All language subtitles for Vis A Vis S04E03-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,200 Oh you 2 00:00:01,207 --> 00:00:02,498 I was elected chairman 3 00:00:02,791 --> 00:00:05,582 Because my hands are not shaking when justice is done 4 00:00:05,874 --> 00:00:08,915 Get all that out You hid it in the Mercedes Carillo 5 00:00:09,207 --> 00:00:11,707 And put them in the hall 6 00:00:11,999 --> 00:00:14,540 Remember what happened to the smuggler? 7 00:00:14,832 --> 00:00:17,582 They broke the rules at Del Cruz Prison 8 00:00:17,916 --> 00:00:20,457 How fragile is friendship? 9 00:00:22,707 --> 00:00:24,915 - dead - enough 10 00:00:25,207 --> 00:00:28,457 Death is achieved only by dying You owe me a debt 11 00:00:28,749 --> 00:00:29,957 Welcome to Del Cruz Prison 12 00:00:30,249 --> 00:00:33,249 Prisoners want to kill you The officers want to kill you 13 00:00:33,541 --> 00:00:35,666 - You will be cursed like Queen Mamboy - I ran away today 14 00:00:35,957 --> 00:00:37,832 He had seen the trash for over an hour 15 00:00:38,124 --> 00:00:39,040 He wants to have it 16 00:00:40,916 --> 00:00:43,457 The items in the hall disappeared 17 00:00:44,207 --> 00:00:46,832 I don't want my name on the newsletter 18 00:00:47,124 --> 00:00:50,957 There is no escape, no death, no scandal, okay? 19 00:00:51,249 --> 00:00:53,415 If something happened Don't let it leak 20 00:00:53,707 --> 00:00:55,873 I want marriage Tell me if you like it 21 00:00:56,166 --> 00:00:59,541 Meanwhile, my friend Alta want to run away today 22 00:00:59,832 --> 00:01:02,873 - Zulema's friends hit you - My eyes seem to have fooled you too 23 00:01:03,166 --> 00:01:04,457 Zulema 24 00:01:04,749 --> 00:01:06,915 All you have to do is do it When I've been through the vent pipe 25 00:01:07,207 --> 00:01:09,498 I went to the machine behind the prison 26 00:01:09,791 --> 00:01:12,291 Distract them 27 00:01:17,166 --> 00:01:18,999 Alta was the one who wanted to run away 28 00:01:35,791 --> 00:01:39,166 Del Cruz North Prison is very safe prison 29 00:01:40,291 --> 00:01:42,166 Prisoners couldn't express self inside and out 30 00:01:42,457 --> 00:01:44,998 It's like a hotel here 31 00:01:45,916 --> 00:01:48,957 I screwed up the case Zulema and my escape 32 00:01:49,999 --> 00:01:52,415 - I resigned - Not a hero 33 00:01:52,707 --> 00:01:53,582 Don't get me wrong 34 00:01:53,874 --> 00:01:55,832 Sit on your head and listen carefully 35 00:01:56,124 --> 00:01:59,332 This is not the time to be emotional and hurt 36 00:02:00,124 --> 00:02:04,290 I want to see this clearly for each of you 37 00:02:04,582 --> 00:02:05,957 The position that Alta is in front of our eyes 38 00:02:06,249 --> 00:02:08,499 Get away 39 00:02:08,791 --> 00:02:10,707 And I want to be realistic 40 00:02:10,999 --> 00:02:14,249 I don't know where we have to find it 41 00:02:24,082 --> 00:02:27,373 It's a shame that you have to spent 5 million euros underground 42 00:02:28,916 --> 00:02:32,041 Yes, one day you may save your life 43 00:02:53,499 --> 00:02:55,999 Alta has run away but we are still have the Zulema 44 00:02:56,666 --> 00:02:59,166 Zulema knows where Alta is was and what the plan was 45 00:03:00,166 --> 00:03:02,666 Omra, if you know Zulema, Hiro 46 00:03:02,957 --> 00:03:04,623 We are talking about a psychopath 47 00:03:05,124 --> 00:03:06,957 We all have a price 48 00:03:07,957 --> 00:03:10,582 We all have a pain threshold 49 00:03:10,874 --> 00:03:13,999 Even if you cut off Zolma's legs, it won't work 50 00:03:15,124 --> 00:03:17,415 I don't mean physical harm 51 00:03:18,124 --> 00:03:20,749 There are many ways to break it 52 00:04:03,916 --> 00:04:05,666 What a pity 53 00:04:36,666 --> 00:04:38,124 Are you Zulema? 54 00:04:40,000 --> 00:04:50,000 Translated by MTF 55 00:05:00,000 --> 00:05:15,000 Follow: @mochammad_tio Request : 081337348065 56 00:05:17,082 --> 00:05:20,165 It is also a prison of the heart for men 57 00:05:21,374 --> 00:05:23,957 It will start in 6 months 58 00:05:40,957 --> 00:05:42,665 There will be a sports field 59 00:05:42,957 --> 00:05:45,082 The hall started a little earlier 60 00:05:47,666 --> 00:05:50,457 Second class clinics and offices will be built 61 00:05:52,332 --> 00:05:53,832 Our new prison 62 00:05:59,874 --> 00:06:02,832 I paid nearly 100 million euros for this land 63 00:06:03,124 --> 00:06:05,457 And that's not gonna be new prison contract 64 00:06:05,749 --> 00:06:08,207 I miss you because of bastard Mexico laughing in our faces 65 00:06:08,749 --> 00:06:11,165 I fully understand Ms. Cruz 66 00:06:13,874 --> 00:06:16,249 I'll give you a guarantee this was until Alta was arrested 67 00:06:19,666 --> 00:06:22,332 Del Cruz North Prison would be even worse from Guantanamo Bay 68 00:06:23,207 --> 00:06:24,748 I guarantee this 69 00:06:36,832 --> 00:06:37,873 Antonia is interesting 70 00:06:38,166 --> 00:06:40,374 Oh, my girls 71 00:06:43,624 --> 00:06:46,332 Touching the Forbidden Yala is a commandment 72 00:06:46,624 --> 00:06:48,665 Everyone sit or the meeting is canceled 73 00:06:48,957 --> 00:06:51,165 Palacios is ridiculous in other games 74 00:06:51,457 --> 00:06:54,540 I'm ready now for my pants 75 00:06:54,832 --> 00:06:56,832 Bring down 76 00:06:57,124 --> 00:06:58,124 Enough from Antonia 77 00:06:58,416 --> 00:07:01,416 Antonia, how beautiful you are 78 00:07:01,707 --> 00:07:04,165 You turned black as if your skin is darker 79 00:07:04,457 --> 00:07:06,248 Well, that sun work is out there 80 00:07:06,541 --> 00:07:09,166 Is it shining outside the sun and say no? 81 00:07:09,457 --> 00:07:11,957 You have split the net spider of small flowers 82 00:07:12,249 --> 00:07:14,207 Yes, but use a drill for that 83 00:07:15,916 --> 00:07:18,582 How's life outside? How are you? is this going well? 84 00:07:19,541 --> 00:07:22,166 So what can I say? Like here 85 00:07:23,291 --> 00:07:26,124 I wake up at 7 am because of that 86 00:07:26,416 --> 00:07:30,916 The sound of the bell is still ringing here I take a nap at 2 like here 87 00:07:31,207 --> 00:07:34,998 Of course, here we are end up like a robot 88 00:07:35,291 --> 00:07:37,457 I miss you so much 89 00:07:38,124 --> 00:07:40,582 For unruly curly jacks 90 00:07:40,874 --> 00:07:43,582 Pray for Sole 91 00:07:45,499 --> 00:07:47,124 Saray laughs to myself 92 00:07:47,416 --> 00:07:50,541 I never thought I will say that 93 00:07:50,832 --> 00:07:52,998 What I missed from the bottom of my heart 94 00:07:53,457 --> 00:07:56,082 The current deer is better than a female deer 95 00:08:02,041 --> 00:08:03,874 just right for them to set me free 96 00:08:06,291 --> 00:08:08,291 But in doing so, my friends will take it from me 97 00:08:12,291 --> 00:08:15,082 You're crying now 98 00:08:16,041 --> 00:08:18,874 Palacios apologizes, but we have to hug each other 99 00:08:19,166 --> 00:08:21,416 - Not prohibited - Palacios Namosa 100 00:08:21,707 --> 00:08:23,832 - I said forbidden - Please Palacios 101 00:08:24,124 --> 00:08:26,082 Please, I don't want anything else 102 00:08:30,291 --> 00:08:32,041 Okay, just hurry up 103 00:08:38,874 --> 00:08:39,957 Antonia ... 104 00:08:40,249 --> 00:08:41,457 You've gotten fatter 105 00:08:45,124 --> 00:08:47,915 Good girls have to go 106 00:08:48,207 --> 00:08:51,707 Because I have a conversation with Zolma 107 00:08:52,791 --> 00:08:55,832 - I love you so much - Touch is prohibited 108 00:09:00,999 --> 00:09:02,207 Goodbye 109 00:09:04,082 --> 00:09:05,665 Little hug 110 00:09:14,082 --> 00:09:17,332 Antonia, I'm so warm You're very early 111 00:09:18,999 --> 00:09:21,040 I have an agreement tolerance with you 112 00:09:23,541 --> 00:09:24,999 I took the money 113 00:09:26,082 --> 00:09:28,540 But I want you to know something We didn't steal it from you 114 00:09:30,124 --> 00:09:31,249 I will return it to you 115 00:09:37,916 --> 00:09:40,291 The bag that you laughed at 116 00:09:48,041 --> 00:09:50,874 Very good, I like your humor 117 00:09:54,499 --> 00:09:56,624 Be careful, they look the same 118 00:09:58,874 --> 00:10:00,457 Something never owned golden hair 119 00:10:00,749 --> 00:10:03,249 He never has have a sense of humor 120 00:10:03,541 --> 00:10:04,832 But you and I ... 121 00:10:05,124 --> 00:10:06,290 We understand each other 122 00:10:07,624 --> 00:10:09,665 So what do we do now? 123 00:10:09,957 --> 00:10:11,915 I'm in and you're out 124 00:10:12,207 --> 00:10:13,915 You have millions and I do not have anything 125 00:10:14,291 --> 00:10:16,624 It's time for throw it away and move on 126 00:10:16,916 --> 00:10:18,707 Finish the beach party 127 00:10:20,124 --> 00:10:21,124 forget it 128 00:10:21,832 --> 00:10:22,873 It looks good 129 00:10:23,166 --> 00:10:25,457 First, You need to solve two problems 130 00:10:27,041 --> 00:10:28,207 First: 131 00:10:28,499 --> 00:10:32,999 I'm tired of involvement The constant Castillo 132 00:10:34,832 --> 00:10:35,998 You have to get rid of it 133 00:10:38,207 --> 00:10:40,165 This is my first problem 134 00:11:42,916 --> 00:11:45,624 You are my dog's life 135 00:11:46,874 --> 00:11:49,124 Physical pain 136 00:11:49,416 --> 00:11:51,291 I do not care 137 00:11:51,582 --> 00:11:53,082 As a girl, I am very cruel 138 00:11:53,374 --> 00:11:55,749 I knocked on the door, about twenty times 139 00:11:56,291 --> 00:11:58,916 And now that I'm older, with all the wounds 140 00:11:59,207 --> 00:12:00,415 It's my body 141 00:12:00,707 --> 00:12:03,082 If I can't stand it, I have to fix it 142 00:12:03,374 --> 00:12:06,207 He is called physical because of other people can't tolerate it very well 143 00:12:06,499 --> 00:12:07,790 This is the main problem 144 00:12:08,082 --> 00:12:09,873 For example, when with Sarayam 145 00:12:10,166 --> 00:12:12,666 The only one keep me from my sadness 146 00:12:12,957 --> 00:12:14,748 To me, this is like wanting an ax 147 00:12:15,041 --> 00:12:16,124 Cut my hand 148 00:12:16,416 --> 00:12:18,541 He's the only one I love 149 00:12:18,832 --> 00:12:19,832 That's why it's so hard 150 00:12:20,291 --> 00:12:21,999 The correct is, when you had a baby 151 00:12:22,416 --> 00:12:23,666 It looks like that 152 00:12:23,957 --> 00:12:25,998 Don't you have a little pain? 153 00:12:26,291 --> 00:12:28,082 I also have a daughter 154 00:12:29,082 --> 00:12:30,415 Little Star 155 00:12:30,707 --> 00:12:32,457 But I don't need to talk about it, do I? 156 00:12:32,749 --> 00:12:33,915 So ... 157 00:12:34,207 --> 00:12:36,207 - Please stop - Shit 158 00:12:36,499 --> 00:12:38,749 Rajab, what are we talking about that bothers me 159 00:12:39,291 --> 00:12:40,582 Do you know what I'm thinking? 160 00:12:40,874 --> 00:12:42,915 That is, if one day passes with torment, that day will be forbidden 161 00:12:43,207 --> 00:12:45,540 What am I saying, not honor? 162 00:12:46,916 --> 00:12:48,416 Those were the words of the elders 163 00:12:48,707 --> 00:12:51,998 If one day is spent in torment, the day it will be forbidden, the truth 164 00:12:53,416 --> 00:12:55,041 Well, one day I didn't forbid it 165 00:13:26,957 --> 00:13:29,123 How are you this week? 166 00:13:29,999 --> 00:13:31,749 More or less like before 167 00:13:32,374 --> 00:13:34,165 They arrived this morning 168 00:13:36,624 --> 00:13:39,124 This is the result of an experiment 169 00:13:46,832 --> 00:13:49,165 Yes, we are sick here ... 170 00:13:49,999 --> 00:13:52,749 We have decreased reasons 171 00:13:55,082 --> 00:13:57,165 Alzheimer's 172 00:14:06,666 --> 00:14:08,082 Alzheimer's 173 00:14:12,249 --> 00:14:13,915 What is wrong with me? 174 00:14:18,082 --> 00:14:21,290 You need to understand the growth of this disease 175 00:14:22,916 --> 00:14:25,874 Look, two things usually happen: 176 00:14:27,457 --> 00:14:29,873 For example, maybe the smallest day 177 00:14:30,166 --> 00:14:33,332 Don't forget your childhood details 178 00:14:34,624 --> 00:14:39,124 Or maybe Yahweh doesn't know you at all 179 00:14:40,874 --> 00:14:43,749 Can anyone stop disease so that it does not develop rapidly? 180 00:14:44,041 --> 00:14:46,499 Yes, here 181 00:14:46,791 --> 00:14:50,291 Yes. Good there 182 00:14:52,374 --> 00:14:54,665 Keep your brain active, Do you know 183 00:14:54,957 --> 00:14:57,540 Break the table, Sudoku 184 00:14:59,166 --> 00:15:01,416 Write or remember 185 00:15:02,541 --> 00:15:04,416 Or your memories, whatever you like 186 00:15:06,416 --> 00:15:07,707 Is that good? 187 00:15:08,291 --> 00:15:09,499 I remember that too 188 00:15:09,791 --> 00:15:13,166 I burned the first husband I am with the employer 189 00:15:15,916 --> 00:15:20,207 This is also a positive aspect 190 00:15:20,499 --> 00:15:23,957 Is it possible Mr. Alzheimer's is German? 191 00:15:27,082 --> 00:15:28,790 No shame 192 00:15:29,082 --> 00:15:31,457 The only thing that can and I can't offer it to you 193 00:15:31,749 --> 00:15:35,707 It's for moving prisoners 194 00:15:36,957 --> 00:15:40,082 More comprehensive than Cruz 195 00:15:40,374 --> 00:15:42,707 - If you want - No, no 196 00:15:43,707 --> 00:15:45,665 I'd rather stay here 197 00:15:47,124 --> 00:15:48,790 To my friend 198 00:15:51,082 --> 00:15:52,415 I'm always at the front 199 00:15:59,332 --> 00:16:00,873 This is my life 200 00:16:07,374 --> 00:16:09,915 Saray, let's find the ball 201 00:16:11,666 --> 00:16:12,707 Come on 202 00:16:13,166 --> 00:16:15,124 Want to fail or not? 203 00:16:15,416 --> 00:16:19,041 How do you like throwing? 204 00:16:19,332 --> 00:16:21,082 How are you 205 00:16:32,166 --> 00:16:33,666 Throw it 206 00:16:34,207 --> 00:16:35,915 At the gate 207 00:16:38,416 --> 00:16:39,832 Two of me 208 00:16:44,749 --> 00:16:46,415 Vomit. Like an addict's holy place 209 00:16:46,707 --> 00:16:48,915 Wow, he doesn't want to sell me 210 00:16:49,207 --> 00:16:51,373 He has a friend for this 211 00:16:55,457 --> 00:16:58,790 this is nothing 212 00:17:01,791 --> 00:17:04,041 Next time, Rajab, we'll talk, Sandra no problem 213 00:17:04,541 --> 00:17:06,332 I will be right back 214 00:17:08,541 --> 00:17:10,249 Don't tell Saray that I said something 215 00:17:15,832 --> 00:17:18,457 Have you lost your mind? That stuff is not good for you 216 00:17:18,749 --> 00:17:19,832 Get rid of it now 217 00:17:21,666 --> 00:17:25,207 Stupid or stupid? Do you want to kill Sandoval? 218 00:17:25,499 --> 00:17:27,790 Do you remember what did he do the counselor? 219 00:17:28,499 --> 00:17:30,332 Kill us 220 00:17:31,874 --> 00:17:34,915 Don't be mean. Get rid of it now 221 00:17:35,207 --> 00:17:37,540 Or I call myself a hero 222 00:17:39,374 --> 00:17:40,790 Let me tell you something 223 00:17:41,082 --> 00:17:43,207 You didn't order or forbid me 224 00:17:53,082 --> 00:17:55,332 Someone is sitting here, girls 225 00:17:55,624 --> 00:17:58,207 If they won't feed us, then what's wrong with us? 226 00:17:58,499 --> 00:18:00,790 Now all the vegetables and vegetables are good for us 227 00:18:01,082 --> 00:18:03,415 The same garbage was given to us too late 228 00:18:03,707 --> 00:18:06,915 They have no right to do that, man, we want food 229 00:18:34,166 --> 00:18:37,916 - Alta, which one? - Well, if I knew 230 00:18:40,416 --> 00:18:42,707 The little bean was full of surprises 231 00:18:44,666 --> 00:18:46,957 Take into account current events 232 00:18:47,249 --> 00:18:50,249 Ordered me to make a series exceptions to security measures 233 00:18:50,541 --> 00:18:51,666 Law number one: 234 00:18:51,957 --> 00:18:53,957 Detainees are checked twice a day 235 00:18:54,249 --> 00:18:56,290 One time he left the bathroom and once before bed 236 00:18:56,582 --> 00:18:59,540 We had a tour, nothing came out 237 00:19:00,874 --> 00:19:03,249 Come in and come back 238 00:19:07,041 --> 00:19:08,207 Number two: 239 00:19:08,499 --> 00:19:11,124 The two prisoners were selected random every night 240 00:19:11,749 --> 00:19:14,124 And they will be taken to solitary confinement until further notice 241 00:19:14,416 --> 00:19:15,499 My dear? 242 00:19:15,791 --> 00:19:18,041 - For nothing? - I called your mother 243 00:19:18,332 --> 00:19:20,290 You are the first The second is you 244 00:19:20,582 --> 00:19:22,373 I? But I didn't nothing, my God 245 00:19:30,207 --> 00:19:31,790 Number three: 246 00:19:32,082 --> 00:19:35,832 Surprise inspection is possible there anytime 247 00:19:36,832 --> 00:19:39,915 Both during the day and at night, especially at night 248 00:19:41,957 --> 00:19:44,665 No, no, You can't wake us up 249 00:19:44,957 --> 00:19:45,915 We need to rest 250 00:19:46,207 --> 00:19:47,248 Number four: 251 00:19:47,541 --> 00:19:51,249 Phone calls and visits are prohibited 252 00:19:53,166 --> 00:19:55,249 You can't do that, Hiro 253 00:19:55,541 --> 00:19:57,416 This isn't a Nazi camp 254 00:19:57,874 --> 00:20:00,790 All of these rules can be changed 255 00:20:01,082 --> 00:20:03,665 If Zulema decides to cooperate 256 00:20:06,666 --> 00:20:07,624 Yes, Zulema 257 00:20:10,082 --> 00:20:11,040 Up to you 258 00:20:12,541 --> 00:20:13,916 Are you cooperating or not? 259 00:20:14,207 --> 00:20:16,248 I don't care if I have no time at all 260 00:20:17,082 --> 00:20:18,873 Whoever blinks loses 261 00:20:25,457 --> 00:20:27,540 I'll find a way to talk 262 00:20:32,707 --> 00:20:34,290 What are you doing 263 00:20:36,082 --> 00:20:37,332 Document spam? 264 00:20:38,457 --> 00:20:39,748 Already completed 265 00:20:42,666 --> 00:20:43,666 Do you owe him anything? 266 00:20:44,707 --> 00:20:45,623 Dammit 267 00:20:45,916 --> 00:20:48,832 Did something happen in Del Cruz Southern Prison? What? 268 00:20:49,957 --> 00:20:51,082 What happened? 269 00:20:52,082 --> 00:20:53,832 What happened? 270 00:20:55,874 --> 00:20:57,249 I'm at your mother 271 00:21:01,457 --> 00:21:03,748 What if I don't talk? Are you kidding? 272 00:21:06,041 --> 00:21:08,332 Zulema knows where Alta is hiding 273 00:21:09,374 --> 00:21:13,874 The nightmare is only in Zulema's hands 274 00:21:17,374 --> 00:21:18,374 Barikla Hiro 275 00:21:19,082 --> 00:21:20,582 You put all prisoner against me 276 00:21:20,874 --> 00:21:21,790 Like school time 277 00:21:22,082 --> 00:21:24,540 They punish the whole class because of bad things 278 00:21:25,374 --> 00:21:26,707 The decision is in your hands 279 00:21:28,082 --> 00:21:30,165 Alta or your friend? 280 00:21:30,457 --> 00:21:31,707 I have no friends 281 00:21:31,999 --> 00:21:34,624 It doesn't matter to me even if You shot them all in the yard 282 00:21:34,916 --> 00:21:36,124 Not to my left ovary 283 00:21:36,416 --> 00:21:39,041 All right, let's see if you care 284 00:21:43,916 --> 00:21:44,874 hero 285 00:21:47,416 --> 00:21:49,166 Do you want no give us food? 286 00:21:49,541 --> 00:21:51,624 UU no. Five: 287 00:21:52,957 --> 00:21:54,373 Your ass for me 288 00:21:56,291 --> 00:21:57,457 We'll feed you 289 00:21:59,624 --> 00:22:01,415 Calm down, everyone's got some food 290 00:22:21,916 --> 00:22:24,291 Bring it back 291 00:22:34,791 --> 00:22:37,082 Well, he's very hungry, I am hungry 292 00:22:55,999 --> 00:22:56,957 Delicious 293 00:23:48,374 --> 00:23:49,832 Are you sick 294 00:23:53,082 --> 00:23:54,707 I'm not afraid to die 295 00:23:55,374 --> 00:23:56,665 I am ready... 296 00:23:57,166 --> 00:23:59,291 I'm not afraid of getting sick 297 00:24:00,916 --> 00:24:03,332 The only thing that is I can not stand 298 00:24:03,624 --> 00:24:06,124 Forgetting the people I love 299 00:24:07,624 --> 00:24:09,165 I don't want to lose my memory 300 00:24:09,457 --> 00:24:12,040 I don't want to be like a plant 301 00:24:24,291 --> 00:24:25,457 I have Alzheimer's 302 00:24:26,832 --> 00:24:28,123 What? 303 00:24:30,707 --> 00:24:32,665 Sandoval took a series of tests from me 304 00:24:37,082 --> 00:24:40,165 One of the things that make up I still live in this prison 305 00:24:42,124 --> 00:24:43,582 Hafizmeh 306 00:24:46,166 --> 00:24:47,124 memories 307 00:24:48,291 --> 00:24:49,249 memories 308 00:24:50,916 --> 00:24:52,666 Memories of my mother singing 309 00:24:54,874 --> 00:24:56,165 The memory of my daughter's birthday 310 00:24:58,791 --> 00:24:59,957 Remembering his first tooth came out 311 00:25:04,624 --> 00:25:05,582 We... 312 00:25:11,082 --> 00:25:13,332 And if all these memories have to forgotten with Alzheimer's ... 313 00:25:14,624 --> 00:25:16,957 Promise me one day I will not leave you 314 00:25:17,832 --> 00:25:19,915 Prepare coffee with milk for me 315 00:25:20,499 --> 00:25:23,415 With 4 tablespoons of sugar, I like sweetness 316 00:25:26,082 --> 00:25:27,832 And you put 3 pills in coffee 317 00:25:29,374 --> 00:25:30,999 Look at Mami 318 00:25:34,957 --> 00:25:37,457 - Take Dad's brakes - Leek 319 00:25:38,374 --> 00:25:41,540 I can't live in two prisons 320 00:25:44,124 --> 00:25:46,290 This prison is real, physical 321 00:25:47,374 --> 00:25:49,749 But I can't live in mental prison 322 00:25:52,291 --> 00:25:53,249 I couldn't be better 323 00:25:58,749 --> 00:26:01,165 I can only ask this request of two people here 324 00:26:01,457 --> 00:26:02,707 One maca 325 00:26:05,041 --> 00:26:05,999 One of you 326 00:26:08,666 --> 00:26:09,999 You are my little girl 327 00:26:13,207 --> 00:26:14,165 Please 328 00:26:17,374 --> 00:26:18,332 Please 329 00:26:29,124 --> 00:26:30,082 good 330 00:26:32,499 --> 00:26:33,457 dont worry 331 00:26:36,791 --> 00:26:38,082 Forgive me 332 00:27:51,999 --> 00:27:54,707 Sole must be returned to your cell 333 00:27:57,499 --> 00:28:01,290 What will happen to us today according to the new rules? 334 00:28:01,582 --> 00:28:04,832 Yahweh's inspection, maybe a beating ... 335 00:28:10,166 --> 00:28:11,457 Take care of yourself, my daughter 336 00:28:13,374 --> 00:28:15,582 You're making this series a lot longer than Glimt 337 00:28:25,707 --> 00:28:27,457 My pain threshold is very low 338 00:28:27,749 --> 00:28:30,124 When I went to the doctor, I told him to give me painkillers 339 00:28:32,624 --> 00:28:34,915 Because I don't want to feel pain 340 00:28:39,541 --> 00:28:41,916 But if you're addicted ... 341 00:28:42,207 --> 00:28:44,290 Well, I tolerate needles well 342 00:28:44,582 --> 00:28:46,707 But when I was a child, they want to vaccinate me 343 00:28:46,999 --> 00:28:49,165 Three or four people are talking 344 00:28:49,457 --> 00:28:50,873 Because I can't stand it 345 00:28:51,166 --> 00:28:51,957 I screamed several times ... 346 00:28:52,249 --> 00:28:54,915 You have to control the threshold pain from here 347 00:28:55,207 --> 00:28:57,123 In my opinion, it's all about the head 348 00:28:57,416 --> 00:28:59,082 Because once I saw him ... 349 00:28:59,374 --> 00:29:02,790 A clown psychic eats a lamp 350 00:29:03,499 --> 00:29:05,790 Then put the sword in his mouth 351 00:29:07,332 --> 00:29:10,957 I've seen the whole sword in their mouths so far 352 00:29:11,249 --> 00:29:12,082 Now that woman 353 00:29:12,374 --> 00:29:14,457 Have you ever eaten a light bulb in your life? 354 00:29:14,749 --> 00:29:16,915 What is wrong? Is that a light? 355 00:29:17,499 --> 00:29:18,957 The brain controls everything 356 00:29:19,249 --> 00:29:20,999 You can't control the test, You're scared 357 00:29:21,291 --> 00:29:22,832 You can't control your pain, you feel the pain 358 00:29:23,124 --> 00:29:25,290 - You must love Kelly - Con 359 00:29:25,582 --> 00:29:28,707 This ass, this butt This cone is thinking 360 00:29:28,999 --> 00:29:31,874 This is called a cone I will still go with him 361 00:29:34,082 --> 00:29:37,332 - What will happen to him? - What a mess this girl is 362 00:29:38,624 --> 00:29:41,082 Did you know that they will to build a special toilet? 363 00:29:41,374 --> 00:29:43,207 - I heard people talking about it - For him? 364 00:29:56,832 --> 00:30:00,623 Nice linens 365 00:30:01,249 --> 00:30:03,999 Good sex 366 00:30:04,291 --> 00:30:06,291 Is the underwear of the gender the same is hidden? 367 00:30:07,207 --> 00:30:10,582 Of course 368 00:30:15,207 --> 00:30:17,582 The same is true for sites and networks 369 00:30:17,874 --> 00:30:19,457 Touch them, feel them, great 370 00:30:19,749 --> 00:30:21,874 Look at the girls 371 00:30:22,166 --> 00:30:23,916 What's the second problem? 372 00:30:24,207 --> 00:30:27,540 Because you said there were two problems 373 00:30:28,166 --> 00:30:30,207 I have plans for brought me here 374 00:30:31,249 --> 00:30:32,457 Special maturity 375 00:30:34,416 --> 00:30:35,916 Who should I take? 376 00:30:36,207 --> 00:30:38,873 Someone very important for that question 377 00:30:39,166 --> 00:30:42,457 You mean, like, salty and the like, right? 378 00:30:42,749 --> 00:30:43,874 His ex-wife 379 00:30:44,707 --> 00:30:45,748 Married 380 00:30:49,457 --> 00:30:50,623 Sandra Piche 381 00:30:50,916 --> 00:30:53,207 Have been living happily for twenty years 382 00:30:53,999 --> 00:30:54,957 They have two daughters 383 00:30:55,916 --> 00:30:56,957 Poor girl ... 384 00:31:00,457 --> 00:31:03,415 - Don't you want to give up? - Why put it in plastic 385 00:31:11,249 --> 00:31:14,124 - Thank you - God bless my daughter 386 00:31:48,541 --> 00:31:50,666 Are you talking well or not? 387 00:31:51,457 --> 00:31:52,748 Don't worry about girls 388 00:31:53,041 --> 00:31:54,624 We only have one problem: 389 00:31:56,207 --> 00:31:57,207 Zulema 390 00:32:02,999 --> 00:32:07,499 That bastard is enjoying our life 391 00:32:08,457 --> 00:32:10,332 Because of that, prison became like hell for us 392 00:32:10,624 --> 00:32:12,040 No one can stand it 393 00:32:12,332 --> 00:32:14,582 Not even the prisoners of war treated badly 394 00:32:14,874 --> 00:32:18,582 Wait a minute Don't think about killing Zulema 395 00:32:20,291 --> 00:32:21,999 Kill Zulema? Gaes ... 396 00:32:22,499 --> 00:32:26,957 Calm down, that Zulema is like a rotten apple, even worse 397 00:32:28,332 --> 00:32:30,623 Girls, why don't we talk at all with Zulema? 398 00:32:30,916 --> 00:32:34,082 This can make sense and let me know Hiro what does he know 399 00:32:34,374 --> 00:32:36,874 Because you're addicted to drugs, right? 400 00:32:37,166 --> 00:32:38,874 Zulema never in collaboration with Hiro 401 00:32:40,249 --> 00:32:44,040 But if we get rid of it The root of the problem is over 402 00:32:50,541 --> 00:32:52,916 Kill the dog, get rid of the rabbits 403 00:32:53,207 --> 00:32:55,582 Of course, we have to take steps 404 00:32:55,874 --> 00:32:58,457 Some people are born only to live someone else's life 405 00:32:58,749 --> 00:33:02,165 For example, is there who missed Annabelle? 406 00:33:04,666 --> 00:33:06,874 Zulema must have fallen like Annabelle 407 00:33:07,541 --> 00:33:09,124 Tomb 408 00:33:12,457 --> 00:33:14,040 Who agrees with me 409 00:33:20,374 --> 00:33:22,832 If everyone agrees, yes 410 00:33:23,249 --> 00:33:24,874 Mom? 411 00:33:27,374 --> 00:33:28,415 You know it's fair 412 00:33:28,707 --> 00:33:30,748 It's not good to throw it at someone 413 00:33:31,041 --> 00:33:32,916 But there are times you have to realize it 414 00:33:33,207 --> 00:33:34,082 Curly 415 00:33:35,374 --> 00:33:37,707 Have you ever stabbed someone? 416 00:33:37,999 --> 00:33:39,290 Are you? 417 00:33:39,582 --> 00:33:40,957 Did you stab someone? 418 00:33:41,249 --> 00:33:44,124 If I learn something in prison 419 00:33:45,291 --> 00:33:47,791 Namely, by piercing someone from behind 420 00:33:48,082 --> 00:33:50,415 No problem can be solved 421 00:34:03,499 --> 00:34:05,624 Now we come to the part where we talk about a middle ground 422 00:34:06,707 --> 00:34:07,915 Who did it? 423 00:34:14,916 --> 00:34:15,999 Is this voluntary? 424 00:34:21,082 --> 00:34:21,915 Let's draw a lot for him 425 00:34:22,207 --> 00:34:23,540 Don't tell Luna ... 426 00:34:23,832 --> 00:34:26,498 - So do it yourself - Me 427 00:34:26,791 --> 00:34:28,666 No, thank you 428 00:34:46,832 --> 00:34:48,373 Isn't that very important, Sarai? 429 00:34:49,457 --> 00:34:53,915 I'm saying this right here, for be the one who loves you 430 00:34:54,207 --> 00:34:57,332 One you know, right? 431 00:34:57,957 --> 00:35:00,248 One to believe as an example 432 00:35:01,332 --> 00:35:02,290 come and have a look 433 00:35:05,457 --> 00:35:07,248 You also have good taste in the countryside 434 00:35:08,041 --> 00:35:11,749 My God, how hot is this Kabila girl? 435 00:35:12,041 --> 00:35:13,082 Very interesting 436 00:35:15,624 --> 00:35:18,374 It's a pity that he is take a worse path 437 00:35:21,041 --> 00:35:24,707 We have a new butler in prison 438 00:35:29,832 --> 00:35:30,832 What do you want? 439 00:35:31,124 --> 00:35:32,332 I say it very clearly: 440 00:35:32,624 --> 00:35:36,165 No one even has to take out a sheet of paper from the ground 441 00:35:37,416 --> 00:35:38,582 Did I say it clearly or not? 442 00:35:40,124 --> 00:35:42,165 Now I have a problem here 443 00:35:42,457 --> 00:35:43,373 I can't help but worry 444 00:35:44,124 --> 00:35:47,249 Imagine for a moment you were transferred to the Earl's world driven by karma. 445 00:35:47,541 --> 00:35:48,874 Saray, no, God damn it 446 00:35:51,249 --> 00:35:53,415 It's a pity that dog 447 00:35:53,707 --> 00:35:56,665 Damage to the body so cold 448 00:36:01,082 --> 00:36:02,040 You're such a coward 449 00:36:04,541 --> 00:36:08,582 But you can prevent this from happening 450 00:36:09,291 --> 00:36:12,166 - How are you? - I just want you to tell me 451 00:36:12,457 --> 00:36:15,957 What weak points do you have your friend Zulema 452 00:36:17,457 --> 00:36:18,707 Yes 453 00:36:23,666 --> 00:36:27,791 are you not Enjoy hitting Zulema? 454 00:36:41,207 --> 00:36:43,457 I want to see my daughter twice a day 455 00:36:46,082 --> 00:36:48,665 Morning and evening 456 00:36:50,416 --> 00:36:51,457 Halla 457 00:36:59,999 --> 00:37:03,832 The only drawback Zulema is one person 458 00:37:08,874 --> 00:37:11,665 He is currently detained because of petty theft 459 00:37:21,166 --> 00:37:22,999 Her name is Fatima Amina 460 00:37:51,624 --> 00:37:55,707 And why Fatima this is important for Zulema? 461 00:39:41,957 --> 00:39:42,832 Wait 462 00:39:43,124 --> 00:39:44,915 I haven't killed anyone ... 463 00:39:45,207 --> 00:39:47,332 So, you will make a move first with Zulema 464 00:40:38,916 --> 00:40:41,416 Send you to kill me? right? 465 00:40:44,207 --> 00:40:45,748 Yes, it's a lost lottery 466 00:40:49,666 --> 00:40:50,624 Spit on your grave 467 00:40:54,374 --> 00:40:57,540 In bad luck, in bad luck 468 00:40:58,332 --> 00:40:59,290 damn you 469 00:41:04,624 --> 00:41:05,582 All right, let's stab each other 470 00:41:11,749 --> 00:41:12,707 Click here 471 00:41:18,707 --> 00:41:20,165 In a big tone 472 00:41:21,166 --> 00:41:22,791 I'll be dead in 2 minutes 473 00:41:28,916 --> 00:41:29,874 Yala is not there anymore 474 00:41:32,416 --> 00:41:33,374 hit 475 00:41:35,207 --> 00:41:36,165 hit 476 00:41:40,457 --> 00:41:42,832 hit 477 00:41:49,999 --> 00:41:50,957 you can't? 478 00:42:01,624 --> 00:42:03,457 Look, your friends have come 479 00:42:06,332 --> 00:42:08,707 It's like nothing really trust you, go 480 00:42:12,249 --> 00:42:14,957 What has happened? Are you planning all these silly games? 481 00:42:16,374 --> 00:42:17,332 Yes 482 00:42:21,332 --> 00:42:22,290 Let's play 483 00:42:25,499 --> 00:42:26,457 What is that? 484 00:42:51,082 --> 00:42:52,332 He wants to burn us all alive 485 00:42:52,624 --> 00:42:53,540 Mother-in-law 486 00:43:08,707 --> 00:43:09,665 Is there anyone else? 487 00:43:18,707 --> 00:43:22,290 You all come along with me to hell 488 00:44:28,457 --> 00:44:29,415 do you like it? 489 00:44:31,749 --> 00:44:32,707 From what you see 490 00:44:35,999 --> 00:44:37,124 Do you like me? 491 00:44:39,916 --> 00:44:40,874 Do you like me? 492 00:44:43,457 --> 00:44:46,040 So hit me Hit me 493 00:44:50,957 --> 00:44:53,540 Just because I'm not complaining, there's no excuse I shouldn't have a problem with that 494 00:45:36,124 --> 00:45:37,082 Are you Zulema? 495 00:45:59,041 --> 00:46:00,332 I am your daughter 32282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.