All language subtitles for Vis A Vis S04E01.bn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,666 Locked up Bsub by **Excited Aslam** 2 00:00:02,666 --> 00:00:03,999 স্বাগতম ক্রুজের দেল নরতে প্রিসন 3 00:00:13,249 --> 00:00:15,207 "আপনার জন্য, এটি আপনাকে রক্ষা করবে" 4 00:00:17,249 --> 00:00:19,749 আপনি অন্যদের জন্য একটি পাঠ হতে হবে 5 00:00:25,416 --> 00:00:28,874 তারা এখানে শাস্তি এবং পুনর্বাসনের জন্য রয়েছে 6 00:00:30,957 --> 00:00:32,040 এটা আমার লক্ষ্য 7 00:00:58,249 --> 00:00:59,832 আপনি জানেন কেন আপনাকে মুরগির যত্ন নিতে হবে? 8 00:01:01,916 --> 00:01:06,291 কারাগারে আপনি মুরগির মতো ছিলেন তা ভুলে যাবেন না 9 00:01:07,457 --> 00:01:09,290 পরিচালনা পর্ষদ মার্সিডিস ক্যারিলো সিদ্ধান্ত নিয়েছে 10 00:01:09,582 --> 00:01:11,623 আপনার জেল ইউনিটে অ্যাক্সেস রয়েছে 11 00:01:11,916 --> 00:01:12,707 আপনি কি চান? 12 00:01:12,999 --> 00:01:16,915 হংক ফ্যাং চাইনিজদের কাছে অর্থের পূর্ণ একটি ধারক পাঠাতে চায় 13 00:01:17,207 --> 00:01:19,498 এবং আপনি আমাদের অর্থ চুরি করতে সহায়তা করবেন 14 00:01:19,791 --> 00:01:21,707 হংক ফ্যাং আপনাকে পৌঁছে দেওয়ার জন্য আমাকে এখান থেকে নিয়ে যান 15 00:01:21,999 --> 00:01:23,040 আপনি আমাদের সাথে আসবেন 16 00:01:23,332 --> 00:01:25,998 - কি হয়েছে? - পুলিশ আমাদের নিয়ন্ত্রণে আছে 17 00:01:27,166 --> 00:01:30,207 আপনার স্বামী একাধিক পরীক্ষার মধ্য দিয়ে গেছে এবং তাকে বন্ধ্যাত্ব হিসাবে ঘোষণা করা হয়েছিল 18 00:01:30,499 --> 00:01:33,540 আমরা আর আপনার পরিবার নই The সন্তানের দাদা-দাদি নেই 19 00:01:34,749 --> 00:01:37,665 এই জারজ আমাকে ধর্ষণ করে এবং গর্ভবতী হয় 20 00:01:37,957 --> 00:01:40,957 তার যৌনাঙ্গে কেটে দিন 21 00:01:42,499 --> 00:01:44,582 তারা আপনার শিফট পরিবর্তন করে। আপনি রাতের শিফটে 22 00:01:48,166 --> 00:01:49,499 জারজ 23 00:01:49,791 --> 00:01:52,249 কেউ তাদের শিফট পরিবর্তন করেছে, এবং যতদূর আমি জানি, বন্দীরা এটি করতে পারে না। 24 00:01:52,541 --> 00:01:53,541 তিনি সব জানেন 25 00:01:53,832 --> 00:01:56,082 আমি আপনি সব টাকা দিলেন। নিয়ে নিন 26 00:02:01,832 --> 00:02:02,915 আপনি আমার জীবন বাঁচিয়েছেন 27 00:02:03,207 --> 00:02:04,915 আপনার সেরা বন্ধু আপনাকে হত্যা করতে চায় 28 00:02:05,207 --> 00:02:07,540 আপনি যদি এই শিরোনামগুলি থেকে দূরে সরে যেতে চান তবে আপনাকে একটি পরিকল্পনা করতে হবে 29 00:02:07,832 --> 00:02:08,748 আমি আপনার সাথে আসতে চাই 30 00:02:09,041 --> 00:02:11,416 আমার একটি পরিকল্পনা আছে যা আমাদের সমস্ত সমস্যার সমাধান করবে 31 00:02:11,707 --> 00:02:13,457 দ্রুত স্থানান্তর করুন 32 00:02:13,749 --> 00:02:16,332 মিলান বস বলে আমি কোথাও যাচ্ছি 33 00:02:16,624 --> 00:02:19,457 আপনার ব্যাংক অ্যাকাউন্টে চল্লিশ মিলিয়ন ইউরো 34 00:02:19,749 --> 00:02:21,415 দীর্ঘজীবী মেক্সিকো 35 00:02:25,624 --> 00:02:26,749 এখন পরিকল্পনা অনুযায়ী 36 00:02:27,041 --> 00:02:28,416 আমি চাইনিজ টাকার সন্ধান করছি 37 00:02:28,707 --> 00:02:30,415 তবে আপনি ফিরে এসে স্যারাকে বাইরে নিয়ে গেলেন 38 00:02:30,707 --> 00:02:33,040 আমি তোমার জন্য ফিরে আসব আমি তোমাকে কখনই একা ছাড়ব না 39 00:02:34,374 --> 00:02:36,915 একজন আপনার জন্য কাজ করে 40 00:02:37,207 --> 00:02:38,123 কেন এই জঘন্য জিনিস কাজ করছে না? 41 00:02:39,166 --> 00:02:40,291 বাহ, টাকা বেঁচে আছে 42 00:02:40,582 --> 00:02:41,415 পুলিশ 43 00:02:49,207 --> 00:02:50,457 আমার খারাপ লাগা আছে 44 00:02:50,749 --> 00:02:52,915 আমি যদি 15 মিনিটের মধ্যে এটি খুঁজে না পাই তবে চলে যান 45 00:02:53,207 --> 00:02:54,207 তুমি কি প্রত্যাশা কর? 46 00:02:54,499 --> 00:02:56,332 আমরা কি আপনাকে চিরতরে পালাতে দেব ? 47 00:02:57,666 --> 00:03:00,541 আমরা যদি হাল ছেড়ে দিই, আমরা হেরে যাই, তবে আমরা যদি লড়াই করি তবে আমাদের জয়ের সুযোগ আছে 48 00:03:00,832 --> 00:03:02,123 পাগলের মতো 49 00:03:04,541 --> 00:03:06,082 জুলেমা স্টপ বন্ধ করুন 50 00:03:06,374 --> 00:03:07,999 আমাদের হাসপাতালে যেতে হবে 51 00:03:08,291 --> 00:03:10,541 তুমি জাহান্নামে থাকলেও আমি তোমার কাছে ফিরে এসেছি 52 00:03:10,832 --> 00:03:13,123 একমাত্র আমি ভুলতে পারি না স্বাধীনতা 53 00:03:35,666 --> 00:03:37,707 ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র 54 00:03:37,999 --> 00:03:40,457 স্বর্গ যেখানে আপনি মুক্ত বোধ করেন 55 00:03:46,957 --> 00:03:51,040 ডুমিনিকান রিপাবলিক থেকে জুলেমা জহিরকে কীভাবে স্থানান্তর করা উচিত ? 56 00:03:54,541 --> 00:03:56,749 আপনি কি কখনও কিং কংকে দেখেছেন? 57 00:03:58,666 --> 00:04:02,291 পুরানো সংস্করণ, কালো এবং সাদা Such এটি এমন 58 00:04:03,666 --> 00:04:04,832 আমি ওষুধ দিয়েছি 59 00:04:06,124 --> 00:04:08,832 তারপরে আমি তার হাত পা বেঁধে খাঁচায় ফেলে দিলাম 60 00:04:10,457 --> 00:04:14,957 তবে তবুও আমাকে সেই জারজদের সাথে খুব সাবধানতা অবলম্বন করতে হবে 61 00:04:15,291 --> 00:04:17,082 এটি হ্যানিবাল লেক্টারের মতো 62 00:04:19,416 --> 00:04:20,457 আরও খারাপ 63 00:04:21,499 --> 00:04:23,207 জুলিমা জহির হানিবালের চেয়েও বেশি বিপজ্জনক ছিল 64 00:04:32,082 --> 00:04:34,540 এখানে এসো 65 00:04:35,457 --> 00:04:36,623 এখানে 66 00:04:39,999 --> 00:04:40,999 এটা নাও 67 00:04:43,166 --> 00:04:44,166 সৎ ... 68 00:04:56,957 --> 00:04:58,582 মা সেখানে এক মহিলা ছিলেন যারা হাতকড়া ছিল 69 00:04:58,874 --> 00:05:01,332 আসুন, বসুন 70 00:05:23,832 --> 00:05:26,123 মাস্টার এবং দুর্ভাগ্য 71 00:05:26,416 --> 00:05:29,832 পাইলট আপনার সাথে কথা বলে 72 00:05:30,124 --> 00:05:34,207 আমাদের ফ্লাইটগুলি সান্টো ডোমিংগো থেকে মাদ্রিদ পর্যন্ত 73 00:05:34,499 --> 00:05:35,499 আনুমানিক ফ্লাইটের সময় 74 00:05:35,791 --> 00:05:38,082 এটি প্রায় 9 ঘন্টা 30 মিনিট হওয়া উচিত 75 00:05:38,374 --> 00:05:39,790 আমার সকল সহকর্মীর পক্ষ থেকে 76 00:05:40,082 --> 00:05:42,207 যাত্রা শুভ হোক 77 00:05:47,082 --> 00:05:49,165 নিজেকে এই অস্ত্র সম্পর্কে ভাবতে ভাববেন না 78 00:05:49,916 --> 00:05:51,791 এই অস্ত্রটি অত্যন্ত পরিশীলিত 79 00:05:52,082 --> 00:05:54,290 ট্রিগারটি কেবল আমার আঙুলের ছাপ নিয়ে কাজ করে 80 00:06:04,874 --> 00:06:08,999 শুভ সন্ধ্যা মহিলা ও মহোদয়গণ 81 00:06:09,291 --> 00:06:13,791 ক্যারিবিয়ান এয়ারলাইনস এবং পাইলট দ্বারা 82 00:06:14,957 --> 00:06:18,165 স্বাগত 83 00:06:18,457 --> 00:06:21,915 বিমানের সময় প্রায় সাড়ে নয় ঘন্টা 84 00:06:22,207 --> 00:06:23,248 সুরক্ষা উদ্বেগের কারণে ... 85 00:06:23,541 --> 00:06:26,041 এবং বিমান সিস্টেমগুলি ক্রাশ হওয়া থেকে রোধ করুন 86 00:06:26,332 --> 00:06:29,498 আপনি যখন নীচে যান 87 00:06:29,791 --> 00:06:31,957 ল্যাপটপের মতো বৈদ্যুতিক সরঞ্জাম ব্যবহার করবেন না 88 00:06:32,249 --> 00:06:34,665 সেল ফোনটিও বন্ধ করুন 89 00:06:34,957 --> 00:06:36,248 দরজা খোলার পরে 90 00:06:36,541 --> 00:06:38,707 যাত্রীদের অবতরণ অবধি যাত্রা করতে হবে 91 00:06:38,999 --> 00:06:41,040 আপনার টেবিলটি পুরোপুরি বন্ধ রয়েছে তা নিশ্চিত করুন 92 00:06:41,332 --> 00:06:43,540 এবং আপনার আসনগুলি সম্পূর্ণ উল্লম্ব 93 00:06:43,832 --> 00:06:46,165 এবং সিট বেল্ট পুরোপুরি সংযুক্ত 94 00:06:46,457 --> 00:06:49,082 এটি লক্ষণীয় যে বোর্ডে ধূমপান নিষিদ্ধ 95 00:06:52,457 --> 00:06:54,665 6 টি প্রস্থান আছে 96 00:06:54,957 --> 00:06:57,748 প্রতিটি দরজায় "প্রস্থান" শব্দটি লেখা ছিল 97 00:06:58,041 --> 00:06:59,166 আপনি আমাকে কিছু আঠা দিতে পারেন? 98 00:07:06,874 --> 00:07:08,165 আপনার নাম কি? 99 00:07:14,207 --> 00:07:18,623 আমি আপনার সাথে 7 বা 8 ঘন্টা থাকব 100 00:07:19,374 --> 00:07:20,957 কেন যোগাযোগ করবেন না? 101 00:07:24,957 --> 00:07:26,540 আমি আন্তোনিও হিয়েরো 102 00:07:27,082 --> 00:07:28,457 সেই ফুটবল খেলোয়াড়ের মতো 103 00:07:30,957 --> 00:07:32,290 না, এটা ফার্নান্দো 104 00:07:32,874 --> 00:07:34,165 জুলেমা জহির 105 00:07:36,082 --> 00:07:38,248 আমি কোথাও 6 মিলিয়ন ইউরো লুকিয়ে রাখছি 106 00:07:38,541 --> 00:07:40,791 সতর্কতা হিসাবে, আমি তাকে স্পেনে সমাধিস্থ করেছি 107 00:07:42,124 --> 00:07:43,624 আমি একটি ব্যস্ত মৌমাছি মত 108 00:07:45,791 --> 00:07:48,291 আপনি যদি আমাকে পালাতে সহায়তা করেন তবে আমরা 50-50 ভাগ করব 109 00:07:51,082 --> 00:07:52,415 50 - 50 110 00:07:55,374 --> 00:07:57,915 কাস্টিলো আমাকে বলেছিলেন যে আপনি এটি নিয়ে আলোচনা করবেন 111 00:07:58,207 --> 00:08:00,248 আপনি কত উপার্জন না? Month 1,200 প্রতি মাসে? 112 00:08:00,541 --> 00:08:03,541 1500 এর চূড়ান্ত বোনাস দিয়ে? 113 00:08:03,832 --> 00:08:06,873 জুলেমা জানে আপনার বেতন খুব কম 114 00:08:07,166 --> 00:08:10,541 ব্যক্তিগত তথ্য দেবেন না 115 00:08:10,832 --> 00:08:13,707 আপনার পরিবারের জন্য কোনও ঠিকানা, কোনও ঠিকানা, কোনও নাগরিক স্থিতি 116 00:08:14,791 --> 00:08:15,874 সে আর কী বলল তোমাকে 117 00:08:16,166 --> 00:08:18,249 জুলেমার কাছে আপনি এমন শূকের মত যাঁর শিরশ্ছেদ করতে চায় 118 00:08:18,541 --> 00:08:20,499 আপনি সর্বত্র প্রতারিত হতে পারেন 119 00:08:20,791 --> 00:08:22,249 তিনি আপনাকে খুব ভাল জানেন বলে মনে হয় 120 00:08:25,457 --> 00:08:28,998 এটি একটি মিলিয়নেয়ার ফুটবল খেলোয়াড় হিসাবে ভাবেন 121 00:08:30,332 --> 00:08:31,998 জারজ 122 00:08:33,249 --> 00:08:35,249 আমাকে আপনার সিট বেল্টটি বেঁধে রাখতে সহায়তা করুন 123 00:08:50,000 --> 00:09:50,000 124 00:10:03,207 --> 00:10:06,415 চেয়ারম্যান, ট্রান্সফার বাস এলো 125 00:10:06,707 --> 00:10:08,040 নতুন বন্দীদের সাথে 126 00:10:15,832 --> 00:10:17,623 ঠিক আছে, আমি এখন আসছি 127 00:10:32,624 --> 00:10:34,165 "হয়তো যে জন্য একটি প্রশ্ন আপনি অধিকাংশ 128 00:10:34,457 --> 00:10:36,998 "কেন আমি কারাগারের পরিচালক নির্বাচিত হয়েছিল?" 129 00:10:40,499 --> 00:10:42,624 আমি বুদ্ধিমান না 130 00:10:44,249 --> 00:10:46,874 কারা প্রশাসনে পর্যাপ্ত অভিজ্ঞতা 131 00:10:47,166 --> 00:10:49,541 আমার নেই 132 00:10:54,249 --> 00:10:55,457 আমিই ওস্তাদ 133 00:10:55,749 --> 00:10:58,832 কারণ বিচার পরিচালনার সময় আমার কোনও সন্দেহ ছিল না 134 00:11:00,916 --> 00:11:02,999 সুতরাং আপনি যদি আমার দলের অংশ হতে চান 135 00:11:05,082 --> 00:11:08,998 ভুলে যাবেন না যে আমরা সবসময় ডান পাশে আছি 136 00:11:49,624 --> 00:11:50,957 কি হয়েছে মা? 137 00:11:53,541 --> 00:11:55,916 - আপনি কেমন আছেন? - সচরাচর 138 00:11:58,999 --> 00:12:01,332 তারা বন্দীদের জন্য গায়কীর দল গঠন করে , আমি ভিতরে 139 00:12:01,624 --> 00:12:03,707 সিরিয়াসলি? কোয়ার? 140 00:12:03,999 --> 00:12:06,624 ম্যান, আমি মনে করি এটি যদি রক ব্যান্ড হয় তবে ভাল লাগবে 141 00:12:06,916 --> 00:12:09,207 জনাথনও ব্যান্ডে খেলেন 142 00:12:09,499 --> 00:12:12,165 এবং আমি ভেবেছিলাম এটি দুর্দান্ত হবে 143 00:12:12,457 --> 00:12:14,832 বন্দীদের মধ্যে এ জাতীয় দল তৈরি করা 144 00:12:16,707 --> 00:12:18,498 ওটা ভালো 145 00:12:18,791 --> 00:12:21,124 আপনি তাকে ফোন করতে পারেন, আমি জানি না 146 00:12:21,416 --> 00:12:24,791 মাঝে কিছু 147 00:12:39,041 --> 00:12:41,499 কাবিলা এমন একজন যিনি অনেক কিছু ভাবেন 148 00:12:41,791 --> 00:12:44,791 জেল সম্পর্কে আমি কী পছন্দ করতে পারি? আমরা হব... 149 00:12:45,082 --> 00:12:46,040 এটা একটা ভালো প্রশ্ন ... 150 00:12:50,082 --> 00:12:53,707 সেক্স, কারণ আমি প্রতিদিন সেক্স করি 151 00:12:53,999 --> 00:12:54,790 ভাল তাই না? 152 00:12:55,082 --> 00:12:57,665 কারাগার আপনাকে সাহসী করে তোলে 153 00:12:57,957 --> 00:13:02,457 আমি যদি পথে কিছু ভয় পাই ... 154 00:13:03,624 --> 00:13:05,082 আমি পালাচ্ছি 155 00:13:05,374 --> 00:13:07,665 তবে আপনার এখানে কোনও বিকল্প নেই 156 00:13:07,957 --> 00:13:09,623 এখানে আপনি তাঁর সামনে দাঁড়িয়ে বা পরিণতিগুলি মোকাবেলা করছেন 157 00:13:09,916 --> 00:13:11,666 আমার একটা সেক্সি আবেগ আছে 158 00:13:13,499 --> 00:13:15,040 হ্যাঁ 159 00:13:15,332 --> 00:13:18,123 সে মনে হয়েছিল মৃতকে হত্যা করেছে 160 00:14:35,207 --> 00:14:36,665 আলতাগ্রাসিয়া বেনার? 161 00:14:38,374 --> 00:14:40,540 আলতাগ্রাসিয়া কেমন শোনাচ্ছে ... 162 00:14:41,291 --> 00:14:44,624 তোমার নাম গানের মতো 163 00:14:47,749 --> 00:14:50,165 আমি আপনাকে ব্যক্তিগতভাবে বিদায় জানাতে চাই 164 00:14:53,082 --> 00:14:55,623 স্বাগতম আপনার নতুন বাসা, দেল ক্রুজের 165 00:14:56,749 --> 00:14:59,165 অবশ্যই, আপনি ইতিমধ্যে তাকে চেনেন 166 00:14:59,457 --> 00:15:00,915 তবে প্রথমে আমরা পরিবর্তন করেছি 167 00:15:01,707 --> 00:15:03,082 ট্রিপ কেমন? খুব সুন্দর? 168 00:15:04,957 --> 00:15:08,123 সর্বাধিক বিখ্যাত বন্দীদের সাথে সাক্ষাত করা আমার পক্ষে খুব আকর্ষণীয় ছিল 169 00:15:09,082 --> 00:15:10,457 সবচেয়ে ঘৃণা 170 00:15:12,207 --> 00:15:13,915 আলতাগ্রাসিয়া দুর্দান্ত কাজ করে, তাই না? 171 00:15:16,124 --> 00:15:19,999 দুর্ভাগ্যক্রমে, আমি জানি না আপনি এখানে কতটা ব্যয় করতে পারেন 172 00:15:21,082 --> 00:15:23,665 আপনার আচরণের জন্য বন্দীরা আপনাকে ঘৃণা করে 173 00:15:24,291 --> 00:15:26,082 প্রহরীরাও তোমাকে হত্যা করতে চায় 174 00:15:26,374 --> 00:15:27,957 কারণ আপনি তাঁর এক কমরেডকে হত্যা করেছেন 175 00:15:29,374 --> 00:15:30,874 তাই গণ্ডগোল ... 176 00:15:34,707 --> 00:15:37,998 মিঃ ডিরেক্টর , আপনি কি আমাকে ধূমপান দিতে পারবেন ? 177 00:15:39,624 --> 00:15:41,957 আপনি যখন আমাকে এই সাহিত্যের সাথে জিজ্ঞাসা করবেন কেন? 178 00:15:43,957 --> 00:15:45,040 ধন্যবাদ 179 00:15:45,874 --> 00:15:48,124 আমি কীভাবে তারা এটি করতে চাই তা জানতে চাই ... 180 00:15:48,416 --> 00:15:50,207 আপনি কিভাবে এটি করতে চান? ... 181 00:15:53,249 --> 00:15:55,915 উদাহরণস্বরূপ, তারা টয়লেটের পিছনে মাথা ফেলে দেয় 182 00:15:57,499 --> 00:16:01,582 অথবা আমি জানি না তারা আপনাকে মারধর করেছে 183 00:16:01,874 --> 00:16:03,665 আপনি কি মনে করেন? 184 00:16:08,916 --> 00:16:09,957 তুমি কি দেখে হাসছ? 185 00:16:11,707 --> 00:16:13,415 তুমি কি হাসছো, কুত্তা? 186 00:16:16,749 --> 00:16:19,249 আমি সেখানে ছিলাম 187 00:16:19,541 --> 00:16:20,541 কোথায়? 188 00:16:21,249 --> 00:16:22,957 ক্লিনিকে ... 189 00:16:24,541 --> 00:16:26,541 যেদিন সারা তোমাকে কাটাবে 190 00:16:32,832 --> 00:16:34,290 আসলে... 191 00:16:34,957 --> 00:16:37,207 আমি নিজেই সারাইকে এটি করতে উত্সাহিত করেছি 192 00:16:37,957 --> 00:16:40,540 আপনি চালু করতে প্রায়, কুত্তা 193 00:16:44,707 --> 00:16:46,707 বাহ, আপনি তাই মনে করেন, বস 194 00:16:46,999 --> 00:16:48,957 আপনার গ্রেডের চেয়ে কম কিছু নেই 195 00:16:53,957 --> 00:16:57,082 বন্দী আপনাকে ড। তাঁবু 196 00:16:57,374 --> 00:16:58,665 তারা কি বলছে জানেন ? 197 00:16:58,957 --> 00:17:00,165 বার্বি 198 00:17:04,207 --> 00:17:05,957 এই জারজ থেকে নামাও 199 00:17:06,249 --> 00:17:07,832 এটি কি ভাল খেতাব নয়? 200 00:17:27,416 --> 00:17:30,041 কেন ইন্সপেক্টর কাস্টিলো নিজেই আমাকে নিয়ন্ত্রণ করেননি ? 201 00:17:32,374 --> 00:17:36,874 তিনি আমাকে খুঁজে পেয়েছিলেন, আমাকে গ্রেপ্তার করেছেন, জিজ্ঞাসাবাদ করেছেন ... 202 00:17:37,707 --> 00:17:39,373 তবে সে নিজেও বিমানে নয়, সে নাকি? 203 00:17:41,041 --> 00:17:42,457 আমি কিভাবে জানবো? 204 00:17:42,749 --> 00:17:45,624 পরিদর্শক বয়স্ক এবং মোটা 205 00:17:47,082 --> 00:17:49,998 আপনি যদি না করেন তবে এটি কারণ যা আপনি ভাবেন তেমন যত্ন নেন না 206 00:17:50,874 --> 00:17:53,415 - অথবা হতে পারে ভয় পেয়েছে - কি থেকে? 207 00:17:54,041 --> 00:17:55,207 তোমার থেকে? 208 00:17:56,832 --> 00:17:58,832 আমার ভয় হচ্ছে আমি পালিয়ে যাব 209 00:17:59,124 --> 00:18:01,915 ঠিক আছে, আপনি এখন কি করতে চান ? 210 00:18:02,207 --> 00:18:03,582 বিমান থেকে লাফানো? 211 00:18:05,957 --> 00:18:07,540 না, তবে আমার বেশ কয়েকটি যোগাযোগ ছিল 212 00:18:09,082 --> 00:18:11,623 পালানো আমার পক্ষে খুব কঠিন ছিল না 213 00:18:11,916 --> 00:18:13,041 আমি দিন এবং ঘন্টা সেট ... 214 00:18:13,791 --> 00:18:15,874 বিমানবন্দরে যেখানে আপনি আমাকে স্থানান্তরিত করেছেন 215 00:18:18,082 --> 00:18:20,248 আপনি কীভাবে জানলেন যে পিছনের সিটে? ... 216 00:18:20,541 --> 00:18:22,457 দুজন হত্যাকারী আছেন যারা আপনাকে হত্যা করতে চান? 217 00:18:42,541 --> 00:18:43,791 আমি মজা করছি 218 00:18:46,374 --> 00:18:48,999 কাস্টিলো আপনাকে বলিনি? সাধারণভাবে, আমি অনেক কথা বলি 219 00:19:15,499 --> 00:19:18,790 আরে, আমি কিছু জিনিস পেতে পারি ? 220 00:19:21,499 --> 00:19:23,999 আমি এটি করতে চাই, তবে যে বিধিগুলি আপনি জানেন 221 00:19:24,291 --> 00:19:26,124 আপনি যৌনতায় অর্থোপার্জন করতে পারবেন না 222 00:19:26,416 --> 00:19:28,082 আপনার কাছে টাকা থাকলে আসুন 223 00:19:28,374 --> 00:19:31,457 - মেয়ে চিন্তা করবেন না, আমরা বন্ধু নই? - আমার এখানে কোন বন্ধু নেই 224 00:19:38,416 --> 00:19:41,582 মার্সিডিজ, আপনাকে মেয়েদের কাছে জিনিস বিক্রি করতে হবে না 225 00:19:42,082 --> 00:19:44,040 আমার শুধু এটি বিক্রি করা উচিত নয় 226 00:19:44,332 --> 00:19:45,165 এবং আমি বিক্রি করছি না 227 00:19:45,457 --> 00:19:47,915 আপনি আমার সম্পর্কে এমন কথা বলবেন যেমন আমি এখানে নেই 228 00:19:48,207 --> 00:19:49,457 এগিয়ে যান 229 00:19:49,749 --> 00:19:51,749 অ্যানাবেল অন্যান্য লোকেদের সাথে যা করে তা আপনার বিবেচ্য নয় 230 00:19:52,041 --> 00:19:54,791 মেরস, অ্যানাবেল ড্রাগগুলি বিনিময় করেছিলেন কারণ তার হৃদয় বলে কিছু নেই 231 00:19:55,207 --> 00:19:57,248 তবে তুমি এর মতো নও, তাই না? 232 00:19:57,541 --> 00:19:59,582 কোথায় সে তার কাজ পেয়েছে দেখুন 233 00:20:00,541 --> 00:20:02,124 এটি আমার মেয়ের পাশে রাখুন 234 00:20:03,874 --> 00:20:06,749 আশ্চর্যের বিষয়, একজন লোক আমাকে বলেছিল যে সে এই টাকা রাখে 235 00:20:07,041 --> 00:20:09,291 আপনি কি ভাগ করতে চান? 236 00:20:13,957 --> 00:20:15,748 আমি সব হারিয়েছি, সেক্স করার অধিকার 237 00:20:16,041 --> 00:20:17,874 আমার কর্তৃত্ব, আমার কল 238 00:20:19,207 --> 00:20:20,790 আমি আর আমার মেয়েকে দেখতে পাচ্ছি না 239 00:20:21,499 --> 00:20:24,790 তবে যতক্ষণ আমি এখানে আছি, আমার মেয়ের কিছুই হারানো উচিত নয় 240 00:20:25,082 --> 00:20:27,623 আমার যদি জিনিস বিক্রি করতে হয় তবে আমি বিক্রি করব 241 00:20:27,916 --> 00:20:30,916 আমি এই নিয়ে আর কথা বলতে চাই না, তাই না? 242 00:20:31,207 --> 00:20:34,748 মার্সিডিজ বস তাঁর অফিসে আপনার সাথে দেখা করতে চায় 243 00:20:55,957 --> 00:20:57,540 উলঙ্গ, মোড় 244 00:20:59,124 --> 00:21:00,249 আপনার মুখ খুলুন 245 00:21:10,082 --> 00:21:11,540 আসো মিলানে 246 00:21:11,832 --> 00:21:13,832 আমি ইতিমধ্যে প্রোটোকল জানি 247 00:21:14,124 --> 00:21:16,957 সুতরাং আমি আপনাকে এটি দ্রুত শেষ করতে সহায়তা করব 248 00:21:17,249 --> 00:21:18,165 আপনি কি মনে করেন? 249 00:21:19,374 --> 00:21:21,707 প্রাচীর মুখোমুখি হয়ে। আপনার পায়ে খুলুন 250 00:21:49,999 --> 00:21:53,582 পুলিশ রিপোর্টে বলা হয়েছে যে 10 বছর ধরে 251 00:21:53,874 --> 00:21:55,832 হত্যা এবং ঘৃণা সবার ব্যর্থ হয় 252 00:21:58,541 --> 00:22:00,082 আপনি ম্যাডাম ধন্যবাদ 253 00:22:01,207 --> 00:22:04,332 কিয়োটোর মতো আপনিও মেগ মেগের পরে রয়েছেন 254 00:22:04,624 --> 00:22:08,290 আপনি সর্বদা ব্যর্থ হন, তবে আপনি চালিয়ে যান 255 00:22:09,457 --> 00:22:11,665 কিসের জন্য? 256 00:22:11,957 --> 00:22:13,248 এটা কি মূল্য? 257 00:22:13,541 --> 00:22:15,457 আপনার কখনও স্বাভাবিক জীবন থাকবে না ... 258 00:22:20,374 --> 00:22:21,540 প্রদানের অধিকার 259 00:22:24,874 --> 00:22:26,915 আমার কখনই স্বাভাবিক জীবন হবে না 260 00:22:27,207 --> 00:22:28,707 তবে আমি স্বাভাবিক জীবনযাপন করতে চাই না 261 00:22:30,207 --> 00:22:32,998 আমি অন্য মানুষের মতো বাঁচতে চাই না 262 00:22:36,041 --> 00:22:38,874 আমি এমন একটি চাকরি চাই না যা আমি 1 বছরের জন্য করতে পারি 263 00:22:39,166 --> 00:22:40,499 এক সাথে থাকি 264 00:22:40,791 --> 00:22:44,499 চিপস সহ একটি কুকুর, 2 শিশু, একটি সুখী দম্পতি 265 00:22:44,791 --> 00:22:46,124 38 বছরের জন্য বন্ধক 266 00:22:46,416 --> 00:22:48,874 আগস্টের ছুটি, ব্যস্ত বিচ ট্র্যাফিক 267 00:22:49,166 --> 00:22:52,207 আমি রবিবার পান করতে এবং সপ্তাহে একবার সেক্স করতে চাই না । 268 00:22:56,166 --> 00:22:57,666 আমি আমার জীবনকে সত্যই ভালবাসি 269 00:23:18,791 --> 00:23:19,749 তুমি কি সেক্স করতে চাও? 270 00:23:20,041 --> 00:23:21,874 আপনি কি নিজেকে ধ্বংস করতে চান? 271 00:23:24,416 --> 00:23:27,041 আমরা যখন মাদ্রিদে যাব ... 272 00:23:27,791 --> 00:23:29,707 আমি এই বিমান থেকে নামছি 273 00:23:29,999 --> 00:23:33,082 এবং তারা বাসে উঠে আমাকে সোজা নির্জন কারাগারে নিয়ে যায় 274 00:23:35,832 --> 00:23:37,998 ট্র্যাশের জীবন আমার জন্য অপেক্ষা করছে 275 00:23:38,749 --> 00:23:40,165 দুঃখিত 276 00:23:40,999 --> 00:23:42,957 তবে আমার কী করা উচিত ? 277 00:23:43,249 --> 00:23:46,165 - আসুন সেক্স করা যাক - আপনি কি মজা করছেন? 278 00:23:49,249 --> 00:23:50,624 এটি কি আপনাকে অস্বস্তি করে না? 279 00:23:51,832 --> 00:23:54,540 মাটির দশ হাজার মিটার উঁচু মহিলার ক্ষেত্রেও কি এই অবস্থা ? 280 00:23:54,832 --> 00:23:56,332 তার ছোট হাত বাঁধা? 281 00:24:06,332 --> 00:24:07,290 মার্সিডিজ তাকান 282 00:24:07,582 --> 00:24:10,707 একটি জিনিস অবশ্যই নিশ্চিত যে আপনি এখানে নেই 283 00:24:10,999 --> 00:24:12,707 জেল আপনার জন্য নয় 284 00:24:12,999 --> 00:24:15,957 তুমি এখানে বন্দীদের মতো নও 285 00:24:16,249 --> 00:24:17,999 তারা কতটা আলাদা জানতে চান ? 286 00:24:18,291 --> 00:24:22,082 শিক্ষা এবং আচরণ ফিরে 287 00:24:22,374 --> 00:24:25,124 কারণ আপনার ভবিষ্যত আছে তবে তারা তা করেন না 288 00:24:26,082 --> 00:24:27,332 ধন্যবাদ জনাব 289 00:24:42,082 --> 00:24:44,623 তাহলে, আপনি মাদক পাচার করছেন কেন? 290 00:24:47,041 --> 00:24:48,207 আমি খুব লজ্জিত 291 00:24:50,374 --> 00:24:51,957 আপনি কি আমাকে বিচ্ছিন্নভাবে প্রেরণ করতে চান ? 292 00:24:53,707 --> 00:24:54,707 না 293 00:24:55,957 --> 00:24:57,248 অবশ্যই না 294 00:25:00,082 --> 00:25:01,998 আনাবেল মারা গেছে 295 00:25:02,291 --> 00:25:04,291 এবং চীনারা আর জড়িত নয় 296 00:25:05,166 --> 00:25:07,832 মাদক এখনও জেলে যায় 297 00:25:08,124 --> 00:25:10,665 আপনি এটি চালাতে যাচ্ছেন? পারফেক্ট 298 00:25:11,291 --> 00:25:14,707 কে এটি করেছে তা আমার পক্ষে জানা আরও ভাল 299 00:25:14,999 --> 00:25:17,415 আমি একটি পরিদর্শন করব 300 00:25:17,707 --> 00:25:18,998 প্রতিদিন 301 00:25:19,291 --> 00:25:22,249 পরিচালক খুব যুক্তিযুক্ত ব্যক্তি 302 00:25:24,082 --> 00:25:25,748 এবং এটি প্রয়োজন 303 00:25:26,666 --> 00:25:28,374 এই কারণেই আমি এটি আপনার জন্য পাঠিয়েছি 304 00:25:29,416 --> 00:25:32,832 দেখো, আমি একটি প্রস্তাব দিয়েছি তোমার জন্য 305 00:25:33,124 --> 00:25:36,499 আমি চাই সেই চোখ যেন বন্দীদের মধ্যে থাকে 306 00:25:36,791 --> 00:25:39,832 এবং সেই চোখগুলি আপনার চোখ হতে পারে 307 00:25:40,124 --> 00:25:42,999 - আপনি কি আমাকে আপনার নিউজ অ্যাঙ্কর হতে চান? - না 308 00:25:44,457 --> 00:25:46,290 আমি চাই আপনি স্মার্ট হন ... 309 00:25:47,749 --> 00:25:49,915 এবং আপনার মেয়ের কথা ভাবুন 310 00:25:50,207 --> 00:25:53,123 মেয়েটি এই জিনিসগুলি হজম করতে পারে না 311 00:25:53,416 --> 00:25:56,082 মেয়েটির মায়ের সাথে থাকার কথা 312 00:25:56,374 --> 00:25:58,499 এবং আপনার উপর 313 00:25:58,791 --> 00:26:02,166 আপনি যদি আমার উত্স হন তবে আপনাকে পুরস্কৃত করা হবে 314 00:26:05,291 --> 00:26:07,916 আপনাকে এখনই উত্তর দিতে হবে না about 315 00:26:08,207 --> 00:26:10,873 আপনি কখন উত্তরটি পেয়েছেন তা ভেবে দেখুন 316 00:26:11,166 --> 00:26:12,832 এখন আপনার কক্ষে যান 317 00:26:15,957 --> 00:26:17,248 মার্সিডিজ 318 00:26:18,249 --> 00:26:19,915 আরও একটি জিনিস আছে 319 00:26:22,332 --> 00:26:26,623 সত্যি, আমি আপনাকে জানাতে জানি না 320 00:26:27,124 --> 00:26:31,207 এই গল্পটির সাথে এর কোনও যোগসূত্র নেই আমি কিছুটা কৌতূহলী 321 00:26:32,624 --> 00:26:35,374 আমি কিছু শুনেছি 322 00:26:39,082 --> 00:26:42,457 আমাকে কি বার্বি বলা হয় এটি সত্য? 323 00:26:45,707 --> 00:26:47,290 ভয় পাবেন না, আমি সিরিয়াস 324 00:26:47,582 --> 00:26:50,290 আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি কারণ আপনার শুদ্ধ আত্মা রয়েছে 325 00:26:50,582 --> 00:26:51,957 তোমার সাথে আমার কিছু করার নেই 326 00:26:54,291 --> 00:26:55,249 হ্যাঁ 327 00:26:55,541 --> 00:26:57,999 তবে আপনি জানেন বন্দীরা কেমন আছেন ... 328 00:27:06,332 --> 00:27:07,998 - তুমি আমাকে স্পর্শ করছ কেন? - দুঃখিত 329 00:27:08,291 --> 00:27:09,749 না, বলো আমাকে ছুঁয়েছ কেন ? 330 00:27:10,041 --> 00:27:11,541 সমস্যাটা কি 331 00:27:11,832 --> 00:27:13,748 এখানে আপনি একজন নির্দোষ মহিলার মতো আছেন 332 00:27:14,041 --> 00:27:17,582 তারপরে আপনি সেখানে অসুস্থ লোকদের সাথে দেখা করতে যান 333 00:27:17,874 --> 00:27:19,915 এবং তাদের বলুন আমি পাগল বার্বি পেয়েছি ? 334 00:27:20,207 --> 00:27:21,415 - এটাই কি সমস্যা? - না 335 00:27:21,707 --> 00:27:24,415 মুকুর সামনে থেকে দূরে সরে যাও, নোংরা শূকর বের কর! 336 00:27:46,957 --> 00:27:50,457 আমার ভালবাসা... 337 00:27:53,999 --> 00:27:56,999 সদা মনে রাখিবে 338 00:27:58,207 --> 00:28:02,415 এই লরি আপনার জন্য ... 339 00:28:05,541 --> 00:28:07,541 আমার ছোট মেয়েটি হেসে উঠল 340 00:28:09,374 --> 00:28:11,832 আমার মেয়েকে অবশ্যই আমার কণ্ঠস্বর মনে আছে 341 00:28:12,374 --> 00:28:14,040 আমার ভয়েস মনে রাখুন .... 342 00:28:15,082 --> 00:28:16,790 কারণ তারা আমাদের আলাদা করতে চায় 343 00:28:17,749 --> 00:28:18,999 তোমাকে এখানে থাকতে হবে 344 00:28:19,291 --> 00:28:21,166 আপনার মায়ের মত সদয় এবং দৃ be় হতে 345 00:28:23,416 --> 00:28:27,041 তবে আমরা শীঘ্রই আবার দেখা করব , আপনি দেখতে পাবেন 346 00:28:27,332 --> 00:28:28,582 আমি নিজের আত্মার কসম 347 00:28:28,874 --> 00:28:30,124 আমার সামান্য সঞ্চয় করুণা 348 00:28:37,166 --> 00:28:40,166 আমাদের যেতে হবে, ভার্গাস। হেলিকপ্টার স্থানান্তর করার জন্য প্রস্তুত 349 00:28:42,291 --> 00:28:43,999 তুমি আমার মেয়েকে কী ভাবি? 350 00:28:45,291 --> 00:28:47,707 আপনি কি এখানে আমার সাথে থাকতে চান ? 351 00:28:47,999 --> 00:28:49,040 তোমার মা ... 352 00:28:51,249 --> 00:28:54,749 আমাকে এটি আরও 5 মিনিটের জন্য দেখতে দিন 353 00:28:56,749 --> 00:28:59,040 আসুন, আমাদের যেতে হবে 354 00:29:00,666 --> 00:29:01,916 আমাকে যেতে হবে, বিনতাং 355 00:29:02,707 --> 00:29:04,623 তারা ... 356 00:29:30,791 --> 00:29:32,707 আপনি খেয়াল করেন? 357 00:29:51,416 --> 00:29:53,916 না, কাঁদো না বিনতাং 358 00:30:01,957 --> 00:30:03,998 - চলুন। - আমি পারবো না 359 00:30:12,541 --> 00:30:15,166 থামো 360 00:30:35,916 --> 00:30:36,916 চলো যাই 361 00:30:43,624 --> 00:30:46,082 আমি এখানে যা সবচেয়ে বেশি পছন্দ করি তা আমার বিদ্যমান বলে মনে করা হয় 362 00:30:46,374 --> 00:30:48,124 আমি কোনও গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি নই , তবে আমি আছি 363 00:30:48,416 --> 00:30:51,624 আমি সত্যিই হাতে লেখা চিঠিগুলি পছন্দ করি 364 00:30:51,916 --> 00:30:52,749 আপনি নিজে এখানে কেউ 365 00:30:53,041 --> 00:30:54,832 আপনার একটি নাম আছে, আপনার একটি নম্বর আছে 366 00:30:55,124 --> 00:30:57,165 এমনকি যদি এটি আপনাকে দোষ দেয় তবে তারা আপনাকে জানবে 367 00:30:57,457 --> 00:31:00,207 রাস্তায়, উদাহরণস্বরূপ, যদি আমি অতিরিক্ত পরিমাণে গ্রহণ করি 368 00:31:00,499 --> 00:31:01,540 আমি কোণে মারা গেলাম 369 00:31:01,832 --> 00:31:05,582 তবে আমি নিশ্চিত যে এখানে আমার সাথে এটি ঘটছে না 370 00:31:05,874 --> 00:31:07,707 হঠাৎ প্রহরী এসে বলল: লুনা গারিদো 371 00:31:09,582 --> 00:31:11,832 এবং তিনি আপনাকে একটি চিঠি দিয়েছেন যা আমাকে খুব খুশি করে 372 00:31:12,124 --> 00:31:14,457 আমার মা আমাকে প্রচুর চিঠি লিখতেন 373 00:31:14,749 --> 00:31:16,290 একটু বলি 374 00:31:16,582 --> 00:31:18,207 আপনি কিউবার ভাত খান কিনা আমার কিছু যায় আসে না । 375 00:31:20,000 --> 00:31:25,000 এমটিএফ অনুবাদ করেছেন 376 00:31:50,957 --> 00:31:52,165 দেখ কে এখানে 377 00:31:52,791 --> 00:31:53,999 প্রাক্তন সিনিয়র অভিভাবক 378 00:31:56,666 --> 00:31:57,999 তুমি এটা কেন করছিলে? 379 00:31:59,041 --> 00:32:01,457 আপনি ট্রাকের নীচে দৌড়েছিলেন 380 00:32:02,707 --> 00:32:04,998 কেন আপনার একজন কমরেডকে হত্যা করলেন ? 381 00:32:11,541 --> 00:32:13,916 আমি মনে করি ভাল মেয়েরা স্বর্গে যায় 382 00:32:14,207 --> 00:32:16,998 এবং ক্রুজ দেল নরতে খারাপ মেয়ে নয় ? 383 00:32:20,041 --> 00:32:21,749 উপরে সরান 384 00:32:47,416 --> 00:32:49,124 আমরা জড়িত হতে পারে 385 00:32:50,666 --> 00:32:53,541 অথবা এর পরিবর্তে এই কক্ষে বন্ধু হতে দিন 386 00:32:55,124 --> 00:32:56,457 আপনার হাঁটুর উপর বসে 387 00:32:59,624 --> 00:33:00,749 কি? 388 00:33:02,124 --> 00:33:04,332 আপনি এখানে আগে প্রহরী ছিল যখন 389 00:33:05,082 --> 00:33:07,873 আপনি আনাবেলের বিরুদ্ধে মামলা করেছেন এবং আমাকে দোষ দিয়েছেন 390 00:33:11,291 --> 00:33:13,291 তুমি আর আমি কখনই একসাথে যাব না 391 00:33:17,291 --> 00:33:19,041 তবে আমরা একসাথে প্রার্থনা করতে পারি 392 00:33:26,207 --> 00:33:27,623 অনুগ্রহ 393 00:33:47,374 --> 00:33:50,832 প্রভু, আমি আপনাকে এই মহিলার জন্য জিজ্ঞাসা 394 00:33:52,416 --> 00:33:54,332 যাতে এই মহিলার অন্তরে ঘৃণা এবং বিরক্তি 395 00:33:54,999 --> 00:33:56,207 প্রেমে পরিণত 396 00:33:57,791 --> 00:33:59,582 ভাল 397 00:34:00,457 --> 00:34:02,873 এবং দুঃখিত 398 00:34:11,082 --> 00:34:12,373 আমিন 399 00:34:14,749 --> 00:34:16,415 আমিন 400 00:34:21,791 --> 00:34:25,791 এটাই আমার বিছানা, তা খালি 401 00:34:26,082 --> 00:34:26,957 সিরিয়াসলি? 402 00:34:27,457 --> 00:34:29,290 ঠিক আছে, আমি মনে করি আমি এটি পছন্দ করি 403 00:34:30,957 --> 00:34:33,998 - ঠিক আছে, আমি আমার জিনিস সংগ্রহ করব - ঠিক আছে 404 00:34:48,332 --> 00:34:49,957 আপনি কেন ধরা হয়েছিল? 405 00:34:53,707 --> 00:34:55,082 আমি আপনাকে কিছু পরামর্শ দিতে চান? 406 00:34:56,499 --> 00:34:58,457 একদিন পালাতে চাইলে 407 00:34:58,832 --> 00:34:59,998 নিজে করো 408 00:35:50,082 --> 00:35:51,915 দয়া করে বসুন 409 00:35:56,791 --> 00:35:59,457 চালিয়ে যান 410 00:36:03,082 --> 00:36:06,040 আমাদের একটু সমস্যা আছে 411 00:36:06,332 --> 00:36:08,165 দয়া করে একটি আসন নিন 412 00:36:08,457 --> 00:36:10,082 এবং বেল্ট শক্ত করুন 413 00:38:50,666 --> 00:38:54,707 খণ্ডিত প্রতিস্থাপন করতে ব্যর্থতা 414 00:38:57,541 --> 00:38:59,999 এজন্য আমি তাদের এটি এটিতে রাখতে বলেছি 415 00:39:01,041 --> 00:39:04,666 আপনি এখনই খুব বিভ্রান্ত 416 00:39:05,999 --> 00:39:07,749 আপনি এটি কাচের মধ্যে রাখুন 417 00:39:10,082 --> 00:39:14,582 তাই আমি আপনাকে দেখাতে বলেছিলাম সারায় আপনার সাথে আমার কোনও সমস্যা নেই 418 00:39:15,207 --> 00:39:16,332 তবে আমি আফসোস করছি 419 00:39:16,624 --> 00:39:19,124 তোমার গলা কেটে না 420 00:39:19,416 --> 00:39:22,957 হ্যাঁ, তবে আপনি কিছু ভুলে গেছেন 421 00:39:24,957 --> 00:39:27,123 - আমাদের মেয়ে - না। 422 00:39:27,416 --> 00:39:28,832 আপনার বাচ্চা নেই 423 00:39:29,124 --> 00:39:31,665 আমার একটি মেয়ে আছে, তোমার সেখানে লিঙ্গ আছে have 424 00:39:31,957 --> 00:39:33,998 কারণ তুমি জারজ 425 00:39:34,291 --> 00:39:35,166 বোঝা? 426 00:39:37,874 --> 00:39:41,957 আমার কাছ থেকে প্রতিশোধ নেওয়ার আপনার সুযোগ আছে 427 00:39:43,124 --> 00:39:44,290 এবং আপনি এটি ব্যবহার করুন 428 00:39:44,582 --> 00:39:45,998 এবং আপনি কি করতে চান? 429 00:39:46,291 --> 00:39:48,707 আর আমি কোন প্রতিবাদ করিনি 430 00:39:48,999 --> 00:39:51,207 আসলে, এটি ফলাফল 431 00:39:52,249 --> 00:39:56,332 আপনি যদি আমাকে ধর্ষক হিসাবে রিপোর্ট করতে চান 432 00:39:57,749 --> 00:40:00,457 বা বাবার জন্য পিতৃত্বের পরীক্ষা জিজ্ঞাসা করুন 433 00:40:00,749 --> 00:40:03,082 তারপরে আমি দাবি করি 434 00:40:03,374 --> 00:40:07,082 আমাদের যৌন সম্পর্কটি উভয় পক্ষের সম্মতিতে 435 00:40:07,832 --> 00:40:09,707 এবং ডিএনএ পরীক্ষার সময় 436 00:40:09,999 --> 00:40:12,832 প্রমাণ কর যে আমি বিনতাংয়ের জনক 437 00:40:13,124 --> 00:40:14,832 তারপরে আমি হেফাজতে চেয়েছি 438 00:40:15,124 --> 00:40:15,999 আর তুমি কি জানো সারা কী? 439 00:40:16,874 --> 00:40:18,082 তারা আমাকে অধিকার দিয়েছে 440 00:40:18,999 --> 00:40:23,082 সুতরাং আমি বুদ্ধি ব্যবহার করতে যাচ্ছি 441 00:40:23,374 --> 00:40:24,957 যা আল্লাহ আপনাকে দিয়েছেন 442 00:40:25,249 --> 00:40:27,665 আপনার সন্তানের পিতাকে একটু শ্রদ্ধার সাথে হুমকি দেওয়া 443 00:40:31,124 --> 00:40:33,832 আমাদের কী অকার্যকর পরিবার আছে? 444 00:40:36,249 --> 00:40:39,749 আমি কারাগারে কিছুই পছন্দ করি না 445 00:40:40,041 --> 00:40:42,249 ঠিক আছে, আমি ধূমপান ছেড়েছি 446 00:40:44,999 --> 00:40:47,874 ডায়েট করার সময় কি তাই না ? 447 00:40:49,499 --> 00:40:50,582 যা হারিয়ে যায় তা হারিয়ে যায় 448 00:40:51,166 --> 00:40:52,041 ডায়েট নেই 449 00:40:52,332 --> 00:40:53,248 আসুন এবং একবার দেখুন 450 00:40:53,541 --> 00:40:54,999 আসুন, জুম করুন 451 00:40:55,291 --> 00:40:56,332 এখানে আমার চোখে 452 00:40:56,624 --> 00:40:58,332 এক দুই তিন ; বুম 453 00:40:58,624 --> 00:41:00,457 এটি একটি জারজ চেহারা 454 00:41:00,749 --> 00:41:03,415 কারন কারাগার আপনাকে এ রকম দেখাচ্ছে 455 00:41:03,707 --> 00:41:05,540 আমি যখন ছোট ছিলাম তখন আমার নিজের একটি ছবি দেখেছি 456 00:41:05,832 --> 00:41:08,123 আমার চেহারা পরিষ্কার কাপড়ের মতো 457 00:41:08,416 --> 00:41:11,124 এটাই আমি জেল থেকে পেয়েছি 458 00:41:11,416 --> 00:41:13,457 চালচলন মোড সক্রিয় করা হয়েছে 459 00:42:00,499 --> 00:42:01,665 হ্যালো? 460 00:42:05,499 --> 00:42:06,832 দুঃখিত? 461 00:42:13,791 --> 00:42:15,999 দুঃখিত এটি ভেঙে যেতে পারে 462 00:43:59,707 --> 00:44:00,707 তাই ... 463 00:44:01,374 --> 00:44:04,790 এখন আপনার দাঁত পরিষ্কার আছে আমার গুদ খাওয়ার সময় এসেছে 464 00:44:30,707 --> 00:44:31,957 প্রহরীর কী হল? 465 00:44:32,249 --> 00:44:33,957 আমাদের মনে আছে? 466 00:44:34,249 --> 00:44:36,165 আমরা হলুদ দুশ্চরিত্রা 467 00:44:37,082 --> 00:44:38,998 কোনটি যখন আপনি একটি প্রহরী আছেন, তুমি আমাদের স্ক্রু আপ 468 00:44:39,541 --> 00:44:40,749 কিন্তু আর না 469 00:44:45,249 --> 00:44:47,624 ফাক, বড় কুরুচিপূর্ণ মাথা 470 00:44:48,082 --> 00:44:49,915 এখন আপনার এই হবে 471 00:45:13,291 --> 00:45:15,082 আরে, সেখানে কি? 472 00:45:22,249 --> 00:45:24,540 প্রথম দিন আপনার কি সমস্যা ছিল ? 473 00:45:26,457 --> 00:45:27,998 তুমি আমাকে চেনো না? 474 00:45:29,832 --> 00:45:33,248 হ্যাঁ, একাকী একাকী বন্দী থাকার পরে আরও ভাল হতে পারে 475 00:45:34,291 --> 00:45:35,624 আমরা হব 476 00:46:18,874 --> 00:46:20,165 না 477 00:46:21,707 --> 00:46:25,082 - আপনি এখানে কি করছেন? - আপনি চুল দিয়ে কি করছেন? 478 00:46:25,374 --> 00:46:26,624 এসে আমাকে জড়িয়ে ধরো 479 00:46:27,666 --> 00:46:29,207 কি হলো? 480 00:46:30,416 --> 00:46:31,499 কি হলো? 481 00:46:31,791 --> 00:46:32,916 আপনার কি মনে হয়েছে? 482 00:46:33,207 --> 00:46:35,248 তারা আমাদের ধরে ফেলল 483 00:46:35,749 --> 00:46:37,040 এ কেমন? 484 00:46:37,332 --> 00:46:39,832 তারা আমার বাচ্চা নিয়ে গেছে 485 00:46:40,124 --> 00:46:43,290 এখন তোকে কোঁকড়া নয়, তোমাকে লম্বা ডাকতে হবে ? 486 00:46:55,541 --> 00:46:58,166 আমরা সবাই আবার একসাথে 487 00:47:08,291 --> 00:47:09,457 প্রথম সুযোগ 488 00:47:09,749 --> 00:47:11,249 এটি সেল ফোনের মতো 489 00:47:11,541 --> 00:47:14,874 ঠিক তিনবার ভুল পাসওয়ার্ড প্রবেশ করিয়ে দেওয়ালের বিরুদ্ধে আপনার মস্তিষ্ক স্প্রে করা হবে 490 00:47:33,916 --> 00:47:35,374 দ্রুত 491 00:47:46,874 --> 00:47:48,665 ম্যাডাম, ম্যাডাম 492 00:48:04,874 --> 00:48:06,374 তোমার আর একটি সুযোগ আছে, সুন্দর 493 00:48:15,207 --> 00:48:16,457 ইন্সপেক্টর 494 00:48:17,082 --> 00:48:18,415 আরে ... 495 00:48:34,082 --> 00:48:37,082 ফাক 496 00:48:42,541 --> 00:48:44,666 তোমার অস্ত্র নামিয়ে দাও 497 00:48:44,957 --> 00:48:45,998 অথবা কি? 498 00:48:55,291 --> 00:48:57,666 শয়তান জাহান্নাম থেকে জারজ 499 00:49:04,791 --> 00:49:07,332 কেন তারা আল্টাকে বিচ্ছিন্ন করেছিল ? 500 00:49:08,666 --> 00:49:11,874 আমার মনে হয় বাথরুমে ওর সমস্যা আছে 501 00:49:12,916 --> 00:49:16,124 তারা এখানে তার পরিষেবার জন্য কৃতজ্ঞ 502 00:49:20,291 --> 00:49:21,332 মার্সিডিজ 503 00:49:21,916 --> 00:49:23,791 স্যান্ডোভাল আপনার কাছ থেকে কী চায়? 504 00:49:25,749 --> 00:49:27,207 এমন কিছু নেই 505 00:49:27,499 --> 00:49:30,374 তিনি জানতে চেয়েছিলেন বন্দীরা তাকে কী ডাকছে 506 00:49:33,374 --> 00:49:34,374 শুনুন, মিসেস পরামর্শদাতা 507 00:49:37,957 --> 00:49:39,248 এক টুকরো পরামর্শ: 508 00:49:40,249 --> 00:49:41,957 এটি বার্বি 509 00:49:42,957 --> 00:49:44,957 পাগল শয়তান 510 00:49:45,499 --> 00:49:47,332 তাকে বিশ্বাস করবেন না 511 00:50:02,416 --> 00:50:04,499 কারাগার সেল নং 306 512 00:50:04,791 --> 00:50:09,291 মার্সিডিজ ক্যারিলো, দয়া করে হল থেকে নেমে আসুন 513 00:50:22,166 --> 00:50:24,624 কেউ নেই, এটা একটু অদ্ভুত 514 00:50:25,082 --> 00:50:26,707 মেয়েটি সেখানে যাবেন না 515 00:50:27,166 --> 00:50:30,166 আমার মেয়ের সাথে হয়ত কিছু ঘটেছে 516 00:50:30,916 --> 00:50:32,124 মার্সিডিজ যাবেন না 517 00:50:32,416 --> 00:50:34,249 তোমরা কি জানো? 518 00:50:36,207 --> 00:50:40,707 দুর্ভাগ্যক্রমে, পাচার এবং মাদকের ব্যবহার ক্যান্সারের মতো 519 00:50:41,749 --> 00:50:46,124 দিনে কমপক্ষে একজন ব্যক্তি 520 00:50:46,749 --> 00:50:48,790 ওভারডোজ 521 00:50:49,666 --> 00:50:51,207 বিতর্ক 522 00:50:52,082 --> 00:50:53,998 আত্মহত্যা ... 523 00:50:55,124 --> 00:50:59,624 আপনি জানেন, আমি এই কারাগারে এই দাঁড়াতে পারি না 524 00:51:05,666 --> 00:51:07,207 মার্সিডিজ 525 00:51:07,499 --> 00:51:10,707 আপনার ঘরে যে আইটেম রয়েছে তা আনুন 526 00:51:10,999 --> 00:51:13,332 এবং সেগুলি হলওয়েতে রাখুন 527 00:51:32,249 --> 00:51:33,540 নতুন পরামর্শদাতা 528 00:51:34,499 --> 00:51:35,832 বাইরে যাবেন না 529 00:51:55,957 --> 00:51:58,290 Godশ্বর, আমার আর ওষুধ নেই 530 00:53:34,457 --> 00:53:36,998 আইটেমগুলি সেখানে লুকানো আছে 531 00:53:37,291 --> 00:53:39,499 সেখানেই ক্যারিলোর সহযোগীরা আছেন 532 00:53:39,791 --> 00:53:42,541 মনে রাখবেন, সমস্ত বিক্রেতা 533 00:53:42,832 --> 00:53:45,457 যিনি ডেল ক্রুজ কারাগারে নিয়ম অমান্য করেছেন 534 00:53:46,249 --> 00:53:49,915 শুভরাত্রি ভাল ঘুম 64313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.