1386
01:29:23,854 --> 01:29:25,147
干脆直接炸掉
1387
01:29:25,564 --> 01:29:27,107
真是的
1388
01:29:27,149 --> 01:29:29,693
我说过了 那样会伤到货
1389
01:29:29,735 --> 01:29:30,777
闭嘴 给我炸开
1390
01:29:30,819 --> 01:29:33,530
潮湿的地盘如果崩塌下来
1391
01:29:33,572 --> 01:29:34,907
接下来怎么办?
1392
01:29:38,702 --> 01:29:39,453
怎么回事?
1393
01:29:43,207 --> 01:29:46,084
喂 发电机坏掉了
1394
01:29:46,126 --> 01:29:47,586
没办法了 放弃吧
1395
01:29:48,837 --> 01:29:49,963
你这是做什么?
1396
01:29:50,380 --> 01:29:53,342
拿不到东西 休想出去
1397
01:29:53,383 --> 01:29:54,635
装设炸弹
1398
01:29:55,344 --> 01:29:57,221
下次会取他的脑袋
1399
01:30:02,267 --> 01:30:03,852
让琼斯博士出去
1400
01:30:03,894 --> 01:30:05,187
我可以一个人装设炸弹
1401
01:30:05,312 --> 01:30:06,772
别想耍花招
1402
01:30:06,813 --> 01:30:08,357
里面比排水管低
1403
01:30:08,398 --> 01:30:09,608
水很快会满上来
1404
01:30:09,650 --> 01:30:11,693
拖延时间对你也没好处
1405
01:30:22,037 --> 01:30:22,913
快点
1406
01:30:43,267 --> 01:30:44,977
死老鼠般的家伙
1407
01:30:54,403 --> 01:30:57,614
做什么?该死的家伙
1408
01:31:02,953 --> 01:31:04,121
东久!
1409
01:31:06,832 --> 01:31:08,917
洞穴正在崩塌 快点出来
1410
01:31:12,296 --> 01:31:14,923
一群白痴 尹室长
1411
01:31:18,093 --> 01:31:19,344
尹室长去哪了?
1412
01:31:23,515 --> 01:31:24,641
我很快就到了
1413
01:32:15,776 --> 01:32:17,736
救命啊!
1414
01:32:17,778 --> 01:32:18,820
救救我!
1415
01:32:33,043 --> 01:32:35,087
东久!东久!
1416
01:32:35,921 --> 01:32:36,922
东久!
1417
01:32:37,381 --> 01:32:41,176
东久!东久!
1418
01:32:43,679 --> 01:32:45,389
东久…
1419
01:32:45,430 --> 01:32:46,473
有人死了吗?
1420
01:32:48,600 --> 01:32:51,395
- 死浑蛋 - 干嘛哭?
1421
01:32:54,481 --> 01:32:57,109
为了找这个才来晚了
1422
01:32:58,110 --> 01:32:59,862
东久
1423
01:33:00,946 --> 01:33:03,615
别留下这里 整个清干净
1424
01:33:04,199 --> 01:33:05,576
那地道呢?
1425
01:33:06,118 --> 01:33:07,119
炸毁它
1426
01:33:13,917 --> 01:33:16,879
你们自己走进坟墓呢
1427
01:33:16,920 --> 01:33:19,089
等一下 我喘口气
1428
01:33:19,131 --> 01:33:20,757
即将死掉的家伙还喘口气?
1429
01:33:20,799 --> 01:33:23,969
我们为了死掉才回来吗?
1430
01:33:24,344 --> 01:33:26,430
你身为集团会长
1431
01:33:26,471 --> 01:33:28,599
怎么不用脑袋好好想一想
1432
01:33:28,640 --> 01:33:31,393
- 这家伙还剩那张嘴呢 - 等等
1433
01:33:33,270 --> 01:33:35,355
我还有取出剑的方法
1434
01:33:35,397 --> 01:33:37,482
方法?什么方法?
1435
01:33:37,524 --> 01:33:38,942
你不会想用那个方法吧?
1436
01:33:38,984 --> 01:33:40,194
地道淹水了
1437
01:33:40,235 --> 01:33:42,738
太阳升起就会开始动工
1438
01:33:42,779 --> 01:33:43,572
太阳升起前
1439
01:33:43,614 --> 01:33:46,200
从宣陵拿出李成桂之剑的方法
1440
01:33:46,241 --> 01:33:48,118
你真是疯子 那个不可行啦
1441
01:33:48,160 --> 01:33:49,203
你说说看
1442
01:33:49,620 --> 01:33:53,081
敢鬼扯我就立刻开枪轰你的脑袋
1443
01:33:53,123 --> 01:33:55,918
会长 他疯了 别听他说
1444
01:33:56,627 --> 01:33:59,755
从地面挖下去
1445
01:33:59,796 --> 01:34:02,174
从地面?有可能吗?
1446
01:34:02,216 --> 01:34:05,260
你也知道 我们挖的地道周围
1447
01:34:05,302 --> 01:34:07,846
埋着自来水管和瓦斯管线
1448
01:34:07,888 --> 01:34:10,599
如果安装炸药炸开会怎么样?
1449
01:34:10,641 --> 01:34:12,601
因梅雨季排水管已经快满出来了
1450
01:34:12,643 --> 01:34:14,269
如果连自来水管都爆开
1451
01:34:14,853 --> 01:34:18,273
这里真的会乱成一团
1452
01:34:28,116 --> 01:34:29,034
该死
1453
01:34:31,370 --> 01:34:32,829
什么时候打信号?
1454
01:34:32,871 --> 01:34:34,414
要不要直接冲进去?
1455
01:34:40,462 --> 01:34:41,463
冲进去好了
1456
01:35:09,950 --> 01:35:11,827
等信号好了
1457
01:35:12,703 --> 01:35:14,413
再喝一杯
1458
01:35:15,205 --> 01:35:17,416
我正在上班 不能喝太多
1459
01:35:19,585 --> 01:35:20,669
怎么回事?
1460
01:35:21,211 --> 01:35:23,589
当人们都关注那里时
1461
01:35:23,630 --> 01:35:26,633
我们伪装成宣陵修复组进入
1462
01:35:26,675 --> 01:35:28,677
明天就是开始施工的日子
1463
01:35:28,719 --> 01:35:30,220
外面又乱成一团
1464
01:35:30,262 --> 01:35:31,680
不会有人起疑
1465
01:35:32,890 --> 01:35:35,017
辛苦了
1466
01:35:35,058 --> 01:35:37,269
我没听说修复组会过来
1467
01:35:37,311 --> 01:35:39,021
你不知道外面是紧急状况吗?
1468
01:35:39,104 --> 01:35:41,690
我们也急忙接到联络来保存现场
1469
01:35:41,940 --> 01:35:43,400
可是…
1470
01:35:44,109 --> 01:35:45,903
我联络负责人好了
1471
01:35:46,570 --> 01:35:47,654
这不是酒味吗?
1472
01:35:48,906 --> 01:35:50,032
你喝酒了吗?
1473
01:35:50,616 --> 01:35:52,242
那个负责人很严谨
1474
01:35:52,284 --> 01:35:54,328
联络他一定会亲自过来
1475
01:35:54,995 --> 01:35:56,246
这样也可以吗?
1476
01:35:58,957 --> 01:36:01,168
也是 这个时间不方便打扰
1477
01:36:01,210 --> 01:36:02,002
没错
1478
01:36:02,044 --> 01:36:03,378
- 请进 - 辛苦了
1479
01:36:10,093 --> 01:36:11,386
那就开始了
1480
01:36:11,720 --> 01:36:14,973
为了明天施工 设备已经就定位
1481
01:36:15,015 --> 01:36:17,267
- 准备很完美 - 一二
1482
01:36:17,309 --> 01:36:19,561
坟塚周围若有其事地围起栅栏
1483
01:36:19,603 --> 01:36:21,271
用挖土机挖下去
1484
01:36:21,730 --> 01:36:23,106
一个小时就会结束
1485
01:36:27,152 --> 01:36:29,613
在没有尸体的坟墓前做什么?
1486
01:36:29,655 --> 01:36:31,365
现在哪有空那么做?
1487
01:36:32,783 --> 01:36:35,118
就算是空坟 也是朝鲜的陵墓
1488
01:36:35,452 --> 01:36:37,454
再怎么忙也该以礼相待
1489
01:36:37,788 --> 01:36:41,124
成宗大王很抱歉 请原谅我
1490
01:36:43,794 --> 01:36:45,212
卡车和工人呢?
1491
01:36:45,629 --> 01:36:47,589
正在饭店后方待命
1492
01:36:54,930 --> 01:36:55,973
小心一点
1493
01:37:24,459 --> 01:37:26,044
紧急状况 我先确认安全带
1494
01:37:26,086 --> 01:37:28,046
请返回原方向
1495
01:37:28,088 --> 01:37:29,798
请掉头回去
1496
01:37:42,060 --> 01:37:43,395
好了 拉上来
1497
01:38:14,176 --> 01:38:15,719
请亲自开棺
1498
01:38:15,761 --> 01:38:18,555
面对传说中的历史的瞬间
1499
01:38:18,931 --> 01:38:22,100
该由会长看第一眼
1500
01:38:34,655 --> 01:38:35,989
剑去哪里了?
1501
01:38:36,031 --> 01:38:36,865
我不清楚
1502
01:38:36,907 --> 01:38:38,283
明明就在这里
1503
01:38:39,701 --> 01:38:41,495
刚刚不是用摄影机确认过了
1504
01:38:41,537 --> 01:38:42,454
就是说啊
1505
01:38:42,996 --> 01:38:44,289
我们一起看到的
1506
01:38:45,791 --> 01:38:47,167
你藏在哪里?
1507
01:38:47,626 --> 01:38:51,129
一定是刚在下面藏起来了吧?
1508
01:38:51,171 --> 01:38:52,840
我多亏广哲死里逃生
1509
01:38:52,923 --> 01:38:54,424
我哪有那个时间?
1510
01:38:54,466 --> 01:38:56,385
你用画面不是都看到了
1511
01:38:56,426 --> 01:38:58,136
如果不想死在这里
1512
01:38:58,971 --> 01:39:00,722
告诉我藏在哪里?
1513
01:39:02,057 --> 01:39:05,602
为了一把生锈的刀杀人吗?
1514
01:39:05,644 --> 01:39:09,565
那把刀比一百个一千个
1515
01:39:09,606 --> 01:39:12,067
你这种盗墓者还值钱
1516
01:39:13,735 --> 01:39:16,989
所以你才那么做吗?
1517
01:39:18,824 --> 01:39:19,992
所以…
1518
01:39:20,993 --> 01:39:23,370
杀了那个可怜的盗墓者
1519
01:39:24,121 --> 01:39:26,290
活埋了那个小孩吗?
1520
01:39:34,256 --> 01:39:35,090
是你吗?
1521
01:39:36,466 --> 01:39:37,217
怎么?
1522
01:39:38,510 --> 01:39:39,469
很高兴见到我吗?
1523
01:39:42,347 --> 01:39:44,224
你竟然活着走出来
1524
01:39:44,266 --> 01:39:47,144
我闻着爸爸尸体腐烂的味道
1525
01:39:47,686 --> 01:39:51,356
在黑暗的棺材里撑了好几天
1526
01:39:51,398 --> 01:39:54,776
那个白瓷真的很美吧?
1527
01:39:55,319 --> 01:39:57,321
值得付出那个代价
1528
01:39:57,738 --> 01:39:58,906
神经病
1529
01:39:58,989 --> 01:40:02,242
我最后问你 剑在哪里?
1530
01:40:02,284 --> 01:40:03,076
剑?
1531
01:40:05,412 --> 01:40:07,664
你以为我为什么做了这件事?
1532
01:40:08,498 --> 01:40:12,461
真的为了找朝鲜版的王者之剑?
1533
01:40:12,503 --> 01:40:15,380
会长 清醒一点
1534
01:40:16,089 --> 01:40:19,176
当你着迷于不存在的刀时
1535
01:40:20,552 --> 01:40:22,763
知道发生了什么事情吗?
1536
01:40:30,354 --> 01:40:31,855
怎么会这样?
1537
01:40:50,749 --> 01:40:53,335
姜东久 你这个浑蛋
1537
01:40:50,749 --> 01:40:53,335
{\an8}(给你)
1538
01:41:02,761 --> 01:41:04,930
可谓一辈子最好的照片吧?
1539
01:41:06,765 --> 01:41:08,058
可惜我不在
1540
01:41:08,100 --> 01:41:11,353
就凭你们能处理掉那些东西吗?
1541
01:41:11,562 --> 01:41:13,021
你绝对脱不了手
1542
01:41:14,022 --> 01:41:16,316
谢谢你 不必替我担心
1543
01:41:16,733 --> 01:41:17,943
我会自己想办法
1544
01:41:18,986 --> 01:41:22,364
不想死就把东西还回去
1545
01:41:23,740 --> 01:41:25,909
我反正是意外获得的人生
1546
01:41:26,827 --> 01:41:30,539
本来就想和你死在这里
1547
01:41:33,166 --> 01:41:34,793
什么?这是做什么?
1548
01:41:34,835 --> 01:41:36,545
你很快就知道了
1549
01:41:36,879 --> 01:41:39,923
被关在坟墓是什么感觉
1550
01:41:39,965 --> 01:41:40,591
什么?
1551
01:41:42,926 --> 01:41:45,429
这是做什么?立刻住手
1552
01:42:10,454 --> 01:42:12,789
就凭你 敢开枪射我?
1553
01:42:21,340 --> 01:42:24,927
杀人不是我的拿手项目
1554
01:42:28,639 --> 01:42:29,890
我先走了
1555
01:42:30,349 --> 01:42:34,478
我无法适应待在坟墓里
1556
01:42:43,237 --> 01:42:44,613
你这个浑蛋
1557
01:42:44,655 --> 01:42:46,698
你会死在我手里 我要杀了你
1558
01:42:46,823 --> 01:42:48,534
你这个浑蛋
1559
01:42:49,535 --> 01:42:50,369
还好吗?
1560
01:42:50,410 --> 01:42:56,041
你这个浑蛋 我要杀了你
1561
01:43:01,421 --> 01:43:02,881
王八蛋
1562
01:43:03,674 --> 01:43:05,342
我要杀了你
1563
01:43:11,265 --> 01:43:13,058
{\an8}(巧克力派)
1564
01:43:21,900 --> 01:43:23,527
你喜欢巧克力派吗?
1565
01:43:42,838 --> 01:43:44,798
不可以
1566
01:43:46,300 --> 01:43:48,135
不可以
1567
01:43:52,097 --> 01:43:53,640
{\an8}(文化资产局)
1568
01:43:56,602 --> 01:44:00,189
什么?哪个疯子停在这里?
1569
01:44:15,954 --> 01:44:19,041
- 你有接到联络吗? - 没有
1570
01:44:24,546 --> 01:44:25,839
如果你帮我
1571
01:44:26,381 --> 01:44:30,052
我把陈会长的典藏库全部交给你
1572
01:44:30,552 --> 01:44:32,137
我要怎么帮你?
1573
01:44:35,682 --> 01:44:36,850
你会演戏吗?
1574
01:44:37,643 --> 01:44:40,145
从住宅区到地下典藏库的地板
1575
01:44:40,187 --> 01:44:41,355
距离215公尺
1576
01:44:42,314 --> 01:44:44,816
从酒店到宣陵石室的地板
1577
01:44:44,858 --> 01:44:46,360
距离206公尺
1578
01:44:47,528 --> 01:44:50,614
叔叔和慧莉挖典藏库那边
1579
01:44:51,448 --> 01:44:54,576
我和琼斯博士挖宣陵那边
1580
01:44:55,786 --> 01:44:59,206
- 那铲怪不挖吗? - 我两边都挖
1581
01:44:59,581 --> 01:45:03,126
- 不过什么时候安排联谊? - 挖好了之后
1582
01:45:03,627 --> 01:45:05,462
我来准备诱饵
1583
01:45:10,217 --> 01:45:12,594
这是宣祖亲自写的教旨没错
1584
01:45:12,636 --> 01:45:15,347
那天陈会长不离开饭店怎么办?
1585
01:45:16,390 --> 01:45:19,434
不 他是会亲眼确认的人
1586
01:45:19,977 --> 01:45:22,563
我们让他尝点甜头就好了
1587
01:45:23,730 --> 01:45:25,399
水喔
1588
01:45:25,691 --> 01:45:27,067
到宣陵了
1589
01:45:27,401 --> 01:45:28,193
好
1590
01:45:29,236 --> 01:45:30,195
就是现在
1591
01:45:30,279 --> 01:45:31,154
那里是谁?
1592
01:45:32,823 --> 01:45:33,907
原来是你
1593
01:45:33,949 --> 01:45:35,826
有点饿了 要不要吃猪脚配烧酒
1594
01:45:35,868 --> 01:45:38,787
吴班长负责阻挡管理员
1595
01:45:38,829 --> 01:45:41,248
我一辈子第一次谢谢警察
1596
01:45:41,290 --> 01:45:44,251
等等 我还有取出剑的方法
1597
01:45:44,793 --> 01:45:46,461
你不会想用那个方法吧?
1598
01:45:46,795 --> 01:45:47,421
太阳升起前
1599
01:45:47,462 --> 01:45:49,089
从宣陵拿出李成桂之剑的方法
1600
01:45:49,131 --> 01:45:51,425
不是 那是我的台词
1601
01:45:53,135 --> 01:45:56,930
主角们 该上台了
1602
01:45:56,972 --> 01:45:59,892
是 美女演员即将入场
1603
01:45:59,933 --> 01:46:01,059
谢谢
1604
01:46:01,101 --> 01:46:02,603
天空饭店赌场的厕所
1605
01:46:02,644 --> 01:46:04,438
是离典藏库最近的地点
1606
01:46:04,479 --> 01:46:07,983
这里收藏了我国活生生的历史
1607
01:46:17,159 --> 01:46:18,035
不行
1608
01:46:26,001 --> 01:46:26,668
再一次
1609
01:46:45,854 --> 01:46:46,563
走吧
1610
01:46:52,736 --> 01:46:54,696
{\an8}(废物就是宝物)
1611
01:46:55,572 --> 01:46:56,865
不过有点可惜
1612
01:46:57,157 --> 01:47:00,285
卖掉一个就有车子的维修费了
1613
01:47:00,994 --> 01:47:04,039
做完善事 感觉很充实
1614
01:47:04,081 --> 01:47:06,625
但没能多给矿坑同事好处
1615
01:47:06,667 --> 01:47:08,544
让我有点过意不去
1616
01:47:08,961 --> 01:47:11,213
景色也不错 要不要休息一下?
1617
01:47:11,421 --> 01:47:12,214
好
1618
01:47:20,305 --> 01:47:22,850
大家看
1619
01:47:23,517 --> 01:47:25,727
典藏库里不只有古董
1620
01:47:35,571 --> 01:47:38,198
怎么了?都是大人了
1621
01:47:38,991 --> 01:47:40,659
什么嘛
1622
01:47:41,159 --> 01:47:43,245
我以为只是做了善事
1623
01:47:45,038 --> 01:47:46,832
我们要过得更善良一点
1624
01:47:53,213 --> 01:47:55,340
因梅雨延迟的宣陵修复工程
1625
01:47:55,382 --> 01:47:57,342
今天上午开始动工
1626
01:47:57,384 --> 01:48:00,637
却在成宗皇陵的棺木找到了人
1627
01:48:00,679 --> 01:48:03,265
濒临饿死的这个男人
1628
01:48:03,307 --> 01:48:05,893
经查明是天空集团的陈尚吉会长
1629
01:48:05,934 --> 01:48:07,519
而引发外界震惊
1630
01:48:07,561 --> 01:48:11,648
陈会长被发现就立刻移送医院
1631
01:48:11,690 --> 01:48:15,444
这些家伙干嘛写在这里
1632
01:48:16,069 --> 01:48:20,282
有请这次事件的吹哨者尹世熙小姐
1633
01:48:20,949 --> 01:48:23,535
如果不是尹室长鼓起勇气告密
1634
01:48:23,577 --> 01:48:27,873
这些文化遗产可能永远不见天日
1635
01:48:27,915 --> 01:48:32,419
其实我受到陈会长指示购买遗物
1636
01:48:32,461 --> 01:48:35,339
最近才发现这些遗物
1637
01:48:35,380 --> 01:48:37,341
均透过非法途径取得
1638
01:48:37,716 --> 01:48:39,676
当我得知这个事实时
1639
01:48:40,010 --> 01:48:42,429
没能立刻拒绝不当的指示
1640
01:48:42,888 --> 01:48:45,098
无法立即鼓起勇气
1641
01:48:45,724 --> 01:48:47,392
反而感到很愧疚
1642
01:48:47,434 --> 01:48:48,185
是
1643
01:48:53,649 --> 01:48:54,983
很抱歉
1644
01:48:57,778 --> 01:49:00,906
对于到目前为止的非法行径
1645
01:49:00,948 --> 01:49:02,491
我已经准备好接受法律制裁
1646
01:49:02,533 --> 01:49:05,536
不过你把典藏库的遗物放进货柜
1647
01:49:05,577 --> 01:49:08,121
送到文化资产局门口
1648
01:49:08,205 --> 01:49:11,500
你知道自己有可能被惩处
1649
01:49:11,792 --> 01:49:14,002
却将遗物送还国民的怀抱
1650
01:49:14,044 --> 01:49:16,713
我想不是任何人做得到的
1651
01:49:17,548 --> 01:49:18,882
我感到很羞耻
1652
01:49:37,401 --> 01:49:39,152
你真的很厉害
1653
01:49:39,194 --> 01:49:40,445
请问是谁?
1654
01:49:40,487 --> 01:49:43,198
我是住在江东区的姜东久
1655
01:49:44,992 --> 01:49:48,120
姜东久?我不认识
1656
01:49:48,161 --> 01:49:49,121
我是粉丝
1657
01:49:49,162 --> 01:49:50,789
你上了即时搜寻排行第一名
1658
01:49:50,831 --> 01:49:52,791
看到新闻 我也差点哭了
1659
01:49:52,875 --> 01:49:56,545
怎么那么会演戏?可以当演员了
1660
01:49:56,587 --> 01:49:58,130
你到底是什么人?
1661
01:49:59,298 --> 01:50:02,801
不清楚 那是我想问你的问题
1662
01:50:03,594 --> 01:50:04,887
你是谁?
1663
01:50:04,928 --> 01:50:06,930
你做的事 干嘛出卖我的名字?
1664
01:50:07,264 --> 01:50:08,473
我很帅吧?
1665
01:50:08,515 --> 01:50:09,808
你是不是爱上我了?
1666
01:50:12,728 --> 01:50:13,395
你在哪里?
1667
01:50:13,437 --> 01:50:14,605
去机场的路上
1668
01:50:14,646 --> 01:50:15,689
打算去哪里?
1669
01:50:16,398 --> 01:50:17,441
日本
1670
01:50:20,736 --> 01:50:22,196
大仓收藏?
1671
01:50:22,571 --> 01:50:24,448
我要把被抢走的找回来
1672
01:50:24,823 --> 01:50:25,532
你要来吗?
1673
01:50:26,116 --> 01:50:28,202
我这么帅 再相见不是很好
1674
01:50:28,493 --> 01:50:29,369
我等你
1675
01:51:09,826 --> 01:51:12,955
里面有人…
109223