Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,228 --> 00:01:10,808
18th May 1945, a girl we now
assume to be Bernadetta was found
2
00:01:10,808 --> 00:01:13,568
dead in the lane behind
134 Chesterhill Road.
3
00:01:13,568 --> 00:01:20,368
The murder weapon, the dagger,
was found by Jakub and Viktor Cyrak.
4
00:01:20,368 --> 00:01:27,008
Jakub sold it on to Conrad.
The dagger was bought by...
..other interested parties.
5
00:01:27,008 --> 00:01:28,648
One of the bidders was Holland.
6
00:01:28,648 --> 00:01:31,288
The Dusniaks' family solicitor.
7
00:01:31,288 --> 00:01:34,848
How did the dagger originally come
into the UK? Muller, Mengele's pilot.
8
00:01:34,848 --> 00:01:39,808
We know that Marek Dusniak
is in fact Martin Heiss.
9
00:01:39,808 --> 00:01:42,268
And he worked for Mengele in the
children's death camps in Poland.
10
00:01:42,268 --> 00:01:44,728
Now did he leave
Poland with Hannah Muller?
11
00:01:44,728 --> 00:01:48,428
Well, he's here and Muller's
dagger's here and it
was found in his house.
12
00:01:48,428 --> 00:01:51,868
But how did he end up here?
My guess is that they were headed
for the Republic of Ireland.
13
00:01:51,868 --> 00:01:55,568
It was neutral if not friendly.
And they landed here and stayed.
14
00:01:55,568 --> 00:01:59,808
And assumed the identity of
the entire Dusniak family.
15
00:01:59,808 --> 00:02:02,908
What? They killed them?
Well, I guess so, I dunno.
16
00:02:02,908 --> 00:02:06,448
Heiss became Marek Dusniak,
Muller became Adriane.
17
00:02:06,448 --> 00:02:12,308
We know that Heiss is not David's
real family, so they just kept
the Dusniak children.
18
00:02:12,308 --> 00:02:14,848
They killed Bernadetta.
Killed Bernadetta, so she's gone.
19
00:02:14,848 --> 00:02:16,448
So these two, did they bring them up?
20
00:02:16,448 --> 00:02:18,348
They parented these two for real?
21
00:02:18,348 --> 00:02:22,048
David would've remembered. He would
have only been, what, ten years old?
22
00:02:22,048 --> 00:02:26,348
Well, it's possible he's blocked it
out. Yeah, but it's possible
he also knows.
23
00:02:26,348 --> 00:02:31,168
This Nazi gold that Hannah Muller
brought over, how much is that worth?
24
00:02:31,168 --> 00:02:35,628
Millions. Apparently the Dusniaks,
they live off their investments,
25
00:02:35,628 --> 00:02:39,248
mostly in South America,
mineral rights, oil, gas.
26
00:02:39,248 --> 00:02:41,968
So, if the money was found to be
Nazi money it would be confiscated.
27
00:02:41,968 --> 00:02:45,008
Absolutely. Well, that's reason
enough to live the lie.
28
00:02:45,008 --> 00:02:49,488
But how the hell
did Heiss get hold of that cyanide?
29
00:02:49,488 --> 00:02:54,028
The last person to visit him
in that home was Dennis Holland.
30
00:02:54,028 --> 00:02:56,928
You lied to me. What do you mean?
You told me you had no connection
to the dagger,
31
00:02:56,928 --> 00:03:01,888
but you have a big connection to the
man whose house the dagger was found
in. I was bound by confidentiality.
32
00:03:01,888 --> 00:03:03,448
Door's locked.
33
00:03:03,448 --> 00:03:05,608
Key? You can't go in there.
34
00:03:05,608 --> 00:03:08,748
I can go wherever I like - can
you open it, please? Er... no.
35
00:03:08,748 --> 00:03:10,228
No.
36
00:03:21,048 --> 00:03:23,828
My God.
37
00:03:23,828 --> 00:03:27,548
Why would anyone collect this filth?
38
00:03:27,548 --> 00:03:29,548
It was my father's room.
39
00:03:32,088 --> 00:03:38,088
It's all legal. Is this legal?
40
00:03:38,088 --> 00:03:40,268
It's decommissioned.
41
00:03:47,908 --> 00:03:49,888
No, it isn't.
44
00:03:54,968 --> 00:03:56,428
Let's go.
45
00:03:59,708 --> 00:04:02,488
BOY CHANTS IN HEBREW
46
00:04:02,488 --> 00:04:06,528
Good, good. Now the brachah.
47
00:04:09,248 --> 00:04:12,168
HE CHANTS
48
00:04:23,168 --> 00:04:25,208
Wonderful!
49
00:04:25,208 --> 00:04:26,728
Beautiful.
50
00:04:26,728 --> 00:04:28,288
Hello?
51
00:04:28,288 --> 00:04:31,288
Hello, Rabbi.
52
00:04:31,288 --> 00:04:33,688
It's Sarah, isn't it?
53
00:04:33,688 --> 00:04:35,388
Good memory.
54
00:04:35,388 --> 00:04:37,208
You were a friend of Mel.
55
00:04:37,208 --> 00:04:38,888
Yes, that's right.
56
00:04:38,888 --> 00:04:41,848
Good to see you again.
And you, and you.
57
00:04:41,848 --> 00:04:47,128
And this is?
Dr Grace Foley, I was also a friend
and colleague of Mel's.
58
00:04:47,128 --> 00:04:48,928
I see. Is Grace...?
59
00:04:48,928 --> 00:04:51,468
We're working together, yes.
60
00:04:51,468 --> 00:04:53,908
How can I help you?
61
00:04:53,908 --> 00:04:57,128
We'd actually like to
speak to you about Ben.
62
00:04:57,128 --> 00:04:59,808
That's fine for today, Ben,
well done.
63
00:05:04,328 --> 00:05:07,608
Slowly, slowly, Spence.
Up and down in straight lines.
64
00:05:07,608 --> 00:05:09,488
Slowly and methodically.
65
00:05:14,608 --> 00:05:18,748
How long have you known the
Dusniaks? I've known Simon
for about 15 years now.
66
00:05:18,748 --> 00:05:22,408
And does he come to synagogue?
Well, until Ben was born, he didn't.
67
00:05:22,408 --> 00:05:24,688
But having a son has changed him.
68
00:05:24,688 --> 00:05:30,908
I can tell you that the first
priority on his list is
to be a good father. Why?
69
00:05:30,908 --> 00:05:33,388
Simon didn't have one.
70
00:05:33,388 --> 00:05:36,908
He was raised by his grandfather
Marek and his uncle David.
71
00:05:36,908 --> 00:05:38,808
His mother wasn't married.
72
00:05:38,808 --> 00:05:40,668
That's Abigail? Yes.
73
00:05:40,668 --> 00:05:42,548
She went away after she had the baby.
74
00:05:42,548 --> 00:05:45,288
Have you met her? No.
75
00:05:46,868 --> 00:05:48,648
What about Simon's grandfather?
76
00:05:48,648 --> 00:05:51,788
Marek. Well, he's turned
out to a few family occasions.
77
00:05:51,788 --> 00:05:53,928
You said you were concerned for Ben?
78
00:05:53,928 --> 00:05:56,628
Yes. Does he seem troubled to you?
79
00:05:56,628 --> 00:05:58,768
Troubled?
80
00:05:58,768 --> 00:06:02,068
I know he's recently become
very interested in his family's
81
00:06:02,068 --> 00:06:05,268
history, but this is normal for
a boy coming up to Bar Mitzvah.
82
00:06:05,268 --> 00:06:07,548
He is a descendant of survivors.
83
00:06:07,548 --> 00:06:10,608
I'm so sorry, Rabbi.
Have you seen Ben?
84
00:06:10,608 --> 00:06:13,428
Well, he just went out to meet you.
Well, he's not there.
85
00:06:13,428 --> 00:06:16,328
Maybe he's with friends?
86
00:06:16,328 --> 00:06:20,048
Yes. Here as well?
87
00:06:24,308 --> 00:06:26,568
Your name was right
there in the visitors' book.
88
00:06:26,568 --> 00:06:30,108
There was paperwork to sign.
According to the son, the old man
wasn't even compos mentis.
89
00:06:30,108 --> 00:06:32,688
Well, the doctors were saying
he was having windows of clarity.
90
00:06:32,688 --> 00:06:37,208
I was hoping to find him of
sound mind for a few minutes. Why?
91
00:06:37,208 --> 00:06:40,688
That's between me and my client.
92
00:06:40,688 --> 00:06:45,948
These offshore accounts that you've
been handling for the Dusniak family.
93
00:06:45,948 --> 00:06:48,288
That's confidential.
94
00:06:48,288 --> 00:06:50,208
Bolivian mining shares.
95
00:06:50,208 --> 00:06:54,688
Equadorian minerals. Do you
know where this money came from?
96
00:06:54,688 --> 00:06:59,788
Where did you get those?
Did Marek Dusniak tell you
to bid for the dagger?
97
00:06:59,788 --> 00:07:01,408
I'm being held illegally.
98
00:07:01,408 --> 00:07:04,748
Who are you? You don't want to know.
99
00:07:04,748 --> 00:07:09,228
This book was found
in your Hitler room.
100
00:07:09,228 --> 00:07:15,028
Do you think the person whose skin
was used to make this book cover
was held legally?
101
00:07:15,028 --> 00:07:16,808
Have you read this?
102
00:07:16,808 --> 00:07:19,228
No.
103
00:07:19,228 --> 00:07:23,188
It's in German.
Allow me to translate for you.
104
00:07:23,188 --> 00:07:25,408
This is a good bit.
105
00:07:25,408 --> 00:07:31,088
"Today a funny thing happened -
we sent in the workers
to clean out a chamber.
106
00:07:31,088 --> 00:07:35,568
"They came running out to tell us
that one was still alive in there.
107
00:07:35,568 --> 00:07:40,548
"We sent her to Mengele to
see why she didn't die.
108
00:07:40,548 --> 00:07:44,128
"Bet she'll be wishing the
gas got her in a few days."
109
00:07:48,448 --> 00:07:54,488
Now, tell me again how you are not
being treated right.
110
00:07:55,708 --> 00:07:58,148
Look, that's my father's.
111
00:07:58,148 --> 00:07:59,868
I just kept his stuff.
112
00:07:59,868 --> 00:08:02,688
You better start working with us
113
00:08:02,688 --> 00:08:08,328
or I will have you rendered to a
country where I will be able to do
whatever the hell I want to you.
114
00:08:08,328 --> 00:08:12,168
The money you're handling for
the Dusniak family is Nazi gold.
115
00:08:12,168 --> 00:08:14,728
If you didn't know
that before, you do now.
116
00:08:14,728 --> 00:08:18,288
So from this point, you're either
helping us or hindering us.
It's up to you.
117
00:08:21,428 --> 00:08:27,528
Dr Abigail Dusniak, she's in
control of the family's finances.
118
00:08:27,528 --> 00:08:29,408
She told me to bid on the dagger.
119
00:08:34,688 --> 00:08:36,248
Hold it there, hold it there.
120
00:08:36,248 --> 00:08:38,808
What is it? We're gonna need
those 10mm drills.
121
00:08:57,728 --> 00:09:00,028
HE SHOUTS
122
00:09:01,888 --> 00:09:04,168
Do you speak English? A little.
123
00:09:04,168 --> 00:09:07,408
I'm looking for Mr Cyrak.
Cyrak? Yes.
124
00:09:07,408 --> 00:09:09,368
I'm Cyrak.
125
00:09:09,368 --> 00:09:12,268
I went to your house. Your wife
said that I would find you here.
126
00:09:12,268 --> 00:09:13,988
She was right.
127
00:09:13,988 --> 00:09:16,088
I want to talk to you
about your grandsons.
128
00:09:23,028 --> 00:09:24,628
What is wrong?
129
00:09:24,628 --> 00:09:27,808
I think one of your boys
is in trouble. Jakub?
130
00:09:27,808 --> 00:09:31,028
Yes. Him and trouble, great lovers.
131
00:09:31,028 --> 00:09:33,568
What has he done?
132
00:09:33,568 --> 00:09:35,648
Do you remember the Dusniaks?
133
00:09:35,648 --> 00:09:39,908
Of course. Is this them?
134
00:09:41,908 --> 00:09:45,848
Yes. I saw them escape.
135
00:09:47,668 --> 00:09:49,568
I was sitting here,
136
00:09:49,568 --> 00:09:51,008
at this window.
137
00:11:06,868 --> 00:11:08,488
Heil Hitler.
138
00:11:12,188 --> 00:11:13,948
Heil Hitler.
139
00:11:27,108 --> 00:11:31,208
Little Bernadetta, an angel.
140
00:11:32,808 --> 00:11:36,308
I bet she grew
up to be a real beauty.
141
00:11:40,568 --> 00:11:44,528
She was murdered in 1945,
along with the rest of her family.
142
00:11:46,388 --> 00:11:49,408
I'm sorry.
143
00:11:49,408 --> 00:11:51,768
I don't understand.
144
00:11:51,768 --> 00:11:53,668
My boys, they work for them.
145
00:11:53,668 --> 00:11:55,528
No. Have you ever heard
146
00:11:55,528 --> 00:11:57,768
of a man called Martin Heiss?
147
00:11:57,768 --> 00:11:59,508
Heiss?
148
00:11:59,508 --> 00:12:04,568
We think he might be responsible
for the Dusniaks' death.
He worked at the Kalisz camp.
149
00:12:04,568 --> 00:12:07,928
Do you know it? Everyone in
Poland knows about that place.
150
00:12:32,868 --> 00:12:34,468
That's what we've got.
151
00:12:37,437 --> 00:12:39,397
Mother, father,
152
00:12:39,397 --> 00:12:43,177
sister, brother.
153
00:12:43,177 --> 00:12:48,397
DNA comparisons show that they're
all related to Bernadetta.
You got a cause of death?
154
00:12:48,397 --> 00:12:53,637
I tested their fingernails, their
teeth and their hair and they
all died of cyanide poisoning.
155
00:13:01,437 --> 00:13:07,337
At the start of this investigation,
we were under the assuption that
Bernadetta was a Dusniak, right?
156
00:13:07,337 --> 00:13:09,897
Right, but we couldn't get a DNA
link between David and Bernadetta.
157
00:13:09,897 --> 00:13:13,337
Right, which is why we ruled
her out, but, if Bernadetta
is indeed a Dusniak...
158
00:13:13,337 --> 00:13:19,297
Then this could be the real
Dusniak family. Adriane, Marek...
159
00:13:19,297 --> 00:13:21,797
I presume David here with
the trousers, and Abigail.
160
00:13:21,797 --> 00:13:28,537
If Heiss and Muller killed Marek and
Adriane to steal their identities,
161
00:13:28,537 --> 00:13:32,057
who are the people who grew up
to be David and Abigail Dusniak?
162
00:13:32,714 --> 00:13:34,834
I dunno. Has anyone got any ideas?
163
00:13:34,834 --> 00:13:36,634
None that make sense right now.
164
00:13:36,634 --> 00:13:41,974
You know what? Let's just wait
till we get...OUR David's DNA
results back from the lab.
165
00:13:41,974 --> 00:13:44,114
So what about the other one?
166
00:13:44,114 --> 00:13:46,254
Well, this little girl...
167
00:13:48,054 --> 00:13:54,034
..this little girl is not
related to the family, but she
also died of cyanide poisoning.
168
00:14:05,114 --> 00:14:09,254
Interestingly, the family were all
discovered in their night clothes.
169
00:14:09,254 --> 00:14:13,654
So probably they were murdered
in the house and Bernadetta
must have made a run for it.
170
00:14:13,654 --> 00:14:15,734
This little girl
171
00:14:15,734 --> 00:14:17,094
was left with the family.
172
00:14:17,094 --> 00:14:21,274
But she is fully clothed. And her
clothes were manufactured in Poland.
173
00:14:21,274 --> 00:14:26,014
Poland. Heiss worked in Poland in
the children's camp. Could she have
come over with Muller and Heiss?
174
00:14:26,014 --> 00:14:30,154
They could have brought children.
Did they have children of their own?
Not that we know of.
175
00:14:30,154 --> 00:14:31,914
Let's deal with what we've got, then.
176
00:14:31,914 --> 00:14:34,554
These people that call themselves
David and Abigail. Where are they?
177
00:14:34,554 --> 00:14:38,534
David is at his home address,
but we cannot locate Abigail.
178
00:14:38,534 --> 00:14:40,394
OK, let's get him in.
179
00:14:40,394 --> 00:14:42,874
Unravel his head.
It might not be that easy.
180
00:14:42,874 --> 00:14:46,254
Well, I'll do it if you don't
wanna do it. No, I'll do it.
181
00:14:46,254 --> 00:14:49,054
Holland wants to talk.
OK.
182
00:14:49,054 --> 00:14:54,154
Um, could I possibly sample
these remains in our own DNA banks?
183
00:14:54,154 --> 00:14:57,574
Yeah, but they have been
thoroughly cross-referenced.
184
00:14:57,574 --> 00:15:00,154
It's just that we have extensive
data on displaced Jewish families
185
00:15:00,154 --> 00:15:03,614
and I don't know, I don't know,
it may throw something up.
186
00:15:03,614 --> 00:15:05,234
I'll get the profiles for you.
187
00:15:05,234 --> 00:15:08,214
Thanks very much.
188
00:15:08,214 --> 00:15:11,014
Is that OK for you?
189
00:15:11,014 --> 00:15:12,494
Yeah.
190
00:15:15,434 --> 00:15:18,694
Is it my imagination?
191
00:15:18,694 --> 00:15:20,814
No, not your imagination.
192
00:15:20,814 --> 00:15:25,514
Interesting. Well,
that explains everything.
193
00:15:30,134 --> 00:15:34,834
I need to get back to my office. You
brought me in here to tell me that?
194
00:15:34,834 --> 00:15:40,414
I have a court appointment in a few
hours. You've got me confused with
someone who gives a shit.
195
00:15:40,414 --> 00:15:44,254
This is how it works - I'm in total
control, so as long as I think
196
00:15:44,254 --> 00:15:48,734
you're holding out on me, I'll do
everything in my power to keep you
here for as long as I possibly can.
197
00:15:48,734 --> 00:15:51,834
So far, you're in my book for
possession of illegal artefacts
198
00:15:51,834 --> 00:15:55,194
connected to genocide, the
money-laundering of the proceeds
199
00:15:55,194 --> 00:15:58,434
of the Holocaust, conspiracy
to pervert the course of justice
200
00:15:58,434 --> 00:16:01,174
and facilitating the harbouring
of war criminals.
201
00:16:06,714 --> 00:16:11,174
Marek Dusniak
was alive and well when I saw him.
202
00:16:11,174 --> 00:16:13,054
Go on.
203
00:16:13,054 --> 00:16:16,894
I left him
with his daughter Abigail.
204
00:16:16,894 --> 00:16:21,134
She forced his hand
to sign over power of attorney.
205
00:16:21,134 --> 00:16:23,374
And you witnessed.
206
00:16:23,374 --> 00:16:25,094
Yes.
207
00:16:25,094 --> 00:16:30,234
Right, let's just get this clear -
I'm gonna charge you with everything
that I think you're guilty of.
208
00:16:30,234 --> 00:16:34,074
But I've been compliant.
I'm doing you a favour here, you
know. I'm the good guy in the room.
209
00:16:34,074 --> 00:16:36,354
You'll get a fair trial.
If it was left to her,
210
00:16:36,354 --> 00:16:38,774
you'd be in a place with no
name with a hood over your head.
211
00:16:42,754 --> 00:16:45,574
Take a seat. Thank you.
212
00:16:45,574 --> 00:16:47,994
I need to find my son.
This won't take long.
213
00:16:47,994 --> 00:16:52,094
Please, could you tell Mr Boyd
I need to see him? I'll let him
know as soon as possible. Please.
214
00:16:52,094 --> 00:16:56,094
Please, just, just take a seat.
Would you like some tea or coffee?
215
00:17:00,154 --> 00:17:04,634
Ah, Viktor, feeling good? Yeah? What?
A night in the cells under your belt.
216
00:17:04,634 --> 00:17:09,654
They say the first night of a
prison term is the hardest. Prison?
Yeah. You been inside before?
217
00:17:09,654 --> 00:17:13,094
No, no, never in trouble. Well,
you'll like the English prisons.
There's a lot of love going round.
218
00:17:13,094 --> 00:17:16,614
Mmmm. A whole lot of love for a
nice boy like you. What d'you mean?
219
00:17:16,614 --> 00:17:18,514
Are you gay, Viktor?
220
00:17:18,514 --> 00:17:20,694
Gay? Homosexual. No!
221
00:17:20,694 --> 00:17:23,014
Oh, don't worry. You'll pick
it up while you're in there.
222
00:17:23,014 --> 00:17:27,774
You'll meet someone, fall in love.
223
00:17:27,774 --> 00:17:30,834
Let's get down to business,
cos I'm running out of time.
224
00:17:30,834 --> 00:17:35,994
I respect that you don't want to give
up your brother, but it does come at
a price. So if you wouldn't mind...
225
00:17:35,994 --> 00:17:41,394
Sign right here,
at the bottom, thank you.
226
00:17:41,394 --> 00:17:45,814
It's empty. Yeah, I know.
I'll write the confession,
you just sign, right there.
227
00:17:45,814 --> 00:17:49,154
You see, I really don't care
whether I get you or your brother
for the murder of the dealer.
228
00:17:49,154 --> 00:17:52,194
One Polish guy is the same
as the next to me, so, er,
229
00:17:52,194 --> 00:17:55,034
you wanna save your brother?
230
00:17:56,794 --> 00:17:58,814
Let's see.
231
00:17:58,814 --> 00:18:00,894
"I rode...
232
00:18:00,894 --> 00:18:03,194
"my moped..."
233
00:18:03,194 --> 00:18:07,014
Please, please, don't do this.
What do you mean, don't do this?
234
00:18:07,014 --> 00:18:10,374
You got a better idea?
Well, I can get him.
235
00:18:10,374 --> 00:18:12,034
I can get Jakub for you.
236
00:18:12,034 --> 00:18:14,654
I can help you.
237
00:18:16,254 --> 00:18:19,274
Simon, could I ask you to
step out for a moment, please?
238
00:18:19,274 --> 00:18:21,974
Why? Step out, please.
239
00:18:24,214 --> 00:18:26,014
You OK with this? Yes, it's OK.
240
00:18:29,074 --> 00:18:30,534
Thank you.
241
00:18:36,974 --> 00:18:39,194
I've told you everything I know.
242
00:18:39,194 --> 00:18:42,174
You've told us everything
you think you know.
243
00:18:42,174 --> 00:18:45,494
I don't understand.
244
00:18:45,494 --> 00:18:50,394
David, I'm going to say something
to you now that may or may not
come as a shock to you.
245
00:18:52,814 --> 00:18:55,374
I know that you are Simon's father.
246
00:19:03,014 --> 00:19:05,614
His father and his uncle.
247
00:19:07,894 --> 00:19:09,534
I'm not here to judge you, David.
248
00:19:09,534 --> 00:19:11,154
But I will be judged, won't I?
249
00:19:11,154 --> 00:19:13,394
But not by me.
250
00:19:18,614 --> 00:19:21,334
You have repressed memories, David.
251
00:19:21,334 --> 00:19:23,634
Repressed? From your childhood.
252
00:19:28,014 --> 00:19:30,894
If we can do this,
253
00:19:30,894 --> 00:19:34,014
it'll stop the nightmares.
254
00:19:34,014 --> 00:19:35,794
How do you know
255
00:19:35,794 --> 00:19:38,974
about the nightmares?
I'm a psychologist.
256
00:19:38,974 --> 00:19:42,914
I'm going to need your
co-operation in this.
257
00:19:42,914 --> 00:19:47,134
Don't you think it's time
for you to face your demons? Mmm.
258
00:19:47,134 --> 00:19:50,314
But I don't know how to, um...
It's OK.
259
00:19:51,894 --> 00:19:55,174
I'll help you. OK.
260
00:19:55,174 --> 00:19:57,454
Good.
261
00:19:57,454 --> 00:20:01,334
Sit back and relax.
262
00:20:03,374 --> 00:20:05,894
Close your eyes.
263
00:20:08,094 --> 00:20:09,574
Good.
264
00:20:16,614 --> 00:20:19,194
When the demons come,
265
00:20:19,194 --> 00:20:22,534
do they have a sound or a smell?
266
00:20:22,534 --> 00:20:24,674
Yes.
267
00:20:28,114 --> 00:20:30,914
Petrol... Strong petrol.
268
00:20:30,914 --> 00:20:33,174
And the sound?
269
00:20:40,694 --> 00:20:44,474
ENGINE SPUTTERS
270
00:21:05,374 --> 00:21:09,614
The memory is just that, David -
a memory.
271
00:21:09,614 --> 00:21:12,594
A memory of an event
that you have survived.
272
00:21:12,594 --> 00:21:15,374
But the memory has a journey.
273
00:21:16,954 --> 00:21:19,374
Follow it.
274
00:21:19,374 --> 00:21:21,154
Follow that sound.
275
00:21:24,774 --> 00:21:26,894
I can hear a sound
276
00:21:26,894 --> 00:21:33,574
in the room...shovelling.
277
00:21:33,574 --> 00:21:37,654
Did you go into the room? Yes.
278
00:21:40,214 --> 00:21:44,494
I want you to go in again. I can't.
Go in.
279
00:21:44,494 --> 00:21:46,374
Follow the sound.
280
00:21:46,374 --> 00:21:47,914
I can't.
281
00:21:47,914 --> 00:21:51,034
You must.
282
00:21:54,214 --> 00:21:56,774
HE SPEAKS IN GERMAN
283
00:22:09,334 --> 00:22:11,674
Nein.
284
00:22:11,674 --> 00:22:14,414
HE REPEATS ORDER
285
00:22:20,334 --> 00:22:26,074
I don't know if the
memories are real. How can they
be my memories, how?
286
00:22:26,074 --> 00:22:28,454
Look at them, David.
287
00:22:28,454 --> 00:22:32,534
Look at them.
They belong to a monster. No.
288
00:22:32,534 --> 00:22:35,614
They belong to a child.
289
00:22:35,614 --> 00:22:37,214
Look at the child.
290
00:23:23,414 --> 00:23:25,854
Gaby.
291
00:23:27,414 --> 00:23:28,934
Did you watch her die?
292
00:23:32,294 --> 00:23:34,534
Yes.
293
00:23:34,534 --> 00:23:35,974
How did she die?
294
00:23:50,494 --> 00:23:53,654
It's OK, David.
295
00:24:00,134 --> 00:24:01,774
Erich.
296
00:24:01,774 --> 00:24:04,554
Erich? That is my name.
297
00:24:04,554 --> 00:24:06,394
Erich, my name is Erich...
298
00:24:09,354 --> 00:24:12,954
..the name that he gave me.
299
00:24:12,954 --> 00:24:15,274
Who?
300
00:24:15,274 --> 00:24:17,014
My father.
301
00:24:23,034 --> 00:24:25,354
Heil Hitler.
302
00:24:25,354 --> 00:24:27,254
Heil Hitler.
303
00:24:35,514 --> 00:24:36,894
Ja.
304
00:24:51,294 --> 00:24:53,054
Ja.
305
00:25:06,454 --> 00:25:08,374
It's OK, David.
306
00:25:08,374 --> 00:25:11,674
How can I go on? How?
307
00:25:11,674 --> 00:25:13,294
You will.
308
00:25:26,774 --> 00:25:29,934
I'll bring Simon. No, no,
309
00:25:29,934 --> 00:25:32,474
no, please don't, no.
310
00:25:32,474 --> 00:25:34,374
You have to talk to him.
311
00:25:44,814 --> 00:25:46,294
Simon.
312
00:26:23,994 --> 00:26:27,754
Looks like nothing.
313
00:26:27,754 --> 00:26:29,274
Come.
314
00:26:32,214 --> 00:26:34,754
This is the room where they decided
315
00:26:34,754 --> 00:26:38,614
what little ones would live,
and what ones would die.
316
00:26:40,674 --> 00:26:43,494
They measured them.
317
00:26:48,034 --> 00:26:52,234
Some were Germanised,
some were exterminated.
318
00:26:52,234 --> 00:26:55,094
Some were sent away to Mengele
for his experiments.
319
00:26:57,354 --> 00:27:00,014
Look.
320
00:27:00,014 --> 00:27:02,574
Children stitched together.
321
00:27:04,134 --> 00:27:05,974
This little one,
322
00:27:05,974 --> 00:27:08,534
a window for a stomach
323
00:27:08,534 --> 00:27:10,334
so he could observe.
324
00:27:11,914 --> 00:27:13,914
Terrible, yes?
325
00:27:13,914 --> 00:27:19,814
Yes. What? You think someone
connected to this is
still in the world?
326
00:27:19,814 --> 00:27:22,554
Yes. Then save the tears.
327
00:27:22,554 --> 00:27:24,654
These little ones are beyond us.
328
00:27:28,374 --> 00:27:33,914
This one?
Ah, Mengele, with his special ones.
329
00:27:37,594 --> 00:27:39,534
And this.
330
00:27:42,834 --> 00:27:44,474
What's this?
331
00:27:44,474 --> 00:27:46,774
The death book.
332
00:27:55,114 --> 00:27:58,374
Each number is a child.
333
00:28:03,274 --> 00:28:05,974
All accounted for.
334
00:28:20,534 --> 00:28:23,254
What the hell are you saying to me?
335
00:28:24,294 --> 00:28:27,934
WHAT THE HELL ARE YOU SAYING TO ME?!
Spence.
336
00:28:30,534 --> 00:28:36,654
What've you put in his head? Simon,
please! You can't bring a man into
a room and take away his whole life!
337
00:28:36,654 --> 00:28:40,614
I mean, have you any idea what this
madness would mean for my family?
338
00:28:40,614 --> 00:28:43,374
Please calm down.
Do not tell me to calm down!
339
00:28:43,374 --> 00:28:48,734
I came in here for help,
my son is out there missing and you
lot have done nothing to find him!
340
00:28:48,734 --> 00:28:52,374
OK, OK. Well, perhaps we should
go into another room. No, no.
341
00:28:52,374 --> 00:28:54,954
Come with me now, please!
342
00:28:54,954 --> 00:28:56,974
Thank you!
343
00:29:12,534 --> 00:29:14,474
Is Jakub ready? Almost.
344
00:29:14,474 --> 00:29:17,214
Simon's desperate to see you. Oh,
I don't want to do that right now.
345
00:29:17,214 --> 00:29:22,774
I've put him in Interview Two
just to cool down a bit. Yeah, OK.
And put him in One. OK.
346
00:29:22,774 --> 00:29:24,734
Come on, let's go, now.
347
00:29:28,534 --> 00:29:30,194
Haven't you forgotten something?
348
00:29:31,854 --> 00:29:35,234
Oh, dear, colder than I thought
in here. Get him out of here.
349
00:29:35,234 --> 00:29:37,074
Come on. Come on.
350
00:29:43,614 --> 00:29:45,134
OK.
351
00:29:46,774 --> 00:29:49,614
This is the stuff that Jakub
found behind the fireplace.
352
00:29:49,614 --> 00:29:53,774
Yeah, well, these are ID cards...
No, they're not, they're passes.
353
00:29:53,774 --> 00:29:57,094
When the Germans closed off Krakow,
the non-Jewish Poles left inside
354
00:29:57,094 --> 00:30:01,814
were given passes to leave - that's
what these are. So this is what
Jakub's grandfather printed off
355
00:30:01,814 --> 00:30:06,294
for the Dusniaks. Yeah. And these
are the real papers, is that right?
356
00:30:06,294 --> 00:30:08,434
Marek Dusniak...
357
00:30:10,214 --> 00:30:13,774
Adriane...
358
00:30:13,774 --> 00:30:16,174
David...
359
00:30:18,494 --> 00:30:20,734
Abigail...
360
00:30:25,854 --> 00:30:28,074
Bernadetta.
361
00:30:28,074 --> 00:30:31,594
They don't even look
particularly Jewish, do they?
362
00:30:31,594 --> 00:30:35,934
Yeah, but the fact that they looked
Aryan was probably what swung
it for them at the checkpoint.
363
00:30:35,934 --> 00:30:37,474
Oh, God.
364
00:30:38,854 --> 00:30:44,074
OK, this is Heiss and
Muller's military passes,
keys to the kingdom.
365
00:30:44,074 --> 00:30:47,454
This is gold dust for Jakub, isn't
it? You bet it is. Boyd... Yeah?
366
00:30:47,454 --> 00:30:50,094
You might wanna take a look at this.
367
00:30:50,094 --> 00:30:55,794
When I examined the body of
the little Polish girl, Gaby,
I noticed this on her skin.
368
00:30:55,794 --> 00:30:57,954
I enhanced it and if you
look closely you can see...
369
00:30:57,954 --> 00:31:00,494
Numbers. 513... On her arm?
370
00:31:00,494 --> 00:31:03,534
No under it.
On the torso, same as Heiss.
371
00:31:08,114 --> 00:31:09,474
Ein Moment.
372
00:31:31,574 --> 00:31:33,214
Sehr gut.
373
00:31:38,294 --> 00:31:41,654
So how did she die? Mel.
374
00:31:41,654 --> 00:31:43,234
On duty.
375
00:31:46,634 --> 00:31:49,414
What was the funeral like?
I don't know, I didn't go.
376
00:31:51,074 --> 00:31:52,994
Why not?
377
00:31:52,994 --> 00:31:55,514
What was the point? She was dead.
378
00:31:55,514 --> 00:31:59,934
Funerals aren't for the dead.
They're for the people
they leave behind.
379
00:32:01,974 --> 00:32:05,574
Ah, you know, I gotta tell you,
British sandwiches suck.
380
00:32:05,574 --> 00:32:09,494
You should come to New York,
I'll show you a real sandwich.
381
00:32:09,494 --> 00:32:11,394
It's a long way to go for a sandwich.
382
00:32:11,394 --> 00:32:13,794
Depends on the sandwich.
383
00:32:17,874 --> 00:32:22,334
How does your husband feel about
you going off round the world with
Mossad? What do you mean, my husband?
384
00:32:22,334 --> 00:32:24,994
It's my job to notice these things.
385
00:32:28,074 --> 00:32:32,414
Right, um...that. Um...
386
00:32:32,414 --> 00:32:34,954
no, I'm not married.
387
00:32:34,954 --> 00:32:36,194
I'm a widow.
388
00:32:36,194 --> 00:32:38,134
I'm sorry.
389
00:32:38,134 --> 00:32:39,634
Recent?
390
00:32:39,634 --> 00:32:43,214
9/11. We were both NYPD.
391
00:32:43,214 --> 00:32:46,434
He was on duty and I was off.
392
00:32:48,434 --> 00:32:50,854
So how did you end up with Mossad?
393
00:32:54,194 --> 00:32:57,934
Someone killed my husband
and took my life from me.
394
00:32:57,934 --> 00:32:59,554
I wanted revenge.
395
00:33:00,734 --> 00:33:02,534
Did you get it?
396
00:33:04,474 --> 00:33:07,174
Yeah. Did it make you feel better?
397
00:33:07,174 --> 00:33:08,654
No.
398
00:33:14,994 --> 00:33:18,414
So when d'you think you're
gonna start your life again?
399
00:33:20,494 --> 00:33:22,054
What's it to you?
400
00:33:23,774 --> 00:33:25,574
That's no answer.
401
00:33:30,214 --> 00:33:32,294
Can I get back to you on that?
402
00:33:42,274 --> 00:33:43,974
They're in Interview One.
403
00:33:44,934 --> 00:33:46,334
Right.
404
00:33:52,414 --> 00:33:56,474
So why do you care when I'm
gonna start my life again?
Shouldn't I care?
405
00:33:56,474 --> 00:34:01,194
I don't mind that you care, I'm
just wondering why.
406
00:34:01,194 --> 00:34:02,434
I don't know.
407
00:34:04,374 --> 00:34:05,994
So why are you doing this?
408
00:34:05,994 --> 00:34:08,854
What do you mean?
Well, I know why I'm here.
409
00:34:08,854 --> 00:34:11,014
I can't face New York.
410
00:34:11,014 --> 00:34:12,854
What is it you can't face?
411
00:34:14,854 --> 00:34:17,074
Can I get back to you on that?
412
00:34:17,074 --> 00:34:19,614
So what is it that he wants
to talk to me about?
413
00:34:19,614 --> 00:34:25,474
He thinks something's happened to
his son, he said he's gone missing.
Since when? A few hours now.
414
00:34:26,654 --> 00:34:30,774
Remember when we saw Jakub
outside the synagogue,
we thought he was following Simon.
415
00:34:30,774 --> 00:34:33,254
Maybe he was following Ben. Yeah.
416
00:34:33,254 --> 00:34:35,134
So he might have the boy somewhere?
417
00:34:35,134 --> 00:34:36,614
Could be.
418
00:34:41,094 --> 00:34:42,794
What have you done with the boy?
419
00:34:42,794 --> 00:34:45,534
I don't know what
you're talking about.
420
00:34:49,314 --> 00:34:51,294
Where's the boy?
421
00:34:51,294 --> 00:34:53,214
I don't have him.
422
00:34:53,214 --> 00:34:55,174
Out! Get out!
423
00:34:58,694 --> 00:35:01,214
The boy...where is he?
424
00:35:01,214 --> 00:35:04,254
I swear, I don't have him.
425
00:35:06,794 --> 00:35:08,414
Get up.
426
00:35:09,474 --> 00:35:11,394
Get up!
427
00:35:13,974 --> 00:35:15,554
You can come in now.
428
00:35:16,254 --> 00:35:17,634
Come in!
429
00:35:19,214 --> 00:35:22,374
We all done, then? More or less.
430
00:35:22,374 --> 00:35:27,314
You are an open and shut, Jakub.
D'you know what that means?
431
00:35:27,314 --> 00:35:29,734
No. Well, I'll tell you.
We've got you on tape.
432
00:35:29,734 --> 00:35:32,854
We've got Viktor's statement,
your DNA all over the dead body.
433
00:35:32,854 --> 00:35:35,014
That's what we call
an open and shut case.
434
00:35:35,014 --> 00:35:38,194
So unless you've got anything to add
I can charge you right now.
435
00:35:38,194 --> 00:35:40,834
I didn't kill him.
I bet him you'd say that.
436
00:35:40,834 --> 00:35:43,434
I just wanted a fair price.
The dagger was worth more.
437
00:35:43,434 --> 00:35:47,234
You read the documents after you
sold the dagger to the dealer, right?
438
00:35:47,234 --> 00:35:49,454
You worked out it's worth more.
You go back to the dealer.
439
00:35:49,454 --> 00:35:53,934
But you don't get what you want
from him so you slap him around
a bit, tie him up, gag him.
440
00:35:53,934 --> 00:35:57,854
Yes. Then he falls over, chokes,
that's the scenario, isn't it?
441
00:35:57,854 --> 00:36:01,654
If you think you're getting away
with manslaughter on this,
you've got another thing coming.
442
00:36:01,654 --> 00:36:05,154
Unless you help me...
I... Listen to me, damn it!
443
00:36:08,354 --> 00:36:11,914
Unless you help me, I'm gonna do you
for murder.
444
00:36:13,014 --> 00:36:15,294
I don't want to help you.
445
00:36:15,294 --> 00:36:18,934
Come on, Jakub!
Do you think I came halfway
round the world for a dagger?
446
00:36:18,934 --> 00:36:21,934
I'm after the same thing
you're after, the money.
447
00:36:21,934 --> 00:36:25,074
What money? I don't have money.
Boyd, I need to come in.
448
00:36:25,074 --> 00:36:27,774
Come in, come in...
everybody come in!
449
00:36:30,534 --> 00:36:33,634
Jakub, I have a phone call for you.
450
00:36:34,854 --> 00:36:36,454
Your grandfather.
451
00:36:37,514 --> 00:36:38,914
No.
452
00:36:38,914 --> 00:36:40,834
Take it.
453
00:36:50,594 --> 00:36:51,954
Hello?
454
00:37:11,814 --> 00:37:13,254
I found the papers.
455
00:37:15,214 --> 00:37:19,954
I contact
family and I tell them I have
documents, so I know their secret.
456
00:37:19,954 --> 00:37:21,654
If they want them, they pay me.
457
00:37:21,654 --> 00:37:23,774
You contacted the Dusniaks? Yes.
458
00:37:23,774 --> 00:37:29,734
Who did you speak to? No-one.
I put letter in door of the house
and waited for them to call me.
459
00:37:29,734 --> 00:37:32,134
Then a woman,
460
00:37:32,134 --> 00:37:35,294
Abigail, she calls me, and...
461
00:37:35,294 --> 00:37:37,214
tells me she will pay, so...
462
00:37:38,054 --> 00:37:39,234
And?
463
00:37:41,414 --> 00:37:44,714
I am to meet her...today.
464
00:37:44,714 --> 00:37:47,094
What do you think
could have happened to your son?
465
00:37:47,094 --> 00:37:49,874
I don't know, he's missing.
You must have some idea.
466
00:37:49,874 --> 00:37:52,514
I mean, is there
a friend he might have gone to visit?
467
00:37:52,514 --> 00:37:54,594
I think my mother's got him.
468
00:37:55,634 --> 00:37:59,094
And does that worry you,
that your mother has him?
469
00:38:01,694 --> 00:38:02,974
Yes.
470
00:38:08,934 --> 00:38:10,614
Jakub?
471
00:38:10,614 --> 00:38:12,614
Have you got them?
472
00:38:17,334 --> 00:38:20,374
Abigail Dusniak, you're under arrest.
473
00:38:31,214 --> 00:38:32,694
Thank you.
474
00:38:35,094 --> 00:38:38,794
Why does a grandmother
kidnap her grandson?
475
00:38:38,794 --> 00:38:41,574
I'm sure you'll
come up with a reason.
476
00:38:42,754 --> 00:38:48,574
If you're planning on taking Ben back
to Panama with you, you know that
that is not gonna happen now.
477
00:38:48,574 --> 00:38:51,654
We just need to know that he's safe.
478
00:38:54,134 --> 00:38:58,514
It says here that you are a doctor of
medicine, specialising in eugenics.
479
00:38:58,514 --> 00:39:02,114
DNA research.
DNA research with a view to what?
480
00:39:02,114 --> 00:39:04,534
To the benefit of our species.
481
00:39:04,534 --> 00:39:08,674
The eradication of hereditary
weaknesses. Eliminating illness?
482
00:39:08,674 --> 00:39:12,394
Weakness is an illness.
So you want to create a
state of human perfection?
483
00:39:12,394 --> 00:39:14,654
That's not a good thing?
484
00:39:14,654 --> 00:39:17,094
Didn't someone try to do that once?
485
00:39:20,174 --> 00:39:24,234
Abigail, I'm sure you don't want any
harm to come to your grandchild,
Ben.
486
00:39:25,074 --> 00:39:27,814
A life without purpose
is an aimless waste.
487
00:39:27,814 --> 00:39:31,474
A state of existence worse
than death. I don't believe
all this higher-purpose crap.
488
00:39:31,474 --> 00:39:36,394
What we're dealing with here is basic
human greed, financial gain and...
489
00:39:36,394 --> 00:39:37,894
incest.
490
00:39:39,014 --> 00:39:43,934
If that invented thought
gives you some kind of structure
to what you're doing, then keep it.
491
00:39:43,934 --> 00:39:48,074
I don't need to invent a structure,
I have the structure of
what actually happened.
492
00:39:48,074 --> 00:39:51,694
Your father went into a retirement
home and started to lose his mind.
493
00:39:51,694 --> 00:39:56,294
At the same time some builders
went into his old house, they found
a murder weapon there, a dagger.
494
00:39:56,294 --> 00:39:58,294
You arrived, you see the danger.
495
00:39:58,294 --> 00:40:00,054
What danger? The family secret.
496
00:40:00,054 --> 00:40:03,574
The man you called father
is Martin Heiss.
497
00:40:04,634 --> 00:40:06,614
The dagger belongs to Hanna Muller...
498
00:40:07,954 --> 00:40:10,014
..the woman you called mother.
499
00:40:10,014 --> 00:40:13,694
Very creative with your assumptions.
These aren't assumptions,
these are facts.
500
00:40:13,694 --> 00:40:17,974
Muller left Poland with Mengele's
gold and diamonds, that's where
your family's wealth comes from.
501
00:40:17,974 --> 00:40:23,314
Now for whatever reason,
Heiss and Muller bring you, David and
a little girl called Gaby with them.
502
00:40:23,314 --> 00:40:27,134
You arrive here, you need a new
identity, so you clinically killed
503
00:40:27,134 --> 00:40:33,034
an entire family because it suited
your needs, because they had fair
hair and blue eyes, the Dusniaks.
504
00:40:33,034 --> 00:40:38,354
But something went wrong because one
almost got away, Bernadetta, but she
didn't get away, did she, quite?
505
00:40:38,354 --> 00:40:41,214
Because you saw
Hanna Muller kill her.
506
00:40:44,434 --> 00:40:46,414
SHE SCREAMS
507
00:40:57,174 --> 00:40:59,914
You know so much,
508
00:40:59,914 --> 00:41:02,594
and yet you know nothing.
509
00:41:03,614 --> 00:41:05,094
Nothing.
510
00:41:06,894 --> 00:41:09,614
Boyd. You need to come to the lab.
511
00:41:09,614 --> 00:41:11,894
You'll have to excuse me for now.
512
00:41:13,774 --> 00:41:16,014
May I have my handbag? Yes.
513
00:41:16,014 --> 00:41:17,954
I'll get it for you.
514
00:41:27,714 --> 00:41:32,714
What is it? OK, OK. First, DNA.
David and Abigail are not brother
and sister. So no banjo players.
515
00:41:32,714 --> 00:41:38,594
There's no incest, no, but David
does have a tattoo on his body
in the same place as Gaby and Heiss.
516
00:41:39,614 --> 00:41:44,754
All right, I just got David's
DNA results back and you will never
believe this.
517
00:41:44,754 --> 00:41:48,534
Number one, he's a Lebensborn child.
Number two,
518
00:41:48,534 --> 00:41:51,754
Stella sent these numbers through,
this is Hiess's inventory...
519
00:41:51,754 --> 00:41:54,754
You've lost me completely.
A Lebensborn child is...
520
00:41:54,754 --> 00:41:58,354
In 1935 Heinrich Himmler
began this breeding program
for the Third Reich.
521
00:41:58,354 --> 00:42:01,174
They took Aryan women,
put them into breeding homes,
522
00:42:01,174 --> 00:42:06,294
they were then raped by chosen SS
so they could produce the progeny
that Hitler always wanted.
523
00:42:06,294 --> 00:42:09,674
You're saying that our David and
Abigail are a product of that?
524
00:42:09,674 --> 00:42:17,034
Er...David was. Abigail and Gaby
were not, no, because you see,
they also kidnapped children
525
00:42:17,034 --> 00:42:21,034
from families that looked Aryan
and sent them for racial testing.
Now Mengele...
526
00:42:21,034 --> 00:42:23,534
He was in charge of that, right?
And Heiss worked for Mengele?
527
00:42:23,534 --> 00:42:26,334
But why did Heiss bring these
particular children with them?
528
00:42:26,334 --> 00:42:32,614
Listen, I have read Muller's letters
countless times and I cannot
believe I didn't get it until now.
529
00:42:33,734 --> 00:42:40,814
Mengele told her that the future
of the Third Reich was in her hands,
he wasn't talking about the gold...
530
00:42:40,814 --> 00:42:43,394
He was talking about the children.
531
00:42:43,394 --> 00:42:45,534
And Stella also sent this.
532
00:42:46,614 --> 00:42:50,774
Apparently Abigail is
carrying out Mengele's good work.
533
00:42:53,314 --> 00:42:54,534
This is Abigail?
534
00:42:54,534 --> 00:42:55,974
Yeah.
535
00:43:07,654 --> 00:43:09,314
Here is your handbag.
536
00:43:18,794 --> 00:43:21,394
Are you looking for this?
537
00:43:21,394 --> 00:43:25,914
Not that I have a problem with you
taking a cyanide pill, it's just,
what would become of Ben?
538
00:43:25,914 --> 00:43:32,134
You're the only person
who knows where he is, so until
I find him I want you alive.
539
00:43:32,134 --> 00:43:36,194
I can wait. For how long?
For as long as it takes.
540
00:43:48,574 --> 00:43:51,494
You. Josef Mengele.
541
00:43:51,494 --> 00:43:54,034
What does it matter now? It's over.
542
00:43:55,034 --> 00:43:59,194
Erich, Gaby and Frieda.
543
00:44:00,834 --> 00:44:03,834
I'm gonna call you Frieda because
that's who you think you are.
544
00:44:03,834 --> 00:44:08,734
That is who I am. No, it's a name
that Josef Mengele gave you
when you were seven years old,
545
00:44:08,734 --> 00:44:11,454
when he took you, when he
trained you, programmed you.
546
00:44:17,314 --> 00:44:20,834
Du hiesst jetzt Frieda. Frieda.
547
00:44:24,134 --> 00:44:29,554
There's a word here in Polish,
"wybrancy', "the chosen".
548
00:44:29,554 --> 00:44:32,514
And you and the others are there,
549
00:44:32,514 --> 00:44:39,294
and there's a note in Heiss's
handwriting here, "Zuchtung",
"breeding".
550
00:44:39,294 --> 00:44:45,994
I know that there is a number on your
body somewhere and the number is
327760.
551
00:44:47,594 --> 00:44:50,354
I know why you were chosen,
to make the future.
552
00:44:50,354 --> 00:44:55,774
What I don't understand is, why did
you kill part of that future?
553
00:44:55,774 --> 00:44:57,854
Kill?
554
00:44:57,854 --> 00:44:59,874
Gaby.
555
00:44:59,874 --> 00:45:01,354
Why was she killed?
556
00:45:04,074 --> 00:45:06,354
If I told you,
you would not understand.
557
00:45:06,354 --> 00:45:09,354
Try me. You really want me
to open your eyes?
558
00:45:09,354 --> 00:45:11,434
Yes, I really do.
559
00:45:14,274 --> 00:45:16,794
It was necessary, she was a mistake.
560
00:45:16,794 --> 00:45:21,074
What kind of mistake? She should
never have been chosen for the
mission, she turned out to be weak.
561
00:45:21,074 --> 00:45:22,834
She became ill.
562
00:45:22,834 --> 00:45:25,394
And then they killed her? No.
563
00:45:26,874 --> 00:45:28,154
I did it.
564
00:45:41,074 --> 00:45:42,454
Nein.
565
00:46:01,214 --> 00:46:05,034
Her blood was not right. Her blood
is your blood.
566
00:46:05,034 --> 00:46:08,954
Your sister. We were sisters
in idea only.
567
00:46:08,954 --> 00:46:10,954
No, you were sisters in fact.
568
00:46:10,954 --> 00:46:13,294
What do you mean?
569
00:46:13,294 --> 00:46:18,334
Your DNA matched Gaby's DNA,
you were sisters.
570
00:46:20,094 --> 00:46:22,034
No, that's impossible.
571
00:46:22,034 --> 00:46:24,874
Are you sure? Yes.
572
00:46:24,874 --> 00:46:27,234
Who were you
before you were Frieda?
573
00:46:30,074 --> 00:46:32,814
This is another of Hiess's lists,
here.
574
00:46:32,814 --> 00:46:36,434
It's a before and after list.
He was very considerate.
575
00:46:36,434 --> 00:46:40,494
He kept track of the names,
die neue Namen.
576
00:46:40,494 --> 00:46:46,514
Frieda was in fact Kristina, can you
see that? Kristina.
577
00:46:46,514 --> 00:46:48,454
And Gaby was...
578
00:46:52,254 --> 00:46:54,194
Magda?
579
00:46:55,054 --> 00:46:56,614
But she was taken.
580
00:46:56,614 --> 00:46:59,074
Nein! Nein! Magda!
581
00:47:19,874 --> 00:47:21,274
This was hers.
582
00:47:24,354 --> 00:47:28,074
This isn't possible.
They killed her.
583
00:47:28,074 --> 00:47:33,394
They killed her? In the gas
chamber. They took her.
584
00:47:33,394 --> 00:47:37,754
I worked in the death camp, trained.
I saw what became of them.
585
00:47:43,234 --> 00:47:44,894
Frieda.
586
00:48:16,574 --> 00:48:20,634
She was on the death list.
Magda, 463.
587
00:48:20,634 --> 00:48:22,034
But she was taken off it.
588
00:48:22,034 --> 00:48:29,514
The man that took her off it
initialled it here MH, Martin Heiss.
589
00:48:29,514 --> 00:48:36,354
And here is her number on the
chosen list, with the same initials.
590
00:48:36,354 --> 00:48:38,814
He saved her.
591
00:48:42,374 --> 00:48:47,934
Look at the dates here,
1942 was the death list,
1945 was the chosen list.
592
00:48:48,994 --> 00:48:52,734
He reunited you after three years.
593
00:48:55,714 --> 00:48:57,554
You killed your own sister.
594
00:49:04,594 --> 00:49:06,194
No.
595
00:49:14,014 --> 00:49:19,034
Tell me about Kristina and Magda.
596
00:49:27,234 --> 00:49:30,214
We lived in Poland.
597
00:49:30,214 --> 00:49:35,474
The Germans came, and they dragged
out my father and shot him.
598
00:49:37,274 --> 00:49:41,354
Mama! Mama! Mama!
599
00:49:43,034 --> 00:49:44,474
Kristina!
600
00:49:45,994 --> 00:49:50,034
Then Mama came screaming out of
the house running towards us and
they shot her.
601
00:49:59,294 --> 00:50:01,794
They shot her, Mama.
602
00:50:08,074 --> 00:50:12,554
Magda and Kristina were
both dead then, too.
603
00:50:14,274 --> 00:50:16,994
To see Mama and Papa like that...
604
00:50:19,034 --> 00:50:21,114
..there was nothing left.
605
00:50:23,154 --> 00:50:25,414
Just me...
606
00:50:27,234 --> 00:50:28,734
..and Magda.
607
00:50:32,574 --> 00:50:35,054
And then no Magda...
608
00:50:36,114 --> 00:50:37,814
..and then no me.
609
00:50:40,774 --> 00:50:43,794
But you're still alive,
you're Kristina.
610
00:50:45,894 --> 00:50:48,714
No, I am dead.
611
00:50:50,734 --> 00:50:52,234
I am dead twice.
612
00:50:54,394 --> 00:50:56,734
That's not your choice to make.
613
00:50:57,834 --> 00:51:02,634
The blood of your mother and father
lives in you, it lives
in your grandson, Ben.
614
00:51:04,294 --> 00:51:09,514
You're not German, he's not German.
615
00:51:09,514 --> 00:51:12,094
It's your blood, your true blood.
616
00:51:15,634 --> 00:51:18,494
Don't let Mengele reach from
the grave and take him too.
617
00:51:18,494 --> 00:51:20,734
He belongs to him. No, he doesn't!
618
00:51:20,734 --> 00:51:24,614
How could he, no-one belongs to
history unless you let that pattern
619
00:51:24,614 --> 00:51:29,414
repeat itself and you can break that
pattern, you can break the chain.
620
00:51:29,414 --> 00:51:32,554
You were kidnapped from those
who loved you.
621
00:51:33,594 --> 00:51:35,454
Don't do the same to Ben.
622
00:51:38,474 --> 00:51:41,314
Don't do to Ben
623
00:51:41,314 --> 00:51:42,794
what Mengele did to you.
624
00:52:04,474 --> 00:52:07,254
The place where you arrested me,
625
00:52:07,254 --> 00:52:10,714
underground there is a car park.
626
00:52:10,714 --> 00:52:15,534
You'll find Ben there, in my car.
627
00:52:18,634 --> 00:52:20,094
Thank you, Kristina.
628
00:52:23,154 --> 00:52:26,514
The numbers go up this way.
629
00:52:26,514 --> 00:52:28,234
396!
630
00:52:40,334 --> 00:52:46,694
Ben... Ben... Ben... Ben, Ben...
631
00:52:46,694 --> 00:52:49,814
Come on, sweetheart. Come on, Ben.
Where is she?
632
00:52:49,814 --> 00:52:54,494
It's over now, your father's here.
Come on. Oh, my boy. My boy.
633
00:52:58,234 --> 00:53:04,274
Is it true? Is what true?
What she told me. What she
told me about who I really am? Yes.
634
00:53:04,274 --> 00:53:06,094
No, it's a lie.
635
00:53:06,094 --> 00:53:09,534
A lie? A lie she believed in,
but it's a lie.
636
00:53:13,574 --> 00:53:19,954
This yours? I can't
wear that any more.
Who you want to be is your choice.
637
00:53:19,954 --> 00:53:21,374
Wouldn't you agree?
638
00:53:22,114 --> 00:53:23,594
Yes.
639
00:53:24,454 --> 00:53:26,234
Thanks.
640
00:53:26,234 --> 00:53:27,754
Thank you.
641
00:53:44,314 --> 00:53:46,534
RABBI SPEAKS HEBREW
642
00:54:05,794 --> 00:54:09,574
Into your hand we command
their spirits,
643
00:54:09,574 --> 00:54:12,894
you have redeemed them,
Lord God of truths.
644
00:54:14,154 --> 00:54:16,734
Ben, would you like to put a
stone on the grave?
645
00:54:56,014 --> 00:54:59,294
It's a great thing you've done
for this family.
646
00:54:59,294 --> 00:55:01,994
You think so? Yes, I do.
647
00:55:04,814 --> 00:55:06,654
God bless you. Thank you.
648
00:55:11,594 --> 00:55:15,134
Would you care to put a stone?
Yeah, thanks.
649
00:56:06,354 --> 00:56:07,434
Hi.
650
00:56:13,954 --> 00:56:16,114
Were you with her when she died?
651
00:56:17,694 --> 00:56:19,154
Oh, yes, I was.
652
00:56:21,474 --> 00:56:23,334
Good.
653
00:56:24,414 --> 00:56:26,314
No-one should die alone.
654
00:56:28,354 --> 00:56:30,414
No, they shouldn't.
655
00:56:32,414 --> 00:56:34,474
So what you gonna do now?
656
00:56:37,714 --> 00:56:41,394
I don't know, um... back to
New York. Good.
657
00:56:41,394 --> 00:56:43,194
I guess.
658
00:56:46,754 --> 00:56:48,514
We should keep in touch.
659
00:56:50,834 --> 00:56:54,834
Yes, we should, but we won't.
660
00:57:01,894 --> 00:57:05,274
So what do you think?
Well, it's good.
661
00:57:05,274 --> 00:57:06,754
Told you.
662
00:57:08,774 --> 00:57:12,494
You've got a little, um...
Oh, sorry.
663
00:57:32,994 --> 00:57:35,614
Um... You don't want me to do it?
664
00:57:41,414 --> 00:57:43,614
I don't know.
665
00:57:46,074 --> 00:57:47,934
OK?
666
00:57:52,754 --> 00:57:54,174
OK.
667
00:58:33,074 --> 00:58:36,074
Subtitles by Red Bee Media Ltd - 2007
53167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.