Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:03,400
-Il est venu
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,240
avec un homme plus âgé
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,040
que lui.
4
00:00:07,560 --> 00:00:08,560
-Vous avez fait
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,880
obstruction à l'enquête !
6
00:00:11,280 --> 00:00:12,760
C'est de l'abus de pouvoir.
7
00:00:13,320 --> 00:00:14,640
-Votre fille a été
8
00:00:15,120 --> 00:00:16,560
victime d'un viol.
9
00:00:16,960 --> 00:00:17,800
-C'était trop dur,
10
00:00:18,240 --> 00:00:19,360
alors elle a sauté.
11
00:00:19,840 --> 00:00:21,880
-Les victimes étaient à votre fête.
12
00:00:22,280 --> 00:00:23,360
-Ca n'a rien à voir
13
00:00:23,800 --> 00:00:24,800
avec nous.
14
00:00:25,240 --> 00:00:26,080
-La malédiction.
15
00:00:26,600 --> 00:00:28,440
Tu ne t'en tireras pas.
16
00:00:28,920 --> 00:00:30,000
-Ce pendentif
17
00:00:30,480 --> 00:00:32,760
était sur le corps
de votre fille.
18
00:00:33,840 --> 00:00:35,320
Ca va pas ?
19
00:00:35,720 --> 00:00:37,000
-Arrête avec ça !
20
00:00:37,480 --> 00:00:38,400
-Tu as parlé
21
00:00:38,880 --> 00:00:40,000
à ton fils ?
22
00:00:40,440 --> 00:00:42,640
Laura a été violée il y a 19 ans.
23
00:00:43,120 --> 00:00:44,840
-Et Simon ignore tout.
24
00:00:45,400 --> 00:00:46,680
-Il est serveur.
25
00:00:47,200 --> 00:00:48,520
-Intéressez-vous à ce type:
26
00:00:49,080 --> 00:00:49,960
Oliver Hartmann.
27
00:00:50,520 --> 00:00:52,080
Il a abusé de moi.
28
00:00:52,520 --> 00:00:53,440
Brouhaha
29
00:00:53,920 --> 00:00:55,640
-Touche pas à mon père !
30
00:00:56,160 --> 00:00:57,840
-Calmez-vous, nom de Dieu !
31
00:00:58,320 --> 00:01:00,640
Musique inquiétante
32
00:01:01,080 --> 00:01:05,480
...
33
00:01:10,040 --> 00:01:13,480
Musique pesante
34
00:01:14,000 --> 00:01:16,960
...
Le tonnerre gronde
35
00:01:17,440 --> 00:01:25,880
...
36
00:01:26,400 --> 00:01:28,440
Il hurle
37
00:01:36,920 --> 00:01:41,360
Musique intrigante
38
00:01:41,760 --> 00:02:03,320
...
39
00:02:11,440 --> 00:02:13,320
-Elle avait à peine un an.
40
00:02:13,800 --> 00:02:15,680
Tu sais combien elle m'a coûté ?
41
00:02:16,240 --> 00:02:19,800
Ils assassinent ma fille
et là, ils brûlent ma voiture.
42
00:02:20,200 --> 00:02:22,000
Si je l'attrape, j'en fais
43
00:02:22,560 --> 00:02:24,280
de la chair à saucisses.
44
00:02:24,760 --> 00:02:26,760
Même si je finis en taule pour ça.
45
00:02:27,280 --> 00:02:29,120
-Tu l'as vu d'où ?
-De l'étage.
46
00:02:29,600 --> 00:02:30,680
Là.
47
00:02:32,560 --> 00:02:36,240
-A quelle heure ?
-Vers une heure; je dormais.
48
00:02:36,760 --> 00:02:38,520
Et soudain, une explosion !
49
00:02:39,000 --> 00:02:41,360
J'ai couru à la fenêtre
et j'ai vu
50
00:02:41,720 --> 00:02:42,720
ma voiture en feu.
51
00:02:43,240 --> 00:02:45,080
-Tu as vu l'homme partir ?
-Oui.
52
00:02:46,280 --> 00:02:47,680
Vers le fleuve.
53
00:02:48,200 --> 00:02:50,680
Le lampadaire éclairait
ses chaussures blanches.
54
00:02:51,200 --> 00:02:53,760
-Les rétros
et le pare-brise explosés.
55
00:02:54,240 --> 00:02:56,080
Et t'as rien entendu.
56
00:02:56,600 --> 00:02:59,240
-Rien ! Je dormais profondément.
57
00:02:59,640 --> 00:03:00,640
Elle renifle
58
00:03:01,240 --> 00:03:03,240
-De si bon matin...
-De quoi ?
59
00:03:03,680 --> 00:03:05,000
J'ai encore rien bu.
60
00:03:05,480 --> 00:03:07,160
C'est un bar, forcément,
61
00:03:07,640 --> 00:03:09,360
ça sent un peu le whisky !
62
00:03:09,800 --> 00:03:11,840
Sérieux, Susann, fais ton boulot !
63
00:03:12,360 --> 00:03:14,080
Il faut que ma maison brûle ?!
64
00:03:14,680 --> 00:03:17,360
-Calme-toi, Rolf,
c'est pas productif.
65
00:03:17,880 --> 00:03:29,320
...
66
00:03:39,280 --> 00:03:40,600
-Bonjour.
67
00:03:41,120 --> 00:03:42,720
-Bonjour, bonjour, Rosa.
68
00:03:43,320 --> 00:03:44,120
Ca va ?
69
00:03:44,640 --> 00:03:47,400
-La nuit a été courte.
-Et le petit ?
70
00:03:47,920 --> 00:03:51,800
-Il prend ses médicaments,
mais on dirait que ça passe.
71
00:03:52,320 --> 00:03:53,960
Qu'y a-t-il de si urgent ?
72
00:03:57,680 --> 00:03:59,120
-Ca.
73
00:04:00,720 --> 00:04:03,680
-Steiger; c'est pour sa voiture ?
-Quoi ?
74
00:04:04,160 --> 00:04:06,720
-La voiture de Steiger a été brûlée.
75
00:04:07,240 --> 00:04:08,120
-Ah oui ?
76
00:04:08,600 --> 00:04:10,000
Je savais pas.
77
00:04:10,520 --> 00:04:11,720
Non, il s'agit de lui.
78
00:04:12,240 --> 00:04:14,320
-C'est le serveur, Toni...
-Amberg.
79
00:04:14,760 --> 00:04:16,840
Mais il s'appelle Oliver Hartmann.
80
00:04:17,360 --> 00:04:22,080
Changer de nom, ça veut souvent
dire cacher quelque chose.
81
00:04:22,600 --> 00:04:24,160
Il y a onze ans, il était
82
00:04:24,640 --> 00:04:28,840
videur dans une boîte de strip-tease
et s'est entiché d'une prostituée.
83
00:04:29,320 --> 00:04:31,880
Harcèlement, coups et blessures...
84
00:04:32,320 --> 00:04:34,760
Il a disparu juste avant
85
00:04:35,280 --> 00:04:38,720
qu'elle porte plainte.
-Dans une vallée perdue.
86
00:04:39,200 --> 00:04:40,560
-Il y a onze ans !
87
00:04:41,040 --> 00:04:45,280
Il arrive ici et Jeanette se suicide
après s'être fait violer.
88
00:04:45,760 --> 00:04:47,520
-Par cet homme ?
-Je pense.
89
00:04:48,040 --> 00:04:49,800
Corinne Steiger l'a découvert,
90
00:04:50,280 --> 00:04:52,280
car il travaille dans le bar
91
00:04:52,760 --> 00:04:53,920
de son père.
92
00:04:54,400 --> 00:04:55,960
-Comment tu sais tout ça ?
93
00:04:56,480 --> 00:04:58,640
-C'est pas ce qui nous intéresse !
94
00:04:59,120 --> 00:05:01,120
Notre coupable, c'est cet homme.
95
00:05:01,640 --> 00:05:03,480
C'est tout ce qui compte.
96
00:05:14,280 --> 00:05:16,440
-Bonjour, Enver.
-Susann.
97
00:05:18,040 --> 00:05:20,560
Si c'est pour la voiture brûlée,
98
00:05:21,040 --> 00:05:22,360
on n'y est pour rien.
99
00:05:22,800 --> 00:05:23,840
On était ici.
100
00:05:24,360 --> 00:05:25,520
Tous ensemble.
101
00:05:25,960 --> 00:05:27,880
-Betim aussi était là ?
102
00:05:29,320 --> 00:05:30,680
-Betim !
103
00:05:35,080 --> 00:05:39,000
-Bonjour, Betim.
-Dis-lui où tu étais hier soir.
104
00:05:41,440 --> 00:05:44,240
-J'ai pas bougé, j'étais à la maison.
105
00:05:44,760 --> 00:05:45,960
-Mh mh.
106
00:05:46,480 --> 00:05:47,200
Tu as une idée
107
00:05:47,720 --> 00:05:49,880
de qui a brûlé la voiture ?
108
00:05:50,280 --> 00:05:51,600
-Non, j'en sais rien.
109
00:05:53,680 --> 00:05:56,320
-Il n'en sait rien du tout.
110
00:05:56,880 --> 00:05:58,680
-Il l'a bien mérité, ce bâtard.
111
00:05:59,200 --> 00:06:00,600
-Betim !
-C'est vrai !
112
00:06:01,080 --> 00:06:01,960
-Ouais, bon...
113
00:06:02,520 --> 00:06:05,240
Si vous entendez quelque chose,
appelez-moi.
114
00:06:06,360 --> 00:06:07,560
-Allez, rentre.
115
00:06:08,080 --> 00:06:08,960
Susann !
116
00:06:19,480 --> 00:06:21,800
C'est vrai ce qu'on dit ?
117
00:06:22,880 --> 00:06:24,440
Qu'Artan et ce...
118
00:06:24,960 --> 00:06:26,400
-J'ai l'impression.
119
00:06:26,840 --> 00:06:28,240
De ce que j'en sais.
120
00:06:29,320 --> 00:06:30,840
-Ce Mott est aussi...
121
00:06:31,440 --> 00:06:34,520
-Non, pour les meurtres,
il n'y est pour rien.
122
00:06:35,680 --> 00:06:38,000
-Comment est-ce possible ?
123
00:06:38,440 --> 00:06:39,760
Tu n'as rien vu !
124
00:06:41,800 --> 00:06:43,040
-Et toi ?
125
00:06:43,480 --> 00:06:46,080
Pour Artan, tu savais pas non plus.
126
00:06:55,520 --> 00:06:59,440
-En général, la nuit,
masqué, par-derrière,
127
00:06:59,960 --> 00:07:00,920
il les endort
128
00:07:01,400 --> 00:07:03,520
et puis il les abandonne.
129
00:07:08,800 --> 00:07:10,880
Toujours près de leur maison.
130
00:07:11,400 --> 00:07:13,600
-Il savait où elles habitaient.
131
00:07:14,040 --> 00:07:18,000
Il les choisit, peut-être même
qu'il les connaissait.
132
00:07:18,400 --> 00:07:20,000
Le postier, ou le coiffeur,
133
00:07:20,520 --> 00:07:23,960
ou peu importe ce qu'il faisait
avant d'être serveur.
134
00:07:24,480 --> 00:07:27,480
Ce qui m'intéresse,
c'est pourquoi il a arrêté ?
135
00:07:28,000 --> 00:07:28,840
-J'en sais rien.
136
00:07:29,440 --> 00:07:32,800
Même les violeurs ont du mal
à résister au stress.
137
00:07:33,200 --> 00:07:35,320
-Une dernière avant de se ranger ?
138
00:07:35,800 --> 00:07:37,160
C'est ça ?
-Peut-être.
139
00:07:40,000 --> 00:07:41,200
-Ca colle pas
140
00:07:41,720 --> 00:07:43,040
avec la prostituée.
141
00:07:43,560 --> 00:07:44,280
-Non.
142
00:07:44,760 --> 00:07:46,080
-Comment ce pendentif
143
00:07:46,560 --> 00:07:47,560
s'est retrouvé
144
00:07:48,080 --> 00:07:49,920
chez Corinne ?
-J'en sais rien.
145
00:07:52,880 --> 00:07:54,800
Demande-lui directement.
146
00:07:56,920 --> 00:07:58,640
-Qu'est-ce qu'on attend ?
147
00:07:59,120 --> 00:08:02,960
Musique lyrique
148
00:08:03,440 --> 00:08:27,840
...
149
00:08:28,280 --> 00:08:31,560
La musique devient pesante
150
00:08:32,080 --> 00:08:54,200
...
151
00:08:54,720 --> 00:08:57,280
Brouhaha
-Reviens ici !
152
00:08:57,720 --> 00:08:59,880
Ne bouge plus !
-Assassin !
153
00:09:00,400 --> 00:09:04,360
Brouhaha et aboiements
154
00:09:04,920 --> 00:09:10,040
...
155
00:09:13,960 --> 00:09:16,000
-On fait comme on a dit:
156
00:09:16,440 --> 00:09:18,000
pas de dérapage.
-Ouais.
157
00:09:18,520 --> 00:09:20,960
-Je suis sérieuse, Kaegi.
-Mh mh.
158
00:09:21,480 --> 00:09:23,880
C'est bon, je t'ai entendue.
159
00:09:27,360 --> 00:09:28,920
Bonjour, Messieurs.
160
00:09:29,520 --> 00:09:30,600
-Messieurs.
-Alors ?
161
00:09:31,200 --> 00:09:33,360
Ca y est, vous l'avez coffré ?
162
00:09:33,880 --> 00:09:34,920
C'est votre job.
163
00:09:35,400 --> 00:09:37,440
-Non cherchons Toni Amberg.
164
00:09:37,920 --> 00:09:39,600
-Toni ? Pourquoi ?
165
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
-Où est-il ?
166
00:09:43,120 --> 00:09:44,600
-Monsieur Amberg.
167
00:09:45,120 --> 00:09:47,080
-Oui ?
-Rosa Wilder,
168
00:09:47,560 --> 00:09:49,280
police criminelle.
169
00:09:49,720 --> 00:09:50,600
Et M. Kaegi,
170
00:09:51,080 --> 00:09:52,400
police judiciaire.
171
00:09:53,000 --> 00:09:55,600
Nous avons des questions.
-Pour moi ?
172
00:09:56,120 --> 00:09:57,560
-Oui.
-Sur la bagnole ?
173
00:09:58,040 --> 00:09:59,720
-Sur vos agissements.
174
00:10:00,720 --> 00:10:03,840
Vous aimiez violenter
les femmes à l'époque ?
175
00:10:04,440 --> 00:10:06,600
Je m'adresse à Oliver Hartmann ?
176
00:10:07,080 --> 00:10:08,680
Musique de suspense
177
00:10:09,120 --> 00:10:10,080
Ca vous revient ?
178
00:10:11,960 --> 00:10:13,120
Fracas
Hey !
179
00:10:13,640 --> 00:10:16,600
Reviens là, saloperie !
-Kaegi, fais pas le con !
180
00:10:17,080 --> 00:10:23,320
...
181
00:10:23,760 --> 00:10:24,680
Kaegi !
182
00:10:25,200 --> 00:10:26,240
Kaegi, arrête !
183
00:10:26,800 --> 00:10:28,000
Kaegi, stop !
184
00:10:28,520 --> 00:10:31,000
Tu peux pas t'en empêcher ?!
185
00:10:31,400 --> 00:10:33,280
-Saloperie, je te tiens.
186
00:10:34,640 --> 00:10:36,080
Allez, avance.
187
00:10:37,000 --> 00:10:41,760
...
188
00:10:46,360 --> 00:10:48,920
Tu t'en souviens maintenant ?
189
00:10:49,400 --> 00:10:50,280
Venusbar !
190
00:10:50,800 --> 00:10:52,200
T'as bossé là-bas !
191
00:10:53,280 --> 00:10:54,720
Oliver Hartmann.
192
00:10:55,160 --> 00:10:56,440
Ou tu préfères
193
00:10:56,920 --> 00:10:57,960
Toni Amberg ?
194
00:10:58,360 --> 00:10:59,880
Choisis, je t'en prie.
195
00:11:00,360 --> 00:11:01,680
-Je m'en fiche.
196
00:11:02,160 --> 00:11:03,520
-D'accord.
197
00:11:04,000 --> 00:11:05,440
Monsieur-je-m'en-fiche.
198
00:11:05,960 --> 00:11:09,360
Une collègue... Et ton boulot,
c'était de la protéger,
199
00:11:09,840 --> 00:11:12,840
pas de lui fourrer de force
ta petite saucisse !
200
00:11:13,400 --> 00:11:14,440
-Ca suffit, Kaegi.
201
00:11:18,040 --> 00:11:20,240
-Tu sais où il faut signer.
202
00:11:20,720 --> 00:11:25,840
Kaegi, dans une pièce à côté
-T'as violé combien de femmes ?
203
00:11:26,400 --> 00:11:28,080
-Ton alibi a été confirmé.
204
00:11:28,600 --> 00:11:30,200
C'est déjà ça.
-Susann...
205
00:11:30,800 --> 00:11:35,680
-A cause de ton abus de pouvoir,
je dois te mettre à pied
206
00:11:36,080 --> 00:11:37,520
avec effet immédiat.
207
00:11:38,000 --> 00:11:38,880
Kaegi crie
208
00:11:40,400 --> 00:11:42,000
Je ne décide pas.
209
00:11:42,520 --> 00:11:45,440
-Susann, je suis
vraiment désolé, je...
210
00:11:47,000 --> 00:11:48,760
-Va ranger tes affaires,
211
00:11:49,280 --> 00:11:51,680
tu dois quitter
le bureau avant midi.
212
00:11:55,680 --> 00:11:57,040
Kaegi
-Ca s'est passé
213
00:11:57,600 --> 00:11:59,480
au Venusbar il y a dix ans !
214
00:12:04,000 --> 00:12:05,800
-Elle devenait dingue.
215
00:12:08,480 --> 00:12:12,880
Elle avait pris trop de drogue,
et elle retournait la chambre.
216
00:12:13,400 --> 00:12:14,760
Le chef m'avait envoyé
217
00:12:15,360 --> 00:12:17,400
la calmer.
-N'importe quoi !
218
00:12:19,560 --> 00:12:20,840
-La calmer ?
219
00:12:21,840 --> 00:12:25,360
-Oui, c'est ce qu'il m'avait demandé.
220
00:12:25,840 --> 00:12:26,960
-Et elle, alors ?
221
00:12:27,480 --> 00:12:28,400
Hein ?
222
00:12:29,520 --> 00:12:32,280
Tu devais aussi les calmer, hein ?
223
00:12:32,760 --> 00:12:33,720
Hein ?
224
00:12:35,320 --> 00:12:38,640
-C'est quoi ça ?
-Huit victimes en neuf ans !
225
00:12:39,120 --> 00:12:40,840
Et dans le même canton !
226
00:12:41,360 --> 00:12:44,280
Et toutes les cheveux
blonds mi-longs !
227
00:12:44,800 --> 00:12:48,600
-Vous êtes fou ?
-Corinne Steiger a tout découvert !
228
00:12:49,120 --> 00:12:50,320
Donc, tu l'as tuée !
229
00:12:50,800 --> 00:12:54,480
-Le pédé aussi, c'est moi
qui lui ai fait les fesses ?
230
00:12:57,480 --> 00:13:01,280
Je l'ai pas tuée,
vous comprenez ou pas ?!
231
00:13:02,240 --> 00:13:05,000
Avec la pute, ça s'est mal terminé.
232
00:13:08,520 --> 00:13:10,520
J'ai pas su comment réagir.
233
00:13:11,080 --> 00:13:14,120
Le chef m'avait promis
que ça s'arrangerait.
234
00:13:14,680 --> 00:13:18,200
Il a dit que je devais me tirer
et jamais revenir.
235
00:13:18,680 --> 00:13:20,760
Il sanglote
236
00:13:21,240 --> 00:13:30,040
...
237
00:13:30,560 --> 00:13:33,840
Musique intrigante
238
00:13:34,320 --> 00:13:39,720
...
239
00:13:44,320 --> 00:13:46,400
-Ca y est, j'ai terminé.
240
00:13:47,800 --> 00:13:49,800
-J'ai besoin de la liste
241
00:13:50,280 --> 00:13:52,760
des échantillons ADN.
-Je te l'apporte.
242
00:13:55,040 --> 00:13:56,640
-Susann, écoute...
243
00:13:57,120 --> 00:13:59,800
Je sais
que j'ai vraiment fait le con.
244
00:14:00,240 --> 00:14:04,160
J'ai pas pu me contrôler,
c'était plus fort que moi.
245
00:14:05,680 --> 00:14:07,000
-Et moi ?
246
00:14:08,440 --> 00:14:11,200
Je fais comment sans toi ici ?
247
00:14:11,640 --> 00:14:14,000
Tu me laisses seule.
-Je suis désolé.
248
00:14:16,520 --> 00:14:18,680
-Qui va faire mon café demain ?
249
00:14:23,400 --> 00:14:24,600
Va-t'en,
250
00:14:25,080 --> 00:14:26,160
j'ai du boulot.
251
00:14:28,480 --> 00:14:33,480
Musique nostalgique
252
00:14:33,960 --> 00:14:52,400
...
253
00:14:52,920 --> 00:14:55,200
-Quand avez-vous vu Corinne
254
00:14:55,640 --> 00:14:57,160
pour la dernière fois ?
255
00:14:57,640 --> 00:14:58,680
-Au jubilé.
256
00:15:01,120 --> 00:15:02,440
On tape à la porte
257
00:15:04,200 --> 00:15:05,720
-Merci.
258
00:15:07,280 --> 00:15:09,200
Elle a dit quelque chose ?
259
00:15:09,680 --> 00:15:11,480
Vous avez vu quelque chose ?
260
00:15:12,880 --> 00:15:15,120
-Je l'ai vue en pleine dispute.
261
00:15:17,040 --> 00:15:18,280
-Avec qui ?
262
00:15:19,040 --> 00:15:20,400
-Avec Mulliger.
263
00:15:25,040 --> 00:15:28,160
Mulliger, au loin
-Ca ne te regarde pas !
264
00:15:28,640 --> 00:15:31,600
-J'ai pas compris
pourquoi ils se disputaient,
265
00:15:32,120 --> 00:15:33,360
mais c'était violent.
266
00:15:33,800 --> 00:15:35,840
Mulliger était hors de lui.
267
00:15:36,360 --> 00:15:40,960
Mme Barth a essayé de s'interposer
pour les calmer un peu.
268
00:15:41,440 --> 00:15:44,400
-S'il te plaît.
-Vous êtes un salaud !
269
00:15:44,920 --> 00:15:47,120
-Et Corinne a fini par partir.
270
00:15:47,680 --> 00:15:49,480
Elle était très fâchée.
271
00:15:49,880 --> 00:15:51,400
-Et pourquoi
272
00:15:51,840 --> 00:15:53,560
vous nous avez rien dit ?
273
00:15:53,960 --> 00:15:56,120
-Parce que ça me concernait pas.
274
00:15:56,640 --> 00:16:02,200
-Bien sûr, et quand ça te concerne,
il faut cogner pour que tu parles.
275
00:16:04,600 --> 00:16:06,080
-Et maintenant ?
276
00:16:06,600 --> 00:16:09,200
-Tu vas écrire ta déposition
et la signer.
277
00:16:09,720 --> 00:16:12,880
-Puis on comparera
votre ADN avec celui retrouvé
278
00:16:13,480 --> 00:16:15,920
sur les affaires de viols.
-En attendant,
279
00:16:16,400 --> 00:16:17,320
tu restes là.
280
00:16:17,800 --> 00:16:20,400
Musique de tension
281
00:16:20,880 --> 00:16:28,320
...
282
00:16:30,560 --> 00:16:32,800
-Je vais aller voir Charles.
283
00:16:33,360 --> 00:16:36,720
-Je me charge de Mulliger,
allez plutôt voir Sophie.
284
00:16:38,040 --> 00:16:39,480
-Pour le pendentif,
285
00:16:40,000 --> 00:16:43,280
on fait quoi ?
-Pourquoi tu penses que ça a un lien
286
00:16:43,720 --> 00:16:46,040
avec le violeur ?
-Je le sens !
287
00:16:46,600 --> 00:16:48,200
-Corinne aurait pu le trouver
288
00:16:48,800 --> 00:16:50,080
dans une friperie.
289
00:16:50,560 --> 00:16:52,400
Elle avait plein de pendentifs
290
00:16:52,960 --> 00:16:57,000
dans sa boîte à bijoux.
-Dans quelle boîte à bijoux ?
291
00:16:57,480 --> 00:17:04,880
Musique pesante
292
00:17:05,320 --> 00:17:15,320
...
293
00:17:15,880 --> 00:17:17,320
-Police criminelle,
294
00:17:17,760 --> 00:17:19,200
mon nom est Kaegi.
295
00:17:19,760 --> 00:17:24,200
Corinne Steiger a travaillé chez vous
comme aide-soignante.
296
00:17:24,680 --> 00:17:25,920
C'est bien ça ?
297
00:17:27,280 --> 00:17:28,880
Oui, c'est ça, oui.
298
00:17:34,640 --> 00:17:38,040
Susann toque à la porte
Musique lyrique à la radio
299
00:17:38,600 --> 00:17:40,040
...
-Allez, ouvre !
300
00:17:40,600 --> 00:17:43,440
Je sais que tu es chez toi,
j'entends la radio.
301
00:17:43,920 --> 00:17:45,920
...
302
00:17:46,440 --> 00:17:48,360
...
Sophie ?
303
00:17:48,840 --> 00:17:54,120
...
304
00:17:54,720 --> 00:17:58,040
Eloigne-toi de la porte,
je compte jusqu'à dix.
305
00:17:58,560 --> 00:18:00,800
...
Un, deux...
306
00:18:01,360 --> 00:18:03,840
...
La porte s'ouvre
307
00:18:04,320 --> 00:18:13,360
...
308
00:18:13,920 --> 00:18:15,640
...
Qu'est-ce qui s'est passé ?
309
00:18:16,160 --> 00:18:18,000
...
310
00:18:18,520 --> 00:18:21,120
Des scies circulaires vrombissent
311
00:18:21,600 --> 00:18:31,400
...
312
00:18:36,000 --> 00:18:38,960
-Madame Wilder ?
-J'ai des questions.
313
00:18:39,440 --> 00:18:41,960
-C'est l'histoire
avec mon beau-fils ?
314
00:18:42,600 --> 00:18:45,600
-C'est pour autre chose.
-Ah oui ? Suivez-moi.
315
00:18:46,120 --> 00:18:47,880
Vous avez des questions ?
316
00:18:48,360 --> 00:18:51,280
-Vous êtes-vous disputés
avec Corinne Steiger ?
317
00:18:51,800 --> 00:18:52,720
-Qui a dit ça ?
318
00:18:53,320 --> 00:18:56,280
-Vous parliez de quoi ?
-De rien, des broutilles.
319
00:18:56,760 --> 00:18:58,840
Elle avait bu un verre de trop.
320
00:18:59,320 --> 00:19:00,960
-Elle vous aurait traité
321
00:19:01,360 --> 00:19:02,480
de salaud.
322
00:19:07,280 --> 00:19:08,640
-Vous avez gagné.
323
00:19:09,160 --> 00:19:12,600
Corinne avait appris,
je ne sais pas comment,
324
00:19:13,120 --> 00:19:16,160
que j'allais devoir renvoyer
plusieurs personnes.
325
00:19:16,760 --> 00:19:19,400
Je n'y peux rien,
ce sont les affaires.
326
00:19:19,840 --> 00:19:21,840
On ne souhaite pas aborder ça
327
00:19:22,440 --> 00:19:23,360
à une fête.
328
00:19:24,920 --> 00:19:28,600
Seulement, l'alcool a délié
la langue de Corinne.
329
00:19:29,080 --> 00:19:29,960
Enfin...
330
00:19:30,520 --> 00:19:33,760
-C'était au point de la menacer ?
-Mon Dieu.
331
00:19:34,280 --> 00:19:37,560
Je lui ai juste dit
de ne pas faire de scandale.
332
00:19:37,960 --> 00:19:39,440
-Et c'est tout
333
00:19:39,920 --> 00:19:41,320
ce qui s'est passé ?
334
00:19:41,760 --> 00:19:43,160
-Oui, c'est tout.
335
00:19:46,680 --> 00:19:48,200
Un téléphone vibre
336
00:19:48,720 --> 00:19:50,840
...
337
00:19:51,920 --> 00:19:53,280
-Susann ?
338
00:19:54,120 --> 00:19:55,440
Oui, j'arrive.
339
00:20:05,000 --> 00:20:10,800
Musique pesante
340
00:20:12,360 --> 00:20:13,840
Madame Barth.
341
00:20:14,280 --> 00:20:16,440
C'était quoi, cette dispute ?
342
00:20:18,280 --> 00:20:20,440
C'était à cause de cet article ?
343
00:20:23,840 --> 00:20:25,520
-Elle ne parle plus.
344
00:20:26,040 --> 00:20:28,760
-Peut-être qu'elle devrait
voir un médecin.
345
00:20:33,320 --> 00:20:35,440
-Tout ça,
c'est de ma faute.
346
00:20:38,320 --> 00:20:39,720
Dans peu de temps,
347
00:20:40,200 --> 00:20:41,840
elle viendra m'emporter.
348
00:20:42,800 --> 00:20:44,320
Pour toujours.
349
00:20:46,680 --> 00:20:47,840
-Qui ça ?
350
00:20:48,280 --> 00:20:50,800
-La malédiction de Max Schuerch.
351
00:20:52,560 --> 00:20:54,080
-De quoi tu parles ?
352
00:20:54,680 --> 00:20:56,040
Sophie, ressaisis-toi !
353
00:20:56,560 --> 00:20:59,280
Pourquoi tu t'es disputée
avec Corinne ?
354
00:21:00,560 --> 00:21:01,960
-S'il vous plaît...
355
00:21:02,480 --> 00:21:03,800
Laissez-moi seule.
356
00:21:04,280 --> 00:21:06,360
Demandez plutôt à Charles.
357
00:21:06,920 --> 00:21:07,760
Il sait tout.
358
00:21:12,000 --> 00:21:14,680
-Max Schuerch
était ouvrier à la scierie.
359
00:21:15,160 --> 00:21:16,520
C'était pas un tendre.
360
00:21:17,040 --> 00:21:19,320
Il a eu affaire
à la police pour vols.
361
00:21:19,760 --> 00:21:20,840
J'ai vu son casier.
362
00:21:21,440 --> 00:21:26,000
Une nuit de 1961, il débarque
chez son patron, le vieux Mulliger.
363
00:21:26,520 --> 00:21:28,760
Et il l'abat d'un coup de fusil.
364
00:21:29,360 --> 00:21:32,240
-Et après ?
-Il n'y a pas eu de procès.
365
00:21:32,720 --> 00:21:35,720
La légende dit
que les hommes de Mulliger
366
00:21:36,160 --> 00:21:39,960
l'ont poursuivi
dans la forêt jusqu'au ravin.
367
00:21:40,440 --> 00:21:43,200
Il aurait glissé et serait tombé.
368
00:21:43,720 --> 00:21:46,560
Je ne serais pas surprise
qu'ils l'aient poussé.
369
00:21:47,080 --> 00:21:50,280
-Qu'est-ce que Corinne
vient faire dans l'histoire ?
370
00:21:50,800 --> 00:21:52,040
-C'est ce que Mulliger
371
00:21:52,520 --> 00:21:54,520
va devoir nous expliquer.
372
00:21:56,000 --> 00:21:57,440
-Il est en route.
373
00:21:59,120 --> 00:22:02,040
Il vient nous prendre.
Le tonnerre gronde
374
00:22:06,880 --> 00:22:10,000
-Incroyable, dites-moi que je rêve !
375
00:22:10,600 --> 00:22:13,000
Ce sont les boucles d'oreilles d'Evi,
376
00:22:13,480 --> 00:22:14,240
ma femme.
377
00:22:15,840 --> 00:22:18,560
-Vous êtes certain ?
-Absolument.
378
00:22:19,080 --> 00:22:21,240
Je les avais choisies moi-même.
379
00:22:22,480 --> 00:22:23,680
Et donc...
380
00:22:24,200 --> 00:22:27,760
C'est l'infirmière de Spitex
qui aurait volé tout ça ?
381
00:22:28,280 --> 00:22:30,080
-C'est ce que nous supposons.
382
00:22:30,560 --> 00:22:32,280
Et celui-ci, M. Locher ?
383
00:22:32,680 --> 00:22:34,440
Il appartient à votre femme ?
384
00:22:38,200 --> 00:22:39,640
-Mmh... Non.
385
00:22:40,160 --> 00:22:42,400
Ca ne me dit rien.
-C'est noté.
386
00:22:44,440 --> 00:22:45,760
Eh bien voilà.
387
00:22:46,960 --> 00:22:49,720
Musique de tension
388
00:22:50,200 --> 00:22:53,040
...
389
00:22:54,600 --> 00:22:55,880
-Et alors ?
390
00:22:56,280 --> 00:22:57,280
-A vous de me dire.
391
00:22:57,720 --> 00:22:59,360
-Mon père a été assassiné.
392
00:22:59,840 --> 00:23:01,280
-L'article mentionne
393
00:23:01,720 --> 00:23:03,600
Max Schuerch, mais aucune preuve
394
00:23:04,040 --> 00:23:05,680
que c'est lui.
-Si !
395
00:23:06,160 --> 00:23:07,480
Il y a des témoins.
396
00:23:07,960 --> 00:23:10,080
-Mme Barth parle d'une malédiction.
397
00:23:10,640 --> 00:23:12,280
Qu'est-ce qu'elle veut dire ?
398
00:23:12,800 --> 00:23:15,560
-Rien du tout,
elle est vieille, elle radote.
399
00:23:16,040 --> 00:23:17,120
Elle était là
400
00:23:17,640 --> 00:23:20,320
quand Max Schuerch
a tiré sur mon père.
401
00:23:20,720 --> 00:23:23,000
Quand il est tombé dans le ravin,
402
00:23:23,440 --> 00:23:25,160
elle a eu pitié, elle a douté.
403
00:23:25,760 --> 00:23:26,880
A chaque fait étrange,
404
00:23:27,400 --> 00:23:29,760
elle parle de malédiction !
405
00:23:30,240 --> 00:23:32,320
-Et Corinne Steiger ?
406
00:23:32,880 --> 00:23:36,000
-Elle n'a rien à voir avec ça.
-Je ne vous crois pas.
407
00:23:39,480 --> 00:23:41,800
-Ca suffit, cette inquisition
408
00:23:42,280 --> 00:23:43,800
est terminée, au revoir !
409
00:23:44,280 --> 00:23:45,200
J'ai du travail.
410
00:23:45,760 --> 00:23:48,040
-Charles, tu perds la tête ?
411
00:23:48,520 --> 00:23:49,480
-C'est fini !
412
00:23:50,600 --> 00:23:51,840
-M. Mulliger !
413
00:23:53,760 --> 00:23:59,440
Musique intrigante
414
00:23:59,920 --> 00:24:09,160
...
415
00:24:09,680 --> 00:24:10,920
Elle sanglote
416
00:24:11,400 --> 00:24:12,480
-Charles !
417
00:24:13,000 --> 00:24:22,840
...
...
418
00:24:23,320 --> 00:24:25,880
-Qu'est-ce qu'ils t'ont fait subir ?
419
00:24:26,440 --> 00:24:29,200
...
...
420
00:24:29,720 --> 00:24:36,680
...
421
00:24:39,480 --> 00:24:41,320
-Où est-ce que tu vas ?
422
00:24:41,840 --> 00:24:43,800
-J'en sais rien, Hélène.
423
00:24:49,760 --> 00:24:53,560
-Nous avions un accord !
-Tu veux pas comprendre.
424
00:24:54,000 --> 00:24:55,160
-Quoi donc ?
425
00:24:55,560 --> 00:24:57,440
Que tu m'as encore trompée ?
426
00:24:57,960 --> 00:24:59,120
Qu'est-ce je vais dire
427
00:24:59,680 --> 00:25:01,280
à Antonia, hein ?
428
00:25:01,720 --> 00:25:04,320
Ton papa est homo
et il nous a abandonnées ?
429
00:25:04,720 --> 00:25:06,960
-Hélène, stop ! Ca suffit.
430
00:25:07,520 --> 00:25:10,600
Elle sanglote
431
00:25:11,080 --> 00:25:22,920
...
432
00:25:23,440 --> 00:25:26,080
Nous nous sommes menti
depuis le début.
433
00:25:30,320 --> 00:25:33,000
Musique inquiétante
434
00:25:33,600 --> 00:25:44,240
...
435
00:25:45,720 --> 00:25:46,920
-Non ! Leo !
436
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
Reste ici !
437
00:25:51,960 --> 00:25:53,680
Ne pars pas...
438
00:25:56,800 --> 00:26:03,200
Musique pesante
439
00:26:05,200 --> 00:26:10,000
-J'ai travaillé chez les Mulliger
comme femme de chambre.
440
00:26:10,520 --> 00:26:13,320
J'avais encore à peine 17 ans.
441
00:26:14,680 --> 00:26:16,640
Parfois, la nuit,
442
00:26:17,120 --> 00:26:20,160
il montait me voir dans ma chambre.
443
00:26:21,600 --> 00:26:24,600
Jamais je n'ai osé demander
qu'il arrête.
444
00:26:26,920 --> 00:26:29,360
Il nous avait sauvé la vie.
445
00:26:32,880 --> 00:26:36,560
Quand il venait là-haut,
il commençait par se saouler.
446
00:26:37,880 --> 00:26:39,960
Les premières fois non.
447
00:26:43,040 --> 00:26:45,800
Mais ensuite, c'était permanent.
448
00:26:50,160 --> 00:26:53,400
Ce soir-là,
il est venu dans ma chambre.
449
00:26:56,040 --> 00:26:58,200
Il sentait vraiment fort.
450
00:26:58,680 --> 00:26:59,920
Le bois.
451
00:27:01,240 --> 00:27:02,680
La sueur.
452
00:27:03,360 --> 00:27:04,680
L'alcool.
453
00:27:05,200 --> 00:27:07,760
Je n'oublierai jamais cette odeur.
454
00:27:08,240 --> 00:27:14,760
Musique de tension
455
00:27:15,280 --> 00:27:18,480
...
Il halète
456
00:27:19,000 --> 00:27:22,440
Mais ce soir-là,
je me suis défendue.
457
00:27:22,920 --> 00:27:24,600
Explosion de verre
Cris
458
00:27:25,080 --> 00:27:31,280
...
459
00:27:31,800 --> 00:27:32,880
-Oh, bordel...
460
00:27:36,480 --> 00:27:37,920
Sophie !
461
00:27:38,520 --> 00:27:39,840
Reviens, allez !
462
00:27:40,320 --> 00:27:50,080
...
463
00:27:50,640 --> 00:27:53,160
Eh ben, qu'est-ce qui te prend ?
464
00:27:53,640 --> 00:27:55,600
Range ça, c'est dangereux !
465
00:27:56,160 --> 00:27:58,240
...
466
00:27:58,760 --> 00:28:00,280
Coup de feu
467
00:28:00,840 --> 00:28:02,760
-Il s'est effondré d'un coup.
468
00:28:03,160 --> 00:28:04,080
C'était fini.
469
00:28:04,560 --> 00:28:08,760
...
470
00:28:09,240 --> 00:28:10,960
On toque à la porte
471
00:28:11,400 --> 00:28:12,480
-Puis-je savoir
472
00:28:13,040 --> 00:28:14,040
ce qui se passe ?
473
00:28:14,560 --> 00:28:15,440
-Dehors.
474
00:28:15,960 --> 00:28:18,240
-J'ai le droit de savoir.
-Va-t'en !
475
00:28:20,520 --> 00:28:22,320
-Alors c'est toi qui as tué
476
00:28:22,760 --> 00:28:24,360
le vieux Mulliger.
477
00:28:26,360 --> 00:28:27,720
-Non.
478
00:28:28,800 --> 00:28:30,520
Ce n'était pas elle.
479
00:28:31,640 --> 00:28:36,560
Musique lancinante
480
00:28:37,080 --> 00:28:52,120
...
481
00:28:52,680 --> 00:28:54,640
Je le referais s'il le fallait.
482
00:28:56,920 --> 00:28:59,360
Il a eu ce qu'il méritait.
483
00:29:00,840 --> 00:29:04,080
-Je lui ai retiré
le fusil des mains.
484
00:29:04,920 --> 00:29:06,440
Et je l'ai caché.
485
00:29:09,000 --> 00:29:12,920
Nous avons vu la police
investir la maison.
486
00:29:13,400 --> 00:29:15,520
J'allais le laisser tomber ?
487
00:29:17,640 --> 00:29:19,840
Ce n'était qu'un enfant !
488
00:29:20,400 --> 00:29:21,520
Je voulais simplement
489
00:29:22,080 --> 00:29:23,080
le protéger.
490
00:29:23,880 --> 00:29:25,520
Et Max Schuerch...
491
00:29:27,040 --> 00:29:29,520
Est le premier à qui j'ai pensé.
492
00:29:30,120 --> 00:29:32,640
Comment aurions-nous pu savoir
493
00:29:33,120 --> 00:29:35,600
qu'il allait glisser dans ce ravin ?
494
00:29:36,080 --> 00:29:38,480
Ce n'est pas ce que nous voulions.
495
00:29:38,960 --> 00:29:41,880
-Et Corinne Steiger
vous a fait chanter
496
00:29:42,320 --> 00:29:43,960
quand elle l'a appris.
497
00:29:46,160 --> 00:29:47,520
Vous l'avez suivie
498
00:29:48,080 --> 00:29:50,960
et vous l'avez tuée.
-Non, vous inventez.
499
00:29:51,400 --> 00:29:53,680
Je ne l'ai pas revue
après la dispute.
500
00:29:54,240 --> 00:29:54,920
-Mais vous n'avez
501
00:29:55,400 --> 00:29:56,520
pas d'alibi !
502
00:29:57,120 --> 00:30:00,040
Paniqué
-Oui, mais je n'ai rien fait !
503
00:30:02,240 --> 00:30:03,520
Sophie,
504
00:30:03,920 --> 00:30:05,200
tu me connais !
505
00:30:05,720 --> 00:30:06,680
Dis quelque chose !
506
00:30:07,120 --> 00:30:10,320
-Je me suis déjà tue
une fois, Charles.
507
00:30:10,720 --> 00:30:12,680
-Qu'est-ce qui te prend ?
508
00:30:13,160 --> 00:30:18,680
-Tu as caché mes journaux intimes
dans ton bureau et tu m'as interdit
509
00:30:19,160 --> 00:30:20,160
d'en parler.
510
00:30:20,600 --> 00:30:22,720
Elle pleure
511
00:30:23,240 --> 00:30:26,920
C'est exactement ce que tu as dit !
512
00:30:27,320 --> 00:30:31,200
...
513
00:30:31,720 --> 00:30:33,320
-Ca veut pas dire que j'ai tué
514
00:30:33,840 --> 00:30:35,160
trois personnes !
515
00:30:37,200 --> 00:30:40,440
Musique douce
516
00:30:40,920 --> 00:32:01,320
...
517
00:32:03,640 --> 00:32:05,560
-Si ça continue comme ça,
518
00:32:06,120 --> 00:32:08,320
on devra construire
d'autres cellules.
519
00:32:08,840 --> 00:32:10,320
Mon père disait:
520
00:32:10,880 --> 00:32:14,400
"La famille et la mort
sont les deux seules choses
521
00:32:14,840 --> 00:32:19,200
qu'on ne peut pas éviter."
-J'évite de parler famille.
522
00:32:19,680 --> 00:32:23,640
-Retournez près de Tim,
on doit attendre que l'avocat
523
00:32:24,040 --> 00:32:26,120
de Charles règle ses affaires.
524
00:32:26,640 --> 00:32:28,720
-Ca ira ?
-Il faut bien.
525
00:32:29,280 --> 00:32:31,120
Il n'y a personne à part moi.
526
00:32:34,200 --> 00:32:37,600
Au fait, il y a un poste
de libre si vous voulez
527
00:32:38,120 --> 00:32:39,640
changer de fonction.
528
00:32:40,160 --> 00:32:41,240
-A bientôt.
529
00:32:48,960 --> 00:32:55,200
Musique inquiétante
530
00:32:55,600 --> 00:33:04,520
...
531
00:33:05,000 --> 00:33:07,320
...
Battements de coeur
532
00:33:07,760 --> 00:33:13,000
...
...
533
00:33:13,520 --> 00:33:17,160
Brouhaha
-Reviens, assassin !
534
00:33:17,600 --> 00:33:20,160
Les battements accélèrent
535
00:33:20,680 --> 00:33:22,520
...
536
00:33:22,960 --> 00:33:24,840
Les battements s'arrêtent net
537
00:33:36,120 --> 00:33:39,520
-Elle ne voulait pas rester seule,
elle avait peur.
538
00:33:40,040 --> 00:33:42,360
Elle parlait de cette malédiction.
539
00:33:42,880 --> 00:33:45,160
Je lui ai donné
un somnifère hier soir.
540
00:33:45,680 --> 00:33:46,800
Elle ne l'a peut-être
541
00:33:47,320 --> 00:33:48,240
pas supporté.
542
00:33:48,760 --> 00:33:52,320
-Non, je crois
qu'elle n'avait plus envie de vivre.
543
00:33:52,800 --> 00:33:54,360
Elle sanglote
544
00:33:54,880 --> 00:33:58,120
-Ca va briser le coeur de mon père.
-Je sais.
545
00:33:58,600 --> 00:34:05,680
...
546
00:34:08,120 --> 00:34:12,600
-Je me rappelle
quand je l'ai vue la première fois.
547
00:34:13,040 --> 00:34:15,400
Elle avait à peine 13 ans je crois.
548
00:34:17,080 --> 00:34:18,960
Et moi, sept...
549
00:34:19,440 --> 00:34:20,880
Ou huit ans.
550
00:34:23,840 --> 00:34:27,640
Elle avait de longs cheveux
blonds et bouclés.
551
00:34:29,360 --> 00:34:32,120
Je pensais que c'était à ça
552
00:34:32,560 --> 00:34:34,840
que ressemblaient les anges.
553
00:34:35,840 --> 00:34:39,240
La nuit dans mon lit,
je remerciais le bon Dieu
554
00:34:39,720 --> 00:34:42,080
qu'il ait dû s'enfuir de son pays
555
00:34:42,640 --> 00:34:45,240
et qu'elle se soit
réfugiée chez nous.
556
00:34:45,720 --> 00:34:46,720
A Thallingen.
557
00:34:52,120 --> 00:34:55,440
Peut-être que tout
aurait été différent.
558
00:34:57,280 --> 00:34:58,640
Si...
559
00:35:05,360 --> 00:35:06,840
Je sors quand ?
560
00:35:08,160 --> 00:35:21,920
...
561
00:35:23,240 --> 00:35:24,600
-La vache !
562
00:35:25,080 --> 00:35:28,520
Il a passé sa vie à jouer
au père la morale !
563
00:35:28,920 --> 00:35:31,760
Au bon samaritain,
mais c'était un meurtrier !
564
00:35:32,280 --> 00:35:33,800
-Ca suffit.
-Quoi ?
565
00:35:34,400 --> 00:35:36,640
Il a tué grand-papa avec un fusil !
566
00:35:37,080 --> 00:35:38,600
-Il avait 13 ans !
567
00:35:39,120 --> 00:35:43,480
-D'accord, ouais, sa fifille
le défendra jusqu'à la mort ?
568
00:35:43,960 --> 00:35:47,200
-Il a protégé Sophie,
qui a inventé un autre coupable.
569
00:35:47,720 --> 00:35:49,280
-Mais elle n'a pas tiré !
570
00:35:49,800 --> 00:35:53,000
Elle a juste menti
pour protéger notre famille,
571
00:35:53,600 --> 00:35:55,000
notre père l'assassin !
572
00:35:55,560 --> 00:35:57,720
Et qu'est-ce qu'elle a gagné ?
573
00:35:58,240 --> 00:36:00,160
Rien, et elle en est morte.
574
00:36:01,040 --> 00:36:03,160
Notre vie n'est qu'un tissu
575
00:36:03,600 --> 00:36:05,240
de mensonges !
-Sors d'ici.
576
00:36:05,640 --> 00:36:07,000
Tu es libre maintenant.
577
00:36:10,320 --> 00:36:12,680
-Comme papa, tu fermes les yeux,
578
00:36:13,280 --> 00:36:15,960
mais nos vies sont bâties
sur des morts !
579
00:36:16,480 --> 00:36:19,120
Pour l'argent !
-Je ne veux plus entendre
580
00:36:19,560 --> 00:36:21,040
parler de notre père !
581
00:36:21,560 --> 00:36:23,840
-Tu préfères qu'on parle de Leo ?
582
00:36:28,680 --> 00:36:32,080
-Tu parles comme si tu étais
le nouveau patron.
583
00:36:34,880 --> 00:36:36,160
Mais s'il était
584
00:36:36,640 --> 00:36:38,200
avec nous, tu ne dirais pas
585
00:36:38,640 --> 00:36:39,520
le moindre mot.
586
00:36:40,000 --> 00:36:42,240
Je sais pourquoi papa te donnera
587
00:36:42,800 --> 00:36:43,920
jamais la scierie.
588
00:36:44,400 --> 00:36:48,600
C'est parce que tu n'es
qu'un lâche et un perdant.
589
00:36:49,120 --> 00:36:50,600
Va-t'en de chez moi.
590
00:36:52,240 --> 00:37:24,160
...
591
00:37:28,680 --> 00:37:31,280
-Ils emmènent Artan à l'aéroport.
592
00:37:35,200 --> 00:37:38,000
L'enterrement a lieu demain,
il y aura
593
00:37:38,560 --> 00:37:39,720
beaucoup de gens.
594
00:37:45,200 --> 00:37:48,560
T'en es où avec ce garçon ?
Le Suisse ?
595
00:37:50,640 --> 00:37:52,640
-On n'est plus ensemble.
596
00:37:54,800 --> 00:37:56,000
-Tant mieux.
597
00:37:56,560 --> 00:37:59,840
Musique douce
598
00:38:00,280 --> 00:38:28,120
...
599
00:38:30,120 --> 00:38:31,880
-Bonjour, Messieurs.
600
00:38:32,960 --> 00:38:34,080
-Salut.
601
00:38:36,040 --> 00:38:38,440
-Tu peux signer ce papier ?
602
00:38:38,920 --> 00:38:40,800
-C'est quoi ?
-Ton témoignage.
603
00:38:41,360 --> 00:38:44,000
J'ai tout vérifié:
les chaussures, l'alibi...
604
00:38:44,600 --> 00:38:46,480
C'est le fils Kabashi
605
00:38:46,960 --> 00:38:48,520
qui a brûlé ta voiture.
606
00:38:49,080 --> 00:38:51,800
Tu signes
et je l'arrête demain matin.
607
00:38:52,360 --> 00:38:56,280
-Il va lui arriver quoi ?
-Il ira devant un juge pour enfants.
608
00:38:56,760 --> 00:38:59,120
Incendie volontaire,
c'est un an au centre
609
00:38:59,600 --> 00:39:00,880
pour jeunes délinquants.
610
00:39:01,400 --> 00:39:03,120
A sa sortie, il sera suivi
611
00:39:03,600 --> 00:39:05,160
par la protection de l'enfance
612
00:39:05,720 --> 00:39:07,800
et sera placé en famille d'accueil.
613
00:39:08,320 --> 00:39:11,160
-C'est un peu beaucoup,
c'est qu'une bagnole.
614
00:39:12,800 --> 00:39:14,200
-Rolf.
615
00:39:15,360 --> 00:39:17,480
T'as qu'à signer.
-Donc ?
616
00:39:18,040 --> 00:39:19,960
-Bah... Je sais pas trop.
617
00:39:20,480 --> 00:39:23,440
C'était pas éclairé,
il faisait sombre.
618
00:39:23,960 --> 00:39:25,280
-Tu déconnes ?
619
00:39:25,840 --> 00:39:29,640
-Je me souviens pas bien !
-T'as déclaré que tu l'avais
620
00:39:30,160 --> 00:39:31,840
parfaitement reconnu.
621
00:39:32,320 --> 00:39:33,440
Rolf...
622
00:39:33,920 --> 00:39:36,720
Tu signes tout de suite ce document.
623
00:39:40,920 --> 00:39:44,000
-Très bien, j'y vais,
j'ai du travail.
624
00:39:44,560 --> 00:39:47,320
Je suis au bureau si tu me cherches.
625
00:39:47,760 --> 00:39:49,320
Au revoir, Messieurs.
626
00:39:53,080 --> 00:39:55,320
-T'as vraiment pas de couilles.
627
00:39:55,800 --> 00:40:17,160
...
628
00:40:17,640 --> 00:40:18,680
-Aïe !
629
00:40:19,160 --> 00:40:27,000
...
630
00:40:27,520 --> 00:40:30,560
Musique intrigante
631
00:40:31,120 --> 00:41:10,560
...
632
00:41:11,080 --> 00:41:40,280
...
633
00:41:40,800 --> 00:41:42,360
-Ca ne me dit rien.
634
00:41:42,840 --> 00:41:46,080
Désolée, mais cette demoiselle
n'est restée
635
00:41:46,600 --> 00:41:48,760
que très peu de temps à la maison.
636
00:41:49,240 --> 00:41:51,840
Elle faisait le ménage
il y a deux ans.
637
00:41:52,320 --> 00:41:53,840
-Merci quand même.
638
00:41:55,080 --> 00:41:56,920
Passez une bonne journée.
639
00:42:00,080 --> 00:42:02,080
Au revoir.
-Au revoir.
640
00:42:03,560 --> 00:43:15,160
...
641
00:43:15,640 --> 00:43:16,760
Il soupire
642
00:43:19,120 --> 00:43:21,360
Musique intrigante
643
00:43:21,920 --> 00:43:23,800
...
-Fait chier !
644
00:43:24,280 --> 00:43:26,880
...
645
00:43:27,520 --> 00:43:28,800
...
Sanglots
646
00:43:29,360 --> 00:43:31,840
...
...
647
00:43:32,360 --> 00:43:35,120
...
Il hurle
648
00:43:35,560 --> 00:43:44,720
...
...
649
00:43:45,280 --> 00:43:47,440
Musique douce
650
00:43:47,920 --> 00:45:00,520
...
651
00:45:06,640 --> 00:45:09,560
-Qu'est-ce qu'il y a,
t'as mal au ventre ?
652
00:45:10,120 --> 00:45:11,160
-Non, non.
653
00:45:14,360 --> 00:45:16,440
-Ca va refroidir, mange.
654
00:45:18,400 --> 00:45:23,840
Essaie de penser à autre chose.
-C'est quand même Charles Mulliger.
655
00:45:24,440 --> 00:45:27,160
-T'as le meurtrier,
tu devrais être contente.
656
00:45:27,720 --> 00:45:30,200
Le calme va revenir.
-Oui, mais...
657
00:45:30,680 --> 00:45:33,960
-On pourra enfin
passer du temps ensemble.
658
00:45:34,440 --> 00:45:36,240
Ca a pas été facile pour moi.
659
00:45:36,680 --> 00:45:39,440
Tes départs incessants,
tes retours tardifs.
660
00:45:39,960 --> 00:45:42,520
-Bien sûr, je te demande pardon.
661
00:45:44,400 --> 00:45:45,800
On toque à la porte
662
00:45:50,400 --> 00:45:51,800
Rolf ?
663
00:45:52,360 --> 00:45:56,160
Entre, je t'en prie.
-Non, je sais qu'il est tard.
664
00:45:57,840 --> 00:46:00,880
Je veux bien
que tu sortes cinq minutes.
665
00:46:08,080 --> 00:46:11,440
A propos d'avant-hier soir,
666
00:46:11,880 --> 00:46:15,000
je pense pas
que ce soit Betim qui ait brûlé
667
00:46:15,520 --> 00:46:16,440
ma voiture.
668
00:46:16,960 --> 00:46:18,160
Je pense pas non plus
669
00:46:18,600 --> 00:46:22,120
que ce soit un Albanais,
un Kosovar ou peu importe.
670
00:46:23,000 --> 00:46:24,400
-Ouais, je sais.
671
00:46:25,360 --> 00:46:37,440
...
672
00:46:37,880 --> 00:46:40,840
-Je me demande encore
ce qui m'a pris.
673
00:46:42,840 --> 00:46:45,600
En vérité, je suis un sale enfoiré,
674
00:46:46,160 --> 00:46:49,400
un pauvre type
qui a mis le feu à sa voiture.
675
00:46:51,840 --> 00:46:56,120
Et toute cette merde
qui me tombe sur la gueule.
676
00:46:56,520 --> 00:46:57,640
Et Corinne.
677
00:47:00,680 --> 00:47:04,480
J'avais encore tellement de choses
à lui dire.
678
00:47:06,480 --> 00:47:09,600
Lui dire que je m'excuse
d'avoir divorcé
679
00:47:10,120 --> 00:47:13,360
et que je trouve débile
qu'on se voie moins.
680
00:47:15,400 --> 00:47:16,960
-Je sais, Rolf.
681
00:47:18,760 --> 00:47:20,760
-Je fais quoi maintenant ?
682
00:47:21,240 --> 00:47:23,480
Je suis le dernier des bouffons.
683
00:47:23,960 --> 00:47:27,280
-D'abord, tu rentres chez toi,
tu vas te reposer.
684
00:47:29,520 --> 00:47:32,320
-Il va se passer quoi ensuite ?
685
00:47:32,840 --> 00:47:34,440
Je passe au tribunal ?
686
00:47:35,560 --> 00:47:38,280
-Je pense que tu as assez souffert.
687
00:47:44,440 --> 00:47:45,640
-Merci.
688
00:47:46,120 --> 00:48:07,040
...
689
00:48:07,960 --> 00:48:11,600
La porte s'ouvre puis se referme
690
00:48:20,200 --> 00:48:21,600
-Simon.
691
00:48:24,000 --> 00:48:25,600
Qu'est-ce que tu as ?
692
00:48:29,000 --> 00:48:30,880
Fais voir.
-C'est rien.
693
00:48:32,040 --> 00:48:35,680
-Simon, je suis désolé
pour ce qui s'est passé.
694
00:48:38,040 --> 00:48:40,200
-C'est bon, on t'en veut pas.
695
00:48:41,760 --> 00:48:43,160
-OK.
696
00:48:43,680 --> 00:48:45,440
On se revoit plus tard.
697
00:48:46,960 --> 00:48:48,160
Désolé.
698
00:48:53,320 --> 00:48:55,040
La porte se ferme
699
00:48:55,520 --> 00:49:00,280
Musique douce
700
00:49:00,800 --> 00:49:25,120
...
701
00:49:28,440 --> 00:49:29,840
-Un autre café ?
702
00:49:30,360 --> 00:49:32,680
Musique nostalgique
-Je veux bien.
703
00:49:33,160 --> 00:50:35,560
...
704
00:50:36,000 --> 00:50:37,560
...
Tu m'as manqué, Paul.
705
00:50:38,120 --> 00:50:39,680
...
706
00:50:40,120 --> 00:50:41,600
...
-Toi aussi.
707
00:50:42,080 --> 00:50:48,840
...
708
00:50:49,320 --> 00:50:51,160
...
Alors, rentrons à la maison.
709
00:50:51,680 --> 00:50:53,560
-Où ça ?
-A la ferme.
710
00:50:54,080 --> 00:50:56,920
-La ferme ?
-La ferme.
711
00:50:57,440 --> 00:50:59,240
...
Chez nous, à la maison.
712
00:50:59,680 --> 00:51:04,720
J'ai déjà pris ma décision:
il n'y a rien pour moi ici.
713
00:51:05,200 --> 00:51:07,960
...
714
00:51:08,480 --> 00:51:09,400
...
-Mais...
715
00:51:09,880 --> 00:51:11,200
...
716
00:51:11,680 --> 00:51:13,960
...
Quand as-tu pris cette décision ?
717
00:51:16,280 --> 00:51:18,320
-C'est là-bas, chez moi.
718
00:51:18,840 --> 00:51:20,640
C'est chez nous, là-bas.
719
00:51:21,120 --> 00:51:24,800
-Avec ce qui s'est passé,
que vont dire les autres ?
720
00:51:25,280 --> 00:51:27,560
-Ca, je m'en moque pas mal.
721
00:51:28,040 --> 00:51:31,720
...
722
00:51:32,320 --> 00:51:35,480
-Ca me manque vraiment.
A toi aussi, non ?
723
00:51:38,080 --> 00:51:39,440
-Je n'en sais rien.
724
00:51:45,240 --> 00:51:47,640
Ca va un peu vite, je trouve.
725
00:51:48,120 --> 00:51:49,760
C'est devenu ici, ma maison.
726
00:51:50,240 --> 00:51:51,240
Avec Rosa et Tim.
727
00:51:51,720 --> 00:51:53,720
Ils ont besoin de moi.
728
00:51:54,280 --> 00:51:55,960
-Ouvre un peu les yeux !
729
00:51:56,440 --> 00:51:57,760
-De quoi tu parles ?
730
00:51:59,840 --> 00:52:02,760
-Tim, c'est le fils de Rosa,
pas le tien.
731
00:52:03,240 --> 00:52:04,720
-Que veux-tu dire ?
732
00:52:07,840 --> 00:52:10,400
-Voyons, Tim n'est pas Markus.
733
00:52:17,800 --> 00:52:21,080
Je te demande pardon.
-En quoi ça te regarde ?
734
00:52:21,680 --> 00:52:25,760
J'ai passé trois ans superbes
avant que tu sortes, alors vas-y,
735
00:52:26,200 --> 00:52:28,240
rentre chez toi et laisse-nous !
736
00:52:30,560 --> 00:52:31,840
-Christine.
737
00:52:32,400 --> 00:52:35,520
Musique intrigante
738
00:52:36,000 --> 00:53:04,000
...
739
00:53:08,720 --> 00:53:10,160
-Adelina !
740
00:53:12,960 --> 00:53:15,000
Musique calme
741
00:53:15,480 --> 00:53:16,560
(Adelina !)
742
00:53:17,080 --> 00:53:42,200
...
743
00:53:45,560 --> 00:53:48,000
Tim crie en jouant
744
00:53:49,840 --> 00:53:53,480
-T'en veux pas, t'es sûr ?
-Non, je te remercie.
745
00:53:55,680 --> 00:53:58,720
Ce pendentif à la con !
746
00:53:59,200 --> 00:54:00,280
Désolé, Tim.
747
00:54:01,280 --> 00:54:05,000
Je suis à la poursuite d'un fantôme
depuis des années.
748
00:54:05,520 --> 00:54:07,000
Ma soeur me déteste.
749
00:54:08,200 --> 00:54:10,200
Toi, ça roule de ton côté ?
750
00:54:10,720 --> 00:54:12,200
-Non, on peut pas dire ça.
751
00:54:12,680 --> 00:54:14,680
Toni nous glisse entre les doigts
752
00:54:15,240 --> 00:54:17,520
et Mulliger va passer
la nuit au poste.
753
00:54:18,120 --> 00:54:21,880
Je crois qu'on fait fausse route.
-On repart de zéro.
754
00:54:24,760 --> 00:54:26,800
-T'en veux un ?
-Non merci.
755
00:54:29,000 --> 00:54:30,600
Hey ! Timmi, merci !
756
00:54:31,120 --> 00:54:33,920
Regarde, je te le renvoie,
attention !
757
00:54:34,520 --> 00:54:35,880
Vroum !
758
00:54:36,360 --> 00:54:37,440
Paf !
759
00:54:39,480 --> 00:54:40,760
-Un taxi.
760
00:54:41,240 --> 00:54:42,320
-Hein ?
761
00:54:42,920 --> 00:54:46,080
-C'est un chauffeur,
c'est pour ça qu'il savait
762
00:54:46,560 --> 00:54:49,000
où elles habitaient.
-Tu penses ?
763
00:54:49,560 --> 00:54:50,640
-Il fait son choix
764
00:54:51,120 --> 00:54:54,080
et les attaque au bon moment.
-Bien vu, Wilder.
765
00:54:54,520 --> 00:54:57,160
Ton passage en Californie
porte ses fruits.
766
00:54:57,680 --> 00:54:59,680
-Vérifie les centrales de taxis.
767
00:55:00,200 --> 00:55:04,200
-Attends un peu,
j'ai vu une vieille dame aujourd'hui.
768
00:55:04,680 --> 00:55:06,560
Pour les bijoux de Corinne.
769
00:55:07,080 --> 00:55:11,360
Sur la commode,
il y avait la photo d'un homme.
770
00:55:11,760 --> 00:55:13,840
-C'était qui sur la photo ?
771
00:55:14,320 --> 00:55:16,360
-On doit aller lui parler.
772
00:55:16,800 --> 00:55:18,680
-Tout de suite ?
-Oui.
773
00:55:19,040 --> 00:55:20,120
Tu viens ?
774
00:55:21,320 --> 00:55:24,040
-Vroum, vroum !
775
00:55:27,240 --> 00:55:32,640
-J'ai rien dit car je ne voulais pas
avoir de problèmes.
776
00:55:33,120 --> 00:55:35,280
Il m'en a déjà posé tellement.
777
00:55:36,120 --> 00:55:38,440
-Où peut-on le trouver ?
778
00:55:38,960 --> 00:55:41,120
-Je n'ai aucune nouvelle
depuis dix ans,
779
00:55:41,720 --> 00:55:44,120
depuis qu'il est parti
au Canada.
780
00:55:44,680 --> 00:55:46,320
Il aurait trouvé un travail
781
00:55:46,800 --> 00:55:49,080
et se serait marié.
-Comment Corinne
782
00:55:49,520 --> 00:55:51,520
a-t-elle eu le pendentif ?
783
00:56:00,760 --> 00:56:03,160
-Ca appartenait à mon défunt mari.
784
00:56:03,680 --> 00:56:05,080
Il les sculptait.
785
00:56:05,640 --> 00:56:08,400
J'ai toujours gardé précieusement
ce pendentif
786
00:56:08,960 --> 00:56:10,760
dans le tiroir de mon buffet.
787
00:56:11,160 --> 00:56:13,600
Je ne savais pas qu'il avait disparu.
788
00:56:14,000 --> 00:56:17,200
-Vous savez où on pourrait contacter
789
00:56:17,600 --> 00:56:18,680
votre fils ?
790
00:56:19,240 --> 00:56:22,720
-Il n'est plus jamais venu
me rendre visite.
791
00:56:23,320 --> 00:56:25,760
-Vous pouvez me dire son nom ?
-Lenny.
792
00:56:26,280 --> 00:56:27,960
Lenny Schuerch.
-Schuerch ?
793
00:56:28,440 --> 00:56:29,320
De Thallingen ?
794
00:56:29,800 --> 00:56:30,960
-Oui.
795
00:56:31,480 --> 00:56:34,360
Mon mari, Max Schuerch,
était de Thallingen.
796
00:56:34,840 --> 00:56:38,000
J'ai repris mon nom de jeune fille
après sa mort.
797
00:56:39,640 --> 00:56:40,960
Pourquoi ?
798
00:56:42,520 --> 00:56:49,000
Musique inquiétante
799
00:56:49,400 --> 00:57:04,880
...
800
00:57:05,440 --> 00:57:09,760
...
Des bips sont émis dans la voiture
801
00:57:10,280 --> 00:57:31,760
...
...
802
00:57:32,240 --> 00:57:35,440
Musique de suspense
Les bips résonnent plus fort
803
00:57:35,960 --> 00:57:41,120
...
...
804
00:57:41,600 --> 00:57:43,560
...
805
00:57:49,640 --> 00:57:52,360
-Je voulais pas lui faire de mal !
806
00:57:52,880 --> 00:57:53,560
Pitié.
807
00:57:56,800 --> 00:57:59,160
-Laisse-la partir, lâche-la !
808
00:57:59,680 --> 00:58:02,160
-Tu crois que j'existais
aux yeux de mon père ?
809
00:58:02,680 --> 00:58:04,760
-Ca t'a pas empêché de le tuer.
810
00:58:05,160 --> 00:58:07,640
-Il a manqué de respect à Artan
811
00:58:08,160 --> 00:58:10,200
parce qu'il est homo !
812
00:58:13,280 --> 00:58:14,960
Elle hurle
813
00:58:18,120 --> 00:58:21,080
Ripped by WQM
53676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.