Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:15,080
To jest ewidentnie zaproszenie
do ta艅ca.
2
00:00:16,000 --> 00:00:18,920
To by艂 elegancki, ekskluzywny
klub dla wybranych.
3
00:00:19,080 --> 00:00:21,040
Zrobi艂am z siebie szmat臋.
4
00:00:21,200 --> 00:00:24,640
- Mia艂a艣 jaki艣 wyb贸r?
- Nie.
5
00:00:27,440 --> 00:00:30,240
Ja tej Ukrainki nawet
na oczy nie widzia艂em.
6
00:00:36,240 --> 00:00:38,520
- Uduszenie?
- Ponad wszelk膮 w膮tpliwo艣膰.
7
00:00:38,720 --> 00:00:40,640
Zabieram pana st膮d.
8
00:00:46,960 --> 00:00:49,480
Twoja szefowa to my艣li,
偶e mo偶e wszystko?
9
00:00:50,280 --> 00:00:54,280
W艂a艣nie rozpierdoli艂e艣 najwa偶niejsze
艣ledztwo w moim 偶yciu.
10
00:00:55,800 --> 00:00:59,200
Kiedy teraz zobaczy艂em
te trzy dziewczyny,
11
00:00:59,760 --> 00:01:02,080
od razu pomy艣la艂em o tym li艣cie.
12
00:01:02,480 --> 00:01:05,600
Lew Zamiatin?
13
00:02:25,120 --> 00:02:27,240
W gruncie rzeczy ci wsp贸艂czuj臋.
14
00:02:27,440 --> 00:02:30,960
Post膮pi艂a zgodnie z logik膮,
usun臋艂a zagro偶enie.
15
00:02:31,760 --> 00:02:36,920
Zabi艂a Kwa艣niaka, kt贸ry odkry艂,
偶e aspirant Mielnik jest psem.
16
00:02:37,120 --> 00:02:38,880
Zacz膮艂 go szanta偶owa膰.
17
00:02:39,040 --> 00:02:43,240
O tym, 偶e Mielnik jest psem,
dowiedzia艂 si臋 od oficera C B 艢.
18
00:02:44,200 --> 00:02:47,240
To dlaczego tak d艂ugo czekali,
偶eby w ni膮 uderzy膰?
19
00:02:47,400 --> 00:02:49,960
Bo dopiero dwa dni temu
aresztowa艂a kogo艣,
20
00:02:50,120 --> 00:02:53,200
kto jest dla nich du偶o bardziej
wa偶ny ni偶 Kwa艣niak.
21
00:02:53,360 --> 00:02:57,480
Nielegalny handel broni膮.
Rosja, Ukraina i tak dalej.
22
00:02:58,440 --> 00:03:00,320
Dasz mi to na papier?
23
00:03:01,560 --> 00:03:03,200
Zastanowi臋 si臋.
24
00:03:04,600 --> 00:03:06,000
Id藕.
25
00:03:06,840 --> 00:03:09,640
Siedzimy po uszy w g贸wnie
i robimy przysiady.
26
00:03:09,800 --> 00:03:12,880
Kto艣 musi pilnowa膰, 偶eby艣my
regularnie wynurzali si臋
27
00:03:13,040 --> 00:03:16,000
i z艂apali cho膰 troch臋
艣wie偶ego powietrza.
28
00:03:18,320 --> 00:03:19,680
I pad艂o na mnie.
29
00:03:24,080 --> 00:03:27,640
Przyjmuj臋 wszystkie okoliczno艣ci,
30
00:03:28,480 --> 00:03:31,800
ale... wiesz, co masz robi膰.
31
00:03:39,240 --> 00:03:43,240
Uczciwie musz臋 przyzna膰...
podkurwia艂a mnie.
32
00:03:43,800 --> 00:03:45,120
Mnie te偶.
33
00:03:46,240 --> 00:03:49,720
Jest kobiet膮 i musi sobie
jako艣 dawa膰 rad臋.
34
00:03:51,160 --> 00:03:53,480
- Wyspa艂a艣 si臋?
- Tak.
35
00:03:53,800 --> 00:03:56,600
I zd膮偶y艂am zje艣膰 艣niadanie,
i wypi膰 kaw臋.
36
00:03:57,200 --> 00:04:00,800
To dobra wiadomo艣膰, bo ekspres
w naszej komendzie jest do dupy.
37
00:04:01,960 --> 00:04:05,840
Przepraszam, musz臋 odebra膰.
To Wo藕niak.
38
00:04:06,160 --> 00:04:07,360
Jasne.
39
00:04:07,680 --> 00:04:10,640
Nie wkurwia mnie to,
偶e tolerowa艂a艣 jego na艂贸g.
40
00:04:10,800 --> 00:04:13,240
ale to, 偶e mi o tym
nie powiedzia艂a艣.
41
00:04:13,400 --> 00:04:15,800
Robi臋 to z b贸lem dupy,
bo to oznacza,
42
00:04:15,960 --> 00:04:19,840
偶e wychodzimy z tego 艣ledztwa.
Od tej chwili jeste艣 zawieszona.
43
00:04:20,120 --> 00:04:23,160
Sugeruj臋 jak najszybszy
powr贸t do Warszawy.
44
00:04:38,880 --> 00:04:40,800
Jestem zawieszona.
45
00:04:41,080 --> 00:04:44,280
Ty i Serhij b臋dziecie musieli
doko艅czy膰 to sami.
46
00:04:44,440 --> 00:04:45,920
Co si臋 sta艂o?
47
00:04:46,240 --> 00:04:49,920
To nie ma nic wsp贸lnego z naszym
艣ledztwem, nie martw si臋.
48
00:04:50,800 --> 00:04:52,200
Wsiadaj.
49
00:04:54,240 --> 00:04:58,400
Musz臋 si臋 spakowa膰 i ogarn膮膰
jaki艣 poci膮g do Warszawy.
50
00:04:58,560 --> 00:05:01,400
S艂u偶bowe loty mi ju偶
nie przys艂uguj膮.
51
00:05:02,480 --> 00:05:04,480
Wsiadaj. Prosz臋.
52
00:05:18,760 --> 00:05:21,720
Czy to ma zwi膮zek ze 艣ledztwem
w twojej sprawie?
53
00:05:21,880 --> 00:05:23,320
Tak.
54
00:05:26,720 --> 00:05:29,400
Nie musisz mi o tym m贸wi膰,
je艣li nie chcesz,
55
00:05:31,640 --> 00:05:33,880
ale musz臋 wiedzie膰...
56
00:05:34,840 --> 00:05:37,560
- To by艂a obrona konieczna?
- Nie.
57
00:05:39,040 --> 00:05:40,640
I tak.
58
00:05:44,040 --> 00:05:47,280
- To by艂o z premedytacj膮?
- Tak.
59
00:05:49,000 --> 00:05:50,280
I nie.
60
00:06:30,520 --> 00:06:31,840
Cze艣膰.
61
00:06:32,480 --> 00:06:33,680
Cze艣膰.
62
00:06:34,520 --> 00:06:37,160
Przeczytaj i podpisz.
63
00:06:37,720 --> 00:06:39,280
Co to jest?
64
00:06:40,960 --> 00:06:42,760
Tw贸j kontrakt.
65
00:06:42,920 --> 00:06:46,680
Od dzi艣 jeste艣 oficjalnym
konsultantem majora Viktora Seiferta
66
00:06:47,040 --> 00:06:50,120
w ramach prowadzonego
przez niego 艣ledztwa.
67
00:06:51,160 --> 00:06:54,960
I pozostaniesz nim a偶 do
pe艂nego zamkni臋cia sprawy.
68
00:06:58,120 --> 00:07:00,480
- Nie mog臋 tego podpisa膰.
- Mo偶esz.
69
00:07:00,640 --> 00:07:02,640
Naprawd臋 nie mog臋.
70
00:07:06,080 --> 00:07:08,640
G贸wno mnie obchodzi
twoja przesz艂o艣膰.
71
00:07:08,800 --> 00:07:11,240
Mamy trzy ofiary
z okaleczeniem cia艂a.
72
00:07:11,400 --> 00:07:13,480
Jeste艣 cz臋艣ci膮 zespo艂u.
73
00:07:15,040 --> 00:07:19,040
W tym momencie ju偶 ci臋
nikt nie zast膮pi.
74
00:07:32,760 --> 00:07:34,200
Za艂贸偶 to.
75
00:07:53,240 --> 00:07:55,920
Wynik bada艅 por贸wnawczych DNA.
76
00:07:56,760 --> 00:07:59,320
Kod jest zgodny w dziewi臋ciu
punktach.
77
00:07:59,760 --> 00:08:03,280
To oznacza, 偶e Karel Hlou拧ek
jest pa艅skim bliskim krewnym.
78
00:08:03,440 --> 00:08:06,800
Wi臋c nie mam powodu,
偶eby nie wierzy膰 jego zeznaniom.
79
00:08:06,960 --> 00:08:08,680
Zreszt膮, jak pan widzi,
80
00:08:08,920 --> 00:08:11,680
obserwowali艣my ten dom
od jakiego艣 czasu.
81
00:08:12,640 --> 00:08:15,880
Zaraz potem prokurator Kohout
zadzwoni艂 do pana.
82
00:08:16,040 --> 00:08:19,720
Dziwne, 偶e dzwonili艣cie do siebie
ze swoich prywatnych telefon贸w.
83
00:08:20,120 --> 00:08:22,880
Cz艂owiek by pomy艣la艂,
do艣wiadczeni prawnicy.
84
00:08:24,760 --> 00:08:27,760
Ale to s膮 efekty uboczne
naszego 艣ledztwa.
85
00:08:28,240 --> 00:08:30,960
Jego przedmiotem jest zab贸jstwo
trzech kobiet
86
00:08:31,120 --> 00:08:33,400
i po艣miertne okaleczenie ich cia艂.
87
00:08:36,400 --> 00:08:38,360
Prosz臋, oto one.
88
00:08:49,000 --> 00:08:51,400
P贸jd臋 na wsp贸艂prac臋.
89
00:08:52,200 --> 00:08:56,160
Z ca艂ym szacunkiem, mecenasie,
ale panu si臋 co艣 pomiesza艂o.
90
00:08:56,360 --> 00:08:58,920
Jest pan podejrzany
o potr贸jne zab贸jstwo.
91
00:08:59,120 --> 00:09:00,560
Nie zrobi艂em tego.
92
00:09:00,920 --> 00:09:04,240
S臋dzia da艂 nam trzy miesi膮ce,
偶eby艣my to ustalili.
93
00:09:07,000 --> 00:09:08,480
T臋 zna艂em.
94
00:09:08,920 --> 00:09:12,480
Tych dw贸ch nigdy
nie widzia艂em na oczy.
95
00:09:15,360 --> 00:09:17,920
Powtarzam, 偶e p贸jd臋
na pe艂n膮 wsp贸艂prac臋,
96
00:09:18,080 --> 00:09:21,360
ale nie przyznam si臋 do zab贸jstw,
kt贸rych nie pope艂ni艂em.
97
00:09:21,520 --> 00:09:25,400
V臎ra V铆tov谩 zosta艂a zabita niespe艂na
30 kilometr贸w od Warszawy.
98
00:09:25,560 --> 00:09:28,760
Tego samego dnia, mniej wi臋cej
10 godzin po jej 艣mierci,
99
00:09:28,920 --> 00:09:32,320
jej telefon zalogowa艂 si臋 na
lotnisku Chopina w Warszawie.
100
00:09:32,640 --> 00:09:35,600
Dok艂adnie wtedy startowa艂
samolot do Pragi.
101
00:09:35,760 --> 00:09:38,080
By艂 pan na jego pok艂adzie.
102
00:09:38,240 --> 00:09:40,960
Mo偶e mi pan powiedzie膰,
co robi艂 w Warszawie
103
00:09:41,120 --> 00:09:43,360
w dniu zab贸jstwa V臎ry V铆tovej?
104
00:09:50,280 --> 00:09:52,120
Na dzisiaj wystarczy.
105
00:09:52,400 --> 00:09:55,840
Bez swojego pe艂nomocnika
nie powiem ju偶 ani s艂owa.
106
00:09:59,360 --> 00:10:00,720
Zabi艂 V铆tov膮?
107
00:10:00,880 --> 00:10:02,560
Ma...
108
00:10:03,000 --> 00:10:06,120
sk艂onno艣膰 do przemocy
wobec kobiet,
109
00:10:06,400 --> 00:10:09,040
ale prawdopodobnie
tego nie zrobi艂.
110
00:10:09,200 --> 00:10:12,360
To znaczy, V臎ra V铆tov谩 zosta艂a
zabita z zimn膮 krwi膮,
111
00:10:12,520 --> 00:10:14,880
ale bez 偶adnych oznak agresji.
112
00:10:15,080 --> 00:10:16,680
Wi臋c dlaczego k艂amie?
113
00:10:16,840 --> 00:10:19,600
Poniewa偶... jest przera偶ony?
114
00:10:19,800 --> 00:10:21,400
- Czym?
- Nie wiem.
115
00:10:21,560 --> 00:10:24,280
Nie chce powiedzie膰,
co robi艂 w Polsce.
116
00:10:24,440 --> 00:10:26,280
Prawdopodobnie co艣 z艂ego.
117
00:10:26,440 --> 00:10:29,960
Mia艂 wy艂膮czony telefon.
Nie wiemy, gdzie si臋 logowa艂.
118
00:10:30,120 --> 00:10:33,440
Musimy sprawdzi膰,
czy zameldowa艂 si臋 w jakim艣 hotelu,
119
00:10:33,600 --> 00:10:37,480
przejrze膰 zapisy z kamer,
ale to zajmie nam wieczno艣膰.
120
00:10:39,480 --> 00:10:43,640
Wi臋c m贸wisz mi, 偶e jeste艣my
g艂臋boko w dupie.
121
00:10:45,600 --> 00:10:47,800
Jakby艣 sam tego nie wiedzia艂.
122
00:11:06,400 --> 00:11:09,080
Bezpo艣redni膮 przyczyn膮
pa艅skiego zatrzymania
123
00:11:09,240 --> 00:11:12,240
jest odkrycie zw艂ok
Beaty Wieczorek.
124
00:11:12,840 --> 00:11:14,680
Mamy zeznanie 艣wiadka,
125
00:11:14,840 --> 00:11:18,400
kt贸ry twierdzi, 偶e Beata Wieczorek
by艂a pa艅sk膮 kochank膮.
126
00:11:20,000 --> 00:11:22,960
Sekcja zw艂ok Beaty Wieczorek
wykaza艂a,
127
00:11:23,520 --> 00:11:26,800
偶e bezpo艣redni膮 przyczyn膮
jej zgonu by艂o uduszenie.
128
00:11:28,160 --> 00:11:29,800
Mamy 艣wiadka...
129
00:11:30,400 --> 00:11:33,600
Przyznaje si臋 do wsp贸艂偶ycia
seksualnego z panem,
130
00:11:33,800 --> 00:11:38,160
i zezna艂a, 偶e by艂a kilkakrotnie
podduszana przez pana
131
00:11:38,320 --> 00:11:40,480
podczas czynno艣ci seksualnych.
132
00:11:41,120 --> 00:11:45,360
Jest jeszcze And偶elika Musia艂,
kt贸ra oskar偶y艂a pana o gwa艂t.
133
00:11:45,560 --> 00:11:49,200
Wysz艂a z domu
i do tej pory nie wr贸ci艂a.
134
00:11:50,840 --> 00:11:53,280
Otwart膮 spraw膮 pozostaje...
135
00:11:53,840 --> 00:11:56,840
pa艅ski udzia艂 w potr贸jnym
zab贸jstwie
136
00:11:57,440 --> 00:11:59,480
V臎ry Vitovej, Bo偶eny Kaczmarek
137
00:11:59,840 --> 00:12:01,920
i Oleny Sakowicz.
138
00:12:12,560 --> 00:12:16,520
Ale dlaczego...
mia艂bym zabi膰 Olen臋?
139
00:12:26,760 --> 00:12:29,960
Ona by艂a czym艣 jasnym
w moim 偶yciu.
140
00:12:30,960 --> 00:12:32,640
Ona...
141
00:12:32,800 --> 00:12:34,480
Ona by艂a...
142
00:12:35,080 --> 00:12:36,960
dla mnie jak...
143
00:12:38,240 --> 00:12:40,040
c贸rka,
144
00:12:41,240 --> 00:12:43,520
kt贸rej nigdy nie mia艂em.
145
00:12:49,680 --> 00:12:52,360
Ona namawia艂a mnie, 偶ebym...
146
00:12:53,160 --> 00:12:56,200
wzi膮艂 psa ze schroniska.
147
00:13:00,440 --> 00:13:03,560
Teraz bardzo 偶a艂uj臋,
偶e tego nie zrobi艂em.
148
00:13:06,840 --> 00:13:09,080
Pies m贸g艂by...
149
00:13:10,160 --> 00:13:13,120
m贸g艂by wiele zmieni膰
w moim 偶yciu.
150
00:13:13,440 --> 00:13:15,280
Naprawd臋 wiele.
151
00:13:20,280 --> 00:13:22,680
A And偶elika Musia艂?
152
00:15:15,440 --> 00:15:17,240
Lew Matwiejewicz Zamiatin?
153
00:15:23,280 --> 00:15:25,040
Dok艂adnie tak wygl膮da艂.
154
00:15:25,200 --> 00:15:27,640
Mia艂 poder偶ni臋te gard艂o.
155
00:15:28,240 --> 00:15:32,040
Jego prawe rami臋 by艂o uci臋te
powy偶ej 艂okcia.
156
00:15:32,240 --> 00:15:35,080
- Po 艣mierci?
- Nie s膮dz臋.
157
00:15:35,320 --> 00:15:38,960
Widzia艂em 艣lady bardzo
obfitego krwawienia.
158
00:15:43,240 --> 00:15:47,400
Jego zw艂oki le偶a艂y w lesie,
przy drodze.
159
00:15:47,640 --> 00:15:50,560
Na terenie parku narodowego
Uckermark.
160
00:15:51,520 --> 00:15:55,520
Kiedy przyjecha艂em, na miejscu
byli ju偶 tylko policjanci.
161
00:15:56,080 --> 00:15:57,720
To oni pana wezwali?
162
00:15:57,880 --> 00:16:02,320
Miejscowy komendant,
Armin Hoffmann,
163
00:16:03,200 --> 00:16:05,560
osobi艣cie do mnie zadzwoni艂.
164
00:16:05,720 --> 00:16:08,320
Nalega艂, 偶ebym
to ja przyjecha艂.
165
00:16:09,160 --> 00:16:10,840
Dlaczego nalega艂?
166
00:16:11,000 --> 00:16:13,520
Pewnie dlatego,
偶e jestem Rosjaninem.
167
00:16:13,680 --> 00:16:16,680
Mo偶na mi powiedzie膰,
偶ebym siedzia艂 cicho.
168
00:16:16,840 --> 00:16:19,920
A ten Hoffmann...
169
00:16:20,800 --> 00:16:22,200
zna艂 ofiar臋?
170
00:16:22,360 --> 00:16:23,560
Tak.
171
00:16:24,040 --> 00:16:27,680
By艂 bardzo zdenerwowany,
w艂a艣ciwie wstrz膮艣ni臋ty.
172
00:16:28,000 --> 00:16:32,400
Powiedzia艂 mi, 偶e nazywa艂 si臋
Werner Krause
173
00:16:32,720 --> 00:16:35,480
i by艂 kiedy艣 wychowawc膮
w sieroci艅cu.
174
00:16:36,640 --> 00:16:38,440
W sieroci艅cu?
175
00:16:38,960 --> 00:16:40,680
Tak powiedzia艂.
176
00:16:41,040 --> 00:16:42,880
"Weisenhaus."
177
00:16:44,400 --> 00:16:49,640
Tyle 偶e ani tu, ani w okolicy,
nie ma 偶adnego sieroci艅ca.
178
00:17:03,000 --> 00:17:04,200
Dzie艅 dobry.
179
00:17:09,040 --> 00:17:11,200
Co poda膰?
180
00:17:15,280 --> 00:17:16,840
Ma艂e piwo.
181
00:17:18,200 --> 00:17:19,440
Poprosz臋.
182
00:17:20,240 --> 00:17:21,360
Kawa.
183
00:17:23,440 --> 00:17:24,720
Sk膮d jeste艣?
184
00:17:25,800 --> 00:17:27,520
Z Ukrainy.
185
00:17:29,800 --> 00:17:31,560
Szukasz pracy?
186
00:17:31,760 --> 00:17:34,320
Szukam sieroci艅ca.
187
00:17:37,160 --> 00:17:38,520
Sieroci艅ca?
188
00:17:38,720 --> 00:17:40,400
Tak.
189
00:17:41,680 --> 00:17:43,920
Jest tutaj albo w okolicy?
190
00:17:44,080 --> 00:17:45,800
Heike?
191
00:17:46,880 --> 00:17:51,080
Wiesz co艣 o jakim艣
sieroci艅cu w naszej okolicy?
192
00:17:54,040 --> 00:17:55,680
Kto o to pyta?
193
00:17:56,480 --> 00:17:58,800
Jest z Ukrainy.
194
00:17:59,880 --> 00:18:01,360
Bzdura.
195
00:18:02,080 --> 00:18:04,680
Tu nigdy nie by艂o
偶adnego sieroci艅ca.
196
00:18:09,280 --> 00:18:12,240
Wygl膮da na to, 偶e jeste艣
藕le poinformowany.
197
00:18:20,560 --> 00:18:21,880
Dzi臋kuj臋.
198
00:18:34,800 --> 00:18:38,120
Dlaczego szukasz sieroci艅ca,
przystojniaku?
199
00:18:40,480 --> 00:18:43,520
Powiedzmy, 偶e prowadz臋
prywatne 艣ledztwo.
200
00:18:45,720 --> 00:18:47,400
Jeste艣 st膮d?
201
00:18:50,040 --> 00:18:52,360
Jestem z Polski.
202
00:18:54,800 --> 00:18:57,520
Moja ciotka pracuje
w domu opieki.
203
00:18:58,040 --> 00:19:02,120
To taki... luksusowy dom starc贸w,
204
00:19:02,840 --> 00:19:07,520
kilka kilometr贸w od Prenzlau,
na terenie parku narodowego.
205
00:19:08,520 --> 00:19:11,880
I pracuje z Niemk膮,
kt贸ra powiedzia艂a jej, 偶e...
206
00:19:13,800 --> 00:19:17,080
w czasach NRD by艂 tam sierociniec.
207
00:19:22,120 --> 00:19:24,280
Pytaj o Tamar臋 Koz艂owsk膮.
208
00:19:24,880 --> 00:19:26,360
Dzi臋ki.
209
00:19:27,240 --> 00:19:31,360
Jak b臋dziesz mie膰 ochot臋 na drinka,
wpadnij. Na imi臋 mam Helena.
210
00:19:32,040 --> 00:19:33,400
Serhij.
211
00:20:18,240 --> 00:20:21,320
Zamknijmy to, skoro mamy
ze sob膮 dalej pracowa膰.
212
00:20:23,640 --> 00:20:26,320
Dlaczego to zrobi艂a艣?
213
00:20:26,480 --> 00:20:30,560
W贸wczas my艣la艂am,
偶e nie mam innego wyj艣cia.
214
00:20:31,000 --> 00:20:33,160
Ni偶 zabi膰 cz艂owieka?
215
00:20:34,320 --> 00:20:37,480
Mog艂abym powiedzie膰,
偶e pr贸bowa艂 mnie zastrzeli膰.
216
00:20:40,400 --> 00:20:42,000
Ale...
217
00:20:43,200 --> 00:20:46,040
By艂 wa偶nym dilerem narkotyk贸w.
218
00:20:48,160 --> 00:20:51,440
Rzadkiego rodzaju,
nawet po艣r贸d nich.
219
00:20:52,280 --> 00:20:55,040
Liczba ludzi, kt贸rych
wys艂a艂 na tamten 艣wiat,
220
00:20:55,200 --> 00:20:58,600
w taki czy inny spos贸b,
by艂a naprawd臋 du偶a.
221
00:20:59,440 --> 00:21:02,000
Ale nie jeste艣my od tego.
222
00:21:14,560 --> 00:21:18,040
Wci膮gn膮艂 Marka w narkotyki.
223
00:21:20,840 --> 00:21:24,400
Potem zacz膮艂 go szanta偶owa膰.
224
00:21:26,600 --> 00:21:31,040
Nigdy nie tolerowa艂bym policjanta,
kt贸ry bierze, w swoim zespole.
225
00:21:31,200 --> 00:21:32,840
To bomba.
226
00:21:33,920 --> 00:21:38,840
I... nigdy nie wiesz,
kiedy urwie ci ty艂ek.
227
00:21:41,240 --> 00:21:42,960
Jest dobrym glin膮.
228
00:21:47,720 --> 00:21:50,720
Jest gejem, wiesz.
Pochodzi z ma艂ej wsi.
229
00:21:50,960 --> 00:21:53,480
Mo偶e zbyt 艂atwo uzna艂am,
230
00:21:53,680 --> 00:21:57,440
偶e prochy to cz臋艣膰 ceny,
kt贸r膮 musi p艂aci膰.
231
00:21:59,720 --> 00:22:02,320
Mysla艂am, 偶e mam go pod kontrol膮.
232
00:22:03,840 --> 00:22:06,320
Jest jak t臋gi pijak.
233
00:22:08,440 --> 00:22:11,800
Mo偶e by膰 trze藕wy
przez dwa, trzy tygodnie,
234
00:22:11,960 --> 00:22:14,720
potem musi si臋 solidnie
sponiewiera膰.
235
00:22:16,920 --> 00:22:19,680
To po prostu zasada przyjemno艣ci.
236
00:22:21,240 --> 00:22:23,400
S艂ysza艂e艣 o takiej regule?
237
00:22:30,840 --> 00:22:32,480
Cze艣膰, Serhij.
238
00:22:33,360 --> 00:22:35,600
Zaczekaj chwil臋.
239
00:22:35,760 --> 00:22:39,320
Dam na g艂o艣no, jest ze mn膮 Maria.
240
00:22:39,520 --> 00:22:42,400
Jeste艣my w barze, musimy
wyj艣膰 na zewn膮trz.
241
00:22:44,320 --> 00:22:47,120
Trzy lata temu
dosz艂o tutaj do zab贸jstwa.
242
00:22:47,480 --> 00:22:50,920
Zdaje si臋, 偶e miejscowa policja,
a konkretnie jej szef,
243
00:22:51,080 --> 00:22:54,160
niejaki Armin Hoffmann
zamietli wszystko pod dywan.
244
00:22:54,360 --> 00:22:58,240
I dlatego w bazie Europolu
nie ma 艣ladu po tym trupie.
245
00:22:58,800 --> 00:23:01,840
Jedyny trop to jaki艣 luksusowy
dom opieki
246
00:23:02,280 --> 00:23:04,440
na terenie parku narodowego.
247
00:23:04,600 --> 00:23:06,720
Trzeba pyta膰 o Tamar臋 Koz艂owsk膮.
248
00:23:10,480 --> 00:23:12,320
W艂a艣nie id膮 po mnie.
249
00:23:12,480 --> 00:23:14,000
Kto?
250
00:23:14,160 --> 00:23:16,000
Gliny z Prenzlau.
251
00:23:16,280 --> 00:23:18,600
Nie roz艂膮czajcie si臋.
252
00:23:21,120 --> 00:23:22,480
Dokumenty!
253
00:23:24,720 --> 00:23:27,440
Jestem ukrai艅skim
policjantem, panowie.
254
00:23:27,720 --> 00:23:29,400
Kapitan Serhij Franko.
255
00:23:29,560 --> 00:23:31,080
Dokumenty!
256
00:23:35,560 --> 00:23:37,040
Idziesz z nami.
257
00:23:39,760 --> 00:23:43,840
Panowie, nic nie zrobi艂em.
Jestem tutaj legalnie.
258
00:23:44,000 --> 00:23:45,880
Idziesz z nami.
259
00:23:49,120 --> 00:23:51,520
Nie musicie celowa膰
do mnie z broni.
260
00:23:51,680 --> 00:23:53,280
Serhij!
261
00:24:08,960 --> 00:24:12,800
Teraz macie pow贸d, 偶eby
mnie zatrzyma膰, koledzy.
262
00:24:32,480 --> 00:24:35,840
- Komisarz Armin Hoffmann.
- Maria Soko艂owska, nadkomisarz.
263
00:24:36,000 --> 00:24:39,640
- Major Viktor Seifert.
- Zatem, w czym m贸g艂bym...
264
00:24:41,600 --> 00:24:43,360
pom贸c?
265
00:24:55,600 --> 00:24:59,160
Teraz macie pow贸d, 偶eby
mnie zatrzyma膰, koledzy.
266
00:25:01,640 --> 00:25:04,320
Pobi艂 policjant贸w.
267
00:25:04,760 --> 00:25:07,920
- Mo偶e go sprowokowali?
- Zachowywa艂 si臋 podejrzanie.
268
00:25:08,080 --> 00:25:11,880
Czy偶by? I to wystarczy?
Wylegitymowa艂 si臋.
269
00:25:12,160 --> 00:25:16,040
Moi ludzie nie mieli gwarancji, 偶e
jego legitymacja nie jest fa艂szywa.
270
00:25:16,280 --> 00:25:20,480
A je艣li jest policjantem i prowadzi艂
jakie艣 czynno艣ci na moim terenie,
271
00:25:20,640 --> 00:25:23,640
powinien mnie o tym powiadomi膰.
272
00:25:23,880 --> 00:25:26,800
Jakby na to nie spojrze膰,
z艂ama艂 prawo.
273
00:25:27,960 --> 00:25:30,400
Chcemy si臋 z nim zobaczy膰.
274
00:25:30,560 --> 00:25:34,800
To niemo偶liwe. Najpierw musi go
przes艂ucha膰 prokurator.
275
00:25:49,920 --> 00:25:52,120
Czysto. Nikt za nami nie jedzie.
276
00:25:54,480 --> 00:25:57,760
Szarpa膰 si臋 z policj膮 ukrai艅sk膮
to nie to samo,
277
00:25:57,920 --> 00:26:02,200
co szarpa膰 si臋 z policjami
dw贸ch kraj贸w Unii Europejskiej.
278
00:26:02,360 --> 00:26:05,880
Jest tylko lokalnym komendantem,
a my jeste艣my w Niemczech.
279
00:26:08,160 --> 00:26:11,480
To dziwne miejsce.
280
00:26:14,120 --> 00:26:15,720
Zatrzymaj si臋.
281
00:26:28,440 --> 00:26:32,200
Mam wra偶enie, 偶e ju偶 gdzie艣
widzia艂am to miejsce.
282
00:26:47,800 --> 00:26:50,880
Nie wiem, czy b臋dzie chcia艂a
z wami rozmawia膰.
283
00:26:51,520 --> 00:26:54,840
Tu rzeczywi艣cie by艂 sierociniec
i ona w nim pracowa艂a.
284
00:26:55,040 --> 00:26:57,080
Jak firma przej臋艂a budynek,
285
00:26:57,240 --> 00:27:00,040
zg艂osi艂a si臋 tu pracowa膰,
cokolwiek tu b臋dzie.
286
00:27:00,200 --> 00:27:01,400
Dlaczego?
287
00:27:01,560 --> 00:27:04,360
Mo偶e nie potrafi oderwa膰 si臋
od tego miejsca.
288
00:27:22,640 --> 00:27:23,840
Marion...
289
00:27:28,880 --> 00:27:32,200
Marion, zechcesz z nimi
porozmawia膰?
290
00:27:36,440 --> 00:27:39,120
M贸wi膮 po angielsku,
wi臋c mog臋 t艂umaczy膰.
291
00:27:41,760 --> 00:27:43,880
Nie trzeba, pani doktor.
292
00:27:45,560 --> 00:27:48,520
Znam angielski.
Mo偶e nas pani zostawi膰 samych.
293
00:27:53,200 --> 00:27:55,600
Dlaczego chcecie ze mn膮
rozmawia膰?
294
00:27:56,000 --> 00:27:58,520
Prowadzimy 艣ledztwo w sprawie
zab贸jstwa
295
00:27:58,680 --> 00:28:01,760
trzech m艂odych kobiet
z Polski, Ukrainy i Czech.
296
00:28:01,920 --> 00:28:04,080
Co ja mog臋 mie膰 z tym wsp贸lnego?
297
00:28:04,240 --> 00:28:07,320
Zosta艂y zabite w ten sam spos贸b,
jak Werner Kraus.
298
00:28:07,520 --> 00:28:09,280
Krause.
299
00:28:19,600 --> 00:28:21,160
Chod藕cie ze mn膮.
300
00:28:33,840 --> 00:28:37,000
To wszystko, co zosta艂o
po sieroci艅cu.
301
00:28:38,400 --> 00:28:40,200
Prosz臋, usi膮d藕cie.
302
00:28:48,640 --> 00:28:51,160
Dlaczego nikt nie chce
o tym m贸wi膰?
303
00:28:51,680 --> 00:28:54,640
Bo to nie by艂 zwyk艂y sierociniec.
304
00:28:55,360 --> 00:28:57,400
To by艂 sierociniec Stasi.
305
00:28:57,840 --> 00:29:01,320
Do sieroci艅ca nikt, kto nie by艂
sprawdzony przez Stasi,
306
00:29:01,520 --> 00:29:03,920
nie mia艂 dost臋pu.
307
00:29:04,400 --> 00:29:06,920
Dlatego nikt o tym nie wie.
308
00:29:07,080 --> 00:29:09,760
A ci, kt贸rzy wiedz膮,
wol膮 nie m贸wi膰.
309
00:29:09,920 --> 00:29:13,000
Werner Krause by艂 wychowawc膮
w tym sieroci艅cu?
310
00:29:38,400 --> 00:29:41,880
Ten, kto go zabi艂,
uci膮艂 mu prawe rami臋.
311
00:29:44,000 --> 00:29:47,600
Jak my艣lisz, dlaczego to zrobi艂?
312
00:29:50,240 --> 00:29:52,520
Werner by艂 prawor臋czny.
313
00:29:54,360 --> 00:29:57,280
Wszystko robi艂 praw膮 r臋k膮.
314
00:29:58,720 --> 00:30:02,480
- Wszystko, czyli co?
- Mnie nigdy nie tkn膮艂 palcem.
315
00:30:04,480 --> 00:30:06,760
Wi臋c kogo tkn膮艂?
316
00:30:08,000 --> 00:30:09,160
Marion!
317
00:30:09,800 --> 00:30:13,560
Trzy m艂ode kobiety zosta艂y zabite
w identyczny spos贸b jak Krause.
318
00:30:14,160 --> 00:30:18,640
Nie wiemy, czy nie b臋dzie
czwartej, pi膮tej i sz贸stej.
319
00:30:22,320 --> 00:30:23,760
Petera Schmidta.
320
00:30:24,400 --> 00:30:26,960
Werner m贸g艂 go wykorzystywa膰
bezkarnie,
321
00:30:27,120 --> 00:30:29,560
bo za Peterem nikt nie sta艂.
322
00:30:32,520 --> 00:30:35,120
Tylko Armin traktowa艂 go jak brata.
323
00:30:35,760 --> 00:30:37,680
Armin Hoffmann?
324
00:30:38,280 --> 00:30:40,880
Komisarz Armin Hoffmann?
325
00:30:42,840 --> 00:30:46,480
Czy jest tu jaka艣 fotografia
Petera Schmidta?
326
00:30:58,000 --> 00:30:59,680
To on.
327
00:31:01,840 --> 00:31:05,480
Potrafi艂 godzinami siedzie膰
na tym strychu.
328
00:31:07,040 --> 00:31:09,400
Tu by艂a ciemnia fotograficzna.
329
00:31:36,680 --> 00:31:38,520
Zatrzymaj i cofnij.
330
00:31:40,200 --> 00:31:41,680
Zatrzymaj.
331
00:31:52,520 --> 00:31:54,920
Czy to mo偶e by膰 Peter Schmidt?
332
00:32:00,120 --> 00:32:01,600
Tak.
333
00:32:01,840 --> 00:32:04,320
Tak, to on.
334
00:32:04,480 --> 00:32:06,960
W zasadzie niewiele si臋 zmieni艂.
335
00:32:07,520 --> 00:32:10,440
Anton Fried.
To jest Anton Fried.
336
00:32:11,320 --> 00:32:14,800
Chodzi mi o imprezy, przy kt贸rych
Bo偶ena z panem pracowa艂a.
337
00:32:15,000 --> 00:32:17,120
Zacznijmy od ostatniej...
338
00:32:17,280 --> 00:32:20,600
Przygotowali艣my imprez臋
na zako艅czenie konferencji.
339
00:32:21,080 --> 00:32:25,520
Bo偶ena 艣piewa艂a covery
z w艂asnym akompaniamentem.
340
00:32:26,160 --> 00:32:28,200
Bardzo panu dzi臋kuj臋.
341
00:32:31,120 --> 00:32:34,520
Wi臋c to jest bezczelnie proste.
342
00:32:36,280 --> 00:32:39,000
V臎r臋 V铆tov膮 po prostu fotografowa艂.
343
00:32:39,160 --> 00:32:41,800
Pewnie kilka razy,
do katalog贸w.
344
00:32:42,960 --> 00:32:47,000
Bo偶en臋 Kaczmarek i Olen臋 Sakowicz
pozna艂 w jednym miejscu,
345
00:32:47,240 --> 00:32:52,000
podczas konferencji ornitologicznej
w Polsce, na Mazurach.
346
00:32:52,240 --> 00:32:54,520
Bo偶ena Kaczmarek pracowa艂a tam.
347
00:32:54,680 --> 00:32:57,960
A Olena Sakowicz pojecha艂a tam
ze swoj膮 polsk膮 kochank膮
348
00:32:58,120 --> 00:33:02,040
Wand膮 Bronisz,
kt贸ra jest ornitologiem.
349
00:33:02,640 --> 00:33:06,480
Ale co robi艂 na konferencji
ornitologicznej w Polsce?
350
00:33:18,160 --> 00:33:21,560
Fotografowanie rzadkich ptak贸w
to jego pasja.
351
00:33:31,840 --> 00:33:34,960
Przepraszam...
ale musz臋 to wiedzie膰.
352
00:33:38,080 --> 00:33:39,920
- Czy ty...?
- Nie.
353
00:33:41,320 --> 00:33:46,840
Zrobi艂 mi kilka portret贸w,
a potem odwi贸z艂 do hotelu.
354
00:34:02,240 --> 00:34:04,200
To jest Peter Schmidt?
355
00:34:06,160 --> 00:34:07,480
Tak.
356
00:34:12,560 --> 00:34:13,840
Tak.
357
00:34:17,760 --> 00:34:21,160
W jaki spos贸b Peter Schmidt
z enerdowskiego sieroci艅ca
358
00:34:21,320 --> 00:34:24,880
m贸g艂 si臋 sta膰 Antonem Friedem,
austriackim fotografem?
359
00:34:34,040 --> 00:34:35,880
To mog艂o by膰 bardzo proste.
360
00:34:37,600 --> 00:34:41,200
Sierociniec opu艣ci艂 p贸艂 roku
przed upadkiem berli艅skiego muru.
361
00:34:41,480 --> 00:34:44,680
W tym czasie dosz艂o do
masowych ucieczek z NRD.
362
00:34:44,960 --> 00:34:47,320
W ten spos贸b trafi艂 do Austrii.
363
00:34:47,720 --> 00:34:50,240
Stan膮艂 przed urz臋dnikiem
pa艅stwowym,
364
00:34:50,560 --> 00:34:53,600
powiedzia艂, kim jest
i poprosi艂 o obywatelstwo,
365
00:34:53,760 --> 00:34:57,120
o nowe imi臋, nazwisko
i je dosta艂.
366
00:34:57,400 --> 00:34:59,240
Wi臋kszo艣膰 z nas to zrobi艂a.
367
00:35:06,160 --> 00:35:09,000
Jestem jednym z nielicznych,
kt贸rzy tu zostali.
368
00:35:10,040 --> 00:35:11,920
By艂e艣 z nim w kontakcie?
369
00:35:12,080 --> 00:35:15,680
- Nie, przykro mi.
- Przesta艅 pieprzy膰!
370
00:35:17,360 --> 00:35:20,600
Zabi艂 prawdopodobnie
trzy m艂ode kobiety,
371
00:35:20,760 --> 00:35:24,320
w ten sam spos贸b,
w jaki zabi艂 Wernera Krause'a.
372
00:35:24,480 --> 00:35:26,280
Okaleczy艂 ich cia艂a,
373
00:35:26,480 --> 00:35:28,240
odci膮艂 ramiona,
374
00:35:28,400 --> 00:35:32,320
podci膮艂 gard艂a i czeka艂,
a偶 si臋 wykrwawi膮.
375
00:35:48,160 --> 00:35:50,240
Zostawi艂 mi wiadomo艣膰.
376
00:35:50,920 --> 00:35:52,640
Trzy lata temu.
377
00:36:05,160 --> 00:36:06,920
W艂a艣nie zrobi艂em co艣,
378
00:36:07,960 --> 00:36:10,400
co sprawi艂o mi pewn膮 przyjemno艣膰.
379
00:36:16,520 --> 00:36:18,320
Kiedy go znajdziesz,
380
00:36:20,720 --> 00:36:22,880
na pewno to zrozumiesz.
381
00:36:31,040 --> 00:36:34,080
Wyeliminowali艣my re偶ysera,
obsad臋 i sta艂y personel.
382
00:36:34,240 --> 00:36:36,640
Musz臋 zobaczy膰 pe艂n膮 list臋 p艂ac.
383
00:36:36,840 --> 00:36:39,040
Zaczniemy od tego przedstawienia.
384
00:36:40,560 --> 00:36:41,840
Dobrze.
385
00:36:43,120 --> 00:36:46,720
- Kto robi艂 te fotosy?
- Anton. Anton Fried.
386
00:36:46,920 --> 00:36:50,160
Czasem fotografuje nasze
przedstawienia, kiedy ma czas.
387
00:36:54,960 --> 00:36:57,600
By艂em w teatrze po list臋
wsp贸艂pracownik贸w.
388
00:36:57,800 --> 00:37:01,000
Fotosy do tego przedstawienia
zrobi艂 Anton Fried.
389
00:37:01,160 --> 00:37:03,880
- To fotograf, kt贸ry...
- Wiemy, kim jest.
390
00:37:04,040 --> 00:37:05,760
Wy艣l臋 ci jego adres.
391
00:37:05,920 --> 00:37:08,440
Ale do mieszkania
jeszcze nie wchod藕cie.
392
00:37:08,600 --> 00:37:10,800
Je艣li si臋 pojawi, zdejmijcie go.
393
00:37:16,040 --> 00:37:19,280
Przepraszam ci臋, ale jestem
bardzo zaj臋ty. Pilna robota.
394
00:37:19,560 --> 00:37:20,920
Gdzie jest?
395
00:37:21,080 --> 00:37:23,440
W Niemczech. Chyba s膮 ju偶 blisko.
396
00:37:25,880 --> 00:37:29,920
Mecenas Marcin Zaremba w艂a艣nie
przela艂 750 tysi臋cy z艂otych kaucji
397
00:37:30,080 --> 00:37:34,560
i jeszcze dzi艣 Zygmunt Bednarek
vel Gianni opu艣ci nasz areszt.
398
00:37:43,560 --> 00:37:45,600
No, ale chyba ci臋 to nie boli,
399
00:37:47,000 --> 00:37:50,240
bo z tego, co wiem, to nie chcia艂e艣,
偶eby艣my go ruszali.
400
00:37:56,240 --> 00:38:00,080
Jestem zwyk艂ym psem,
ale wkurwia mnie to, 偶e taki chuj
401
00:38:00,240 --> 00:38:03,440
chodzi pod naszym parasolem
i robi to, na co ma ochot臋.
402
00:38:04,800 --> 00:38:06,400
Wyjd藕 st膮d.
403
00:38:07,640 --> 00:38:08,920
Wyjd藕!
404
00:38:09,520 --> 00:38:12,360
To podwa偶a sens mojej pracy.
405
00:38:14,360 --> 00:38:15,960
To mnie obra偶a.
406
00:38:23,200 --> 00:38:25,800
Dzi臋ki, Bohdan, dobra robota.
407
00:38:26,040 --> 00:38:28,160
Peter Schmidt, obywatel niemiecki
408
00:38:28,320 --> 00:38:31,720
przylecia艂 z Pragi do Odessy
dwa dni przed Bo偶en膮 Kaczmarek.
409
00:38:31,880 --> 00:38:35,440
I odlecia艂 z powrotem do Pragi
dzie艅 po zab贸jstwie.
410
00:38:35,880 --> 00:38:37,480
Cze艣膰, J贸zek.
411
00:38:39,000 --> 00:38:43,080
Anton Fried by艂 na li艣cie go艣ci
konferencji ornitologicznej.
412
00:38:43,360 --> 00:38:45,320
No to mamy go.
413
00:38:54,920 --> 00:38:57,240
No chod藕, chod藕 tutaj...
414
00:39:26,840 --> 00:39:28,840
Kiry艂 Matwiejenko pozdrawia.
415
00:39:41,320 --> 00:39:44,680
Najprawdopodobniej straci艂 kontrol臋
nad swoimi dzia艂aniami
416
00:39:45,040 --> 00:39:47,600
po pierwszym morderstwie.
417
00:39:48,640 --> 00:39:50,920
Ale dlaczego dziewczyny?
418
00:39:51,160 --> 00:39:53,160
Dlaczego obcina艂 im r臋ce?
419
00:39:53,320 --> 00:39:57,640
Mo偶e okaleczanie ich cia艂 po 艣mierci
by艂o jego chorym sposobem
420
00:39:57,800 --> 00:40:00,400
na uchronienie ich
przed wykorzystaniem?
421
00:40:01,400 --> 00:40:04,840
Kt贸rego do艣wiadczy艂 jako dziecko.
422
00:40:06,400 --> 00:40:11,560
Na pierwszy rzut oka jego motywy
s膮 ca艂kowicie irracjonalne.
423
00:40:11,840 --> 00:40:14,320
Nikt, kto nie zna
jego przesz艂o艣ci,
424
00:40:15,880 --> 00:40:18,320
w og贸le tego nie zrozumie.
425
00:40:19,920 --> 00:40:22,520
Dlaczego te dziewcz臋ta mu ufa艂y?
426
00:40:27,400 --> 00:40:29,480
Ja te偶 mu zaufa艂am.
427
00:41:08,440 --> 00:41:10,640
Dlaczego Odessa?
428
00:41:10,800 --> 00:41:15,640
Poniewa偶... jego pierwsza
ofiara by艂a z Odessy.
429
00:41:17,400 --> 00:41:20,440
I pomy艣la艂, 偶e to ciekawa symetria?
430
00:41:21,320 --> 00:41:25,880
Dlatego... ostatni膮 ofiar臋
zabi艂 w Polsce,
431
00:41:26,040 --> 00:41:28,880
bo druga ofiara by艂a z Polski?
432
00:41:30,320 --> 00:41:33,440
Ale Olena Sakowicz
przyjecha艂a do Berlina.
433
00:41:33,960 --> 00:41:37,280
Mo偶e nie czu艂 si臋
bezpiecznie w Niemczech?
434
00:41:38,600 --> 00:41:40,040
Albo...
435
00:41:41,480 --> 00:41:43,240
ju偶 wiedzia艂,
436
00:41:43,960 --> 00:41:47,760
偶e trzeci膮 ofiar膮 b臋dzie
V臎ra V铆tov谩 z Pragi.
437
00:41:48,240 --> 00:41:50,760
Co tworzy idealny tr贸jk膮t.
438
00:43:13,720 --> 00:43:18,280
Siedzimy tu ponad sze艣膰 godzin.
Ani nie wszed艂, ani nie wyszed艂.
439
00:43:18,520 --> 00:43:21,040
Uprzedzi艂em stra偶 graniczn膮
i lotnisko.
440
00:43:21,200 --> 00:43:22,840
Granice s膮 zamkni臋te.
441
00:43:23,000 --> 00:43:24,520
艢wietnie.
442
00:43:24,880 --> 00:43:27,800
Zosta艅cie na pozycjach,
wchodzimy do 艣rodka.
443
00:44:37,960 --> 00:44:39,840
Szukamy czego艣?
444
00:44:40,160 --> 00:44:41,920
Nie s膮dz臋,
445
00:44:42,080 --> 00:44:45,720
偶eby trzyma艂 tu co艣,
co mog艂oby go obci膮偶y膰.
446
00:44:47,280 --> 00:44:51,080
Musi mie膰 jaki艣 gara偶.
Jaki艣 magazyn...
447
00:44:52,040 --> 00:44:54,520
na przedmie艣ciu albo w okolicy,
448
00:44:55,080 --> 00:44:59,480
z du偶膮 zamra偶ark膮, w kt贸rej
trzyma艂 cia艂o Oleny Sakowicz.
449
00:45:04,080 --> 00:45:06,040
Co robimy?
450
00:45:06,840 --> 00:45:09,560
Obserwujemy mieszkanie i czekamy.
451
00:45:09,720 --> 00:45:11,960
Nic wi臋cej nie mo偶emy zrobi膰.
452
00:45:12,600 --> 00:45:15,160
Dali艣my mu troch臋 czasu.
453
00:45:16,720 --> 00:45:20,920
Trzeba si臋 przygotowa膰 na wariant,
偶e nie ma go ju偶 w Europie.
454
00:45:21,960 --> 00:45:26,480
- I zostawi艂 dorobek swojego 偶ycia?
- To jest dorobek Antona Frieda.
455
00:45:27,840 --> 00:45:31,680
Nie wiemy nic o dorobku
Petera Schmidta.
456
00:45:57,600 --> 00:45:59,560
Nie wy艂膮czaj na noc telefonu.
457
00:45:59,920 --> 00:46:03,120
Mo偶e stanie si臋 cud i po prostu
wr贸ci do mieszkania.
458
00:46:04,040 --> 00:46:05,560
Do zobaczenia.
459
00:48:32,080 --> 00:48:35,560
Zapomnia艂em powiedzie膰 Rosnerowi,
偶e przylecia艂e艣 do Berlina,
460
00:48:35,720 --> 00:48:39,360
wi臋c nie zaklepa艂 ci hotelu,
ale prze艣pisz si臋 u mnie.
461
00:48:39,560 --> 00:48:42,240
By艂a 偶ona przenios艂a si臋 do Kataru
462
00:48:43,080 --> 00:48:47,000
i zostawi艂a mi mieszkanie,
wi臋c b臋dziesz mia艂 oddzielny pok贸j.
463
00:48:51,280 --> 00:48:53,280
Gdzie pope艂nili艣my b艂膮d?
464
00:48:55,320 --> 00:48:56,960
Nigdzie.
465
00:48:57,280 --> 00:48:59,400
Szli艣my po 艣ladach.
466
00:48:59,800 --> 00:49:02,040
Nie mieli艣my innego wyj艣cia.
467
00:49:08,080 --> 00:49:09,960
Viktor, zatrzymaj si臋!
468
00:49:13,800 --> 00:49:14,960
Dzi臋ki.
469
00:49:35,080 --> 00:49:39,320
Nic mnie bardziej nie przera偶a ni偶
zbrodnia, kt贸rej nie rozumiem.
470
00:49:45,360 --> 00:49:47,320
Powiedzia艂a...
471
00:49:48,320 --> 00:49:50,480
偶e odwi贸z艂 j膮 do hotelu.
472
00:49:54,320 --> 00:49:56,440
Wie, gdzie si臋 zatrzyma艂a.
473
00:51:35,800 --> 00:51:38,680
Zastrzel臋 ka偶dego,
je艣li b臋dzie trzeba.
474
00:53:09,680 --> 00:53:12,040
Pi臋kny strza艂.
35767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.