Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,048
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,050 --> 00:00:03,056
All right, let me start
3
00:00:03,058 --> 00:00:05,089
by saying that I owe you an apology.
4
00:00:05,091 --> 00:00:08,009
I want you to know that
I'm trying to change.
5
00:00:08,011 --> 00:00:09,274
What do you want from me?
6
00:00:09,276 --> 00:00:10,720
One more chance.
7
00:00:10,722 --> 00:00:12,970
Thanks again for giving me another shot.
8
00:00:12,972 --> 00:00:15,915
Well, I'm trying to get
better at forgiving people.
9
00:00:15,917 --> 00:00:17,423
Well, I'm glad to hear you say that,
10
00:00:17,425 --> 00:00:19,646
'cause I'm the one who
egged your store last night.
11
00:00:19,648 --> 00:00:22,217
Hmm, forgiving people sucks.
12
00:00:22,219 --> 00:00:23,525
Should we say grace?
13
00:00:23,527 --> 00:00:24,814
Heck yeah!
14
00:00:24,816 --> 00:00:27,429
Oh, cool, let's say grace.
15
00:00:27,431 --> 00:00:28,431
Well?
16
00:00:28,433 --> 00:00:29,826
It's very...
17
00:00:29,828 --> 00:00:31,228
colorful.
18
00:00:31,230 --> 00:00:33,014
Check out the best part.
19
00:00:36,315 --> 00:00:38,274
Want to try it out?
20
00:00:39,665 --> 00:00:41,407
As long as I can remember,
21
00:00:41,409 --> 00:00:44,825
unlocking the mechanisms that
govern the physical universe
22
00:00:44,827 --> 00:00:46,907
was my greatest passion.
23
00:00:46,909 --> 00:00:49,939
- Whatcha workin' on?
- Dungeons & Dragons.
24
00:00:49,941 --> 00:00:51,095
Hey, even Hawking took
25
00:00:51,097 --> 00:00:52,939
a roll through the park once in a while.
26
00:00:52,941 --> 00:00:55,689
I'm working on a new campaign
to play with Tam and Billy.
27
00:00:55,691 --> 00:00:57,650
You know how I feel about that game.
28
00:00:57,652 --> 00:00:59,742
I'm aware, which is why
the most wicked thing
29
00:00:59,744 --> 00:01:01,406
in it is my sense of humor.
30
00:01:02,464 --> 00:01:05,077
I still don't like it.
31
00:01:05,079 --> 00:01:08,556
But you are playing with other
kids, so I'll take it as a win.
32
00:01:08,558 --> 00:01:10,691
Not just playing with other kids,
33
00:01:10,693 --> 00:01:12,913
controlling every aspect
34
00:01:12,915 --> 00:01:16,642
of their destiny as their
Dungeon Master overlord.
35
00:01:16,644 --> 00:01:19,469
I didn't believe in God but
I sure loved acting like one.
36
00:01:20,558 --> 00:01:21,861
Hey, Mary.
37
00:01:21,863 --> 00:01:24,126
Wayne, come on in. Thank you.
38
00:01:24,129 --> 00:01:26,517
George just ran to pick up some beers.
39
00:01:26,520 --> 00:01:28,042
It's funny when he runs, ain't it?
40
00:01:28,044 --> 00:01:29,565
Oh, hey, Darlene wanted
41
00:01:29,567 --> 00:01:31,766
to know if you were gonna
packanything nice to wear.
42
00:01:31,769 --> 00:01:32,960
For what?
43
00:01:32,962 --> 00:01:34,788
The coaches conference.
44
00:01:34,790 --> 00:01:36,125
I wasn't going to that.
45
00:01:36,128 --> 00:01:37,432
Darlene's going?
46
00:01:37,435 --> 00:01:39,182
A free weekend in San Antonio?
47
00:01:39,185 --> 00:01:40,547
Hotel on the river?
48
00:01:40,550 --> 00:01:41,838
Of course she's going.
49
00:01:41,840 --> 00:01:42,836
Oh.
50
00:01:42,839 --> 00:01:44,405
Did George not invite you?
51
00:01:44,408 --> 00:01:46,617
No, he didn't.
52
00:01:46,620 --> 00:01:49,627
Honestly, what is wrong with that man?
53
00:01:49,630 --> 00:01:51,067
Game time!
54
00:01:53,522 --> 00:01:54,999
What?
55
00:01:55,002 --> 00:01:57,723
Mom's just mad I'm
playing Dungeons & Dragons.
56
00:01:57,726 --> 00:01:59,118
Oh, good.
57
00:02:11,715 --> 00:02:18,305
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
58
00:02:19,765 --> 00:02:22,024
I didn't know
he was bringing his wife.
59
00:02:22,027 --> 00:02:25,204
And of course it didn't
even occur to you to ask me?
60
00:02:25,207 --> 00:02:27,235
Well, no, but isn't that better
61
00:02:27,238 --> 00:02:29,455
than thinking about it
and then not doing it?
62
00:02:29,458 --> 00:02:31,146
They both make you a jerk.
63
00:02:31,149 --> 00:02:32,950
Since when are you interested
64
00:02:32,952 --> 00:02:34,648
in a coaches conference?
65
00:02:34,650 --> 00:02:36,633
I am interested in a weekend
66
00:02:36,636 --> 00:02:39,521
at a nice hotel by a river.
67
00:02:39,524 --> 00:02:41,570
Hotel is pretty nice.
68
00:02:44,224 --> 00:02:45,615
What's up?
69
00:02:45,617 --> 00:02:47,051
Watching the game with your dad.
70
00:02:47,053 --> 00:02:48,052
Where is he?
71
00:02:48,054 --> 00:02:50,402
Getting yelled at by your mom.
72
00:02:50,404 --> 00:02:51,797
Cool.
73
00:02:54,104 --> 00:02:56,680
Any chance you might want to
watch the kids this weekend?
74
00:02:56,683 --> 00:02:58,849
- Sure, no problem.
- Good.
75
00:02:58,852 --> 00:03:00,891
I thought you and Dalemight have plans.
76
00:03:00,893 --> 00:03:03,024
We might hang out, but...
77
00:03:03,026 --> 00:03:04,634
it's fine.
78
00:03:04,636 --> 00:03:06,114
Something going on?
79
00:03:06,116 --> 00:03:07,942
Mm-mm.
80
00:03:07,944 --> 00:03:10,118
Sounds like something.
81
00:03:10,120 --> 00:03:12,642
Well...
82
00:03:12,644 --> 00:03:16,603
he's trying to be a
better person, and...
83
00:03:16,605 --> 00:03:18,039
it's weird.
84
00:03:18,041 --> 00:03:19,040
Weird how?
85
00:03:19,042 --> 00:03:20,955
Just doesn't seem natural.
86
00:03:20,957 --> 00:03:22,957
I don't follow.
87
00:03:22,959 --> 00:03:26,003
Like when you see a
dancing bear at the circus,
88
00:03:26,005 --> 00:03:30,094
and you know it just wants
to rip some clown's head off.
89
00:03:30,096 --> 00:03:32,575
That's graphic.
90
00:03:32,577 --> 00:03:34,272
Where are y'all going?
91
00:03:34,274 --> 00:03:36,753
George has a coaches
conferencein San Antonio.
92
00:03:36,755 --> 00:03:39,165
Oh, and you weaseled
your way in? Good for you.
93
00:03:39,168 --> 00:03:40,322
I didn't weasel.
94
00:03:40,324 --> 00:03:41,845
So it was his idea?
95
00:03:41,847 --> 00:03:43,325
Not exactly.
96
00:03:43,327 --> 00:03:46,807
Ladies and gentlemen, we have a weasel.
97
00:03:48,419 --> 00:03:50,680
Congratulations.
98
00:03:58,035 --> 00:03:59,341
Getting ready for your trip?
99
00:03:59,343 --> 00:04:00,519
Yep.
100
00:04:00,522 --> 00:04:02,173
Dale told me you're taking his camper.
101
00:04:02,176 --> 00:04:04,738
Yeah. We're gonna head down
with Wayne and his wife.
102
00:04:04,740 --> 00:04:05,915
Cool.
103
00:04:07,525 --> 00:04:09,177
Just out of curiosity,
104
00:04:09,179 --> 00:04:11,179
when exactly are you and Mom leaving,
105
00:04:11,181 --> 00:04:13,272
and when exactly are y'all coming back?
106
00:04:13,275 --> 00:04:15,101
You're not bringing
your girlfriend here.
107
00:04:15,104 --> 00:04:18,236
Excuse me for taking an
interest in your life.
108
00:04:18,239 --> 00:04:20,320
Besides, your grandma'll
be here the whole time.
109
00:04:21,253 --> 00:04:23,146
Never mind.
110
00:04:23,149 --> 00:04:24,758
Wait.
111
00:04:24,760 --> 00:04:26,639
So her house'll be empty?
112
00:04:26,642 --> 00:04:28,464
Look, I used to be your age,
113
00:04:28,467 --> 00:04:30,894
but can you try thinking
with your brain for once?
114
00:04:30,897 --> 00:04:32,015
If you used to be my age,
115
00:04:32,018 --> 00:04:33,581
I think you know the answer to that.
116
00:04:36,641 --> 00:04:39,163
All right, baby,
117
00:04:39,165 --> 00:04:40,944
we're leaving here in a few minutes,
118
00:04:40,947 --> 00:04:44,241
but we'll be back on Sunday
and your meemaw'll be here.
119
00:04:46,346 --> 00:04:47,911
Sheldon?
120
00:04:47,913 --> 00:04:49,347
What?
121
00:04:49,349 --> 00:04:50,653
We're leaving.
122
00:04:50,655 --> 00:04:52,399
Where are you going?
123
00:04:52,402 --> 00:04:54,793
To San Antonio.
124
00:04:54,796 --> 00:04:56,358
When are you leaving?
125
00:04:56,361 --> 00:04:57,491
In a few minutes.
126
00:04:57,494 --> 00:04:58,797
When will you get back?
127
00:04:58,800 --> 00:05:01,358
- Sunday.
- But who's going to watch us?
128
00:05:01,361 --> 00:05:02,858
Meemaw.
129
00:05:02,861 --> 00:05:04,274
Okay. Bye.
130
00:05:04,277 --> 00:05:06,453
Can you at least give me a hug?
131
00:05:08,064 --> 00:05:09,892
I can.
132
00:05:11,857 --> 00:05:13,931
Hey. Just finishing up.
133
00:05:15,289 --> 00:05:16,600
See you again soon.
134
00:05:17,638 --> 00:05:19,290
How you doing?
135
00:05:19,292 --> 00:05:21,684
All right, I guess.
136
00:05:21,686 --> 00:05:23,272
Uh, Dale here?
137
00:05:23,275 --> 00:05:25,663
He went to go hang out with
my meemaw, who, by the way,
138
00:05:25,666 --> 00:05:27,725
is at my house all
weekend, so that's a no-go.
139
00:05:27,728 --> 00:05:28,874
Okay.
140
00:05:28,877 --> 00:05:30,399
What do you want to do later?
141
00:05:30,402 --> 00:05:32,619
Movies? Putt-putt?
142
00:05:32,622 --> 00:05:35,218
I was thinking maybe
we could go get a test.
143
00:05:35,221 --> 00:05:37,004
What kind of test?
144
00:05:37,006 --> 00:05:39,530
The... pregnancy kind.
145
00:05:40,755 --> 00:05:42,748
We're closed.
146
00:05:42,751 --> 00:05:44,098
But the sign says...
147
00:05:44,100 --> 00:05:46,276
We're closed!
148
00:05:50,566 --> 00:05:52,473
This can't be happening.
How sure are you?
149
00:05:52,475 --> 00:05:54,406
I'm not sure. That's why
I want to get the test.
150
00:05:54,409 --> 00:05:55,911
Well, you don't look pregnant.
151
00:05:55,914 --> 00:05:57,914
That's not how it works, Georgie.
152
00:05:57,917 --> 00:06:00,734
I know. I'm just freaking out right now.
153
00:06:00,737 --> 00:06:03,175
- Let's just go to the drugstore.
- Right.
154
00:06:03,178 --> 00:06:04,656
I feel like I'm gonna throw up.
155
00:06:04,659 --> 00:06:06,182
Please don't say that.
156
00:06:06,184 --> 00:06:08,289
So you've stayed at this hotel before?
157
00:06:08,292 --> 00:06:09,664
Oh, yeah. It's nice.
158
00:06:09,666 --> 00:06:13,265
They got an indoor pool and
a killer breakfast buffet.
159
00:06:13,268 --> 00:06:15,660
There's even a real nice
gym we'll walk right past
160
00:06:15,663 --> 00:06:17,214
on the way to the breakfast buffet.
161
00:06:17,217 --> 00:06:18,912
Why didn't you tell me there was a pool?
162
00:06:18,915 --> 00:06:20,472
I would've brought my bathing suit.
163
00:06:20,475 --> 00:06:23,302
Hotels have pools... didn't
think I needed to mention it.
164
00:06:23,305 --> 00:06:25,542
Well, it would have
been nice if you did.
165
00:06:25,545 --> 00:06:27,058
They also have beds in the rooms.
166
00:06:27,061 --> 00:06:28,519
Did you remember your pajamas?
167
00:06:28,522 --> 00:06:30,034
Okay, you don't have to act
168
00:06:30,037 --> 00:06:31,738
- like that.
- Well, you don't need to blame me
169
00:06:31,740 --> 00:06:33,214
'cause you forgot your bathing suit.
170
00:06:33,217 --> 00:06:35,237
Well, I guess we're
not going in the pool.
171
00:06:36,878 --> 00:06:38,118
Maybe you're not.
172
00:06:38,120 --> 00:06:39,628
I packed my suit.
173
00:06:39,631 --> 00:06:42,409
Are you gonna behave
like this all weekend?
174
00:06:42,412 --> 00:06:44,107
What? Responsible and fun-loving?
175
00:06:44,110 --> 00:06:45,604
Probably.
176
00:06:45,606 --> 00:06:47,693
You are such a...
177
00:06:47,695 --> 00:06:49,695
monkey butt.
178
00:06:49,697 --> 00:06:52,011
Come on.
179
00:06:52,014 --> 00:06:54,214
There's got to be more
insulting name you can call me.
180
00:06:54,217 --> 00:06:56,304
I am sure there is, but
they're about to get in
181
00:06:56,307 --> 00:06:58,097
and they do not need to hear us arguing.
182
00:06:58,100 --> 00:07:01,841
Whoo-wee! Ha-ha! Hey, Mary.
183
00:07:01,844 --> 00:07:03,926
- Darlene, good to see you.
- Oh, hey.
184
00:07:03,928 --> 00:07:05,245
George, how's it going?
185
00:07:05,248 --> 00:07:07,799
Good, good. We were
definitely not arguing
186
00:07:07,802 --> 00:07:09,745
ten seconds ago.
187
00:07:12,679 --> 00:07:14,799
I figured we'd order pizza.
188
00:07:14,802 --> 00:07:15,801
Okay.
189
00:07:15,804 --> 00:07:17,891
What do you want on it?
190
00:07:17,894 --> 00:07:20,638
Everything except onions,
191
00:07:20,641 --> 00:07:22,902
green peppers, mushrooms,
192
00:07:22,905 --> 00:07:25,294
- spinach...
- No vegetables. Got it.
193
00:07:25,297 --> 00:07:27,167
How about a little salad, too?
194
00:07:27,169 --> 00:07:28,603
If you like wasting money.
195
00:07:28,605 --> 00:07:30,692
Spoken like a true Texan.
196
00:07:30,694 --> 00:07:32,607
So what's Sheldon like?
197
00:07:32,609 --> 00:07:33,862
A pain in the ass.
198
00:07:33,865 --> 00:07:37,345
No, he means, what does
Sheldon like on his pizza?
199
00:07:37,348 --> 00:07:39,003
Oh.
200
00:07:39,006 --> 00:07:41,746
Sheldon! What do you
want on your pizza!?
201
00:07:41,749 --> 00:07:43,003
Still glad you came?
202
00:07:43,006 --> 00:07:44,441
Actually, I am.
203
00:07:44,444 --> 00:07:46,487
I don't want any pizza.
204
00:07:46,490 --> 00:07:48,359
See? Pain in the ass.
205
00:07:48,362 --> 00:07:50,493
Well, we can get something else.
206
00:07:50,496 --> 00:07:52,409
I don't want anything. I'm not hungry.
207
00:07:52,412 --> 00:07:53,846
Well, what's the matter?
208
00:07:53,848 --> 00:07:55,412
My friends were supposed to play
209
00:07:55,414 --> 00:07:56,805
Dungeons & Dragons with me,
210
00:07:56,807 --> 00:07:58,120
but they cancelled.
211
00:07:58,123 --> 00:07:59,981
Aw. Sorry.
212
00:07:59,984 --> 00:08:01,680
We can play it with you.
213
00:08:01,682 --> 00:08:02,942
Really?
214
00:08:02,944 --> 00:08:05,081
Dale, that's nice, but...
215
00:08:05,084 --> 00:08:06,693
I don't think you'll like it.
216
00:08:06,696 --> 00:08:08,034
Afraid I might beat you?
217
00:08:08,037 --> 00:08:10,573
Actually, there's no one
winner. It's a cooperative game
218
00:08:10,576 --> 00:08:13,534
where you use your imagination
to explore a fantasy world
219
00:08:13,537 --> 00:08:16,128
with the help of the Dungeon
Master's preplanned scenarios
220
00:08:16,131 --> 00:08:19,480
and the rolling of polyhedral dice.
221
00:08:19,482 --> 00:08:21,090
Still sound fun?
222
00:08:21,092 --> 00:08:22,788
Yeah.
223
00:08:22,790 --> 00:08:23,965
Sorta.
224
00:08:30,167 --> 00:08:31,620
I got it.
225
00:08:31,623 --> 00:08:33,667
- Anybody see you?
- No. And I didn't
226
00:08:33,670 --> 00:08:35,277
recognize the guy behind the counter,
227
00:08:35,280 --> 00:08:37,605
but I used an Italian
accent just in case.
228
00:08:37,608 --> 00:08:39,259
Please tell me you're joking.
229
00:08:39,262 --> 00:08:41,393
Oh, I'm-a no joking.
230
00:08:41,396 --> 00:08:43,048
Oh, God.
231
00:08:43,051 --> 00:08:45,244
- Here. Do it.
- I can't do it here.
232
00:08:45,247 --> 00:08:46,768
I have to pee on it.
233
00:08:46,770 --> 00:08:48,862
Okay, fine.
234
00:08:48,865 --> 00:08:51,206
Although we've done
crazier stuff in this truck.
235
00:08:52,334 --> 00:08:54,245
Oh, by the way, I made
reservations tonight
236
00:08:54,248 --> 00:08:56,292
at that, uh, steakhouse
on the Riverwalk.
237
00:08:56,295 --> 00:08:58,167
- Ooh, fancy.
- Well, yeah.
238
00:08:58,170 --> 00:09:01,303
Nothing says fancy like
a two-pound slab of meat.
239
00:09:01,306 --> 00:09:02,915
Oh, shoot.
240
00:09:02,917 --> 00:09:04,402
I didn't pack my dress shoes.
241
00:09:04,405 --> 00:09:06,034
See, George? It might be helpful
242
00:09:06,037 --> 00:09:08,112
if you mentioned some of
these things ahead of time.
243
00:09:08,115 --> 00:09:11,139
- Here we go.
- Wayne's always doing stuff like this.
244
00:09:11,142 --> 00:09:12,917
I'm glad to know it's not just us.
245
00:09:12,920 --> 00:09:15,181
That's why I packed
his shoes last night.
246
00:09:15,184 --> 00:09:18,636
You did? Baby, you're the best.
247
00:09:18,639 --> 00:09:20,964
Well, how can I be
the best when you are?
248
00:09:21,969 --> 00:09:23,536
It is just us.
249
00:09:25,200 --> 00:09:26,652
So, how does this work?
250
00:09:26,655 --> 00:09:28,568
You start by creating your character.
251
00:09:28,571 --> 00:09:31,347
I want to be a Ninja
Turtle Princess of Power.
252
00:09:31,350 --> 00:09:33,566
Put me down for that, too.
253
00:09:33,569 --> 00:09:35,808
You have to choose from one
of the character classes.
254
00:09:35,811 --> 00:09:37,933
There's thief, druid, paladin, wizard...
255
00:09:37,936 --> 00:09:40,550
- Ooh, wizard. I want that.
- All right.
256
00:09:40,553 --> 00:09:41,987
Then I'll use my magic to turn me
257
00:09:41,990 --> 00:09:44,164
into a Ninja Turtle Princess of Power.
258
00:09:44,167 --> 00:09:45,284
No.
259
00:09:45,287 --> 00:09:47,461
W-Wh... Wait a minute. What's a paladin?
260
00:09:47,464 --> 00:09:50,605
A paladin is a holy knight who
crusades in the name of good.
261
00:09:50,608 --> 00:09:52,042
Oh, I like that.
262
00:09:52,045 --> 00:09:53,393
I want to be that.
263
00:09:53,396 --> 00:09:55,662
- Really?
- Yeah, I've been meaning
264
00:09:55,665 --> 00:09:57,972
to do more crusading
in the name of good.
265
00:09:58,929 --> 00:10:00,495
Okay.
266
00:10:00,498 --> 00:10:02,759
You say you got thief on that list?
267
00:10:02,762 --> 00:10:04,050
I'll be a thief.
268
00:10:05,043 --> 00:10:07,019
That sounds like fun.
269
00:10:07,940 --> 00:10:09,328
Okay, I think I got it.
270
00:10:09,331 --> 00:10:11,230
It takes ten minutes for the results.
271
00:10:11,233 --> 00:10:12,537
You want me to go in with you?
272
00:10:12,540 --> 00:10:13,800
To watch me pee on a stick?
273
00:10:13,803 --> 00:10:15,020
I'm being supportive right now.
274
00:10:15,022 --> 00:10:16,292
You could try the same.
275
00:10:30,700 --> 00:10:32,656
I'm pregnant. You
sure I'm not too heavy?
276
00:10:32,658 --> 00:10:34,051
No, I got it.
277
00:10:35,585 --> 00:10:37,501
I guess it's time to do what people do
278
00:10:37,504 --> 00:10:38,634
on their wedding night.
279
00:10:38,637 --> 00:10:40,682
Georgie, we're gonna be parents.
280
00:10:40,685 --> 00:10:41,858
We don't do that anymore.
281
00:10:41,861 --> 00:10:43,493
Oh, right.
282
00:10:43,495 --> 00:10:46,423
Besides, my water just
broke all over your bed.
283
00:10:46,426 --> 00:10:47,773
Dadgum it.
284
00:10:49,270 --> 00:10:51,575
Stop having fun, and help
me take care of these babies.
285
00:10:51,578 --> 00:10:54,100
But I just got home from my day job.
286
00:10:54,103 --> 00:10:56,087
And I only have ten
minutes till my night job.
287
00:10:56,090 --> 00:10:57,659
That's ten minutes you could be helping.
288
00:10:57,661 --> 00:10:59,922
Now go change whichever this one is.
289
00:11:02,123 --> 00:11:03,142
Georgie,
290
00:11:03,145 --> 00:11:06,124
there's a band called
Guns N' Roses on the phone.
291
00:11:06,127 --> 00:11:07,673
Really?
292
00:11:07,676 --> 00:11:09,997
Yeah. The guitarist hurt his hand,
293
00:11:10,000 --> 00:11:11,741
and they want you to fill in.
294
00:11:14,296 --> 00:11:16,775
Tell them I can't. I'm a dad now.
295
00:11:16,778 --> 00:11:18,257
Okay.
296
00:11:20,933 --> 00:11:23,326
This is a long ten minutes.
297
00:11:29,948 --> 00:11:32,503
Ooh, this camper is so cool.
298
00:11:32,506 --> 00:11:34,729
We borrowed it from my mom's boyfriend.
299
00:11:34,732 --> 00:11:37,080
Yeah, you might not want
to poke around too much.
300
00:11:37,083 --> 00:11:39,839
You find my mother-in-law's bra,
I'm driving into a brick wall.
301
00:11:40,936 --> 00:11:42,263
Maybe we get one of these.
302
00:11:42,266 --> 00:11:43,371
Spend our summers
303
00:11:43,374 --> 00:11:44,972
driving around, just the two of us.
304
00:11:44,975 --> 00:11:47,690
That sounds amazing.
Where would we go first?
305
00:11:47,693 --> 00:11:48,731
Does it even matter?
306
00:11:48,732 --> 00:11:50,706
We don't even have to
take it out the driveway.
307
00:11:50,708 --> 00:11:52,753
You got that right.
308
00:11:52,756 --> 00:11:55,148
- Can you guys not do that?
- Do what?
309
00:11:55,151 --> 00:11:58,154
Be so happy. You're
married. Act like it.
310
00:11:59,760 --> 00:12:01,717
How do you put up with him?
311
00:12:01,719 --> 00:12:04,222
That's a good question.
What's your secret?
312
00:12:04,225 --> 00:12:06,616
Communication.
313
00:12:06,619 --> 00:12:08,089
Oh, God.
314
00:12:13,046 --> 00:12:15,556
- Well?
- I'm not.
315
00:12:15,559 --> 00:12:18,299
- Really?
- We're good.
316
00:12:18,301 --> 00:12:20,216
Oh, thank God.
317
00:12:23,532 --> 00:12:26,306
- What a relief.
- I know.
318
00:12:26,309 --> 00:12:28,128
We better stop hugging,
319
00:12:28,131 --> 00:12:30,506
or you're gonna need
another stick to pee on.
320
00:12:31,232 --> 00:12:33,798
You enter a dark and musty crypt.
321
00:12:33,801 --> 00:12:36,316
Torches along the walls fill the room
322
00:12:36,319 --> 00:12:37,894
with a flickering light.
323
00:12:37,897 --> 00:12:41,440
In the center of the room is
a mysterious glowing chest.
324
00:12:41,443 --> 00:12:42,784
What do you do?
325
00:12:42,787 --> 00:12:44,003
I open the chest.
326
00:12:44,006 --> 00:12:45,934
Whoa, whoa, whoa.
327
00:12:45,937 --> 00:12:47,979
It's a chest in the middle of a crypt.
328
00:12:47,982 --> 00:12:49,804
That's a little
suspicious, don't you think?
329
00:12:49,807 --> 00:12:52,375
I don't know. I'm not
even sure what a crypt is.
330
00:12:52,378 --> 00:12:53,526
Aah!
331
00:12:53,529 --> 00:12:55,190
It could be booby-trapped.
332
00:12:55,193 --> 00:12:58,020
Thieves have the
ability to check for traps.
333
00:12:58,023 --> 00:12:59,925
Good for me, I can do that.
334
00:12:59,928 --> 00:13:04,082
Hold it. This chest
does not belong to us.
335
00:13:04,085 --> 00:13:05,878
So?
336
00:13:05,881 --> 00:13:07,503
I'm a paladin.
337
00:13:07,506 --> 00:13:10,933
It's not a very... paladin-y thing to do.
338
00:13:10,936 --> 00:13:12,544
You didn't want to steal the key,
339
00:13:12,547 --> 00:13:14,136
You didn't want to fight the goblins.
340
00:13:14,139 --> 00:13:15,972
You wouldn't even kill the spider.
341
00:13:15,975 --> 00:13:18,261
You put it in a cup and took it outside.
342
00:13:18,264 --> 00:13:19,487
Well, that wasn't in the game.
343
00:13:19,490 --> 00:13:20,683
I know.
344
00:13:20,686 --> 00:13:23,493
It was in real life, which is worse.
345
00:13:23,496 --> 00:13:26,823
Could me and your meemaw
have a little privacy, please?
346
00:13:26,826 --> 00:13:29,066
We can leave,
but we're still gonna listen.
347
00:13:29,068 --> 00:13:30,815
Also, you find no traps.
348
00:13:32,679 --> 00:13:34,698
What is your problem?
349
00:13:34,701 --> 00:13:36,570
You act like Mr. Goody Two-shoes,
350
00:13:36,573 --> 00:13:38,628
and you expect meto believe that's real?
351
00:13:38,631 --> 00:13:40,859
- Yeah.
- Well, I don't.
352
00:13:40,861 --> 00:13:43,253
Sheldon said there were no traps.
353
00:13:44,662 --> 00:13:47,228
Now, I know it's hokey,
but at least once a day,
354
00:13:47,231 --> 00:13:50,972
Darlene and I say one thing that
we appreciate about each other.
355
00:13:50,975 --> 00:13:52,972
Isn't that sweet?
356
00:13:52,975 --> 00:13:54,503
It was Wayne's idea.
357
00:13:54,506 --> 00:13:56,761
I appreciate you saying that.
358
00:13:56,764 --> 00:13:58,139
And I'm gonna vomit.
359
00:13:59,750 --> 00:14:01,576
It's fine.
360
00:14:01,578 --> 00:14:03,404
We-we know we appreciate each other.
361
00:14:03,406 --> 00:14:06,145
Mary, is it fine?
362
00:14:06,147 --> 00:14:08,558
I guess it wouldn't hurt
363
00:14:08,561 --> 00:14:10,411
to hear it once in a while.
364
00:14:10,413 --> 00:14:12,456
George?
365
00:14:12,458 --> 00:14:14,753
What? Now?
366
00:14:14,756 --> 00:14:16,147
You got something better to do?
367
00:14:16,150 --> 00:14:17,487
Come on, George.
368
00:14:17,490 --> 00:14:18,881
This is ridiculous.
369
00:14:18,884 --> 00:14:20,479
Just do it, you baby.
370
00:14:23,382 --> 00:14:27,097
Fine. Mary, I appreciate you.
371
00:14:27,100 --> 00:14:28,921
That's the best you can do?
372
00:14:28,924 --> 00:14:32,784
Baby, you have any single
friends for this poor woman?
373
00:14:35,240 --> 00:14:39,104
Mary, I appreciate how much
you take care of the house
374
00:14:39,107 --> 00:14:42,238
and... all of us.
375
00:14:42,241 --> 00:14:44,417
I know it's not easy.
376
00:14:46,506 --> 00:14:49,261
Thank you. That means a lot.
377
00:14:50,348 --> 00:14:52,433
I love it. Mary, you're up.
378
00:14:54,381 --> 00:14:56,300
Well, George...
379
00:14:58,461 --> 00:15:02,019
I appreciate how hard you work.
380
00:15:02,022 --> 00:15:05,253
I know you make a lot
of sacrifices for us,
381
00:15:05,256 --> 00:15:08,041
and you don't get
enough credit for that.
382
00:15:12,394 --> 00:15:14,222
Thank you.
383
00:15:19,324 --> 00:15:21,276
Now, let's hear how
much you appreciate me
384
00:15:21,279 --> 00:15:23,062
for fixing your marriage.
385
00:15:23,065 --> 00:15:25,023
Shut up, Wayne.
386
00:15:27,114 --> 00:15:29,097
I wonder who came up
with blue raspberry.
387
00:15:29,100 --> 00:15:30,495
Raspberries ain't blue.
388
00:15:30,498 --> 00:15:33,064
- It should be blueberry.
- You'd think.
389
00:15:33,067 --> 00:15:36,620
But blueberries ain't blue
either, they're purple.
390
00:15:36,623 --> 00:15:39,940
The whole blue food situation
in this country needs some work.
391
00:15:41,826 --> 00:15:43,173
So, what do you want to do?
392
00:15:43,176 --> 00:15:45,487
Probably something with our clothes on.
393
00:15:45,490 --> 00:15:47,331
No kidding. That was scary.
394
00:15:47,334 --> 00:15:48,745
- Terrifying.
- I was afraid
395
00:15:48,748 --> 00:15:50,472
I was gonna have to marry you.
396
00:15:50,475 --> 00:15:51,691
Afraid?
397
00:15:51,694 --> 00:15:53,564
Shaking in my boots.
398
00:15:53,567 --> 00:15:55,519
And what, exactly, would be so terrible
399
00:15:55,522 --> 00:15:57,342
about marrying me?
400
00:15:57,345 --> 00:16:00,026
I didn't say terrible.
401
00:16:00,029 --> 00:16:02,128
You can be afraid of
things that are great.
402
00:16:02,131 --> 00:16:03,827
Like what?
403
00:16:03,830 --> 00:16:06,026
Uh...
404
00:16:06,029 --> 00:16:08,291
Oh, roller coasters.
405
00:16:08,294 --> 00:16:09,979
You're an idiot.
406
00:16:09,982 --> 00:16:12,156
Roller coasters is a good answer.
407
00:16:12,159 --> 00:16:14,901
I didn't say sharks, which
is what I thought of first.
408
00:16:14,904 --> 00:16:16,338
You're making it worse.
409
00:16:16,341 --> 00:16:18,167
How is I worse? I didn't say it.
410
00:16:19,715 --> 00:16:21,846
Roller coasters is a good answer.
411
00:16:21,849 --> 00:16:24,893
What happened to you?
You used to be fun.
412
00:16:24,896 --> 00:16:26,519
Come on, I'm playing this stupid game
413
00:16:26,522 --> 00:16:28,479
- with your grandkids.
- That's rude.
414
00:16:28,482 --> 00:16:30,925
Cut the crap. We both
know this isn't you.
415
00:16:30,928 --> 00:16:32,449
Oh, I can't win with you.
416
00:16:32,452 --> 00:16:34,206
- What does that mean?
- Forget it.
417
00:16:34,209 --> 00:16:36,276
No, I'm not gonna forget it. Talk to me.
418
00:16:36,279 --> 00:16:38,659
- I don't want to.
- Missy, help me out here.
419
00:16:38,662 --> 00:16:40,401
Communication is important.
420
00:16:40,404 --> 00:16:42,706
- I learned that on the Fresh Princeshow.
- Oh...
421
00:16:45,241 --> 00:16:48,611
I asked you to marry me
and you turned me down flat.
422
00:16:48,614 --> 00:16:50,269
Are you still mad about that?
423
00:16:50,272 --> 00:16:52,351
Oh, hell yeah I'm still mad about that.
424
00:16:52,354 --> 00:16:53,500
He proposed?
425
00:16:53,503 --> 00:16:55,445
He just said he did. Pay attention.
426
00:16:55,447 --> 00:16:58,100
And you didn't even take it seriously.
427
00:16:58,102 --> 00:17:00,842
I didn't take it seriously
because you were drunk.
428
00:17:00,844 --> 00:17:02,406
That's when I'm the most honest.
429
00:17:02,409 --> 00:17:04,280
You can ask anybody at the bar.
430
00:17:04,282 --> 00:17:06,523
Okay, fine. That still
doesn't change the fact
431
00:17:06,526 --> 00:17:07,732
that I'm not interested
432
00:17:07,735 --> 00:17:09,508
- in getting married again.
- Why not?
433
00:17:09,511 --> 00:17:11,809
I don't have to explain myself to you.
434
00:17:11,811 --> 00:17:14,339
- I'd like to know.
- And I'd like to play D&D.
435
00:17:14,342 --> 00:17:16,383
We've been through this.
436
00:17:16,386 --> 00:17:18,555
I like my life just the way it is,
437
00:17:18,557 --> 00:17:22,150
and if you can't work
with that, then, well...
438
00:17:22,153 --> 00:17:23,979
Well what?
439
00:17:23,982 --> 00:17:26,417
Tough knuckles.
440
00:17:26,420 --> 00:17:27,898
Whoa.
441
00:17:27,901 --> 00:17:29,740
Huh.
442
00:17:29,742 --> 00:17:31,307
Well, that's good, then.
443
00:17:31,309 --> 00:17:32,787
I don't have to pretend to be
444
00:17:32,789 --> 00:17:35,311
mister water-drinking nice guy anymore.
445
00:17:35,313 --> 00:17:37,703
That's what I've been
trying to tell you.
446
00:17:37,706 --> 00:17:41,012
Yeah, well.
447
00:17:41,014 --> 00:17:43,198
Will you all excuse me?
448
00:17:44,670 --> 00:17:45,843
Where you going?
449
00:17:45,845 --> 00:17:49,325
I'm gonna get myself a beer.
450
00:17:49,327 --> 00:17:52,467
So you're standing in a crypt
looking at a locked chest.
451
00:17:52,470 --> 00:17:53,711
What do you do?
452
00:17:53,714 --> 00:17:55,411
Pull a beer out of it.
453
00:17:59,397 --> 00:18:01,702
Get out of my way.
454
00:18:01,704 --> 00:18:05,053
I'm a thief, and I'm opening this chest.
455
00:18:05,055 --> 00:18:08,027
Have at it. I'm a
paladin with a buzz on.
456
00:18:11,757 --> 00:18:13,018
Success.
457
00:18:13,020 --> 00:18:14,889
The chest opens, revealing a scroll
458
00:18:14,891 --> 00:18:17,109
with ancient writing
in a strange language
459
00:18:17,111 --> 00:18:19,285
you don't recognize. What do you do?
460
00:18:19,287 --> 00:18:21,243
I say this is boring...
461
00:18:21,245 --> 00:18:24,161
and turn myself into a Ninja
Turtle Princess of Power.
462
00:18:28,292 --> 00:18:30,600
This game just got good.
463
00:18:30,602 --> 00:18:32,167
- High five.
- Yeah.
464
00:18:36,591 --> 00:18:42,441
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
32274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.