All language subtitles for Vis A Vis S04E08.bn-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,791 --> 00:00:39,623 A ship sinks when the rats are released 2 00:00:39,958 --> 00:00:42,665 Prisoners like rats 3 00:00:43,416 --> 00:00:44,956 Yacht The heart sank like a ship 4 00:00:45,041 --> 00:00:46,290 Open 5 00:01:05,082 --> 00:01:06,623 Bastard, hurry up 6 00:01:11,624 --> 00:01:14,123 Why are you back, Matlai? 7 00:01:15,374 --> 00:01:18,373 Because neither you nor I. Can't change this prison 8 00:01:19,124 --> 00:01:21,873 But sometimes you You have to do what needs to be done 9 00:01:21,957 --> 00:01:23,623 Let's go to Barbie 10 00:01:30,000 --> 00:01:40,000 Translated by MTF 11 00:01:45,000 --> 00:02:05,000 Follow: @Mochammadatio Request: 081337348065 12 00:02:14,707 --> 00:02:18,001 Calm down Carlos, calm down 13 00:02:18,763 --> 00:02:21,466 She's a bastard to hell 14 00:02:24,635 --> 00:02:28,310 Hello, yes, me Sandoval, director of Del Cruz North Prison 15 00:02:28,396 --> 00:02:29,746 There is a riot in the jail 16 00:02:29,832 --> 00:02:32,879 Yes, yes, Occupies the middle section and section 3 17 00:02:34,321 --> 00:02:37,080 Thank God, you came 18 00:02:37,122 --> 00:02:39,180 Now we are like a strange couple 19 00:02:40,787 --> 00:02:43,546 I'm at the clinic, send the riot unit now 20 00:02:43,629 --> 00:02:45,564 Right now 21 00:02:46,471 --> 00:02:47,788 Sandowell 22 00:02:47,871 --> 00:02:50,835 The whole prison smelled of perfume 23 00:02:50,919 --> 00:02:52,483 And the smell of confidence 24 00:02:54,749 --> 00:02:56,710 Open Barbie's door 25 00:02:56,795 --> 00:02:58,088 It is necessary 26 00:02:59,341 --> 00:03:03,390 Or me Open it yourself with AG Maji 27 00:03:07,607 --> 00:03:10,320 The team is moving forward, So even better 28 00:03:10,404 --> 00:03:12,324 Lost in your room 29 00:03:12,700 --> 00:03:15,455 Let's pretend Nothing happened here 30 00:03:15,456 --> 00:03:17,417 What happened? 31 00:03:17,501 --> 00:03:19,838 Didn't the prison riot? 32 00:03:21,885 --> 00:03:24,639 My daughter is not dead yet? 33 00:03:26,686 --> 00:03:28,229 Open 34 00:03:36,162 --> 00:03:38,123 Open sandoval 35 00:03:38,625 --> 00:03:40,879 Sandoval Why did you delete it? 36 00:03:40,963 --> 00:03:43,550 As a psychologist you must know 37 00:03:43,635 --> 00:03:47,141 The first step Accept permission 38 00:03:47,225 --> 00:03:49,061 And the truth is ... 39 00:03:49,313 --> 00:03:51,524 You went to a great place 40 00:03:59,332 --> 00:04:00,372 Julema 41 00:04:02,872 --> 00:04:05,662 What? Are you coming 42 00:04:09,495 --> 00:04:12,701 You see, sometimes you Being a secret guest but you don’t enjoy it 43 00:04:12,785 --> 00:04:16,575 Because you yourself Think of someone you love 44 00:04:16,659 --> 00:04:18,782 I don't know what you're saying, good 45 00:04:18,866 --> 00:04:19,907 That's right 46 00:04:20,199 --> 00:04:22,531 That's why you and I am different 47 00:04:22,615 --> 00:04:24,405 Thank God 48 00:06:10,992 --> 00:06:12,990 Sandoval ... 49 00:07:09,887 --> 00:07:13,635 Chief of the Prison Corps Here you are too 50 00:07:14,219 --> 00:07:16,592 You I will give you whatever you want 51 00:07:16,676 --> 00:07:19,133 Just Don't do anything to me 52 00:07:20,300 --> 00:07:21,965 What do I want? 53 00:07:22,924 --> 00:07:24,547 Give me your necklace 54 00:07:34,420 --> 00:07:36,668 Give me earrings too 55 00:07:42,042 --> 00:07:44,873 Pure gold for yourself 56 00:07:46,207 --> 00:07:47,921 What is it? 57 00:07:48,508 --> 00:07:49,887 Shawl 58 00:07:50,599 --> 00:07:53,275 Shawl? Give it to me 59 00:07:55,828 --> 00:07:57,625 All day for me 60 00:08:01,098 --> 00:08:01,808 It's very polite 61 00:08:03,817 --> 00:08:06,870 If I have money I become fashionable 62 00:08:21,762 --> 00:08:23,476 That 63 00:09:46,131 --> 00:09:48,263 Stop, it will be ruined 64 00:09:48,348 --> 00:09:50,271 Eventually you will all end up alone 65 00:09:50,356 --> 00:09:52,864 Okay, it’s like lesbian solar 66 00:09:52,949 --> 00:09:54,872 But we all sit there 67 00:09:54,957 --> 00:09:57,872 Girls, this is not a happy outcome 68 00:09:57,955 --> 00:10:00,172 It turns out they're not good, Palsios 69 00:10:00,256 --> 00:10:02,267 As usual it ended badly 70 00:10:02,350 --> 00:10:04,567 Okay, once you know, it's your fault 71 00:10:05,759 --> 00:10:08,757 This time it was your fault, because no one Didn't have to touch the sole 72 00:10:08,840 --> 00:10:10,564 You have attacked us and Slapped 73 00:10:10,647 --> 00:10:12,495 You have left us no choice 74 00:10:12,578 --> 00:10:14,671 Nothing, you go for it now and You need to think about it beforehand 75 00:10:14,755 --> 00:10:16,314 But what do you want? 76 00:10:16,398 --> 00:10:20,340 We want a holy place for the freedom that God has given us 77 00:10:20,382 --> 00:10:21,736 Come closer 78 00:10:21,819 --> 00:10:23,749 Only you, as the parent can know for sure 79 00:10:23,832 --> 00:10:25,572 It is working in your mind 80 00:10:25,656 --> 00:10:28,972 Is it too late for this Palacios? 81 00:11:19,267 --> 00:11:21,961 Do you enjoy it? 82 00:11:22,293 --> 00:11:24,531 I can't see you 83 00:11:27,393 --> 00:11:29,465 I see you I told myself 84 00:11:37,759 --> 00:11:39,707 You mean, like, saltines and their ilk, eh? And like choice, right? 85 00:11:39,749 --> 00:11:42,473 What are the symptoms of mental illness? 86 00:11:44,151 --> 00:11:45,701 Listen to me 87 00:11:47,211 --> 00:11:49,599 How do you see yourself? 88 00:11:49,726 --> 00:11:51,779 Selfish 89 00:11:52,074 --> 00:11:53,330 Shall we? 90 00:11:55,092 --> 00:11:57,103 Antisocial behavior 91 00:11:59,410 --> 00:12:01,840 No regrets 92 00:12:04,650 --> 00:12:06,954 No. 93 00:12:09,051 --> 00:12:10,434 Seriously? 94 00:12:10,477 --> 00:12:13,452 People are not important to our partners 95 00:12:13,495 --> 00:12:14,877 What else? 96 00:12:17,310 --> 00:12:18,818 Effect 97 00:12:22,675 --> 00:12:24,686 Narcissism 98 00:12:25,903 --> 00:12:27,579 Cold 99 00:12:27,999 --> 00:12:30,220 And deep skills in 100 00:12:32,149 --> 00:12:36,760 You Get something from someone whenever you want 101 00:12:48,624 --> 00:12:51,204 I have a psychology handbook 102 00:12:51,662 --> 00:12:53,326 Everything fits 103 00:12:56,532 --> 00:12:58,862 But it reminds me of one 104 00:13:00,861 --> 00:13:04,065 Can we be an emotional couple? 105 00:13:10,684 --> 00:13:12,598 Gentleman, follow me 106 00:13:23,005 --> 00:13:25,335 I am this prisoner I know like the back of my hand 107 00:13:25,419 --> 00:13:28,456 You are 5 Or cannot enter from the ceiling 108 00:13:28,541 --> 00:13:30,746 Not even God came 109 00:13:30,830 --> 00:13:32,827 Call me a corpse 110 00:13:32,911 --> 00:13:36,032 Microsoft. Cruz has been taken hostage Whose ass? 111 00:13:36,824 --> 00:13:39,320 Captain Medina, Intervention Unit 112 00:13:39,696 --> 00:13:41,901 Is there any prisoner communicating? 113 00:13:41,985 --> 00:13:43,732 Do you have contact with the guards? 114 00:13:43,816 --> 00:13:44,897 Do you know what he wants? 115 00:13:44,982 --> 00:13:47,270 No one has contacted us yet 116 00:13:47,354 --> 00:13:49,226 But I know the leader 117 00:13:49,311 --> 00:13:51,848 I can go in and mediate 118 00:13:51,891 --> 00:13:54,388 Inspector Morsi 119 00:13:54,472 --> 00:13:56,302 However, this operation is under my control 120 00:13:56,386 --> 00:13:59,049 Say two special riot units 121 00:14:48,124 --> 00:14:49,380 Girls 122 00:14:49,590 --> 00:14:51,181 . (This means that there is no translation, Because it is in Persian) 123 00:14:51,727 --> 00:14:54,952 I know your head is busy ... 124 00:14:57,383 --> 00:15:00,860 I am yours I would like to take this opportunity to talk to you 125 00:15:04,045 --> 00:15:04,840 Not too much 126 00:15:04,883 --> 00:15:05,301 So I have to hurry 127 00:15:09,785 --> 00:15:11,795 I want to know you 128 00:15:12,550 --> 00:15:15,356 That I am very happy 129 00:15:17,829 --> 00:15:21,347 Maybe it is A very small part of my life 130 00:15:21,432 --> 00:15:23,694 But true 131 00:15:23,904 --> 00:15:25,914 I speak from the bottom of my heart 132 00:15:25,999 --> 00:15:27,742 I'm here 133 00:15:27,785 --> 00:15:29,860 The best moment of my life 134 00:15:30,276 --> 00:15:32,518 I pass you all 135 00:15:36,257 --> 00:15:38,830 I am much happier in prison 136 00:15:38,915 --> 00:15:40,658 And many free 137 00:15:40,742 --> 00:15:42,900 I've been alive since I came out 138 00:15:45,850 --> 00:15:48,341 That's why I know you 139 00:15:50,709 --> 00:15:52,660 Yellow link 140 00:15:56,897 --> 00:15:59,512 Don't give yourself a baby, my daughter 141 00:16:00,966 --> 00:16:02,834 This rebellion 142 00:16:02,918 --> 00:16:06,364 The most irrational rebellion in history ... 143 00:16:06,697 --> 00:16:10,517 Yes, because of the rebellion at that time 144 00:16:10,601 --> 00:16:13,050 Them Ask them to make the food better 145 00:16:13,051 --> 00:16:15,708 Or Meet more marriages for our body shape 146 00:16:15,792 --> 00:16:18,615 Or leave it for another half hour 147 00:16:18,699 --> 00:16:20,982 Stay on the page 148 00:16:23,724 --> 00:16:25,717 But this rebellion ... 149 00:16:27,670 --> 00:16:30,036 Done for me 150 00:16:34,148 --> 00:16:36,223 I want to go 151 00:16:38,426 --> 00:16:40,459 But with the feeling of love from you 152 00:16:41,000 --> 00:16:43,616 I'm leaving 153 00:16:46,607 --> 00:16:48,765 What is better than this? 154 00:16:50,303 --> 00:16:51,672 There is no such thing 155 00:16:54,082 --> 00:16:57,555 The children love you too 156 00:16:59,189 --> 00:17:01,574 All of you 157 00:17:10,073 --> 00:17:13,002 If you help me I will make your life like heaven 158 00:17:14,677 --> 00:17:17,313 You are here One can live like a professional prisoner 159 00:17:18,654 --> 00:17:20,411 Whatever you want 160 00:17:20,872 --> 00:17:22,629 What do you want 161 00:17:24,975 --> 00:17:26,815 Television? 162 00:17:30,249 --> 00:17:31,917 Will you send 163 00:17:32,335 --> 00:17:35,505 More food? Special food? 164 00:17:56,741 --> 00:17:58,617 You're beautiful ... 165 00:18:17,767 --> 00:18:20,311 What happened when the riots ended? 166 00:18:22,064 --> 00:18:23,315 I don't know ... 167 00:18:23,399 --> 00:18:26,694 May be life imprisonment 168 00:18:27,112 --> 00:18:30,532 However, this prison changed 169 00:18:30,784 --> 00:18:32,493 You see ... 170 00:18:36,082 --> 00:18:38,371 What will happen to us? 171 00:18:46,324 --> 00:18:49,696 I I have done a lot of work this month 172 00:18:50,405 --> 00:18:53,360 I sell things 173 00:18:54,194 --> 00:18:56,732 I ran once 174 00:18:57,774 --> 00:19:00,188 I even have a relationship 175 00:19:00,606 --> 00:19:03,103 And I can say that today 176 00:19:05,644 --> 00:19:08,432 I want to forget you 177 00:19:17,468 --> 00:19:19,466 But now I see you ... 178 00:19:20,050 --> 00:19:22,422 Yes i do 179 00:19:22,506 --> 00:19:24,379 See you now ... 180 00:19:25,129 --> 00:19:26,419 We will 181 00:19:31,916 --> 00:19:35,950 I don't think such a relationship is very special 182 00:19:36,492 --> 00:19:38,613 Fair 183 00:19:52,924 --> 00:19:55,669 When I complimented my granddaughter, He opened the vomit 184 00:19:55,753 --> 00:19:57,791 Which part? All 185 00:19:57,875 --> 00:19:59,704 Especially the last one 186 00:19:59,788 --> 00:20:03,490 My eyes just closed 187 00:20:04,656 --> 00:20:08,357 They fight outside and We sit here 188 00:20:09,814 --> 00:20:11,311 Here ... 189 00:20:14,224 --> 00:20:16,677 I want you to do me a favor 190 00:20:16,761 --> 00:20:19,132 First, please 191 00:20:20,256 --> 00:20:22,002 When we look at the hall 192 00:20:22,086 --> 00:20:24,540 Don't ignore me and stay away from me 193 00:20:24,624 --> 00:20:25,664 All right? 194 00:20:29,287 --> 00:20:32,616 Second, never tell anyone 195 00:20:32,701 --> 00:20:33,949 No one 196 00:20:35,115 --> 00:20:37,487 I'm gone 197 00:20:42,651 --> 00:20:45,273 Because I didn't go anymore 198 00:20:45,732 --> 00:20:47,105 Never 199 00:20:50,353 --> 00:20:53,100 Because you are not in strict love 200 00:20:59,554 --> 00:21:03,216 I remember saying I was so stupid 201 00:21:05,008 --> 00:21:09,087 Because you Falling in love with people without knowing? 202 00:21:12,377 --> 00:21:14,790 You know what What do I think now? 203 00:21:15,166 --> 00:21:16,399 What? 204 00:21:18,457 --> 00:21:21,665 I hope there were more people like you 205 00:21:23,518 --> 00:21:24,957 I hope so 206 00:21:29,278 --> 00:21:31,087 I love you so much Kabila 207 00:21:31,170 --> 00:21:33,020 Me too 208 00:21:35,860 --> 00:21:37,217 Too 209 00:21:40,386 --> 00:21:41,907 Oh oh 210 00:21:41,990 --> 00:21:44,993 I'm sorry I jumped in the middle of your favorite show 211 00:21:45,076 --> 00:21:47,338 I don't love you much, I won't 212 00:21:47,421 --> 00:21:49,107 No, cut it first 213 00:21:55,402 --> 00:21:57,993 He sent me to follow you 214 00:21:58,611 --> 00:22:00,955 It must come 215 00:22:05,729 --> 00:22:08,567 She Wanted to say goodbye to his friend ... 216 00:22:11,982 --> 00:22:13,915 Whoever you are 217 00:22:13,916 --> 00:22:16,072 Because of me, Julema 218 00:22:16,919 --> 00:22:20,386 You have to be grateful So who am I? 219 00:22:20,599 --> 00:22:23,516 Who am i because of you Tell me 220 00:22:27,451 --> 00:22:29,734 Do you read history books 221 00:22:30,919 --> 00:22:33,414 I like most photo books 222 00:22:34,345 --> 00:22:36,628 I'll tell you a story 223 00:22:37,010 --> 00:22:39,631 For almost a century 224 00:22:40,520 --> 00:22:43,988 More precisely, 1920 225 00:22:44,496 --> 00:22:48,556 Americans Ordinary fish started exporting 226 00:22:49,953 --> 00:22:51,686 From Boston Harbor 227 00:22:51,771 --> 00:22:53,462 Who Shanghai 228 00:22:55,113 --> 00:22:57,776 Live in a series of transfer tanks 229 00:22:58,454 --> 00:23:00,018 They give 230 00:23:00,104 --> 00:23:03,148 But face a small problem 231 00:23:04,291 --> 00:23:06,470 When the fish reached China 232 00:23:06,974 --> 00:23:09,069 Not like the first one 233 00:23:09,866 --> 00:23:11,542 Shape is nothing 234 00:23:11,627 --> 00:23:14,225 Like jelly 235 00:23:15,022 --> 00:23:16,740 No muscles ... 236 00:23:22,568 --> 00:23:25,669 Why is it its size? 237 00:23:34,179 --> 00:23:37,657 You know what 238 00:23:37,742 --> 00:23:39,250 . (This means that there is no translation, Because it is in Persian) 239 00:23:39,587 --> 00:23:42,101 Because they moved peacefully 240 00:23:42,689 --> 00:23:44,532 Silence ... 241 00:23:45,707 --> 00:23:48,494 But the theft of the sailor 242 00:23:49,701 --> 00:23:51,697 Who has any really good idea 243 00:23:52,614 --> 00:23:54,651 This has changed the situation 244 00:23:56,858 --> 00:24:00,102 He came and got rid of the special fish 245 00:24:00,186 --> 00:24:03,014 The rest of the fish are normal 246 00:24:03,556 --> 00:24:05,011 Threat 247 00:24:05,844 --> 00:24:07,674 Catfish 248 00:24:09,755 --> 00:24:13,457 He looked at them 249 00:24:13,542 --> 00:24:17,826 It keeps them awake 250 00:24:19,866 --> 00:24:22,902 And safely delivered to China 251 00:24:23,777 --> 00:24:26,771 Fish full of smell and muscle 252 00:24:28,187 --> 00:24:29,850 Do you know why 253 00:24:30,767 --> 00:24:33,428 Because it should be a common fish 254 00:24:33,513 --> 00:24:37,048 They feel fear from time to time 255 00:24:39,421 --> 00:24:41,750 You said you were a catfish 256 00:24:42,999 --> 00:24:46,202 Does that same nonsense keep us healthy? 257 00:24:49,407 --> 00:24:50,654 Shall we? 258 00:24:52,610 --> 00:24:53,858 Continue? 259 00:24:54,691 --> 00:24:56,687 Are you talking about yourself 260 00:24:59,559 --> 00:25:00,806 Who am i 261 00:25:04,552 --> 00:25:06,756 Who am i 262 00:25:09,046 --> 00:25:10,418 Tell me 263 00:25:10,544 --> 00:25:12,540 You are the queen bee Julema 264 00:25:12,624 --> 00:25:15,713 The queen bee from this nest egg 265 00:25:17,008 --> 00:25:20,431 If it is not in my favor But you lived in a miserable sky 266 00:25:20,641 --> 00:25:24,356 Like your other friends You are also in this prison 267 00:25:25,401 --> 00:25:26,777 DIAM 268 00:25:32,791 --> 00:25:35,357 From one soul to another 269 00:25:36,115 --> 00:25:40,237 We forget the most important sign 270 00:25:43,478 --> 00:25:46,549 Ability to learn from experience 271 00:25:51,347 --> 00:25:53,197 You are a bad person 272 00:25:53,282 --> 00:25:56,647 I’m better, because I learn faster 273 00:25:56,648 --> 00:25:59,635 Now I want to give you a lesson 274 00:26:00,309 --> 00:26:04,557 Because there is a sea of ​​fish 275 00:26:04,937 --> 00:26:08,555 And you say that Their lives depend on you 276 00:26:12,932 --> 00:26:13,393 Very well, Mrs. Cruz 277 00:26:14,699 --> 00:26:16,507 Fashion show 278 00:26:17,392 --> 00:26:19,747 Quick, I want to see 279 00:26:35,106 --> 00:26:36,746 Does it taste right? 280 00:26:37,757 --> 00:26:40,701 Well, Lift your own breasts yourself 281 00:26:45,583 --> 00:26:47,601 Feeling bad 282 00:26:50,884 --> 00:26:55,175 What? How do you feel 283 00:26:56,649 --> 00:26:58,120 Don't you hear? 284 00:26:58,416 --> 00:27:01,826 How do you feel about this yellow curry dress? 285 00:27:04,157 --> 00:27:05,487 . (This means that there is no translation, Because it is in Persian) 286 00:27:07,361 --> 00:27:08,982 You hit the target 287 00:27:09,025 --> 00:27:11,229 You have become ugly 288 00:27:12,103 --> 00:27:13,642 What else? 289 00:27:14,350 --> 00:27:15,722 Not shaped 290 00:27:17,304 --> 00:27:18,634 Small 291 00:27:20,757 --> 00:27:22,420 . (This means that there is no translation, Because it is in Persian) 292 00:27:24,168 --> 00:27:26,331 Tell Mrs. Cruz 293 00:27:27,455 --> 00:27:29,409 I want to hear from you 294 00:27:31,324 --> 00:27:34,859 "I'm unlucky" 295 00:27:39,894 --> 00:27:42,306 I'm sorry 296 00:27:42,390 --> 00:27:43,429 Superior 297 00:27:44,013 --> 00:27:47,049 I'm sorry 298 00:27:52,916 --> 00:27:56,750 Then you Why did you buy us yellow clothes? 299 00:27:57,627 --> 00:27:59,710 Feeling bad luck? 300 00:28:00,503 --> 00:28:02,461 Does it make us feel stupid? 301 00:28:03,879 --> 00:28:06,421 Because yellow brings bad luck? 302 00:28:08,340 --> 00:28:08,756 Continue? 303 00:28:09,382 --> 00:28:09,964 Continue? 304 00:28:12,800 --> 00:28:15,259 Because it is the most precious sex 305 00:28:29,141 --> 00:28:30,766 Very nice 306 00:28:31,517 --> 00:28:33,976 Yellow sales line 307 00:28:49,400 --> 00:28:52,484 If others understand The boss is here 308 00:28:53,486 --> 00:28:56,528 They hang you in that saloon 309 00:29:02,698 --> 00:29:06,199 So shake Contero and we'll go 310 00:29:07,033 --> 00:29:09,909 Let's go chicken 311 00:29:21,957 --> 00:29:25,531 The small army came to Medina 312 00:29:26,031 --> 00:29:28,607 Are you instructing me to come inside? 313 00:29:28,691 --> 00:29:30,270 If you do not suffocate I say throw you away 314 00:29:30,354 --> 00:29:32,348 You played with 200 people 315 00:29:32,433 --> 00:29:33,637 Mrs. The cruise is also inside 316 00:29:33,721 --> 00:29:34,926 Ordered to go inside 317 00:29:35,010 --> 00:29:37,503 Exclude Did you destroy Medina? 318 00:29:37,587 --> 00:29:39,956 You broke it, You broke it badly 319 00:29:40,040 --> 00:29:41,618 . (This means that there is no translation, Because it is in Persian) 320 00:29:42,201 --> 00:29:44,196 I can go alone 321 00:31:33,650 --> 00:31:34,896 Mami 322 00:31:35,562 --> 00:31:37,598 I'll give you a small injection 323 00:31:37,932 --> 00:31:41,256 You fell asleep and Didn't feel anything 324 00:32:02,749 --> 00:32:04,834 Thanks girls 325 00:32:05,794 --> 00:32:07,045 The palace 326 00:32:08,464 --> 00:32:09,798 Thanks 327 00:32:11,301 --> 00:32:13,386 Now I think about it 328 00:32:14,096 --> 00:32:17,266 I am the first to leave here 329 00:32:18,185 --> 00:32:19,185 Of course 330 00:33:19,551 --> 00:33:20,468 I study with you 331 00:33:21,011 --> 00:33:21,928 I study with you 332 00:33:27,144 --> 00:33:30,605 New emotions 333 00:33:31,107 --> 00:33:36,195 And even better 334 00:33:38,032 --> 00:33:41,160 I study with you 335 00:33:41,995 --> 00:33:47,835 A new dream world 336 00:33:48,628 --> 00:33:51,840 I learn 337 00:33:52,633 --> 00:33:57,638 Which Stays more than seven days a week 338 00:33:59,684 --> 00:34:05,857 Those who are happier 339 00:34:06,734 --> 00:34:09,653 And happy 340 00:34:09,738 --> 00:34:14,159 I study with you 341 00:34:15,328 --> 00:34:19,707 I study with you 342 00:35:34,216 --> 00:35:35,758 Let's eat 343 00:37:09,916 --> 00:37:12,458 Don't you think so smart? 344 00:37:18,421 --> 00:37:21,213 Strong and valuable woman? 345 00:37:24,591 --> 00:37:26,717 So why are you here 346 00:37:26,801 --> 00:37:29,218 Because a little froch 347 00:37:31,929 --> 00:37:34,054 Because a little froch 348 00:37:34,139 --> 00:37:37,098 You are the most ridiculous animal 349 00:37:41,143 --> 00:37:43,268 Heinous prisoner 350 00:37:43,603 --> 00:37:45,894 Many prisoners in vain 351 00:37:47,688 --> 00:37:49,021 Home ... 352 00:38:10,535 --> 00:38:12,410 They are worthless 353 00:38:12,911 --> 00:38:14,661 They are worthless 354 00:38:14,746 --> 00:38:15,912 There is no such thing 355 00:38:16,413 --> 00:38:17,830 There is no such thing 356 00:39:31,416 --> 00:39:32,762 Mrs. Cruz 357 00:39:33,241 --> 00:39:37,019 Before I leave, I have another request for you 358 00:39:37,107 --> 00:39:39,495 OK whatever you want 359 00:39:44,318 --> 00:39:45,750 Selfie 360 00:39:46,143 --> 00:39:48,053 For souvenirs 361 00:39:48,749 --> 00:39:51,164 Enter your password 362 00:39:53,541 --> 00:39:54,265 Injury 363 00:39:55,111 --> 00:39:56,399 This is 364 00:39:58,212 --> 00:39:59,701 . (This means that there is no translation, Because it is in Persian) 365 00:40:02,561 --> 00:40:03,808 Very nice 366 00:40:04,373 --> 00:40:05,418 Stop 367 00:40:07,916 --> 00:40:09,465 He kidnapped me 368 00:40:09,549 --> 00:40:12,103 Dad, what do you think? Do I treat you like a queen? 369 00:40:12,188 --> 00:40:13,569 Yit 370 00:40:13,654 --> 00:40:15,789 Come on, let's go I do nothing 371 00:40:15,999 --> 00:40:17,540 Ninth cross? 372 00:40:19,124 --> 00:40:21,748 Is this the first vagina Wasn't it? 373 00:40:21,832 --> 00:40:23,081 DIAM 374 00:40:51,124 --> 00:40:52,373 Stop 375 00:40:53,124 --> 00:40:54,785 I'm Magdalena Cruz 376 00:40:54,867 --> 00:40:56,892 Raise your hands 377 00:40:59,082 --> 00:41:02,576 I'm Magdalena Cruz, Hands up 378 00:41:04,725 --> 00:41:05,945 Sitting on your knees 379 00:41:07,041 --> 00:41:08,488 Sitting on your knees 380 00:41:10,552 --> 00:41:13,272 Sleep on the floor 381 00:41:13,361 --> 00:41:15,993 Maintain your distance from him 382 00:41:16,082 --> 00:41:18,010 Mrs. Cruz, come back 383 00:41:18,082 --> 00:41:19,134 Are you alright 384 00:41:19,207 --> 00:41:21,641 Inside immediately 385 00:41:21,726 --> 00:41:24,160 And Bring back the order to my prison 386 00:44:08,707 --> 00:44:11,183 I like my body 387 00:44:11,814 --> 00:44:13,619 In a large oven 388 00:44:14,040 --> 00:44:16,223 On fire 389 00:44:16,350 --> 00:44:18,700 The furnace is much larger 390 00:44:19,457 --> 00:44:22,075 Then I flew to heaven 391 00:44:24,082 --> 00:44:26,413 Like a Viking warrior 392 00:45:34,416 --> 00:45:37,276 Twelve years ago we I said goodbye to Sole 393 00:45:37,522 --> 00:45:40,382 And not a day goes by that I don't think so 394 00:45:40,874 --> 00:45:42,339 After that, it’s gone 395 00:45:42,382 --> 00:45:45,479 I thought it was over for me 396 00:45:46,234 --> 00:45:48,494 But life is flowing 397 00:45:50,547 --> 00:45:53,603 A new life is waiting for me 398 00:45:53,688 --> 00:45:57,372 Eventually I gave up drugs And my soul was cleansed 399 00:45:58,922 --> 00:46:00,555 It's not easy 400 00:46:00,639 --> 00:46:05,161 But these two are ghosts Stays by my side every day and helps me 401 00:46:06,921 --> 00:46:09,851 The truth is my life has changed completely 402 00:46:09,894 --> 00:46:13,034 But I never The cruise ship did not leave completely 403 00:46:13,621 --> 00:46:14,164 Hello 404 00:46:14,249 --> 00:46:15,956 I am now a social worker 405 00:46:16,041 --> 00:46:17,540 That's why I come here often 406 00:46:17,624 --> 00:46:20,373 Of course, regardless of my job, mine There are still friends here 407 00:46:20,457 --> 00:46:21,498 Thirteen 408 00:46:21,832 --> 00:46:22,873 Palasius 409 00:46:23,207 --> 00:46:23,915 Thirteen Palsios 410 00:46:24,791 --> 00:46:25,831 Let me see 411 00:46:27,999 --> 00:46:29,623 I have no power 412 00:46:29,832 --> 00:46:32,040 The president is too much for me 413 00:46:32,124 --> 00:46:34,706 They don’t respect me 414 00:46:34,791 --> 00:46:36,123 They ... 415 00:46:36,749 --> 00:46:39,123 Everyone More and more things are falling apart 416 00:46:39,207 --> 00:46:42,373 And their request is never fulfilled 417 00:46:43,374 --> 00:46:46,337 Palsios Has been boss for some time 418 00:46:46,421 --> 00:46:47,984 Are you from North Cruz? 419 00:46:48,068 --> 00:46:50,249 It will be 2 years now 420 00:46:50,332 --> 00:46:52,442 How many prisoners have died in these 2 years? 421 00:46:52,523 --> 00:46:55,031 The woman died , No, his death was normal 422 00:46:55,112 --> 00:46:57,580 Hiccup So did not count 423 00:46:57,820 --> 00:47:00,567 How many people commit suicide? No one 424 00:47:02,082 --> 00:47:04,638 See Palsios 425 00:47:04,731 --> 00:47:08,063 The prisoners laughed, went to the workshop 426 00:47:08,749 --> 00:47:10,956 You're a great boss, aren't you? 427 00:47:11,041 --> 00:47:13,123 You The best boss to see this prison 428 00:47:16,749 --> 00:47:19,221 Dale Cruz Prison as usual 429 00:47:19,306 --> 00:47:23,036 Fences, the smell of iron, yellow clothing 430 00:47:24,295 --> 00:47:26,348 But I don't know him anymore 431 00:47:26,433 --> 00:47:29,366 The most important thing in our friend's life 432 00:47:29,451 --> 00:47:31,798 And Most of my friends are not here 433 00:47:31,882 --> 00:47:33,977 I'm sorry, Palacios 434 00:47:34,062 --> 00:47:35,696 You are welcome 435 00:47:37,626 --> 00:47:41,020 Except for everything, I think so 436 00:47:41,105 --> 00:47:43,913 It is impossible to survive in this hell, but ... 437 00:47:44,291 --> 00:47:46,085 Maybe so 438 00:47:46,170 --> 00:47:48,966 Our lives A good place 439 00:47:50,428 --> 00:47:53,266 Luna is now the host of the aircraft 440 00:47:53,350 --> 00:47:55,687 Hello good night Do you like tea or coffee? 441 00:47:55,772 --> 00:47:57,816 Usually flies to China 442 00:47:59,237 --> 00:48:02,241 It is interesting that the Chinese Escaped from prison 443 00:48:02,326 --> 00:48:05,372 And now he is Fell in love with a colleague in Shanghai 444 00:48:06,000 --> 00:48:08,003 Looks like he's been promoted 445 00:48:08,087 --> 00:48:11,927 He is no longer an ordinary warehouse employee, However a warehouse director 446 00:48:12,011 --> 00:48:14,515 No dishonesty Left them there? 447 00:48:14,600 --> 00:48:17,187 If anyone else does it She has to lick my pussy 448 00:48:17,564 --> 00:48:20,593 Unfortunately, the company’s clothing is also yellow But because of the color of his clothes, he will not give up 449 00:48:24,625 --> 00:48:27,158 Antonia also achieved his goal in prison 450 00:48:28,940 --> 00:48:31,665 He was always an expert in cooking 451 00:48:31,748 --> 00:48:33,482 Don't give him any cooking star 452 00:48:33,566 --> 00:48:35,961 What hair? Go to the fool who said that 453 00:48:36,044 --> 00:48:39,141 Tell him to see the fur here, run 454 00:48:39,225 --> 00:48:40,752 But the stars are not needed 455 00:48:43,066 --> 00:48:46,452 Sir Get back control of your daughter 456 00:48:48,684 --> 00:48:50,954 I love your look 457 00:48:51,038 --> 00:48:52,937 He trained in his own way 458 00:48:54,260 --> 00:48:55,291 Pumpkin come here 459 00:48:55,375 --> 00:48:56,861 You heard the neighbors 460 00:48:56,945 --> 00:48:59,339 Am I in jail for a long time? 461 00:49:00,456 --> 00:49:03,263 Yes, they are Yes, but she can no longer be a good mother 462 00:49:03,347 --> 00:49:07,105 Sarah, let Dad go, baby ship 463 00:49:07,643 --> 00:49:09,624 We are alone 464 00:49:10,989 --> 00:49:13,920 Castillo was concerned about his health 465 00:49:14,706 --> 00:49:17,555 And with every fish that survives 466 00:49:17,639 --> 00:49:19,538 She got a tattoo 467 00:49:28,543 --> 00:49:29,781 Thanks 468 00:49:38,374 --> 00:49:42,171 Kinky for several years due to theft and drug business 469 00:49:42,589 --> 00:49:45,384 He will be released and he Will return to prison in the first cell 470 00:49:48,223 --> 00:49:50,183 He will be released in two days 471 00:49:52,188 --> 00:49:53,355 Thanks 472 00:49:53,440 --> 00:49:55,609 You have to do as told 473 00:49:55,693 --> 00:49:56,819 There is no point in arguing 474 00:49:56,904 --> 00:49:59,782 For a long time I thought it would work 475 00:49:59,867 --> 00:50:02,411 But a few years later 476 00:50:02,496 --> 00:50:06,042 I realized that freedom is for him There was more craziness 477 00:50:06,127 --> 00:50:08,003 From captivity 478 00:50:08,255 --> 00:50:11,551 Everyone Can't take care of them when free 479 00:50:13,054 --> 00:50:14,097 Thirteen 480 00:50:15,016 --> 00:50:16,183 John? 481 00:50:16,476 --> 00:50:19,230 Did you hear anything from McCarrena? 482 00:50:20,232 --> 00:50:22,360 What I read ... 483 00:50:27,035 --> 00:50:28,912 I'm sorry sister 484 00:50:28,996 --> 00:50:32,167 The dog sabotaged the ground 485 00:50:34,004 --> 00:50:35,297 Sandowell 486 00:50:35,465 --> 00:50:38,177 To you How many times do I have to go or not? 487 00:50:38,511 --> 00:50:41,140 You have to go, bad dog 488 00:50:41,224 --> 00:50:44,395 Well, me Do not understand this adultery for jewelry 489 00:50:44,479 --> 00:50:46,398 But it's okay if they want to 490 00:50:46,482 --> 00:50:49,403 I have no problem investing in these jewelry 491 00:50:49,487 --> 00:50:51,239 All jewelry is here 492 00:50:52,075 --> 00:50:53,868 What are you ready 493 00:50:56,874 --> 00:50:58,125 Shame on you ... 494 00:50:58,209 --> 00:51:02,131 If someone turns their head or Even shining but I. I put my brain on the wall 495 00:51:02,216 --> 00:51:04,468 Understand? 496 00:51:05,000 --> 00:51:08,000 END Thank you for using this subtitle 497 00:51:08,958 --> 00:51:11,958 "Sorry for all the errors" ** Excited Aslam ** 32618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.