All language subtitles for Wildebeest 2018 Esub Bluray .ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,520 --> 00:01:33,960 When Linda turned 42, her mother drove her scooter into a tree branch. 2 00:01:34,240 --> 00:01:35,440 It wasn't too bad, 3 00:01:35,720 --> 00:01:40,640 but when she heard that, she began to realize that each day could be her last. 4 00:01:41,720 --> 00:01:47,120 Two days later, she started collecting everything related to elephants. 5 00:01:47,400 --> 00:01:49,840 She needed something new in her life. 6 00:01:50,920 --> 00:01:54,040 Her owl collection no longer interested her. 7 00:02:24,680 --> 00:02:27,880 One, two, three, four... Wait. 8 00:02:29,360 --> 00:02:32,800 Come on. One, two, three, four... 9 00:02:34,240 --> 00:02:36,800 One, two, three, four, five. 10 00:02:37,080 --> 00:02:39,080 No. One, two, three... 11 00:03:42,240 --> 00:03:45,200 An elephant's skin is typically... Well. 12 00:03:46,720 --> 00:03:50,360 Hm, that's indeed thick skin. Then, near their mouths... 13 00:03:50,640 --> 00:03:51,640 What is that? 14 00:03:52,680 --> 00:03:54,360 Filthy animals. 15 00:03:57,520 --> 00:03:59,320 Troyer. 16 00:03:59,600 --> 00:04:00,680 Listen to this. 17 00:04:00,960 --> 00:04:03,840 Savannah elephants often sleep on their feet, 18 00:04:04,120 --> 00:04:07,120 so they can run away quickly in case of danger. 19 00:04:09,720 --> 00:04:12,600 Troyer, they're leaving without us. 20 00:04:27,160 --> 00:04:29,360 Linda, the second jeep! 21 00:04:35,760 --> 00:04:38,480 I'm sweating like a pig. 22 00:04:41,440 --> 00:04:43,480 I hope he gets going soon. 23 00:04:59,440 --> 00:05:01,920 Come on, Linda. Let's follow his trail. 24 00:05:02,400 --> 00:05:05,400 I'll survive out here for years if I need to. 25 00:05:07,080 --> 00:05:08,960 Is it going to take that long? 26 00:05:09,240 --> 00:05:12,800 If we keep walking, we'll be back at the hotel by evening. 27 00:05:19,480 --> 00:05:24,280 If we'd kept walking, we would have been back at the hotel by evening. 28 00:05:24,560 --> 00:05:26,640 But Linda sat there much too long. 29 00:05:26,920 --> 00:05:30,720 She sat there eating the only two Bounties we had. 30 00:05:31,000 --> 00:05:32,040 All by herself. 31 00:05:58,640 --> 00:06:02,360 Answer if you see this, Jurgen. 32 00:06:04,760 --> 00:06:06,400 I'm over here. 33 00:06:07,480 --> 00:06:08,960 By the fire. 34 00:06:11,080 --> 00:06:13,200 Why isn't he answering? 35 00:06:13,480 --> 00:06:18,200 Here, Linda. Liquid. Tuck it away safely. We might need it. 36 00:06:19,160 --> 00:06:22,680 I want to go to sleep. I'm dog-tired. 37 00:06:28,600 --> 00:06:31,480 Do you think we'll make it out of this? 38 00:06:34,040 --> 00:06:35,720 Of course, honey. 39 00:06:37,560 --> 00:06:41,280 No... No, Troyer. 40 00:07:11,640 --> 00:07:13,760 Catch up, Van Goethem. 41 00:07:32,120 --> 00:07:34,000 True or false? 42 00:07:34,280 --> 00:07:38,080 Dung beetles can carry up to 860 times their own weight. 43 00:07:39,440 --> 00:07:40,680 True? 44 00:07:40,960 --> 00:07:43,680 False. 760 times. 45 00:07:50,920 --> 00:07:54,440 My pocket knife is sharper, but it's in your pocket. 46 00:07:54,720 --> 00:07:57,400 I'd like to see an elephant. 47 00:07:57,680 --> 00:07:59,680 It hasn't got a compass, either. 48 00:08:00,800 --> 00:08:05,920 Do you think anyone makes cakes shaped like elephants? 49 00:08:09,040 --> 00:08:12,920 If so, I'd like one for my birthday. 50 00:08:18,600 --> 00:08:22,360 Do you think those birds are showing us the way? 51 00:08:24,280 --> 00:08:27,920 NO 52 00:08:37,160 --> 00:08:39,160 I think I'm getting a sunburn. 53 00:08:40,640 --> 00:08:42,040 Here. 54 00:08:43,720 --> 00:08:45,280 A sharp twig. 55 00:08:48,400 --> 00:08:50,600 In case anything happens to me. 56 00:09:00,360 --> 00:09:04,720 All this walking is making me thirsty. - Have you still got that bottle? 57 00:09:05,000 --> 00:09:07,960 That bottle of liquid I gave you yesterday? 58 00:09:08,240 --> 00:09:09,680 Yes. 59 00:09:10,440 --> 00:09:15,560 The lid wasn't on right. All my stuff is wet. 60 00:09:16,320 --> 00:09:21,480 With a sharp twig, you can easily drill a hole in the ground or hurt an animal. 61 00:09:22,840 --> 00:09:24,360 So, I made one for Linda. 62 00:09:24,640 --> 00:09:27,000 Imagine if something were to happen to me. 63 00:09:27,280 --> 00:09:29,240 Linda would have to make it on her own. 64 00:09:29,520 --> 00:09:32,440 However impossible that seemed, she'd have to do it. 65 00:09:32,720 --> 00:09:34,680 Troyer, a lion with spots. 66 00:09:41,440 --> 00:09:43,600 I always put Linda first. 67 00:09:44,680 --> 00:09:49,160 I once even gave her the last bite of my chicken sandwich. 68 00:09:50,600 --> 00:09:54,080 Troyer. There's something here. Come and see. 69 00:09:57,600 --> 00:10:02,320 Wow, a flare. Honey, we've found a flare. 70 00:10:02,600 --> 00:10:06,200 If we fire it off, the hotel will see that we're here. 71 00:10:06,480 --> 00:10:07,640 Back up. 72 00:10:07,920 --> 00:10:10,000 One, two... 73 00:10:14,240 --> 00:10:18,720 You idiot. How could you do that? 74 00:10:21,360 --> 00:10:23,600 And now, I'm going to drink. 75 00:10:29,680 --> 00:10:31,560 We'd found a flare... 76 00:10:32,800 --> 00:10:35,000 but not one of the ones I'm familiar with. 77 00:10:35,360 --> 00:10:38,840 When Linda gets mad, sometimes she goes to the other room 78 00:10:39,120 --> 00:10:40,720 to blame me, silently. 79 00:10:42,440 --> 00:10:46,160 I know, because I once followed her, without her knowing. 80 00:10:47,360 --> 00:10:51,240 She even poured a bit of water on my pillow in revenge. 81 00:10:58,080 --> 00:11:00,160 We're not alone. 82 00:11:00,440 --> 00:11:01,880 We'll have to wait awhile. 83 00:11:16,080 --> 00:11:19,960 Go on, get out of here. Go on, giddy up. Giddy up. 84 00:11:31,440 --> 00:11:32,920 Loser. 85 00:11:52,960 --> 00:11:57,000 What is it Van Goethem? Lost your sense of humour? 86 00:12:02,560 --> 00:12:05,760 I'm Linda Van Goethem, and I'm mad about elephants. 87 00:12:29,280 --> 00:12:33,080 Did you know I still haven't got one good picture of you here, in Africa? 88 00:12:34,200 --> 00:12:38,280 Once we're home, I want to have my nicest photos printed on canvas, 89 00:12:38,560 --> 00:12:40,320 to go in the living room. 90 00:12:45,200 --> 00:12:48,000 What are you doing, Troyer? 91 00:12:50,840 --> 00:12:53,040 What are you doing? 92 00:12:56,440 --> 00:12:57,920 Stop that, Linda. 93 00:13:08,680 --> 00:13:13,440 Aren't you going to sleep? - I'm sleeping on my feet. 94 00:13:13,720 --> 00:13:15,000 That's safer. 95 00:13:15,480 --> 00:13:18,880 Then I can run away immediately in case of danger. 96 00:14:03,520 --> 00:14:04,960 A storm. 97 00:14:13,520 --> 00:14:20,160 Here. Here. S.0.S. Hello. Mayday. Mayday. 98 00:14:20,480 --> 00:14:24,240 Hello. Help, help. 99 00:14:32,400 --> 00:14:33,880 Fire. 100 00:14:35,120 --> 00:14:37,320 Dammit. Run. 101 00:14:53,040 --> 00:14:54,000 Linda. 102 00:14:54,400 --> 00:14:59,200 Where are you, Linda? Run. Don't stop. Just keep running. 103 00:14:59,480 --> 00:15:01,640 Keep running, Linda. Linda. 104 00:15:01,920 --> 00:15:06,560 Come on, Linda. Linda, run. Run. 105 00:15:52,520 --> 00:15:54,720 Shouldn't we turn back? 106 00:15:59,160 --> 00:16:00,480 Linda. 107 00:16:01,920 --> 00:16:03,560 Hey. 108 00:16:03,840 --> 00:16:05,280 Wait for me. 109 00:16:06,520 --> 00:16:08,440 Elephants. 110 00:16:08,960 --> 00:16:12,480 Lots and lots of elephants. 111 00:16:32,680 --> 00:16:34,520 Come on, put your clothes on. 112 00:16:35,480 --> 00:16:38,280 Put your clothes on. We're not at your mum's. 113 00:16:38,560 --> 00:16:41,320 We keep our clothes on when we're on holiday. 114 00:16:55,080 --> 00:16:57,080 Linda! 8278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.