All language subtitles for Wilder.S02E02.Tique-WQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:02,360 Ripped by WQM 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,640 -Trois morts. 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,320 C'est une première. 4 00:00:06,800 --> 00:00:08,400 Lui, c'est Artan Kabashi. 5 00:00:08,770 --> 00:00:11,150 Albano-kosovar, naturalisé suisse. 6 00:00:11,590 --> 00:00:12,480 Elle sanglote 7 00:00:13,000 --> 00:00:15,240 -J'ai reçu ça il y a deux semaines. 8 00:00:15,760 --> 00:00:19,880 -Corinne Steiger, aide à domicile, c'est la fille de l'aubergiste. 9 00:00:20,440 --> 00:00:22,250 -Et le petit malin, c'est Simon. 10 00:00:22,770 --> 00:00:24,870 -Tout est allé très vite. Coup de feu 11 00:00:25,390 --> 00:00:26,960 J'ai entendu une voix. 12 00:00:27,440 --> 00:00:28,440 -Et ta famille ? 13 00:00:28,880 --> 00:00:29,800 -Ca va très bien. 14 00:00:30,280 --> 00:00:31,560 -Et ton père ? 15 00:00:32,160 --> 00:00:35,000 -Tu aurais dû voir ses yeux écarquillés. 16 00:00:35,520 --> 00:00:36,520 Il aimerait te voir. 17 00:00:37,000 --> 00:00:38,520 -Tu te souviens de tout ? 18 00:00:39,000 --> 00:00:41,630 Ca n'a rien à voir avec nous. -J'ai peur. 19 00:00:42,150 --> 00:00:45,080 -Ce Faton Berisha était un petit trafiquant. 20 00:00:45,640 --> 00:00:48,360 -Ton Faton nous a bien foutu dans la merde ! 21 00:00:48,800 --> 00:00:51,360 Y a 200'000 euros dans la nature. 22 00:00:51,880 --> 00:00:55,210 -Ils m'ont montré un visage... La police... 23 00:00:57,830 --> 00:01:00,080 Musique douce 24 00:01:00,560 --> 00:01:03,400 -Bien sûr que je peux assurer la livraison. 25 00:01:03,880 --> 00:01:05,480 Mes gars vont s'en charger. 26 00:01:06,640 --> 00:01:08,680 Tout est sous contrôle. 27 00:01:09,200 --> 00:01:10,320 A cent pour cent. 28 00:01:11,000 --> 00:01:12,280 -Mm... 29 00:01:13,080 --> 00:01:15,010 Quelqu'un entre -Salut, Mimi ! 30 00:01:15,490 --> 00:01:16,810 -T'en es sûr ? 31 00:01:17,610 --> 00:01:22,550 Quelqu'un a descendu ta mule et il m'a volé mon fric. 32 00:01:23,160 --> 00:01:24,720 C'est le bordel, Porto. 33 00:01:25,200 --> 00:01:26,520 -Je vais le trouver. 34 00:01:27,000 --> 00:01:28,200 C'est une formalité. 35 00:01:28,640 --> 00:01:30,200 Je suis sur une piste. 36 00:01:30,680 --> 00:01:32,640 Il est mort, ce fils de... 37 00:01:33,040 --> 00:01:34,440 -Ce sera tout, Mimi. 38 00:01:35,120 --> 00:01:36,560 -Merci. 39 00:01:40,930 --> 00:01:42,130 Une tique. 40 00:01:42,650 --> 00:01:45,030 Je déteste ces sales bestioles. 41 00:01:45,470 --> 00:01:46,920 Je déteste les tiques. 42 00:01:47,360 --> 00:01:50,120 Et le pire, c'est que... Hercule... 43 00:01:50,600 --> 00:01:51,920 Mon chien, putain ! 44 00:01:52,440 --> 00:01:53,960 Mon con de chien... 45 00:01:54,480 --> 00:01:56,960 Me ramène ça à la maison. 46 00:01:59,840 --> 00:02:01,810 Je l'aime bien, Hercule. 47 00:02:02,330 --> 00:02:05,770 Mais maintenant, il doit rester dans la voiture. 48 00:02:06,250 --> 00:02:08,750 Musique intrigante 49 00:02:09,150 --> 00:02:12,320 ... 50 00:02:12,840 --> 00:02:14,520 C'est emmerdant, les tiques. 51 00:02:15,040 --> 00:02:17,960 Alors tu sais quoi faire en cas d'infestation ? 52 00:02:18,880 --> 00:02:20,400 -Ouais, bien sûr. 53 00:02:20,920 --> 00:02:21,840 On s'en occupe. 54 00:02:22,280 --> 00:02:23,840 -Oui, c'est ça. 55 00:02:25,090 --> 00:02:26,450 On s'en occupe. 56 00:02:26,930 --> 00:02:28,790 On élimine la sale bête. 57 00:02:36,560 --> 00:02:39,360 Ils t'ont collé quelqu'un au cul. 58 00:02:43,360 --> 00:02:46,450 Un flic de Lyon, de la brigade des stups. 59 00:02:48,810 --> 00:02:50,870 Tu m'appelles avec ça. 60 00:02:51,390 --> 00:02:52,880 La ligne est sûre. 61 00:02:53,480 --> 00:02:56,400 Et maintenant, élimine-moi la saleté de tique 62 00:02:56,920 --> 00:02:58,480 que t'as sur le dos. 63 00:02:59,040 --> 00:02:59,880 C'est compris ? 64 00:03:00,400 --> 00:03:05,480 Musique pesante 65 00:03:06,010 --> 00:03:15,080 ... 66 00:03:15,560 --> 00:03:19,800 Musique intrigante 67 00:03:20,280 --> 00:03:41,800 ... 68 00:04:00,080 --> 00:04:01,520 -Il est comment ? 69 00:04:01,960 --> 00:04:03,080 -Quoi ? 70 00:04:03,600 --> 00:04:06,360 -Le café, il est buvable ? 71 00:04:07,240 --> 00:04:08,520 -Heu, oui. 72 00:04:09,040 --> 00:04:10,570 Non, pas vraiment. 73 00:04:15,360 --> 00:04:18,560 -C'est marrant, vous me rappelez quelqu'un. 74 00:04:19,760 --> 00:04:20,920 -Ah ouais ? 75 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 -Ca va me revenir. 76 00:04:25,240 --> 00:04:28,560 Un téléphone vibre 77 00:04:29,040 --> 00:04:30,330 -Christine ? 78 00:04:31,710 --> 00:04:35,720 Il traînait dans le salon, la dernière fois que je l'ai vu. 79 00:04:36,200 --> 00:04:38,400 T'as qu'à lui donner son ours. 80 00:04:38,960 --> 00:04:41,800 J'en sais rien, je n'ai pas le singe. 81 00:04:42,400 --> 00:04:44,280 On frappe à la porte Une seconde. 82 00:04:46,800 --> 00:04:48,690 Je vais devoir te laisser. 83 00:04:49,970 --> 00:04:53,070 Ecoute, je chercherai ce soir. Christine... 84 00:04:53,560 --> 00:04:54,400 Allô ? 85 00:04:58,360 --> 00:05:01,960 -Les quatre coups ont été tirés avec la même arme. 86 00:05:02,480 --> 00:05:05,770 Artan Kabashi a été touché à la colonne vertébrale. 87 00:05:06,290 --> 00:05:07,630 Corinne Steiger 88 00:05:08,190 --> 00:05:09,150 en plein coeur. 89 00:05:09,600 --> 00:05:11,960 Faton Berisha, au cou et derrière la tête. 90 00:05:12,480 --> 00:05:16,680 Mais les projectiles retrouvés ne proviennent pas de son arme. 91 00:05:17,200 --> 00:05:19,360 Il y avait quelqu'un d'autre. 92 00:05:19,840 --> 00:05:21,040 -Une exécution ? 93 00:05:21,640 --> 00:05:23,650 Un règlement de compte ? 94 00:05:24,170 --> 00:05:26,290 -Difficile de se prononcer. 95 00:05:26,770 --> 00:05:29,010 -Ce qui veut dire qu'on n'est pas 96 00:05:29,490 --> 00:05:30,790 beaucoup plus avancés. 97 00:05:31,270 --> 00:05:32,440 Et elle ? 98 00:05:32,960 --> 00:05:35,240 Que vient faire une aide à domicile 99 00:05:35,680 --> 00:05:36,680 de Spitex là-dedans ? 100 00:05:37,200 --> 00:05:40,160 Qui avait intérêt à tuer ces trois personnes ? 101 00:05:40,680 --> 00:05:43,000 -Et j'ai trouvé du sperme. -Sur la fille ? 102 00:05:43,440 --> 00:05:46,200 -Non, Artan Kabashi, dans son rectum. 103 00:05:46,770 --> 00:05:49,090 -C'est l'autre type ? -Pas Faton Berisha. 104 00:05:49,630 --> 00:05:52,560 On n'a identifié personne par ADN. 105 00:05:59,880 --> 00:06:03,360 Musique douce 106 00:06:03,880 --> 00:06:07,530 ... Des personnes pleurent doucement 107 00:06:08,050 --> 00:06:35,670 ... ... 108 00:06:36,070 --> 00:06:37,350 -Mes condoléances. 109 00:06:38,760 --> 00:06:42,080 Si je peux faire quoi que ce soit. 110 00:06:42,920 --> 00:06:45,840 Artan était l'un des nôtres. 111 00:06:46,920 --> 00:06:48,080 -Merci. 112 00:06:48,600 --> 00:06:50,640 S'il vous plaît, asseyez-vous. 113 00:06:51,120 --> 00:06:51,970 -Merci. 114 00:06:52,530 --> 00:06:55,610 ... ... 115 00:06:56,210 --> 00:06:57,650 Mes condoléances, Betim. 116 00:06:58,190 --> 00:07:01,760 ... ... 117 00:07:02,280 --> 00:07:03,440 -Tu veux y aller ? 118 00:07:03,960 --> 00:07:06,400 ... 119 00:07:09,360 --> 00:07:10,880 -Nous allons l'enterrer 120 00:07:11,400 --> 00:07:13,010 au Kosovo, dans mon village. 121 00:07:13,540 --> 00:07:15,950 Quand tout sera terminé. -Oui. 122 00:07:16,430 --> 00:07:18,960 ... 123 00:07:19,440 --> 00:07:20,400 Merci. 124 00:07:20,920 --> 00:07:22,480 -On devrait peut-être 125 00:07:22,920 --> 00:07:24,960 rester là-bas, avec lui. 126 00:07:25,360 --> 00:07:26,850 Toute la famille réunie. 127 00:07:27,290 --> 00:07:28,630 Qu'est-ce qu'on ferait ici 128 00:07:29,150 --> 00:07:30,640 après ce qui s'est passé ? 129 00:07:31,120 --> 00:07:32,120 -Oui... 130 00:07:33,600 --> 00:07:36,960 Toute notre famille, tous nos proches sont au Kosovo. 131 00:07:37,520 --> 00:07:38,680 Notre place est là-bas. 132 00:07:39,280 --> 00:07:40,680 -Je comprends. 133 00:07:41,200 --> 00:07:45,970 Musique intrigante 134 00:07:46,450 --> 00:07:48,710 ... 135 00:07:49,230 --> 00:07:52,520 -Le PEP, appelé phénylisopropylamine. 136 00:07:53,000 --> 00:07:55,920 Ca pétille dans la bouche comme des bonbons. 137 00:07:56,520 --> 00:07:58,240 Vous me suivez ? 138 00:07:58,800 --> 00:08:02,800 C'est une drogue qui a la cote, elle a déjà fait des victimes. 139 00:08:03,320 --> 00:08:05,570 On a eu dix-neuf arrêts cardiaques 140 00:08:06,110 --> 00:08:07,870 l'année passée. 141 00:08:08,440 --> 00:08:10,920 Nous pensons que c'est fabriqué ici. 142 00:08:11,440 --> 00:08:12,200 -C'est qui ? 143 00:08:12,680 --> 00:08:15,600 -Brigade des stups de Lyon. 144 00:08:16,080 --> 00:08:18,720 Le marché est contrôlé par Antoine Korday. 145 00:08:19,200 --> 00:08:22,780 On a tout ce qu'il faut pour l'arrêter. 146 00:08:23,310 --> 00:08:24,550 -J'ai une question. 147 00:08:25,070 --> 00:08:27,160 Deux des trois victimes... 148 00:08:27,680 --> 00:08:29,120 -J'ai pas encore fini. 149 00:08:29,640 --> 00:08:32,440 -On n'a pas trouvé de lien entre la drogue 150 00:08:32,960 --> 00:08:35,240 et nos trois victimes. -Vous êtes ? 151 00:08:35,760 --> 00:08:38,040 -Rosa Wilder, je dirige l'enquête. 152 00:08:40,550 --> 00:08:43,840 -Bon, je viens de pirater votre briefing. 153 00:08:46,280 --> 00:08:48,320 -Vous voulez ce Korday... 154 00:08:48,800 --> 00:08:51,480 Mais nous, on a un triple meurtre à élucider. 155 00:08:51,960 --> 00:08:55,800 -L'une des victimes, Faton Berisha, est lié à l'organisation 156 00:08:56,240 --> 00:08:57,770 de Korday. 157 00:08:58,290 --> 00:09:00,450 Vous avez une jolie infographie. 158 00:09:00,970 --> 00:09:02,730 Mais vous trompez pas de client. 159 00:09:03,310 --> 00:09:05,550 Korday a neuf victimes à son compte. 160 00:09:06,080 --> 00:09:08,880 Cette saloperie dans la forêt, c'est son style. 161 00:09:09,360 --> 00:09:11,400 -Nous ne savons même pas... 162 00:09:11,920 --> 00:09:14,080 -C'est concret. -C'est une hypothèse. 163 00:09:14,560 --> 00:09:17,040 -Mon job, c'est de l'arrêter. 164 00:09:17,560 --> 00:09:19,490 C'est pour ça que je suis là. 165 00:09:21,790 --> 00:09:23,520 -On a les flics au cul. 166 00:09:24,040 --> 00:09:27,440 Ils vont mettre combien de temps pour arriver chez toi ? 167 00:09:27,920 --> 00:09:29,080 Bouge la marchandise. 168 00:09:29,560 --> 00:09:31,600 *Je m'occupe du fils de pute 169 00:09:32,120 --> 00:09:33,200 qui a volé le fric. 170 00:09:33,680 --> 00:09:34,720 -On a les flics 171 00:09:35,200 --> 00:09:37,890 au cul, on remballe tout ! 172 00:09:38,330 --> 00:09:39,830 -On nous a balancés ? 173 00:09:40,390 --> 00:09:43,120 Personne n'est au courant. 174 00:09:43,600 --> 00:09:45,160 -Allez, remballe le matos. 175 00:09:45,680 --> 00:09:47,160 -Fait chier ! 176 00:09:47,720 --> 00:09:51,040 Musique de tension 177 00:09:51,520 --> 00:10:32,830 ... 178 00:10:33,400 --> 00:10:53,760 ... 179 00:10:55,080 --> 00:10:56,720 -Merci. 180 00:11:07,150 --> 00:11:09,400 -Désolé que ton frère soit mort. 181 00:11:13,760 --> 00:11:15,200 -Tu le connaissais ? 182 00:11:16,440 --> 00:11:18,040 -Du club de foot. 183 00:11:18,720 --> 00:11:21,040 Il s'est inscrit quand j'ai arrêté. 184 00:11:26,530 --> 00:11:29,090 T'étais à la fête, samedi soir. 185 00:11:30,090 --> 00:11:31,430 -Oui, et alors ? 186 00:11:31,910 --> 00:11:33,640 -T'étais avec un type... 187 00:11:34,240 --> 00:11:35,920 C'est ton mec, non ? 188 00:11:36,440 --> 00:11:37,600 -Adelina ! 189 00:11:40,560 --> 00:11:43,480 -Il s'appelle comment déjà, ton petit ami ? 190 00:11:44,000 --> 00:11:45,770 -Qu'est-ce que tu fais ? 191 00:11:46,330 --> 00:11:47,790 Aïcha veut te dire au revoir. 192 00:11:49,110 --> 00:11:50,400 -Eh ! 193 00:11:52,440 --> 00:11:54,280 N'oublie pas ça. 194 00:11:55,960 --> 00:11:57,280 -Merci. 195 00:12:11,440 --> 00:12:12,760 -Rien du tout ! 196 00:12:13,240 --> 00:12:16,200 -Je suis sûre de les avoir vues. 197 00:12:16,880 --> 00:12:18,730 -Dans ton sac à main ? 198 00:12:19,210 --> 00:12:23,390 -Non, elles sont pas dedans. -T'as peut-être mal regardé. 199 00:12:27,520 --> 00:12:31,040 -Fait chier, je peux pas être en retard aujourd'hui. 200 00:12:37,520 --> 00:12:39,850 Donne-moi ça ! Ca te regarde pas. 201 00:12:40,330 --> 00:12:41,610 -Quoi, trois mois ? 202 00:12:42,130 --> 00:12:45,550 Le proprio va nous foutre à la porte ! 203 00:12:46,070 --> 00:12:48,680 -C'est pour ça que j'ai besoin de ce job. 204 00:12:49,160 --> 00:12:51,760 -Je vais te donner l'argent. -Arrête. 205 00:12:52,240 --> 00:12:54,200 -On va me filer une prime. -Ta-dam ! 206 00:12:54,960 --> 00:12:56,320 Ha, ha ! 207 00:12:56,720 --> 00:12:58,520 -Hé ! Donne-moi la lettre 208 00:12:59,080 --> 00:13:00,880 du proprio, je vais le payer. 209 00:13:01,360 --> 00:13:04,250 -Ne me traite pas comme si j'étais une gamine. 210 00:13:04,850 --> 00:13:07,390 -Laisse-moi t'aider, tu foires 211 00:13:07,920 --> 00:13:09,240 tout ce que tu touches ! 212 00:13:21,890 --> 00:13:25,720 Musique intrigante 213 00:13:26,240 --> 00:13:46,520 ... 214 00:13:46,920 --> 00:13:48,920 *-T'es qu'un putain de salopard ! 215 00:13:49,400 --> 00:13:51,650 *Comment t'oses te montrer par ici ? 216 00:13:52,110 --> 00:13:55,040 *Connard, ordure ! 217 00:13:55,520 --> 00:13:58,720 *Tu te montres ici comme si de rien n'était ! 218 00:13:59,200 --> 00:14:02,440 *Tu crois que je vais te laisser faire ta merde ? 219 00:14:02,920 --> 00:14:04,040 *Pourriture ! 220 00:14:07,520 --> 00:14:10,770 -Des contusions, une fracture de la pommette, 221 00:14:11,270 --> 00:14:13,070 Un traumatisme de la cornée... 222 00:14:13,550 --> 00:14:15,080 -Il s'en tire à bon compte. 223 00:14:15,640 --> 00:14:16,640 -J'ai été convoqué 224 00:14:17,160 --> 00:14:18,040 au consulat. 225 00:14:18,520 --> 00:14:19,320 Tu déconnes ! 226 00:14:19,840 --> 00:14:22,480 -Je devais garder un oeil sur lui, non ? 227 00:14:22,960 --> 00:14:24,240 -Oui, pas le massacrer. 228 00:14:24,720 --> 00:14:26,160 -Ce type est un salaud... 229 00:14:26,680 --> 00:14:28,570 -C'EST UN VICE-CONSUL ! 230 00:14:30,870 --> 00:14:32,800 De quoi est-ce qu'on a l'air ? 231 00:14:33,320 --> 00:14:35,200 Qu'est-ce que je vais leur dire ? 232 00:14:35,680 --> 00:14:38,960 -Si je n'avais pas agi, il se serait acharné sur elle. 233 00:14:39,360 --> 00:14:41,240 -C'est qu'une prostituée ! 234 00:14:41,720 --> 00:14:43,930 Tu dépasses les bornes. 235 00:14:44,450 --> 00:14:45,550 -Une plainte a été 236 00:14:46,070 --> 00:14:48,560 déposée, il ne s'en sortira pas comme ça. 237 00:14:49,080 --> 00:14:50,400 -La fille en question 238 00:14:50,840 --> 00:14:53,160 a retiré sa plainte hier soir. 239 00:14:53,640 --> 00:14:55,800 C'est ta parole contre la sienne. 240 00:14:56,320 --> 00:14:57,360 Et puis y a ça ! 241 00:14:58,160 --> 00:15:02,050 J'ai bien peur de devoir te suspendre provisoirement. 242 00:15:02,610 --> 00:15:06,000 -Vous lui avez dit quoi pour qu'elle retire sa plainte ? 243 00:15:06,560 --> 00:15:08,760 -T'es pas en position de la ramener. 244 00:15:09,280 --> 00:15:13,520 -Ca fait longtemps que je me demande si vous êtes un flic incompétent 245 00:15:14,040 --> 00:15:16,080 ou un crétin fini. -T'es suspendu 246 00:15:16,560 --> 00:15:18,330 jusqu'à nouvel ordre ! 247 00:15:18,850 --> 00:15:21,840 Le temps que l'affaire se tasse. 248 00:15:22,360 --> 00:15:25,120 Les cloches sonnent 249 00:15:29,960 --> 00:15:31,800 -Je vais vous dire... 250 00:15:32,280 --> 00:15:35,040 Ouais, je vais vous dire ce qu'il faut faire 251 00:15:35,560 --> 00:15:37,490 avec ces putains d'Albanais. 252 00:15:37,930 --> 00:15:39,030 -Que doit-on faire ? 253 00:15:40,030 --> 00:15:43,720 Et ce ne sont pas des Albanais, ce sont des Kosovars. 254 00:15:44,240 --> 00:15:46,560 -Les Balkans restent les Balkans. 255 00:15:47,120 --> 00:15:48,880 -Ca, tu sais ce que c'est ? 256 00:15:49,360 --> 00:15:50,520 -Comment je saurais ? 257 00:15:51,080 --> 00:15:54,320 -Tu veux que je t'explique ce que c'est au poste ? 258 00:15:57,150 --> 00:16:00,360 Les Kabashi l'ont reçu il y a deux semaines. 259 00:16:00,880 --> 00:16:03,440 -Ca vient pas de moi. -J'ai pas dit ça. 260 00:16:03,840 --> 00:16:06,080 -J'ai pas écrit cette lettre. 261 00:16:06,600 --> 00:16:08,160 -Tu l'as peut-être dictée. 262 00:16:11,750 --> 00:16:14,030 Menaçant -Attends... 263 00:16:14,600 --> 00:16:17,240 Tu m'accuses d'avoir buté les deux Albanais ? 264 00:16:17,760 --> 00:16:18,680 -Je sais pas. 265 00:16:19,280 --> 00:16:20,200 C'est toi ? 266 00:16:20,720 --> 00:16:21,520 -Et ma fille, 267 00:16:22,120 --> 00:16:24,240 je l'ai aussi tuée ? -Rolf, arrête. 268 00:16:24,720 --> 00:16:25,800 Rolf ! 269 00:16:27,440 --> 00:16:28,930 -Un salopard 270 00:16:29,430 --> 00:16:31,230 sans foi ni loi a tué Corinne 271 00:16:31,750 --> 00:16:33,960 et c'est moi que tu viens emmerder ? 272 00:16:34,480 --> 00:16:35,800 C'est ça, ta priorité ? 273 00:16:36,240 --> 00:16:37,400 Venant de toi, 274 00:16:38,000 --> 00:16:39,120 j'aurais pas cru. 275 00:16:39,640 --> 00:16:44,170 Musique sombre 276 00:16:44,650 --> 00:16:48,030 ... 277 00:16:48,430 --> 00:16:52,200 Rock 278 00:16:52,640 --> 00:16:55,000 -Ils vous ont offert de l'argent ? 279 00:16:55,440 --> 00:16:57,840 Si vous ne portez pas plainte... 280 00:16:59,920 --> 00:17:01,200 Merci beaucoup. 281 00:17:01,920 --> 00:17:03,450 Réfléchissez, Regina ! 282 00:17:03,970 --> 00:17:07,490 Ce sale type doit payer pour ce qu'il vous a fait subir. 283 00:17:07,970 --> 00:17:08,810 -C'est Edina. 284 00:17:09,330 --> 00:17:10,870 -Oui, désolé, Edina. 285 00:17:11,470 --> 00:17:14,840 Je vous jure que ce porc ne vous touchera plus jamais. 286 00:17:15,280 --> 00:17:18,720 Vous avez peur de lui, mais je peux vous protéger. 287 00:17:19,240 --> 00:17:20,520 -Vous ne comprenez pas. 288 00:17:23,560 --> 00:17:25,400 Vous êtes tous pareils. 289 00:17:26,360 --> 00:17:27,730 "Je te le jure..." 290 00:17:28,250 --> 00:17:29,170 "Je suis là..." 291 00:17:29,690 --> 00:17:31,350 "Je te le promets." 292 00:17:32,750 --> 00:17:34,760 Vous pensez être le premier 293 00:17:35,320 --> 00:17:37,200 à me promettre quelque chose ? 294 00:17:38,200 --> 00:17:39,480 Ecoutez... 295 00:17:40,440 --> 00:17:43,000 Si je n'avais pas retiré ma plainte, 296 00:17:43,480 --> 00:17:45,120 je pourrais plus travailler. 297 00:17:45,560 --> 00:17:48,530 -Vous vous foutez qu'il continue ses agressions ? 298 00:17:49,050 --> 00:17:50,930 -Oui, c'est ça, je m'en fous. 299 00:17:51,410 --> 00:17:52,790 -Quoi ? 300 00:17:53,350 --> 00:17:56,600 -C'est trop facile de rejeter la faute sur moi. 301 00:17:57,080 --> 00:17:59,440 -Non... -Je sais qu'il va continuer. 302 00:18:00,720 --> 00:18:03,800 Parce que c'est ce qu'ils font tous. 303 00:18:04,200 --> 00:18:05,960 -Non... 304 00:18:06,480 --> 00:18:07,880 Attendez ! 305 00:18:09,530 --> 00:18:11,410 *-Il y a du nouveau ? 306 00:18:11,810 --> 00:18:14,890 -Artan Kabashi a eu un rapport sexuel avant sa mort. 307 00:18:15,450 --> 00:18:17,110 *-On sait avec qui ? 308 00:18:17,590 --> 00:18:18,710 -Avec un homme. 309 00:18:19,160 --> 00:18:20,280 *-Mm... 310 00:18:20,680 --> 00:18:23,680 -Il faut qu'on sache si Artan avait un petit ami. 311 00:18:24,160 --> 00:18:26,240 *-Je vais interroger les Kabashi. 312 00:18:26,760 --> 00:18:28,760 -Merci, tenez-moi au courant. 313 00:18:29,280 --> 00:18:32,800 D'accord, on travaille ensemble, mais je dirige l'enquête. 314 00:18:33,410 --> 00:18:36,380 -Ca me va, j'aime les femmes qui ont de la poigne. 315 00:18:36,830 --> 00:18:37,750 C'est quoi ? 316 00:18:38,270 --> 00:18:42,000 -L'analyse des particules retrouvées sur les scènes de crime. 317 00:18:42,520 --> 00:18:45,120 On a retrouvé de la peinture nitro-acrylique 318 00:18:45,520 --> 00:18:47,000 pour peindre les voitures. 319 00:18:47,520 --> 00:18:48,480 -Un garage ? 320 00:18:49,000 --> 00:18:53,330 -Et devinez où Faton Berisha travaillait depuis trois ans. 321 00:18:57,710 --> 00:19:00,560 -C'était peut-être un type de la ville. 322 00:19:01,080 --> 00:19:05,200 -Ou alors, c'est quelqu'un d'ici qui a réussi à rester discret ? 323 00:19:05,720 --> 00:19:07,160 Un ami ou un voisin. 324 00:19:09,120 --> 00:19:12,610 Je crois que ça serait mieux que tu t'en charges. 325 00:19:13,130 --> 00:19:14,370 D'homme à homme. 326 00:19:16,050 --> 00:19:17,170 Il soupire 327 00:19:18,230 --> 00:19:21,280 Ca peut pas se passer si mal que ça, non ? 328 00:19:24,680 --> 00:19:26,640 -Vous traînez notre fils mort 329 00:19:27,160 --> 00:19:28,120 dans la boue ! 330 00:19:28,640 --> 00:19:29,880 Regardez ! 331 00:19:30,400 --> 00:19:33,040 C'est tout ce qui me reste de lui et vous... 332 00:19:33,520 --> 00:19:34,650 -Enver ! 333 00:19:35,170 --> 00:19:36,500 Calme-toi ! 334 00:19:37,030 --> 00:19:38,350 -Il était pas comme ça. 335 00:19:39,440 --> 00:19:41,480 C'est sûrement une erreur. 336 00:19:44,960 --> 00:19:47,320 -On a retrouvé du sperme... 337 00:19:47,840 --> 00:19:49,480 -CA SUFFIT, DEHORS, SORTEZ ! 338 00:19:50,080 --> 00:19:52,250 -Enver, calme-toi ! -Laisse-moi, Jeta ! 339 00:19:52,770 --> 00:19:55,390 -Enver, tu fais honte à notre famille. 340 00:19:55,990 --> 00:19:57,800 Partez, on ne peut pas vous aider. 341 00:19:58,240 --> 00:19:59,840 Enver, tu te calmes. 342 00:20:00,360 --> 00:20:02,720 -Mon fils n'était pas ce que vous dites. 343 00:20:03,200 --> 00:20:04,120 -Artan est mort ! 344 00:20:04,600 --> 00:20:06,720 Il était gay, et alors ? 345 00:20:07,200 --> 00:20:08,640 Ce qui compte, c'est 346 00:20:09,080 --> 00:20:11,090 qu'il était heureux comme ça. 347 00:20:11,490 --> 00:20:12,670 La porte claque 348 00:20:13,150 --> 00:20:15,240 Musique sombre 349 00:20:15,760 --> 00:20:38,320 ... 350 00:20:38,880 --> 00:20:41,480 -Je demande votre attention ! 351 00:20:42,400 --> 00:20:46,250 Vous avez sûrement entendu des histoires et des rumeurs... 352 00:20:48,670 --> 00:20:49,920 Concernant 353 00:20:50,480 --> 00:20:51,960 ce qui s'est passé là-bas. 354 00:20:52,480 --> 00:20:53,600 Dans la forêt. 355 00:20:54,560 --> 00:20:56,880 Rolf a perdu sa fille Corinne. 356 00:20:57,400 --> 00:21:00,520 Et Enver, son fils Artan. 357 00:21:01,000 --> 00:21:02,290 Alors je vous demande 358 00:21:02,730 --> 00:21:05,030 de laisser la police faire son travail. 359 00:21:05,550 --> 00:21:07,120 Soyez coopératifs ! 360 00:21:07,720 --> 00:21:09,760 Et sachez qu'au besoin, 361 00:21:10,320 --> 00:21:13,200 vous pouvez venir me parler, 362 00:21:13,760 --> 00:21:15,040 à moi ou à Frank. 363 00:21:15,520 --> 00:21:17,170 Vous pouvez venir nous voir. 364 00:21:19,310 --> 00:21:21,560 Voilà, je vous souhaite 365 00:21:21,920 --> 00:21:23,920 une bonne journée de travail. 366 00:21:24,400 --> 00:21:25,680 -Tu sais quoi ? 367 00:21:26,240 --> 00:21:28,440 Il va y avoir d'autres cadavres. 368 00:21:28,920 --> 00:21:31,240 Je te parie mes couilles là-dessus. 369 00:21:31,720 --> 00:21:37,970 Musique sombre 370 00:21:40,910 --> 00:21:42,470 -Flavio ? -Ouais ? 371 00:21:44,040 --> 00:21:46,280 -Qu'est-ce que tu fous ? Viens ! 372 00:21:46,720 --> 00:21:48,120 -Ouais. -Allez, vite ! 373 00:21:48,600 --> 00:21:49,480 On dégage ! 374 00:21:51,560 --> 00:22:14,330 ... 375 00:22:14,890 --> 00:22:15,830 -Y a quelqu'un ? 376 00:22:17,870 --> 00:22:19,920 -Oui, une minute, j'arrive ! 377 00:22:20,400 --> 00:22:36,830 ... 378 00:22:37,310 --> 00:22:39,280 -De la drogue ? Faton ? 379 00:22:40,680 --> 00:22:43,440 Je crois pas que c'était le genre. 380 00:22:44,560 --> 00:22:47,560 En plus, il allait bientôt être papa. 381 00:22:48,120 --> 00:22:51,120 -Et sinon, vous avez remarqué quelque chose ? 382 00:22:51,680 --> 00:22:55,290 -Non, on se parlait pas trop de nos histoires perso. 383 00:22:55,730 --> 00:22:57,930 Le pauvre, sale plan ! 384 00:22:58,610 --> 00:23:01,710 -Je repasserai si j'ai encore des questions. 385 00:23:02,230 --> 00:23:03,230 -Pas de problème ! 386 00:23:03,720 --> 00:23:04,680 Bonne journée ! 387 00:23:05,160 --> 00:23:07,080 La radio diffuse du rock 388 00:23:07,560 --> 00:23:13,360 ... 389 00:23:13,760 --> 00:23:15,920 Musique de tension 390 00:23:16,440 --> 00:23:36,640 ... 391 00:23:37,080 --> 00:23:39,000 T'as pas fermé le camion. 392 00:23:39,520 --> 00:23:41,760 -Je savais pas si t'avais fini. 393 00:23:43,930 --> 00:23:45,330 -Je te tiens. 394 00:23:45,790 --> 00:23:52,720 ... 395 00:23:53,240 --> 00:23:55,240 -Allô ? *-On a trouvé la came. 396 00:23:55,760 --> 00:23:56,800 -Vous êtes où ? 397 00:23:57,200 --> 00:23:59,440 -On peut se dire "tu", non ? 398 00:23:59,960 --> 00:24:01,560 -C'est pas le moment. 399 00:24:02,040 --> 00:24:05,690 *-Si vous voulez savoir, je suis là, derrière vous. 400 00:24:11,400 --> 00:24:13,960 Musique de tension 401 00:24:14,480 --> 00:24:23,120 ... 402 00:24:23,640 --> 00:24:24,520 -Fait chier ! 403 00:24:33,640 --> 00:24:36,170 -Descends les bidons d'abord. -Ouais. 404 00:24:36,690 --> 00:24:41,270 ... 405 00:24:43,800 --> 00:24:45,920 Ah ! -Qu'est-ce qui se passe ? 406 00:24:50,600 --> 00:24:51,840 Flavio ? 407 00:24:52,280 --> 00:24:54,520 Musique de tension 408 00:24:55,040 --> 00:25:20,560 ... 409 00:25:21,120 --> 00:25:23,600 -BRIGADE DES STUPS, REMONTE ! 410 00:25:24,160 --> 00:25:31,370 ... 411 00:25:31,970 --> 00:25:33,130 OH, FAIS PAS LE CON ! 412 00:25:33,650 --> 00:26:30,210 ... 413 00:26:30,770 --> 00:26:32,310 Des cris retentissent 414 00:26:32,790 --> 00:26:37,120 ... ... 415 00:26:37,640 --> 00:26:43,160 ... 416 00:26:43,640 --> 00:26:46,680 ... ... 417 00:26:47,240 --> 00:26:59,520 ... 418 00:27:00,400 --> 00:27:02,440 -Sale fils de pute ! 419 00:27:02,920 --> 00:27:04,360 -STOP, PAS UN GESTE ! 420 00:27:04,840 --> 00:27:11,280 ... 421 00:27:11,760 --> 00:27:12,640 Il soupire ... 422 00:27:25,570 --> 00:27:26,970 -Salut, frangin. 423 00:27:27,770 --> 00:27:30,230 -Y a un problème avec Simon ? -Non. 424 00:27:30,710 --> 00:27:32,720 Ta cravate est de travers. 425 00:27:33,240 --> 00:27:34,520 Y a un truc qui cloche. 426 00:27:35,440 --> 00:27:36,960 -Il se passe quoi ? 427 00:27:39,400 --> 00:27:40,920 -Il me faut 2'000 frs. 428 00:27:42,640 --> 00:27:45,240 Je te les rendrai. -Oui, c'est ça. 429 00:27:45,730 --> 00:27:48,570 -T'es pas obligé de dire oui. 430 00:27:49,070 --> 00:27:51,920 -Tu serais bien dans la merde. 431 00:27:52,400 --> 00:27:53,320 -Tu sais quoi ? 432 00:27:53,800 --> 00:27:54,760 Laisse tomber ! 433 00:27:55,920 --> 00:27:57,280 -Allez, reviens. 434 00:27:57,880 --> 00:27:59,000 Le prends pas mal ! 435 00:27:59,480 --> 00:28:00,720 Laura ! 436 00:28:02,000 --> 00:28:19,640 ... 437 00:28:20,120 --> 00:28:21,640 Fais-en bon usage. 438 00:28:22,680 --> 00:28:24,120 -Merci ! 439 00:28:24,560 --> 00:28:25,600 -De rien. 440 00:28:27,760 --> 00:28:30,160 Est-ce que t'as parlé à ton fils ? 441 00:28:30,730 --> 00:28:31,810 Tu l'as fait ? 442 00:28:34,990 --> 00:28:39,120 La police aura accès à ton dossier et Simon pétera les plombs. 443 00:28:39,600 --> 00:28:40,760 Parle-lui ! 444 00:28:41,240 --> 00:28:42,760 -Salut frangin, et merci ! 445 00:28:43,480 --> 00:28:46,600 -LAURA, ECOUTE-MOI POUR UNE FOIS ! 446 00:28:47,130 --> 00:28:48,650 SIMON FINIRA PAR L'APPRENDRE ! 447 00:28:49,170 --> 00:28:50,950 C'EST UNE QUESTION DE TEMPS ! 448 00:28:52,560 --> 00:29:15,640 ... 449 00:29:16,160 --> 00:29:18,720 -Mon père dit qu'il veut rentrer au pays. 450 00:29:19,200 --> 00:29:20,400 -Oh, merde ! 451 00:29:20,880 --> 00:29:23,450 -Hors de question que j'y retourne. 452 00:29:23,970 --> 00:29:27,230 Et je veux pas passer le reste de ma vie dans ce trou. 453 00:29:27,750 --> 00:29:29,400 -Alors on se barre loin ! 454 00:29:30,640 --> 00:29:32,720 Ensemble, toi et moi. 455 00:29:33,200 --> 00:29:43,880 ... 456 00:29:44,280 --> 00:29:45,560 Tous les deux. 457 00:29:46,520 --> 00:29:47,840 -A plus. 458 00:29:50,240 --> 00:29:51,960 Il met le contact 459 00:29:58,150 --> 00:30:01,960 -Je suis certain qu'ils ont une connexion avec Korday. 460 00:30:03,600 --> 00:30:05,440 Merci pour tout à l'heure. 461 00:30:10,800 --> 00:30:13,270 -Je te laisse t'occuper de Gennaro. 462 00:30:13,750 --> 00:30:15,640 Tu trouveras peut-être un truc. 463 00:30:16,200 --> 00:30:17,920 -Et toi, tu vas où ? 464 00:30:18,920 --> 00:30:22,240 -Si t'as quelque chose, appelle-moi, ça te va ? 465 00:30:25,760 --> 00:30:28,120 -"Ca te va ?" 466 00:30:31,250 --> 00:30:33,330 Musique de tension 467 00:30:33,890 --> 00:30:48,240 ... 468 00:30:48,720 --> 00:30:50,480 -On cherche quoi, au juste ? 469 00:30:51,000 --> 00:30:54,210 -On a séparé les victimes en deux groupes distincts. 470 00:30:54,690 --> 00:30:58,160 Les hommes dans la voiture... -Et Corinne sur son vélo. 471 00:30:58,720 --> 00:31:00,760 -Mais peut-être sont-elles liées. 472 00:31:03,280 --> 00:31:04,800 -Venez voir ça. 473 00:31:16,040 --> 00:31:17,440 -Elle, c'est qui ? 474 00:31:18,360 --> 00:31:20,480 -C'est Jeanette, ma fille. 475 00:31:21,040 --> 00:31:24,840 Elles étaient comme ça depuis toutes petites. 476 00:31:25,320 --> 00:31:26,760 Elles faisaient 477 00:31:27,250 --> 00:31:28,570 les 400 coups ensemble. 478 00:31:29,950 --> 00:31:31,560 -Où est Jeanette ? 479 00:31:32,400 --> 00:31:34,640 -Elle n'est plus de ce monde. 480 00:31:37,560 --> 00:31:40,320 Oui, elle est morte il y a des années. 481 00:31:43,320 --> 00:31:45,440 Vous avez des enfants ? -Un fils. 482 00:31:46,570 --> 00:31:48,170 -Vous avez une photo ? 483 00:31:50,870 --> 00:31:52,680 -Il s'appelle Tim. 484 00:31:53,200 --> 00:31:55,480 Il a deux ans et demi. -Il est mignon. 485 00:31:56,000 --> 00:31:57,520 Profitez-en ! 486 00:32:01,480 --> 00:32:02,800 J'ai aussi trouvé ça. 487 00:32:03,320 --> 00:32:05,200 Le planning de ses rendez-vous 488 00:32:05,800 --> 00:32:06,810 professionnels. 489 00:32:08,650 --> 00:32:10,790 -Cette femme vit à Thallingen ? 490 00:32:11,270 --> 00:32:12,320 -Sophie Barth, oui. 491 00:32:12,840 --> 00:32:14,480 Elle était à la fête, aussi. 492 00:32:15,040 --> 00:32:18,640 -Et Corinne lui a rendu visite juste avant que ça commence. 493 00:32:19,080 --> 00:32:21,490 Musique intrigante 494 00:32:21,970 --> 00:32:24,830 -Elle faisait les courses pour moi. 495 00:32:25,310 --> 00:32:28,200 Et samedi, elle m'a lavé les cheveux. 496 00:32:28,720 --> 00:32:30,320 Pour la fête des Mulliger. 497 00:32:30,800 --> 00:32:32,360 C'était un amour. 498 00:32:32,880 --> 00:32:36,120 -Elle avait un petit ami ? -Ca lui arrivait, mais... 499 00:32:36,640 --> 00:32:38,520 C'était pas toujours le même. 500 00:32:39,040 --> 00:32:41,330 Corinne ne parlait pas beaucoup de ça. 501 00:32:41,850 --> 00:32:44,210 -Elle s'était disputée avec quelqu'un ? 502 00:32:46,090 --> 00:32:48,910 -Eh bien, avec son père, naturellement. 503 00:32:49,360 --> 00:32:50,440 -Pourquoi ? 504 00:32:50,920 --> 00:32:53,600 -Parce que M. Steiger est... 505 00:32:54,080 --> 00:32:55,600 -Rolf est un sale type. 506 00:32:56,120 --> 00:32:57,560 -Voilà, comme son père. 507 00:32:58,520 --> 00:33:02,010 Le père de Rolf n'a jamais été très commode. 508 00:33:02,510 --> 00:33:06,120 Je me souviens quand nous sommes arrivés ici. 509 00:33:06,680 --> 00:33:08,760 Je n'étais qu'une petite fille. 510 00:33:09,200 --> 00:33:13,400 Le vieux Steiger voulait que les Juifs comme nous 511 00:33:13,920 --> 00:33:16,840 soient reconduits à la frontière. 512 00:33:17,360 --> 00:33:20,370 -Mais Alphons s'est occupé de toi, non ? 513 00:33:20,850 --> 00:33:21,770 -Oui. 514 00:33:22,570 --> 00:33:24,870 Oui, Alphons s'est occupé de moi. 515 00:33:26,190 --> 00:33:30,320 Musique intrigante 516 00:33:30,800 --> 00:33:57,950 ... 517 00:33:58,390 --> 00:34:02,080 -Qu'est-ce que tu leur as raconté, à ces deux-là ? 518 00:34:02,600 --> 00:34:04,600 -Je me disais bien 519 00:34:05,080 --> 00:34:08,080 que j'allais te voir aujourd'hui. 520 00:34:08,600 --> 00:34:12,320 Que fais-tu ? -Tu laisses traîner ça n'importe où. 521 00:34:12,880 --> 00:34:14,610 -Elle n'y a jamais touché ! 522 00:34:15,090 --> 00:34:17,410 -Alors comment était-elle au courant ? 523 00:34:17,890 --> 00:34:20,750 Corinne a sûrement fouiné par ici. 524 00:34:21,230 --> 00:34:24,000 Ou tu lui as tout raconté ! -Je n'ai rien dit. 525 00:34:24,440 --> 00:34:26,760 -Alors comment est-ce qu'elle l'a su ? 526 00:34:32,160 --> 00:34:35,840 -NON, TU NE PEUX PAS ME LES PRENDRE, CHARLES ! 527 00:34:36,370 --> 00:34:37,490 JE T'EN SUPPLIE ! 528 00:34:38,410 --> 00:34:40,810 -C'est pour les mettre en lieu sûr. 529 00:34:43,430 --> 00:34:45,680 -Es-tu mêlé à cette histoire ? 530 00:34:46,080 --> 00:34:47,800 -Quoi, quelle histoire ? 531 00:34:48,320 --> 00:34:51,000 -Jure-moi que tu n'as rien à voir avec ça ! 532 00:34:51,480 --> 00:34:55,080 -Enfin, Sophie, non mais voyons, c'est ridicule ! 533 00:34:55,680 --> 00:34:58,850 Bien sûr que je n'ai rien à voir avec cette histoire. 534 00:35:01,050 --> 00:35:02,530 -Il est de retour. 535 00:35:04,110 --> 00:35:05,310 Charles... 536 00:35:06,880 --> 00:35:08,800 Il est de retour ! 537 00:35:10,080 --> 00:35:13,120 Musique lancinante 538 00:35:13,640 --> 00:35:19,080 ... 539 00:35:19,480 --> 00:35:20,650 -Ca va aller. 540 00:35:21,970 --> 00:35:34,560 ... 541 00:35:35,040 --> 00:35:55,600 ... 542 00:35:57,480 --> 00:35:59,320 -Jamais vu ce type. 543 00:36:02,760 --> 00:36:05,810 -J'imagine que t'as pas le code non plus. 544 00:36:11,160 --> 00:36:15,200 Trafic de drogue, escroquerie en bande organisée, 545 00:36:15,800 --> 00:36:17,000 tentative de meurtre. 546 00:36:17,520 --> 00:36:18,480 Bla, bla, bla. 547 00:36:19,000 --> 00:36:21,480 J'ai pas le temps pour ces conneries. 548 00:36:22,960 --> 00:36:26,010 Tu sais ce que j'aime, en Suisse ? 549 00:36:26,410 --> 00:36:27,370 La fondue. 550 00:36:28,990 --> 00:36:31,030 La fondue au fromage. 551 00:36:31,520 --> 00:36:32,840 Tu sais pourquoi ? 552 00:36:33,320 --> 00:36:35,520 Parce que je trouve ça onctueux. 553 00:36:36,080 --> 00:36:38,560 Tu vois où je veux en venir ? 554 00:36:39,080 --> 00:36:44,050 Chez nous, on trempe des bouts de viande dans l'huile bouillante. 555 00:36:44,530 --> 00:36:46,030 Tu commences à piger ? 556 00:36:48,680 --> 00:36:50,080 C'est bien. 557 00:36:50,720 --> 00:36:52,680 Tu sais ce que c'est, ça ? 558 00:36:53,200 --> 00:36:56,760 Alors maintenant, tu me files les noms et les numéros ! 559 00:36:57,280 --> 00:36:59,160 Il pousse des cris étouffés 560 00:36:59,640 --> 00:37:06,960 ... 561 00:37:07,400 --> 00:37:09,800 J'entends pas ! ... 562 00:37:10,320 --> 00:37:12,760 -Porto ! -C'est mignon, ça. 563 00:37:13,240 --> 00:37:14,280 Porto comment ? 564 00:37:14,800 --> 00:37:16,520 -C'était un contact de Faton. 565 00:37:17,000 --> 00:37:18,690 On gérait la production 566 00:37:19,170 --> 00:37:21,370 et Faton livrait la marchandise. 567 00:37:21,900 --> 00:37:24,230 -Chez qui ? -On m'a jamais dit. 568 00:37:24,760 --> 00:37:26,160 On fabriquait la drogue 569 00:37:26,760 --> 00:37:28,200 et on encaissait la thune. 570 00:37:28,680 --> 00:37:31,880 Le reste, c'est Porto qui s'en chargeait. 571 00:37:41,770 --> 00:37:43,550 -Et le numéro de Porto ? 572 00:37:44,070 --> 00:37:45,080 -Je l'ai jamais eu. 573 00:37:45,680 --> 00:37:47,360 Il appelait en numéro masqué. 574 00:37:49,280 --> 00:37:51,040 Mais je peux dire un truc. 575 00:37:51,520 --> 00:37:53,600 Il nous aboyait dessus 576 00:37:54,080 --> 00:37:55,640 comme un putain de clebs. 577 00:37:56,160 --> 00:37:57,920 -Un putain de clebs ? 578 00:37:58,440 --> 00:38:00,090 -Ouais, il est vénère. 579 00:38:00,650 --> 00:38:03,250 Il est très, très vénère. 580 00:38:03,870 --> 00:38:06,150 La tonalité d'un téléphone sonne 581 00:38:06,680 --> 00:38:11,680 ... 582 00:38:12,280 --> 00:38:14,760 ... -Décroche. 583 00:38:15,200 --> 00:38:16,840 Décroche, putain ! 584 00:38:17,360 --> 00:38:19,440 Bip *-Laissez un message. 585 00:38:20,040 --> 00:38:21,050 -Chier ! 586 00:38:21,790 --> 00:38:25,720 La radio diffuse du hip-hop 587 00:38:26,280 --> 00:38:29,800 ... 588 00:38:30,280 --> 00:38:32,160 Toi, t'es mort. 589 00:38:32,680 --> 00:38:33,640 Fils de pute. 590 00:38:35,130 --> 00:38:36,410 Le moteur vrombit 591 00:38:36,890 --> 00:38:52,000 ... 592 00:38:52,440 --> 00:38:54,160 -Qu'est-ce qu'il y a ? 593 00:38:54,690 --> 00:38:55,890 -T'étais au courant ? 594 00:38:56,450 --> 00:38:57,670 Pour Artan ? 595 00:38:59,030 --> 00:39:01,240 -Je n'étais pas vraiment sûre. 596 00:39:03,320 --> 00:39:04,640 -Adelina, éteins 597 00:39:05,200 --> 00:39:08,240 cette cigarette ! -Tu fumes aussi ! 598 00:39:08,760 --> 00:39:11,290 -Et mets ton foulard ! -Quoi ? 599 00:39:11,770 --> 00:39:13,990 -Je ne te le répéterai pas. -Non ! 600 00:39:14,430 --> 00:39:15,280 -Je vais 601 00:39:15,880 --> 00:39:17,560 t'apprendre à me dire non. 602 00:39:19,600 --> 00:39:21,800 -File, allez, file ! 603 00:39:22,400 --> 00:39:24,560 -Non, je te laisse pas seule avec lui. 604 00:39:25,040 --> 00:39:26,360 -Ca va aller, file ! 605 00:39:28,040 --> 00:39:30,010 -Toi, va dans ta chambre ! 606 00:39:30,530 --> 00:39:31,450 -Elle a rien fait. 607 00:39:31,930 --> 00:39:34,270 -T'en mêle pas, va dans ta chambre. 608 00:39:37,600 --> 00:39:39,520 Toi, mets ton foulard. 609 00:39:40,040 --> 00:39:41,000 -Pas question ! 610 00:39:41,400 --> 00:39:42,960 -Respecte ton frère mort. 611 00:39:43,440 --> 00:39:45,880 -Et toi, tu lui montres du respect ? 612 00:39:46,320 --> 00:39:49,080 -Les femmes se couvrent. -T'as qu'à le mettre. 613 00:39:49,570 --> 00:39:52,790 Musique sombre 614 00:39:53,310 --> 00:39:57,440 -Tant que tu vivras ici, tu porteras ton foulard. 615 00:39:57,840 --> 00:39:59,560 Il verrouille la porte -Papa ! 616 00:39:59,960 --> 00:40:01,240 Papa, papa ! 617 00:40:01,720 --> 00:40:04,160 Elle sanglote Papa, laisse-moi sortir ! 618 00:40:04,640 --> 00:40:05,880 Laisse-moi sortir ! 619 00:40:06,360 --> 00:40:08,530 ... 620 00:40:09,070 --> 00:40:11,190 ... Elle sanglote 621 00:40:11,630 --> 00:40:29,320 ... ... 622 00:40:29,800 --> 00:40:42,950 ... 623 00:40:44,830 --> 00:40:46,800 -Bon alors, ça mord ? 624 00:40:48,400 --> 00:40:52,160 -Je crois qu'il n'y a qu'un seul poisson dans cette mare. 625 00:40:52,680 --> 00:40:56,150 Soit il est trop malin pour mordre, soit il est aveugle. 626 00:40:57,150 --> 00:41:01,240 -Le vice-consul est prêt à retirer sa plainte pour agression. 627 00:41:01,720 --> 00:41:05,850 En contrepartie, il veut que tu classes l'affaire 628 00:41:06,370 --> 00:41:09,350 et qu'on ne diffuse pas les faits dans la presse. 629 00:41:09,880 --> 00:41:11,040 Profil bas. 630 00:41:13,840 --> 00:41:16,520 Maintenant, écoute-moi bien, Manfred ! 631 00:41:17,040 --> 00:41:18,800 Tu commences à me les briser. 632 00:41:19,280 --> 00:41:23,330 Si tu t'obstines à jouer les emmerdeurs, je vais devoir te virer. 633 00:41:25,910 --> 00:41:29,600 T'es un emmerdeur doublé d'une tête de mule, mais... 634 00:41:31,360 --> 00:41:35,120 Mais je sais que tu es un flic qui as des principes. 635 00:41:35,600 --> 00:41:38,720 -Si je comprends bien, il faut que je renonce à eux. 636 00:41:39,170 --> 00:41:41,310 Que j'aie un peu moins de principes. 637 00:41:45,240 --> 00:41:47,440 -Une signature, c'est tout. 638 00:41:48,360 --> 00:41:51,710 Et ta suspension est levée, tu retrouves ton poste. 639 00:41:52,350 --> 00:41:53,710 Aujourd'hui même. 640 00:41:58,400 --> 00:41:59,480 Kaegi ! 641 00:41:59,960 --> 00:42:02,840 Tout ça à cause d'une pute, t'es pas sérieux ! 642 00:42:03,360 --> 00:42:05,510 -Cette pute a un nom, Edina. 643 00:42:08,400 --> 00:42:10,520 -Et puis fais ce que tu veux. 644 00:42:15,880 --> 00:42:19,720 Très bien, tu finiras ta carrière comme veilleur de nuit. 645 00:42:20,200 --> 00:42:37,720 ... 646 00:42:38,120 --> 00:42:40,960 -Je le trouve agité. -Il est un peu patraque. 647 00:42:43,250 --> 00:42:45,330 Tu devrais rentrer chez toi. 648 00:42:46,630 --> 00:42:48,640 Ces drames, c'est terrible 649 00:42:49,160 --> 00:42:50,240 pour une famille. 650 00:42:50,760 --> 00:42:53,120 C'est le pire qui peut arriver. 651 00:42:53,600 --> 00:42:55,800 Notre fille est morte, elle aussi. 652 00:42:56,920 --> 00:42:58,320 Il y a onze ans. 653 00:43:01,400 --> 00:43:04,850 Quand ça arrive, on se serre les coudes ou on coule. 654 00:43:05,270 --> 00:43:07,190 C'est pour ça que tu dois rentrer. 655 00:43:07,710 --> 00:43:09,560 Ils ont besoin de toi. 656 00:43:10,080 --> 00:43:11,560 -Mais Aladin aussi. 657 00:43:12,160 --> 00:43:15,240 -Betim, je suis sérieux, ça suffit pour aujourd'hui. 658 00:43:15,800 --> 00:43:28,650 ... 659 00:43:29,090 --> 00:43:30,830 Une porte s'ouvre 660 00:43:31,270 --> 00:43:33,720 Eh, c'est interdit, gourmande ! 661 00:43:41,520 --> 00:43:42,880 Rude journée ? 662 00:43:43,280 --> 00:43:44,520 -Oui. 663 00:43:45,530 --> 00:43:46,850 Enver m'a menacée, 664 00:43:47,330 --> 00:43:49,990 quand je lui ai dit qu'Artan était homo. 665 00:43:50,760 --> 00:43:55,520 Et j'ai trouvé des photos de Jeanette dans la maison de Corinne. 666 00:43:56,040 --> 00:43:57,400 Et toi, ça va ? 667 00:44:00,360 --> 00:44:03,200 -Le gamin est passé chez nous. 668 00:44:04,730 --> 00:44:07,110 Aladin n'est pas très en forme. 669 00:44:10,080 --> 00:44:12,200 -Vaudrait mieux qu'il soit 670 00:44:12,640 --> 00:44:15,240 auprès de sa famille plutôt qu'ici avec nous. 671 00:44:15,760 --> 00:44:18,040 -C'est ce que je lui ai dit. 672 00:44:19,200 --> 00:44:20,520 C'est pas facile, 673 00:44:21,000 --> 00:44:22,080 pour lui. 674 00:44:25,290 --> 00:44:28,070 -Tu devrais faire une petite pause, non ? 675 00:44:28,520 --> 00:44:30,000 -C'est toi qui me dis ça ? 676 00:44:30,560 --> 00:44:31,680 -Eh ! 677 00:44:40,480 --> 00:44:43,730 Allez, tu verras, ça va s'arranger pour Aladin. 678 00:44:44,250 --> 00:44:59,760 ... 679 00:45:00,240 --> 00:45:01,400 Une porte se ferme 680 00:45:08,690 --> 00:45:10,630 -Adelina ! On frappe à la porte 681 00:45:11,230 --> 00:45:12,270 Hip-hop kosovar 682 00:45:12,790 --> 00:45:14,320 Adelina ! ... 683 00:45:14,800 --> 00:45:16,640 ... 684 00:45:17,120 --> 00:45:18,240 ... Réponds-moi ! 685 00:45:18,760 --> 00:45:26,720 ... 686 00:45:27,210 --> 00:45:28,090 ... Il soupire 687 00:45:28,650 --> 00:45:30,570 ... (C'est pas possible.) 688 00:45:31,010 --> 00:45:53,110 ... 689 00:45:55,120 --> 00:45:56,360 -C'est juste là. 690 00:46:00,640 --> 00:46:03,560 -Il peut pas faire ses courses tout seul ? 691 00:46:04,440 --> 00:46:07,120 -Monte avec moi, ça lui ferait plaisir. 692 00:46:10,030 --> 00:46:11,440 -Pas avec Tim. 693 00:46:12,000 --> 00:46:13,160 Son téléphone vibre 694 00:46:13,560 --> 00:46:20,560 ... 695 00:46:23,360 --> 00:46:25,320 -J'espère que c'est important. 696 00:46:25,810 --> 00:46:28,130 *-L'Albanais a livré des pilules le soir 697 00:46:28,590 --> 00:46:30,750 du meurtre, mais l'argent a disparu. 698 00:46:31,280 --> 00:46:32,400 -Ca fait un mobile. 699 00:46:32,960 --> 00:46:37,520 *-Du côté suisse, c'est un certain Porto qui contrôle les opérations. 700 00:46:38,000 --> 00:46:40,760 -Bon, très bien, fais faire un portrait-robot. 701 00:46:41,320 --> 00:46:43,160 On lance un avis de recherche. 702 00:46:45,090 --> 00:46:46,810 -Ne range pas les tomates 703 00:46:47,330 --> 00:46:48,290 dans le frigo. 704 00:46:48,810 --> 00:46:50,790 -T'es pas obligée de faire ça. 705 00:46:51,310 --> 00:46:55,960 -Ce que je pose sur la tablette du haut, il faut le manger rapidement. 706 00:46:56,360 --> 00:46:58,560 Ne mets rien dans le bac à légumes. 707 00:47:02,320 --> 00:47:04,560 -Je dois aller au commissariat. 708 00:47:05,080 --> 00:47:06,000 -Salut. 709 00:47:06,440 --> 00:47:07,970 Rosa. 710 00:47:08,810 --> 00:47:10,090 -Salut. 711 00:47:11,830 --> 00:47:14,560 -Bonjour, petit bonhomme ! 712 00:47:15,040 --> 00:47:17,240 -Je t'attends en bas, Christine. 713 00:47:17,680 --> 00:47:18,680 La porte claque 714 00:47:27,120 --> 00:47:28,610 -Rosa... 715 00:47:29,690 --> 00:47:32,770 Ca fait trois ans que tu ne me parles plus. 716 00:47:33,170 --> 00:47:35,070 Tu n'es jamais venue me voir. 717 00:47:35,550 --> 00:47:37,720 Je sais le mal que j'ai fait. 718 00:47:38,200 --> 00:47:39,560 Je comprends 719 00:47:40,120 --> 00:47:41,320 que ce soit difficile. 720 00:47:41,840 --> 00:47:43,120 -Arrête, tu veux. 721 00:47:43,600 --> 00:47:45,400 -Comment ça va se passer ? 722 00:47:46,240 --> 00:47:48,720 Qu'est-ce que tu attends de moi 723 00:47:49,200 --> 00:47:50,720 pour qu'on redevienne 724 00:47:51,250 --> 00:47:52,410 une famille ? 725 00:47:52,810 --> 00:47:53,850 -Rien du tout. 726 00:47:54,370 --> 00:47:55,290 Je n'attends rien. 727 00:47:55,890 --> 00:47:56,990 -Ecoute... 728 00:47:57,470 --> 00:48:00,080 Si je pouvais revenir en arrière, 729 00:48:00,560 --> 00:48:02,280 je donnerais tout pour... 730 00:48:02,760 --> 00:48:04,280 -Je dois y aller. 731 00:48:06,720 --> 00:48:08,240 -Jeudi soir, 732 00:48:08,840 --> 00:48:11,840 je ferai un dîner pour trois personnes et demi. 733 00:48:12,400 --> 00:48:14,330 Ceux qui veulent peuvent venir. 734 00:48:19,630 --> 00:48:21,200 On frappe à la porte 735 00:48:21,720 --> 00:48:22,640 -Ouais ! 736 00:48:25,840 --> 00:48:27,600 -T'as de la visite. 737 00:48:29,200 --> 00:48:30,600 Tu restes dîner ? 738 00:48:31,080 --> 00:48:32,840 J'ai fait un gratin de pâtes. 739 00:48:33,240 --> 00:48:34,250 -Merci. 740 00:48:34,650 --> 00:48:35,890 -Maman... 741 00:48:38,450 --> 00:48:40,050 Eh... 742 00:48:46,960 --> 00:48:48,960 -J'ai une cousine à Paris. 743 00:48:49,760 --> 00:48:51,720 On pourrait aller chez elle. 744 00:48:52,200 --> 00:48:55,330 J'avais un peu d'argent de côté, ça devrait aller. 745 00:48:57,790 --> 00:48:59,640 Je peux pas y retourner. 746 00:49:04,960 --> 00:49:07,440 Dis quelque chose, je t'en supplie. 747 00:49:08,360 --> 00:49:11,770 -Viens, je veux te montrer quelque chose. 748 00:49:12,620 --> 00:49:13,990 Regarde. 749 00:49:16,160 --> 00:49:17,840 C'est ma nouvelle moto. 750 00:49:18,400 --> 00:49:22,280 Musique intrigante 751 00:49:22,760 --> 00:49:26,800 ... 752 00:49:27,280 --> 00:49:31,250 Il écoute du rock dans ses écouteurs 753 00:49:31,770 --> 00:49:37,350 ... 754 00:49:37,910 --> 00:49:39,440 Son téléphone vibre 755 00:49:39,960 --> 00:49:47,240 ... 756 00:49:49,400 --> 00:49:50,560 *-Allô ? 757 00:49:51,080 --> 00:49:52,120 -Hé, Eric ! 758 00:49:52,610 --> 00:49:53,610 *-Ouais ! 759 00:49:54,090 --> 00:49:56,950 -J'essaie de vous joindre depuis ce matin ! 760 00:49:57,470 --> 00:49:58,630 *Vous êtes où ? 761 00:49:59,150 --> 00:50:00,200 -Du calme, ça va. 762 00:50:00,760 --> 00:50:02,000 *-Non, ça va pas ! 763 00:50:02,400 --> 00:50:04,320 Ecoute bien, il faut... 764 00:50:04,920 --> 00:50:06,120 Eric ? 765 00:50:06,640 --> 00:50:08,240 *-Porto, écoute bien... 766 00:50:08,720 --> 00:50:10,080 Je m'appelle Djamel, 767 00:50:10,600 --> 00:50:12,280 je travaille pour la police. 768 00:50:14,970 --> 00:50:16,290 Quel con ! 769 00:50:18,230 --> 00:50:20,400 Son téléphone vibre 770 00:50:20,920 --> 00:50:21,840 -Merde, Korday ! 771 00:50:22,320 --> 00:50:23,240 PUTAIN ! 772 00:50:23,720 --> 00:50:25,360 PUTAIN DE MERDE ! 773 00:50:25,840 --> 00:50:27,720 QUELLE BANDE D'INCAPABLES ! 774 00:50:29,320 --> 00:50:31,320 Musique de tension 775 00:50:31,880 --> 00:50:48,240 ... 776 00:50:48,760 --> 00:50:53,960 ... Le moteur de la moto vrombit 777 00:50:54,400 --> 00:50:56,640 ... 778 00:50:57,120 --> 00:50:58,800 PUTAIN, FAIT CHIER ! 779 00:50:59,320 --> 00:51:03,650 ... 780 00:51:14,560 --> 00:51:17,040 -Je sais pas si je vais y arriver. 781 00:51:17,600 --> 00:51:20,270 "Regarde, Timmi, c'est ton grand-père." 782 00:51:20,750 --> 00:51:22,720 "Il nous a cuisiné un bon plat." 783 00:51:23,240 --> 00:51:26,480 "Oh, il a aussi causé la mort de douze enfants." 784 00:51:27,000 --> 00:51:27,880 -Rosa... 785 00:51:28,400 --> 00:51:29,960 -Comment peux-tu faire 786 00:51:30,400 --> 00:51:31,520 abstraction de ça ? 787 00:51:32,040 --> 00:51:35,850 -Tu te souviens de la vierge dorée qui était dans l'église 788 00:51:36,430 --> 00:51:38,110 là-haut, près de chez nous ? 789 00:51:38,510 --> 00:51:40,520 On touchait ses pieds chaque jour. 790 00:51:41,040 --> 00:51:42,480 A cause de l'usure, 791 00:51:43,080 --> 00:51:45,130 on voyait le bois sous la dorure. 792 00:51:45,790 --> 00:51:49,320 Quand tu vis longtemps avec une personne, 793 00:51:49,920 --> 00:51:52,840 tu sais qu'il y a du bois sous l'or. 794 00:51:54,760 --> 00:51:57,250 -Je sais pas si j'en suis capable. 795 00:51:58,370 --> 00:52:00,870 -Pourtant, tu fais ça tous les jours. 796 00:52:01,400 --> 00:52:02,800 C'est ton travail. 797 00:52:03,280 --> 00:52:07,400 Le coupable purge sa peine et on lui accorde une seconde chance. 798 00:52:08,960 --> 00:52:10,090 -Et tu trouves 799 00:52:10,570 --> 00:52:12,830 qu'il mérite une seconde chance ? 800 00:52:15,520 --> 00:52:19,520 -Alors là, s'il cuisine toujours aussi mal qu'avant, 801 00:52:20,000 --> 00:52:21,410 j'en suis pas sûre. 802 00:52:21,950 --> 00:52:55,760 ... 803 00:52:56,280 --> 00:52:57,160 MERDE ! 804 00:53:01,590 --> 00:53:03,680 Musique intrigante 805 00:53:04,120 --> 00:53:11,160 ... 806 00:53:11,690 --> 00:53:15,190 ... Le moteur de la moto vrombit au loin 807 00:53:15,710 --> 00:53:17,280 On frappe à la porte 808 00:53:17,880 --> 00:53:19,400 -Le dîner est servi. 809 00:53:19,840 --> 00:53:57,120 ... 810 00:53:57,600 --> 00:53:58,480 ... -PUTAIN ! 811 00:53:59,040 --> 00:54:00,280 ... PUTAIN DE MERDE ! 812 00:54:00,760 --> 00:54:11,790 ... 813 00:54:12,310 --> 00:54:15,280 ... IL A PRIS LE FRIC, JE VAIS LE TUER ! 814 00:54:15,760 --> 00:54:21,090 ... 815 00:54:21,650 --> 00:54:22,590 Non... 816 00:54:23,190 --> 00:54:38,230 ... 817 00:54:38,760 --> 00:54:43,000 -Il ne nous reste plus qu'à retrouver le gamin et sa copine. 818 00:54:43,480 --> 00:55:19,750 ... 819 00:55:20,270 --> 00:55:20,970 -Merde... 820 00:55:22,410 --> 00:55:25,150 -Mon frère a été abattu ! 821 00:55:25,630 --> 00:55:27,720 -Je pouvais plus rien faire ! 822 00:55:28,240 --> 00:55:30,770 -Je veux un avis de recherche au nom 823 00:55:31,210 --> 00:55:32,090 de Kaegi Simon. 824 00:55:32,610 --> 00:55:35,750 -Je suis qu'une merde à tes yeux, papa ! 825 00:55:36,270 --> 00:55:37,480 -Ne te rabaisse pas ! 826 00:55:37,960 --> 00:55:40,490 ... 827 00:55:40,930 --> 00:55:42,850 -Tu lui as rien dit ? -Non ! 828 00:55:43,330 --> 00:55:44,260 Ripped by WQM 829 00:55:44,790 --> 00:55:45,950 -Laisse-la partir ! 830 00:55:46,350 --> 00:55:48,000 -Simon, s'il te plaît ! 831 00:55:48,440 --> 00:55:53,610 Ripped by WQM 54932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.