Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,520 --> 00:01:33,960
When Linda turned 42, her mother drove
her scooter into a tree branch.
2
00:01:34,240 --> 00:01:35,440
It wasn't too bad,
3
00:01:35,720 --> 00:01:40,640
but when she heard that, she began to
realize that each day could be her last.
4
00:01:41,720 --> 00:01:47,120
Two days later, she started collecting
everything related to elephants.
5
00:01:47,400 --> 00:01:49,840
She needed something new in her life.
6
00:01:50,920 --> 00:01:54,040
Her owl collection
no longer interested her.
7
00:02:24,680 --> 00:02:27,880
One, two, three, four... Wait.
8
00:02:29,360 --> 00:02:32,800
Come on. One, two, three, four...
9
00:02:34,240 --> 00:02:36,800
One, two, three, four, five.
10
00:02:37,080 --> 00:02:39,080
No. One, two, three...
11
00:03:42,240 --> 00:03:45,200
An elephant's skin is typically...
Well.
12
00:03:46,720 --> 00:03:50,360
Hm, that's indeed thick skin.
Then, near their mouths...
13
00:03:50,640 --> 00:03:51,640
What is that?
14
00:03:52,680 --> 00:03:54,360
Filthy animals.
15
00:03:57,520 --> 00:03:59,320
Troyer.
16
00:03:59,600 --> 00:04:00,680
Listen to this.
17
00:04:00,960 --> 00:04:03,840
Savannah elephants often sleep
on their feet,
18
00:04:04,120 --> 00:04:07,120
so they can run away quickly
in case of danger.
19
00:04:09,720 --> 00:04:12,600
Troyer, they're leaving without us.
20
00:04:27,160 --> 00:04:29,360
Linda, the second jeep!
21
00:04:35,760 --> 00:04:38,480
I'm sweating like a pig.
22
00:04:41,440 --> 00:04:43,480
I hope he gets going soon.
23
00:04:59,440 --> 00:05:01,920
Come on, Linda. Let's follow his trail.
24
00:05:02,400 --> 00:05:05,400
I'll survive out here for years
if I need to.
25
00:05:07,080 --> 00:05:08,960
Is it going to take that long?
26
00:05:09,240 --> 00:05:12,800
If we keep walking,
we'll be back at the hotel by evening.
27
00:05:19,480 --> 00:05:24,280
If we'd kept walking, we would have
been back at the hotel by evening.
28
00:05:24,560 --> 00:05:26,640
But Linda sat there much too long.
29
00:05:26,920 --> 00:05:30,720
She sat there eating
the only two Bounties we had.
30
00:05:31,000 --> 00:05:32,040
All by herself.
31
00:05:58,640 --> 00:06:02,360
Answer if you see this, Jurgen.
32
00:06:04,760 --> 00:06:06,400
I'm over here.
33
00:06:07,480 --> 00:06:08,960
By the fire.
34
00:06:11,080 --> 00:06:13,200
Why isn't he answering?
35
00:06:13,480 --> 00:06:18,200
Here, Linda. Liquid.
Tuck it away safely. We might need it.
36
00:06:19,160 --> 00:06:22,680
I want to go to sleep.
I'm dog-tired.
37
00:06:28,600 --> 00:06:31,480
Do you think we'll make it out of this?
38
00:06:34,040 --> 00:06:35,720
Of course, honey.
39
00:06:37,560 --> 00:06:41,280
No... No, Troyer.
40
00:07:11,640 --> 00:07:13,760
Catch up, Van Goethem.
41
00:07:32,120 --> 00:07:34,000
True or false?
42
00:07:34,280 --> 00:07:38,080
Dung beetles can carry
up to 860 times their own weight.
43
00:07:39,440 --> 00:07:40,680
True?
44
00:07:40,960 --> 00:07:43,680
False. 760 times.
45
00:07:50,920 --> 00:07:54,440
My pocket knife is sharper,
but it's in your pocket.
46
00:07:54,720 --> 00:07:57,400
I'd like to see an elephant.
47
00:07:57,680 --> 00:07:59,680
It hasn't got a compass, either.
48
00:08:00,800 --> 00:08:05,920
Do you think anyone makes
cakes shaped like elephants?
49
00:08:09,040 --> 00:08:12,920
If so, I'd like one for my birthday.
50
00:08:18,600 --> 00:08:22,360
Do you think those birds are
showing us the way?
51
00:08:24,280 --> 00:08:27,920
NO
52
00:08:37,160 --> 00:08:39,160
I think I'm getting a sunburn.
53
00:08:40,640 --> 00:08:42,040
Here.
54
00:08:43,720 --> 00:08:45,280
A sharp twig.
55
00:08:48,400 --> 00:08:50,600
In case anything happens to me.
56
00:09:00,360 --> 00:09:04,720
All this walking is making me thirsty.
- Have you still got that bottle?
57
00:09:05,000 --> 00:09:07,960
That bottle of liquid
I gave you yesterday?
58
00:09:08,240 --> 00:09:09,680
Yes.
59
00:09:10,440 --> 00:09:15,560
The lid wasn't on right.
All my stuff is wet.
60
00:09:16,320 --> 00:09:21,480
With a sharp twig, you can easily drill
a hole in the ground or hurt an animal.
61
00:09:22,840 --> 00:09:24,360
So, I made one for Linda.
62
00:09:24,640 --> 00:09:27,000
Imagine if something
were to happen to me.
63
00:09:27,280 --> 00:09:29,240
Linda would have to make it
on her own.
64
00:09:29,520 --> 00:09:32,440
However impossible that seemed,
she'd have to do it.
65
00:09:32,720 --> 00:09:34,680
Troyer, a lion with spots.
66
00:09:41,440 --> 00:09:43,600
I always put Linda first.
67
00:09:44,680 --> 00:09:49,160
I once even gave her
the last bite of my chicken sandwich.
68
00:09:50,600 --> 00:09:54,080
Troyer. There's something here.
Come and see.
69
00:09:57,600 --> 00:10:02,320
Wow, a flare.
Honey, we've found a flare.
70
00:10:02,600 --> 00:10:06,200
If we fire it off, the hotel will see
that we're here.
71
00:10:06,480 --> 00:10:07,640
Back up.
72
00:10:07,920 --> 00:10:10,000
One, two...
73
00:10:14,240 --> 00:10:18,720
You idiot.
How could you do that?
74
00:10:21,360 --> 00:10:23,600
And now, I'm going to drink.
75
00:10:29,680 --> 00:10:31,560
We'd found a flare...
76
00:10:32,800 --> 00:10:35,000
but not one of the ones
I'm familiar with.
77
00:10:35,360 --> 00:10:38,840
When Linda gets mad,
sometimes she goes to the other room
78
00:10:39,120 --> 00:10:40,720
to blame me, silently.
79
00:10:42,440 --> 00:10:46,160
I know, because I once followed her,
without her knowing.
80
00:10:47,360 --> 00:10:51,240
She even poured a bit of water
on my pillow in revenge.
81
00:10:58,080 --> 00:11:00,160
We're not alone.
82
00:11:00,440 --> 00:11:01,880
We'll have to wait awhile.
83
00:11:16,080 --> 00:11:19,960
Go on, get out of here.
Go on, giddy up. Giddy up.
84
00:11:31,440 --> 00:11:32,920
Loser.
85
00:11:52,960 --> 00:11:57,000
What is it Van Goethem?
Lost your sense of humour?
86
00:12:02,560 --> 00:12:05,760
I'm Linda Van Goethem,
and I'm mad about elephants.
87
00:12:29,280 --> 00:12:33,080
Did you know I still haven't got
one good picture of you here, in Africa?
88
00:12:34,200 --> 00:12:38,280
Once we're home, I want to have
my nicest photos printed on canvas,
89
00:12:38,560 --> 00:12:40,320
to go in the living room.
90
00:12:45,200 --> 00:12:48,000
What are you doing, Troyer?
91
00:12:50,840 --> 00:12:53,040
What are you doing?
92
00:12:56,440 --> 00:12:57,920
Stop that, Linda.
93
00:13:08,680 --> 00:13:13,440
Aren't you going to sleep?
- I'm sleeping on my feet.
94
00:13:13,720 --> 00:13:15,000
That's safer.
95
00:13:15,480 --> 00:13:18,880
Then I can run away immediately
in case of danger.
96
00:14:03,520 --> 00:14:04,960
A storm.
97
00:14:13,520 --> 00:14:20,160
Here. Here. S.0.S. Hello.
Mayday. Mayday.
98
00:14:20,480 --> 00:14:24,240
Hello. Help, help.
99
00:14:32,400 --> 00:14:33,880
Fire.
100
00:14:35,120 --> 00:14:37,320
Dammit. Run.
101
00:14:53,040 --> 00:14:54,000
Linda.
102
00:14:54,400 --> 00:14:59,200
Where are you, Linda? Run.
Don't stop. Just keep running.
103
00:14:59,480 --> 00:15:01,640
Keep running, Linda. Linda.
104
00:15:01,920 --> 00:15:06,560
Come on, Linda.
Linda, run. Run.
105
00:15:52,520 --> 00:15:54,720
Shouldn't we turn back?
106
00:15:59,160 --> 00:16:00,480
Linda.
107
00:16:01,920 --> 00:16:03,560
Hey.
108
00:16:03,840 --> 00:16:05,280
Wait for me.
109
00:16:06,520 --> 00:16:08,440
Elephants.
110
00:16:08,960 --> 00:16:12,480
Lots and lots of elephants.
111
00:16:32,680 --> 00:16:34,520
Come on, put your clothes on.
112
00:16:35,480 --> 00:16:38,280
Put your clothes on.
We're not at your mum's.
113
00:16:38,560 --> 00:16:41,320
We keep our clothes on
when we're on holiday.
114
00:16:55,080 --> 00:16:57,080
Linda!
8278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.