Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,666
Locked up Bsub by
**Excited Aslam**
2
00:00:02,666 --> 00:00:03,999
স্বাগতম
ক্রুজের দেল নরতে প্রিসন
3
00:00:13,249 --> 00:00:15,207
"আপনার জন্য, এটি আপনাকে রক্ষা করবে"
4
00:00:17,249 --> 00:00:19,749
আপনি
অন্যদের জন্য একটি পাঠ হতে হবে
5
00:00:25,416 --> 00:00:28,874
তারা এখানে
শাস্তি এবং পুনর্বাসনের জন্য রয়েছে
6
00:00:30,957 --> 00:00:32,040
এটা আমার লক্ষ্য
7
00:00:58,249 --> 00:00:59,832
আপনি জানেন কেন
আপনাকে মুরগির যত্ন নিতে হবে?
8
00:01:01,916 --> 00:01:06,291
কারাগারে
আপনি মুরগির মতো ছিলেন তা ভুলে যাবেন না
9
00:01:07,457 --> 00:01:09,290
পরিচালনা পর্ষদ মার্সিডিস ক্যারিলো
সিদ্ধান্ত নিয়েছে
10
00:01:09,582 --> 00:01:11,623
আপনার জেল ইউনিটে অ্যাক্সেস রয়েছে
11
00:01:11,916 --> 00:01:12,707
আপনি কি চান?
12
00:01:12,999 --> 00:01:16,915
হংক ফ্যাং
চাইনিজদের কাছে অর্থের পূর্ণ একটি ধারক পাঠাতে চায়
13
00:01:17,207 --> 00:01:19,498
এবং আপনি আমাদের
অর্থ চুরি করতে সহায়তা করবেন
14
00:01:19,791 --> 00:01:21,707
হংক ফ্যাং আপনাকে পৌঁছে দেওয়ার জন্য আমাকে এখান থেকে নিয়ে যান
15
00:01:21,999 --> 00:01:23,040
আপনি আমাদের সাথে আসবেন
16
00:01:23,332 --> 00:01:25,998
- কি হয়েছে?
- পুলিশ আমাদের নিয়ন্ত্রণে আছে
17
00:01:27,166 --> 00:01:30,207
আপনার স্বামী একাধিক পরীক্ষার মধ্য দিয়ে গেছে
এবং তাকে বন্ধ্যাত্ব হিসাবে ঘোষণা করা হয়েছিল
18
00:01:30,499 --> 00:01:33,540
আমরা আর আপনার পরিবার নই The
সন্তানের দাদা-দাদি নেই
19
00:01:34,749 --> 00:01:37,665
এই জারজ আমাকে ধর্ষণ করে এবং গর্ভবতী হয়
20
00:01:37,957 --> 00:01:40,957
তার যৌনাঙ্গে কেটে দিন
21
00:01:42,499 --> 00:01:44,582
তারা আপনার শিফট পরিবর্তন করে। আপনি
রাতের শিফটে
22
00:01:48,166 --> 00:01:49,499
জারজ
23
00:01:49,791 --> 00:01:52,249
কেউ তাদের শিফট পরিবর্তন করেছে, এবং
যতদূর আমি জানি, বন্দীরা এটি করতে পারে না।
24
00:01:52,541 --> 00:01:53,541
তিনি সব জানেন
25
00:01:53,832 --> 00:01:56,082
আমি আপনি সব টাকা দিলেন।
নিয়ে নিন
26
00:02:01,832 --> 00:02:02,915
আপনি আমার জীবন বাঁচিয়েছেন
27
00:02:03,207 --> 00:02:04,915
আপনার সেরা বন্ধু আপনাকে হত্যা করতে চায়
28
00:02:05,207 --> 00:02:07,540
আপনি যদি এই শিরোনামগুলি থেকে দূরে সরে যেতে চান তবে আপনাকে
একটি পরিকল্পনা করতে হবে
29
00:02:07,832 --> 00:02:08,748
আমি আপনার সাথে আসতে চাই
30
00:02:09,041 --> 00:02:11,416
আমার একটি পরিকল্পনা আছে যা
আমাদের সমস্ত সমস্যার সমাধান করবে
31
00:02:11,707 --> 00:02:13,457
দ্রুত স্থানান্তর করুন
32
00:02:13,749 --> 00:02:16,332
মিলান বস বলে আমি
কোথাও যাচ্ছি
33
00:02:16,624 --> 00:02:19,457
আপনার ব্যাংক অ্যাকাউন্টে চল্লিশ মিলিয়ন ইউরো
34
00:02:19,749 --> 00:02:21,415
দীর্ঘজীবী মেক্সিকো
35
00:02:25,624 --> 00:02:26,749
এখন পরিকল্পনা অনুযায়ী
36
00:02:27,041 --> 00:02:28,416
আমি চাইনিজ টাকার সন্ধান করছি
37
00:02:28,707 --> 00:02:30,415
তবে আপনি ফিরে এসে
স্যারাকে বাইরে নিয়ে গেলেন
38
00:02:30,707 --> 00:02:33,040
আমি তোমার জন্য ফিরে আসব
আমি তোমাকে কখনই একা ছাড়ব না
39
00:02:34,374 --> 00:02:36,915
একজন আপনার জন্য কাজ করে
40
00:02:37,207 --> 00:02:38,123
কেন এই জঘন্য জিনিস কাজ করছে না?
41
00:02:39,166 --> 00:02:40,291
বাহ, টাকা বেঁচে আছে
42
00:02:40,582 --> 00:02:41,415
পুলিশ
43
00:02:49,207 --> 00:02:50,457
আমার খারাপ লাগা আছে
44
00:02:50,749 --> 00:02:52,915
আমি
যদি 15 মিনিটের মধ্যে এটি খুঁজে না পাই তবে চলে যান
45
00:02:53,207 --> 00:02:54,207
তুমি কি প্রত্যাশা কর?
46
00:02:54,499 --> 00:02:56,332
আমরা কি আপনাকে
চিরতরে পালাতে দেব ?
47
00:02:57,666 --> 00:03:00,541
আমরা যদি হাল ছেড়ে দিই, আমরা হেরে যাই, তবে
আমরা যদি লড়াই করি তবে আমাদের জয়ের সুযোগ আছে
48
00:03:00,832 --> 00:03:02,123
পাগলের
মতো
49
00:03:04,541 --> 00:03:06,082
জুলেমা স্টপ বন্ধ করুন
50
00:03:06,374 --> 00:03:07,999
আমাদের হাসপাতালে যেতে হবে
51
00:03:08,291 --> 00:03:10,541
তুমি
জাহান্নামে থাকলেও আমি তোমার কাছে ফিরে এসেছি
52
00:03:10,832 --> 00:03:13,123
একমাত্র আমি
ভুলতে পারি না স্বাধীনতা
53
00:03:35,666 --> 00:03:37,707
ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র
54
00:03:37,999 --> 00:03:40,457
স্বর্গ যেখানে আপনি মুক্ত বোধ করেন
55
00:03:46,957 --> 00:03:51,040
ডুমিনিকান রিপাবলিক থেকে জুলেমা জহিরকে কীভাবে স্থানান্তর করা উচিত ?
56
00:03:54,541 --> 00:03:56,749
আপনি কি কখনও কিং কংকে দেখেছেন?
57
00:03:58,666 --> 00:04:02,291
পুরানো সংস্করণ, কালো এবং সাদা
Such এটি এমন
58
00:04:03,666 --> 00:04:04,832
আমি ওষুধ দিয়েছি
59
00:04:06,124 --> 00:04:08,832
তারপরে আমি তার হাত পা বেঁধে
খাঁচায় ফেলে দিলাম
60
00:04:10,457 --> 00:04:14,957
তবে তবুও আমাকে
সেই জারজদের সাথে খুব সাবধানতা অবলম্বন করতে হবে
61
00:04:15,291 --> 00:04:17,082
এটি হ্যানিবাল লেক্টারের মতো
62
00:04:19,416 --> 00:04:20,457
আরও খারাপ
63
00:04:21,499 --> 00:04:23,207
জুলিমা জহির হানিবালের চেয়েও বেশি
বিপজ্জনক ছিল
64
00:04:32,082 --> 00:04:34,540
এখানে এসো
65
00:04:35,457 --> 00:04:36,623
এখানে
66
00:04:39,999 --> 00:04:40,999
এটা নাও
67
00:04:43,166 --> 00:04:44,166
সৎ ...
68
00:04:56,957 --> 00:04:58,582
মা সেখানে এক মহিলা
ছিলেন যারা হাতকড়া ছিল
69
00:04:58,874 --> 00:05:01,332
আসুন, বসুন
70
00:05:23,832 --> 00:05:26,123
মাস্টার এবং দুর্ভাগ্য
71
00:05:26,416 --> 00:05:29,832
পাইলট আপনার সাথে কথা বলে
72
00:05:30,124 --> 00:05:34,207
আমাদের ফ্লাইটগুলি
সান্টো ডোমিংগো থেকে মাদ্রিদ পর্যন্ত
73
00:05:34,499 --> 00:05:35,499
আনুমানিক ফ্লাইটের সময়
74
00:05:35,791 --> 00:05:38,082
এটি প্রায়
9 ঘন্টা 30 মিনিট হওয়া উচিত
75
00:05:38,374 --> 00:05:39,790
আমার সকল সহকর্মীর পক্ষ থেকে
76
00:05:40,082 --> 00:05:42,207
যাত্রা শুভ হোক
77
00:05:47,082 --> 00:05:49,165
নিজেকে এই অস্ত্র সম্পর্কে ভাবতে ভাববেন না
78
00:05:49,916 --> 00:05:51,791
এই অস্ত্রটি অত্যন্ত পরিশীলিত
79
00:05:52,082 --> 00:05:54,290
ট্রিগারটি কেবল
আমার আঙুলের ছাপ নিয়ে কাজ করে
80
00:06:04,874 --> 00:06:08,999
শুভ সন্ধ্যা মহিলা ও মহোদয়গণ
81
00:06:09,291 --> 00:06:13,791
ক্যারিবিয়ান এয়ারলাইনস এবং পাইলট দ্বারা
82
00:06:14,957 --> 00:06:18,165
স্বাগত
83
00:06:18,457 --> 00:06:21,915
বিমানের সময়
প্রায় সাড়ে নয় ঘন্টা
84
00:06:22,207 --> 00:06:23,248
সুরক্ষা উদ্বেগের কারণে ...
85
00:06:23,541 --> 00:06:26,041
এবং বিমান সিস্টেমগুলি ক্রাশ হওয়া থেকে রোধ করুন
86
00:06:26,332 --> 00:06:29,498
আপনি যখন নীচে যান
87
00:06:29,791 --> 00:06:31,957
ল্যাপটপের মতো বৈদ্যুতিক সরঞ্জাম ব্যবহার করবেন না
88
00:06:32,249 --> 00:06:34,665
সেল ফোনটিও বন্ধ করুন
89
00:06:34,957 --> 00:06:36,248
দরজা খোলার পরে
90
00:06:36,541 --> 00:06:38,707
যাত্রীদের অবতরণ অবধি যাত্রা করতে হবে
91
00:06:38,999 --> 00:06:41,040
আপনার টেবিলটি
পুরোপুরি বন্ধ রয়েছে তা নিশ্চিত করুন
92
00:06:41,332 --> 00:06:43,540
এবং আপনার আসনগুলি সম্পূর্ণ উল্লম্ব
93
00:06:43,832 --> 00:06:46,165
এবং সিট বেল্ট পুরোপুরি সংযুক্ত
94
00:06:46,457 --> 00:06:49,082
এটি লক্ষণীয় যে
বোর্ডে ধূমপান নিষিদ্ধ
95
00:06:52,457 --> 00:06:54,665
6 টি প্রস্থান আছে
96
00:06:54,957 --> 00:06:57,748
প্রতিটি দরজায় "প্রস্থান" শব্দটি লেখা ছিল
97
00:06:58,041 --> 00:06:59,166
আপনি আমাকে কিছু আঠা দিতে পারেন?
98
00:07:06,874 --> 00:07:08,165
আপনার নাম কি?
99
00:07:14,207 --> 00:07:18,623
আমি আপনার সাথে
7 বা 8 ঘন্টা থাকব
100
00:07:19,374 --> 00:07:20,957
কেন যোগাযোগ করবেন না?
101
00:07:24,957 --> 00:07:26,540
আমি আন্তোনিও হিয়েরো
102
00:07:27,082 --> 00:07:28,457
সেই ফুটবল খেলোয়াড়ের মতো
103
00:07:30,957 --> 00:07:32,290
না, এটা ফার্নান্দো
104
00:07:32,874 --> 00:07:34,165
জুলেমা জহির
105
00:07:36,082 --> 00:07:38,248
আমি
কোথাও 6 মিলিয়ন ইউরো লুকিয়ে রাখছি
106
00:07:38,541 --> 00:07:40,791
সতর্কতা হিসাবে,
আমি তাকে স্পেনে সমাধিস্থ করেছি
107
00:07:42,124 --> 00:07:43,624
আমি একটি ব্যস্ত মৌমাছি মত
108
00:07:45,791 --> 00:07:48,291
আপনি যদি আমাকে পালাতে সহায়তা করেন
তবে আমরা 50-50 ভাগ করব
109
00:07:51,082 --> 00:07:52,415
50 - 50
110
00:07:55,374 --> 00:07:57,915
কাস্টিলো আমাকে বলেছিলেন যে
আপনি এটি নিয়ে আলোচনা করবেন
111
00:07:58,207 --> 00:08:00,248
আপনি কত উপার্জন না?
Month 1,200 প্রতি মাসে?
112
00:08:00,541 --> 00:08:03,541
1500 এর চূড়ান্ত বোনাস দিয়ে?
113
00:08:03,832 --> 00:08:06,873
জুলেমা জানে আপনার বেতন খুব কম
114
00:08:07,166 --> 00:08:10,541
ব্যক্তিগত তথ্য দেবেন না
115
00:08:10,832 --> 00:08:13,707
আপনার পরিবারের জন্য কোনও ঠিকানা,
কোনও ঠিকানা, কোনও নাগরিক স্থিতি
116
00:08:14,791 --> 00:08:15,874
সে আর কী বলল তোমাকে
117
00:08:16,166 --> 00:08:18,249
জুলেমার কাছে
আপনি এমন শূকের মত যাঁর শিরশ্ছেদ করতে চায়
118
00:08:18,541 --> 00:08:20,499
আপনি সর্বত্র প্রতারিত হতে পারেন
119
00:08:20,791 --> 00:08:22,249
তিনি আপনাকে খুব ভাল জানেন বলে মনে হয়
120
00:08:25,457 --> 00:08:28,998
এটি
একটি মিলিয়নেয়ার ফুটবল খেলোয়াড় হিসাবে ভাবেন
121
00:08:30,332 --> 00:08:31,998
জারজ
122
00:08:33,249 --> 00:08:35,249
আমাকে আপনার
সিট বেল্টটি বেঁধে রাখতে সহায়তা করুন
123
00:08:50,000 --> 00:09:50,000
124
00:10:03,207 --> 00:10:06,415
চেয়ারম্যান, ট্রান্সফার বাস এলো
125
00:10:06,707 --> 00:10:08,040
নতুন বন্দীদের সাথে
126
00:10:15,832 --> 00:10:17,623
ঠিক আছে, আমি এখন আসছি
127
00:10:32,624 --> 00:10:34,165
"হয়তো যে জন্য একটি প্রশ্ন
আপনি অধিকাংশ
128
00:10:34,457 --> 00:10:36,998
"কেন আমি কারাগারের পরিচালক নির্বাচিত হয়েছিল?"
129
00:10:40,499 --> 00:10:42,624
আমি বুদ্ধিমান না
130
00:10:44,249 --> 00:10:46,874
কারা প্রশাসনে পর্যাপ্ত অভিজ্ঞতা
131
00:10:47,166 --> 00:10:49,541
আমার নেই
132
00:10:54,249 --> 00:10:55,457
আমিই ওস্তাদ
133
00:10:55,749 --> 00:10:58,832
কারণ বিচার পরিচালনার সময়
আমার কোনও সন্দেহ ছিল না
134
00:11:00,916 --> 00:11:02,999
সুতরাং আপনি যদি
আমার দলের অংশ হতে চান
135
00:11:05,082 --> 00:11:08,998
ভুলে যাবেন না যে আমরা
সবসময় ডান পাশে আছি
136
00:11:49,624 --> 00:11:50,957
কি হয়েছে মা?
137
00:11:53,541 --> 00:11:55,916
- আপনি কেমন আছেন?
- সচরাচর
138
00:11:58,999 --> 00:12:01,332
তারা
বন্দীদের জন্য গায়কীর দল গঠন করে , আমি ভিতরে
139
00:12:01,624 --> 00:12:03,707
সিরিয়াসলি? কোয়ার?
140
00:12:03,999 --> 00:12:06,624
ম্যান, আমি মনে করি এটি
যদি রক ব্যান্ড হয় তবে ভাল লাগবে
141
00:12:06,916 --> 00:12:09,207
জনাথনও ব্যান্ডে খেলেন
142
00:12:09,499 --> 00:12:12,165
এবং আমি ভেবেছিলাম এটি
দুর্দান্ত হবে
143
00:12:12,457 --> 00:12:14,832
বন্দীদের মধ্যে এ জাতীয় দল তৈরি করা
144
00:12:16,707 --> 00:12:18,498
ওটা ভালো
145
00:12:18,791 --> 00:12:21,124
আপনি তাকে ফোন করতে পারেন,
আমি জানি না
146
00:12:21,416 --> 00:12:24,791
মাঝে কিছু
147
00:12:39,041 --> 00:12:41,499
কাবিলা এমন একজন
যিনি অনেক কিছু ভাবেন
148
00:12:41,791 --> 00:12:44,791
জেল সম্পর্কে আমি কী পছন্দ করতে পারি?
আমরা হব...
149
00:12:45,082 --> 00:12:46,040
এটা একটা ভালো প্রশ্ন ...
150
00:12:50,082 --> 00:12:53,707
সেক্স,
কারণ আমি প্রতিদিন সেক্স করি
151
00:12:53,999 --> 00:12:54,790
ভাল তাই না?
152
00:12:55,082 --> 00:12:57,665
কারাগার আপনাকে সাহসী করে তোলে
153
00:12:57,957 --> 00:13:02,457
আমি যদি পথে কিছু ভয় পাই ...
154
00:13:03,624 --> 00:13:05,082
আমি পালাচ্ছি
155
00:13:05,374 --> 00:13:07,665
তবে আপনার
এখানে কোনও বিকল্প নেই
156
00:13:07,957 --> 00:13:09,623
এখানে আপনি তাঁর সামনে দাঁড়িয়ে বা
পরিণতিগুলি মোকাবেলা করছেন
157
00:13:09,916 --> 00:13:11,666
আমার একটা সেক্সি আবেগ আছে
158
00:13:13,499 --> 00:13:15,040
হ্যাঁ
159
00:13:15,332 --> 00:13:18,123
সে মনে
হয়েছিল মৃতকে হত্যা করেছে
160
00:14:35,207 --> 00:14:36,665
আলতাগ্রাসিয়া বেনার?
161
00:14:38,374 --> 00:14:40,540
আলতাগ্রাসিয়া কেমন শোনাচ্ছে ...
162
00:14:41,291 --> 00:14:44,624
তোমার নাম গানের মতো
163
00:14:47,749 --> 00:14:50,165
আমি
আপনাকে ব্যক্তিগতভাবে বিদায় জানাতে চাই
164
00:14:53,082 --> 00:14:55,623
স্বাগতম
আপনার নতুন বাসা, দেল ক্রুজের
165
00:14:56,749 --> 00:14:59,165
অবশ্যই,
আপনি ইতিমধ্যে তাকে চেনেন
166
00:14:59,457 --> 00:15:00,915
তবে প্রথমে আমরা
পরিবর্তন করেছি
167
00:15:01,707 --> 00:15:03,082
ট্রিপ কেমন?
খুব সুন্দর?
168
00:15:04,957 --> 00:15:08,123
সর্বাধিক বিখ্যাত বন্দীদের সাথে সাক্ষাত করা আমার পক্ষে খুব আকর্ষণীয় ছিল
169
00:15:09,082 --> 00:15:10,457
সবচেয়ে ঘৃণা
170
00:15:12,207 --> 00:15:13,915
আলতাগ্রাসিয়া
দুর্দান্ত কাজ করে, তাই না?
171
00:15:16,124 --> 00:15:19,999
দুর্ভাগ্যক্রমে, আমি জানি না
আপনি এখানে কতটা ব্যয় করতে পারেন
172
00:15:21,082 --> 00:15:23,665
আপনার আচরণের জন্য বন্দীরা আপনাকে ঘৃণা করে
173
00:15:24,291 --> 00:15:26,082
প্রহরীরাও
তোমাকে হত্যা করতে চায়
174
00:15:26,374 --> 00:15:27,957
কারণ আপনি
তাঁর এক কমরেডকে হত্যা করেছেন
175
00:15:29,374 --> 00:15:30,874
তাই গণ্ডগোল ...
176
00:15:34,707 --> 00:15:37,998
মিঃ ডিরেক্টর , আপনি কি আমাকে ধূমপান দিতে পারবেন ?
177
00:15:39,624 --> 00:15:41,957
আপনি যখন আমাকে
এই সাহিত্যের সাথে জিজ্ঞাসা করবেন কেন?
178
00:15:43,957 --> 00:15:45,040
ধন্যবাদ
179
00:15:45,874 --> 00:15:48,124
আমি কীভাবে
তারা এটি করতে চাই তা জানতে চাই ...
180
00:15:48,416 --> 00:15:50,207
আপনি কিভাবে এটি করতে চান? ...
181
00:15:53,249 --> 00:15:55,915
উদাহরণস্বরূপ, তারা
টয়লেটের পিছনে মাথা ফেলে দেয়
182
00:15:57,499 --> 00:16:01,582
অথবা আমি জানি না
তারা আপনাকে মারধর করেছে
183
00:16:01,874 --> 00:16:03,665
আপনি কি মনে করেন?
184
00:16:08,916 --> 00:16:09,957
তুমি কি দেখে হাসছ?
185
00:16:11,707 --> 00:16:13,415
তুমি কি হাসছো,
কুত্তা?
186
00:16:16,749 --> 00:16:19,249
আমি সেখানে ছিলাম
187
00:16:19,541 --> 00:16:20,541
কোথায়?
188
00:16:21,249 --> 00:16:22,957
ক্লিনিকে ...
189
00:16:24,541 --> 00:16:26,541
যেদিন সারা
তোমাকে কাটাবে
190
00:16:32,832 --> 00:16:34,290
আসলে...
191
00:16:34,957 --> 00:16:37,207
আমি নিজেই সারাইকে
এটি করতে উত্সাহিত করেছি
192
00:16:37,957 --> 00:16:40,540
আপনি চালু করতে প্রায়,
কুত্তা
193
00:16:44,707 --> 00:16:46,707
বাহ, আপনি তাই মনে করেন, বস
194
00:16:46,999 --> 00:16:48,957
আপনার গ্রেডের চেয়ে কম কিছু নেই
195
00:16:53,957 --> 00:16:57,082
বন্দী আপনাকে
ড। তাঁবু
196
00:16:57,374 --> 00:16:58,665
তারা কি বলছে জানেন ?
197
00:16:58,957 --> 00:17:00,165
বার্বি
198
00:17:04,207 --> 00:17:05,957
এই জারজ থেকে নামাও
199
00:17:06,249 --> 00:17:07,832
এটি কি ভাল খেতাব নয়?
200
00:17:27,416 --> 00:17:30,041
কেন ইন্সপেক্টর কাস্টিলো নিজেই
আমাকে নিয়ন্ত্রণ করেননি ?
201
00:17:32,374 --> 00:17:36,874
তিনি আমাকে খুঁজে পেয়েছিলেন, আমাকে গ্রেপ্তার করেছেন,
জিজ্ঞাসাবাদ করেছেন ...
202
00:17:37,707 --> 00:17:39,373
তবে সে নিজেও বিমানে নয়, সে নাকি?
203
00:17:41,041 --> 00:17:42,457
আমি কিভাবে জানবো?
204
00:17:42,749 --> 00:17:45,624
পরিদর্শক বয়স্ক এবং মোটা
205
00:17:47,082 --> 00:17:49,998
আপনি যদি না করেন তবে এটি কারণ
যা আপনি ভাবেন তেমন যত্ন নেন না
206
00:17:50,874 --> 00:17:53,415
- অথবা হতে পারে ভয় পেয়েছে
- কি থেকে?
207
00:17:54,041 --> 00:17:55,207
তোমার থেকে?
208
00:17:56,832 --> 00:17:58,832
আমার ভয় হচ্ছে আমি পালিয়ে যাব
209
00:17:59,124 --> 00:18:01,915
ঠিক আছে,
আপনি এখন কি করতে চান ?
210
00:18:02,207 --> 00:18:03,582
বিমান থেকে লাফানো?
211
00:18:05,957 --> 00:18:07,540
না, তবে আমার বেশ
কয়েকটি যোগাযোগ ছিল
212
00:18:09,082 --> 00:18:11,623
পালানো আমার পক্ষে খুব কঠিন ছিল না
213
00:18:11,916 --> 00:18:13,041
আমি দিন এবং ঘন্টা সেট ...
214
00:18:13,791 --> 00:18:15,874
বিমানবন্দরে যেখানে আপনি
আমাকে স্থানান্তরিত করেছেন
215
00:18:18,082 --> 00:18:20,248
আপনি কীভাবে জানলেন
যে পিছনের সিটে? ...
216
00:18:20,541 --> 00:18:22,457
দুজন হত্যাকারী আছেন
যারা আপনাকে হত্যা করতে চান?
217
00:18:42,541 --> 00:18:43,791
আমি মজা করছি
218
00:18:46,374 --> 00:18:48,999
কাস্টিলো আপনাকে বলিনি?
সাধারণভাবে, আমি অনেক কথা বলি
219
00:19:15,499 --> 00:19:18,790
আরে, আমি
কিছু জিনিস পেতে পারি ?
220
00:19:21,499 --> 00:19:23,999
আমি এটি করতে চাই,
তবে যে বিধিগুলি আপনি জানেন
221
00:19:24,291 --> 00:19:26,124
আপনি যৌনতায়
অর্থোপার্জন করতে পারবেন না
222
00:19:26,416 --> 00:19:28,082
আপনার কাছে টাকা থাকলে আসুন
223
00:19:28,374 --> 00:19:31,457
- মেয়ে চিন্তা করবেন না, আমরা বন্ধু নই?
- আমার এখানে কোন বন্ধু নেই
224
00:19:38,416 --> 00:19:41,582
মার্সিডিজ, আপনাকে
মেয়েদের কাছে জিনিস বিক্রি করতে হবে না
225
00:19:42,082 --> 00:19:44,040
আমার শুধু এটি বিক্রি করা উচিত নয়
226
00:19:44,332 --> 00:19:45,165
এবং আমি বিক্রি করছি না
227
00:19:45,457 --> 00:19:47,915
আপনি আমার সম্পর্কে এমন কথা বলবেন যেমন
আমি এখানে নেই
228
00:19:48,207 --> 00:19:49,457
এগিয়ে যান
229
00:19:49,749 --> 00:19:51,749
অ্যানাবেল অন্যান্য লোকেদের সাথে যা
করে তা আপনার বিবেচ্য নয়
230
00:19:52,041 --> 00:19:54,791
মেরস, অ্যানাবেল ড্রাগগুলি বিনিময় করেছিলেন কারণ তার
হৃদয় বলে কিছু নেই
231
00:19:55,207 --> 00:19:57,248
তবে তুমি এর মতো নও, তাই না?
232
00:19:57,541 --> 00:19:59,582
কোথায় সে
তার কাজ পেয়েছে দেখুন
233
00:20:00,541 --> 00:20:02,124
এটি আমার মেয়ের পাশে রাখুন
234
00:20:03,874 --> 00:20:06,749
আশ্চর্যের বিষয়, একজন লোক আমাকে বলেছিল
যে সে এই টাকা রাখে
235
00:20:07,041 --> 00:20:09,291
আপনি কি ভাগ করতে চান?
236
00:20:13,957 --> 00:20:15,748
আমি সব হারিয়েছি,
সেক্স করার অধিকার
237
00:20:16,041 --> 00:20:17,874
আমার কর্তৃত্ব, আমার কল
238
00:20:19,207 --> 00:20:20,790
আমি আর আমার মেয়েকে দেখতে পাচ্ছি না
239
00:20:21,499 --> 00:20:24,790
তবে যতক্ষণ আমি এখানে আছি, আমার মেয়ের
কিছুই হারানো উচিত নয়
240
00:20:25,082 --> 00:20:27,623
আমার যদি জিনিস বিক্রি করতে হয় তবে আমি বিক্রি
করব
241
00:20:27,916 --> 00:20:30,916
আমি
এই নিয়ে আর কথা বলতে চাই না, তাই না?
242
00:20:31,207 --> 00:20:34,748
মার্সিডিজ বস
তাঁর অফিসে আপনার সাথে দেখা করতে চায়
243
00:20:55,957 --> 00:20:57,540
উলঙ্গ, মোড়
244
00:20:59,124 --> 00:21:00,249
আপনার মুখ খুলুন
245
00:21:10,082 --> 00:21:11,540
আসো মিলানে
246
00:21:11,832 --> 00:21:13,832
আমি ইতিমধ্যে প্রোটোকল জানি
247
00:21:14,124 --> 00:21:16,957
সুতরাং আমি আপনাকে
এটি দ্রুত শেষ করতে সহায়তা করব
248
00:21:17,249 --> 00:21:18,165
আপনি কি মনে করেন?
249
00:21:19,374 --> 00:21:21,707
প্রাচীর মুখোমুখি হয়ে।
আপনার পায়ে খুলুন
250
00:21:49,999 --> 00:21:53,582
পুলিশ রিপোর্টে বলা হয়েছে
যে 10 বছর ধরে
251
00:21:53,874 --> 00:21:55,832
হত্যা এবং ঘৃণা
সবার ব্যর্থ হয়
252
00:21:58,541 --> 00:22:00,082
আপনি ম্যাডাম ধন্যবাদ
253
00:22:01,207 --> 00:22:04,332
কিয়োটোর মতো আপনিও
মেগ মেগের পরে রয়েছেন
254
00:22:04,624 --> 00:22:08,290
আপনি সর্বদা ব্যর্থ হন, তবে
আপনি চালিয়ে যান
255
00:22:09,457 --> 00:22:11,665
কিসের জন্য?
256
00:22:11,957 --> 00:22:13,248
এটা কি মূল্য?
257
00:22:13,541 --> 00:22:15,457
আপনার কখনও
স্বাভাবিক জীবন থাকবে না ...
258
00:22:20,374 --> 00:22:21,540
প্রদানের অধিকার
259
00:22:24,874 --> 00:22:26,915
আমার কখনই
স্বাভাবিক জীবন হবে না
260
00:22:27,207 --> 00:22:28,707
তবে আমি স্বাভাবিক জীবনযাপন করতে চাই না
261
00:22:30,207 --> 00:22:32,998
আমি অন্য মানুষের মতো বাঁচতে চাই না
262
00:22:36,041 --> 00:22:38,874
আমি এমন একটি চাকরি চাই না যা
আমি 1 বছরের জন্য করতে পারি
263
00:22:39,166 --> 00:22:40,499
এক সাথে থাকি
264
00:22:40,791 --> 00:22:44,499
চিপস সহ একটি কুকুর,
2 শিশু, একটি সুখী দম্পতি
265
00:22:44,791 --> 00:22:46,124
38 বছরের জন্য বন্ধক
266
00:22:46,416 --> 00:22:48,874
আগস্টের ছুটি,
ব্যস্ত বিচ ট্র্যাফিক
267
00:22:49,166 --> 00:22:52,207
আমি রবিবার পান করতে
এবং সপ্তাহে একবার সেক্স করতে চাই না ।
268
00:22:56,166 --> 00:22:57,666
আমি আমার জীবনকে সত্যই ভালবাসি
269
00:23:18,791 --> 00:23:19,749
তুমি কি সেক্স করতে চাও?
270
00:23:20,041 --> 00:23:21,874
আপনি কি নিজেকে ধ্বংস করতে চান?
271
00:23:24,416 --> 00:23:27,041
আমরা যখন মাদ্রিদে যাব ...
272
00:23:27,791 --> 00:23:29,707
আমি এই বিমান থেকে নামছি
273
00:23:29,999 --> 00:23:33,082
এবং তারা বাসে উঠে
আমাকে সোজা নির্জন কারাগারে নিয়ে যায়
274
00:23:35,832 --> 00:23:37,998
ট্র্যাশের জীবন আমার জন্য অপেক্ষা করছে
275
00:23:38,749 --> 00:23:40,165
দুঃখিত
276
00:23:40,999 --> 00:23:42,957
তবে আমার কী করা উচিত
?
277
00:23:43,249 --> 00:23:46,165
- আসুন সেক্স করা যাক
- আপনি কি মজা করছেন?
278
00:23:49,249 --> 00:23:50,624
এটি কি আপনাকে
অস্বস্তি করে না?
279
00:23:51,832 --> 00:23:54,540
মাটির দশ হাজার মিটার উঁচু মহিলার ক্ষেত্রেও কি এই অবস্থা ?
280
00:23:54,832 --> 00:23:56,332
তার ছোট হাত
বাঁধা?
281
00:24:06,332 --> 00:24:07,290
মার্সিডিজ তাকান
282
00:24:07,582 --> 00:24:10,707
একটি জিনিস অবশ্যই নিশ্চিত যে
আপনি এখানে নেই
283
00:24:10,999 --> 00:24:12,707
জেল আপনার জন্য নয়
284
00:24:12,999 --> 00:24:15,957
তুমি এখানে বন্দীদের মতো নও
285
00:24:16,249 --> 00:24:17,999
তারা কতটা আলাদা জানতে চান ?
286
00:24:18,291 --> 00:24:22,082
শিক্ষা
এবং আচরণ ফিরে
287
00:24:22,374 --> 00:24:25,124
কারণ আপনার ভবিষ্যত আছে
তবে তারা তা করেন না
288
00:24:26,082 --> 00:24:27,332
ধন্যবাদ জনাব
289
00:24:42,082 --> 00:24:44,623
তাহলে,
আপনি মাদক পাচার করছেন কেন?
290
00:24:47,041 --> 00:24:48,207
আমি খুব লজ্জিত
291
00:24:50,374 --> 00:24:51,957
আপনি কি আমাকে
বিচ্ছিন্নভাবে প্রেরণ করতে চান ?
292
00:24:53,707 --> 00:24:54,707
না
293
00:24:55,957 --> 00:24:57,248
অবশ্যই না
294
00:25:00,082 --> 00:25:01,998
আনাবেল মারা গেছে
295
00:25:02,291 --> 00:25:04,291
এবং চীনারা আর জড়িত নয়
296
00:25:05,166 --> 00:25:07,832
মাদক এখনও
জেলে যায়
297
00:25:08,124 --> 00:25:10,665
আপনি এটি চালাতে যাচ্ছেন?
পারফেক্ট
298
00:25:11,291 --> 00:25:14,707
কে এটি করেছে তা আমার পক্ষে
জানা আরও ভাল
299
00:25:14,999 --> 00:25:17,415
আমি একটি পরিদর্শন করব
300
00:25:17,707 --> 00:25:18,998
প্রতিদিন
301
00:25:19,291 --> 00:25:22,249
পরিচালক
খুব যুক্তিযুক্ত ব্যক্তি
302
00:25:24,082 --> 00:25:25,748
এবং এটি প্রয়োজন
303
00:25:26,666 --> 00:25:28,374
এই কারণেই
আমি এটি আপনার জন্য পাঠিয়েছি
304
00:25:29,416 --> 00:25:32,832
দেখো, আমি একটি প্রস্তাব দিয়েছি
তোমার জন্য
305
00:25:33,124 --> 00:25:36,499
আমি চাই সেই চোখ
যেন বন্দীদের মধ্যে থাকে
306
00:25:36,791 --> 00:25:39,832
এবং সেই চোখগুলি
আপনার চোখ হতে পারে
307
00:25:40,124 --> 00:25:42,999
- আপনি কি আমাকে আপনার নিউজ অ্যাঙ্কর হতে চান?
- না
308
00:25:44,457 --> 00:25:46,290
আমি চাই আপনি স্মার্ট হন ...
309
00:25:47,749 --> 00:25:49,915
এবং আপনার মেয়ের কথা ভাবুন
310
00:25:50,207 --> 00:25:53,123
মেয়েটি
এই জিনিসগুলি হজম করতে পারে না
311
00:25:53,416 --> 00:25:56,082
মেয়েটির মায়ের সাথে থাকার কথা
312
00:25:56,374 --> 00:25:58,499
এবং আপনার উপর
313
00:25:58,791 --> 00:26:02,166
আপনি যদি আমার উত্স হন তবে
আপনাকে পুরস্কৃত করা হবে
314
00:26:05,291 --> 00:26:07,916
আপনাকে এখনই উত্তর দিতে হবে না
about
315
00:26:08,207 --> 00:26:10,873
আপনি কখন
উত্তরটি পেয়েছেন তা ভেবে দেখুন
316
00:26:11,166 --> 00:26:12,832
এখন আপনার কক্ষে যান
317
00:26:15,957 --> 00:26:17,248
মার্সিডিজ
318
00:26:18,249 --> 00:26:19,915
আরও একটি জিনিস আছে
319
00:26:22,332 --> 00:26:26,623
সত্যি, আমি
আপনাকে জানাতে জানি না
320
00:26:27,124 --> 00:26:31,207
এই গল্পটির সাথে এর কোনও যোগসূত্র নেই
আমি কিছুটা কৌতূহলী
321
00:26:32,624 --> 00:26:35,374
আমি কিছু শুনেছি
322
00:26:39,082 --> 00:26:42,457
আমাকে কি বার্বি বলা হয় এটি সত্য?
323
00:26:45,707 --> 00:26:47,290
ভয় পাবেন না, আমি সিরিয়াস
324
00:26:47,582 --> 00:26:50,290
আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি কারণ
আপনার শুদ্ধ আত্মা রয়েছে
325
00:26:50,582 --> 00:26:51,957
তোমার সাথে আমার কিছু করার নেই
326
00:26:54,291 --> 00:26:55,249
হ্যাঁ
327
00:26:55,541 --> 00:26:57,999
তবে আপনি জানেন বন্দীরা কেমন আছেন ...
328
00:27:06,332 --> 00:27:07,998
- তুমি আমাকে স্পর্শ করছ কেন?
- দুঃখিত
329
00:27:08,291 --> 00:27:09,749
না, বলো আমাকে ছুঁয়েছ কেন
?
330
00:27:10,041 --> 00:27:11,541
সমস্যাটা কি
331
00:27:11,832 --> 00:27:13,748
এখানে আপনি
একজন নির্দোষ মহিলার মতো আছেন
332
00:27:14,041 --> 00:27:17,582
তারপরে আপনি সেখানে
অসুস্থ লোকদের সাথে দেখা করতে যান
333
00:27:17,874 --> 00:27:19,915
এবং তাদের বলুন আমি
পাগল বার্বি পেয়েছি ?
334
00:27:20,207 --> 00:27:21,415
- এটাই কি সমস্যা?
- না
335
00:27:21,707 --> 00:27:24,415
মুকুর সামনে থেকে দূরে সরে যাও,
নোংরা শূকর বের কর!
336
00:27:46,957 --> 00:27:50,457
আমার ভালবাসা...
337
00:27:53,999 --> 00:27:56,999
সদা মনে রাখিবে
338
00:27:58,207 --> 00:28:02,415
এই লরি আপনার জন্য ...
339
00:28:05,541 --> 00:28:07,541
আমার ছোট মেয়েটি হেসে উঠল
340
00:28:09,374 --> 00:28:11,832
আমার মেয়েকে অবশ্যই আমার কণ্ঠস্বর মনে আছে
341
00:28:12,374 --> 00:28:14,040
আমার ভয়েস মনে রাখুন ....
342
00:28:15,082 --> 00:28:16,790
কারণ তারা আমাদের আলাদা করতে চায়
343
00:28:17,749 --> 00:28:18,999
তোমাকে এখানে থাকতে হবে
344
00:28:19,291 --> 00:28:21,166
আপনার মায়ের মত সদয় এবং দৃ be় হতে
345
00:28:23,416 --> 00:28:27,041
তবে আমরা শীঘ্রই আবার দেখা
করব , আপনি দেখতে পাবেন
346
00:28:27,332 --> 00:28:28,582
আমি নিজের আত্মার কসম
347
00:28:28,874 --> 00:28:30,124
আমার সামান্য সঞ্চয় করুণা
348
00:28:37,166 --> 00:28:40,166
আমাদের যেতে হবে, ভার্গাস।
হেলিকপ্টার স্থানান্তর করার জন্য প্রস্তুত
349
00:28:42,291 --> 00:28:43,999
তুমি আমার মেয়েকে কী ভাবি?
350
00:28:45,291 --> 00:28:47,707
আপনি কি
এখানে আমার সাথে থাকতে চান ?
351
00:28:47,999 --> 00:28:49,040
তোমার মা ...
352
00:28:51,249 --> 00:28:54,749
আমাকে এটি আরও
5 মিনিটের জন্য দেখতে দিন
353
00:28:56,749 --> 00:28:59,040
আসুন, আমাদের যেতে হবে
354
00:29:00,666 --> 00:29:01,916
আমাকে যেতে হবে, বিনতাং
355
00:29:02,707 --> 00:29:04,623
তারা ...
356
00:29:30,791 --> 00:29:32,707
আপনি খেয়াল করেন?
357
00:29:51,416 --> 00:29:53,916
না, কাঁদো না বিনতাং
358
00:30:01,957 --> 00:30:03,998
- চলুন।
- আমি পারবো না
359
00:30:12,541 --> 00:30:15,166
থামো
360
00:30:35,916 --> 00:30:36,916
চলো যাই
361
00:30:43,624 --> 00:30:46,082
আমি এখানে যা সবচেয়ে বেশি পছন্দ করি তা আমার
বিদ্যমান বলে মনে করা হয়
362
00:30:46,374 --> 00:30:48,124
আমি কোনও গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি
নই , তবে আমি আছি
363
00:30:48,416 --> 00:30:51,624
আমি সত্যিই
হাতে লেখা চিঠিগুলি পছন্দ করি
364
00:30:51,916 --> 00:30:52,749
আপনি নিজে
এখানে কেউ
365
00:30:53,041 --> 00:30:54,832
আপনার একটি নাম আছে,
আপনার একটি নম্বর আছে
366
00:30:55,124 --> 00:30:57,165
এমনকি যদি এটি আপনাকে দোষ দেয় তবে
তারা আপনাকে জানবে
367
00:30:57,457 --> 00:31:00,207
রাস্তায়, উদাহরণস্বরূপ,
যদি আমি অতিরিক্ত পরিমাণে গ্রহণ করি
368
00:31:00,499 --> 00:31:01,540
আমি কোণে মারা গেলাম
369
00:31:01,832 --> 00:31:05,582
তবে আমি নিশ্চিত যে
এখানে আমার সাথে এটি ঘটছে না
370
00:31:05,874 --> 00:31:07,707
হঠাৎ প্রহরী এসে
বলল: লুনা গারিদো
371
00:31:09,582 --> 00:31:11,832
এবং তিনি আপনাকে একটি চিঠি দিয়েছেন যা
আমাকে খুব খুশি করে
372
00:31:12,124 --> 00:31:14,457
আমার মা
আমাকে প্রচুর চিঠি লিখতেন
373
00:31:14,749 --> 00:31:16,290
একটু বলি
374
00:31:16,582 --> 00:31:18,207
আপনি কিউবার ভাত খান কিনা আমার কিছু যায় আসে না ।
375
00:31:20,000 --> 00:31:25,000
এমটিএফ অনুবাদ করেছেন
376
00:31:50,957 --> 00:31:52,165
দেখ কে এখানে
377
00:31:52,791 --> 00:31:53,999
প্রাক্তন সিনিয়র অভিভাবক
378
00:31:56,666 --> 00:31:57,999
তুমি এটা কেন করছিলে?
379
00:31:59,041 --> 00:32:01,457
আপনি ট্রাকের নীচে দৌড়েছিলেন
380
00:32:02,707 --> 00:32:04,998
কেন
আপনার একজন কমরেডকে হত্যা করলেন ?
381
00:32:11,541 --> 00:32:13,916
আমি মনে করি ভাল মেয়েরা স্বর্গে যায়
382
00:32:14,207 --> 00:32:16,998
এবং
ক্রুজ দেল নরতে খারাপ মেয়ে নয় ?
383
00:32:20,041 --> 00:32:21,749
উপরে সরান
384
00:32:47,416 --> 00:32:49,124
আমরা জড়িত হতে পারে
385
00:32:50,666 --> 00:32:53,541
অথবা এর
পরিবর্তে এই কক্ষে বন্ধু হতে দিন
386
00:32:55,124 --> 00:32:56,457
আপনার হাঁটুর উপর বসে
387
00:32:59,624 --> 00:33:00,749
কি?
388
00:33:02,124 --> 00:33:04,332
আপনি
এখানে আগে প্রহরী ছিল যখন
389
00:33:05,082 --> 00:33:07,873
আপনি আনাবেলের বিরুদ্ধে মামলা করেছেন এবং
আমাকে দোষ দিয়েছেন
390
00:33:11,291 --> 00:33:13,291
তুমি আর আমি কখনই একসাথে যাব না
391
00:33:17,291 --> 00:33:19,041
তবে আমরা একসাথে প্রার্থনা করতে পারি
392
00:33:26,207 --> 00:33:27,623
অনুগ্রহ
393
00:33:47,374 --> 00:33:50,832
প্রভু, আমি আপনাকে
এই মহিলার জন্য জিজ্ঞাসা
394
00:33:52,416 --> 00:33:54,332
যাতে
এই মহিলার অন্তরে ঘৃণা এবং বিরক্তি
395
00:33:54,999 --> 00:33:56,207
প্রেমে পরিণত
396
00:33:57,791 --> 00:33:59,582
ভাল
397
00:34:00,457 --> 00:34:02,873
এবং দুঃখিত
398
00:34:11,082 --> 00:34:12,373
আমিন
399
00:34:14,749 --> 00:34:16,415
আমিন
400
00:34:21,791 --> 00:34:25,791
এটাই আমার বিছানা,
তা খালি
401
00:34:26,082 --> 00:34:26,957
সিরিয়াসলি?
402
00:34:27,457 --> 00:34:29,290
ঠিক আছে, আমি মনে করি আমি এটি পছন্দ করি
403
00:34:30,957 --> 00:34:33,998
- ঠিক আছে, আমি আমার জিনিস সংগ্রহ করব
- ঠিক আছে
404
00:34:48,332 --> 00:34:49,957
আপনি কেন ধরা হয়েছিল?
405
00:34:53,707 --> 00:34:55,082
আমি আপনাকে কিছু পরামর্শ দিতে চান?
406
00:34:56,499 --> 00:34:58,457
একদিন পালাতে চাইলে
407
00:34:58,832 --> 00:34:59,998
নিজে করো
408
00:35:50,082 --> 00:35:51,915
দয়া করে বসুন
409
00:35:56,791 --> 00:35:59,457
চালিয়ে যান
410
00:36:03,082 --> 00:36:06,040
আমাদের একটু সমস্যা আছে
411
00:36:06,332 --> 00:36:08,165
দয়া করে একটি আসন নিন
412
00:36:08,457 --> 00:36:10,082
এবং বেল্ট শক্ত করুন
413
00:38:50,666 --> 00:38:54,707
খণ্ডিত প্রতিস্থাপন করতে ব্যর্থতা
414
00:38:57,541 --> 00:38:59,999
এজন্য আমি তাদের
এটি এটিতে রাখতে বলেছি
415
00:39:01,041 --> 00:39:04,666
আপনি এখনই খুব বিভ্রান্ত
416
00:39:05,999 --> 00:39:07,749
আপনি এটি কাচের মধ্যে রাখুন
417
00:39:10,082 --> 00:39:14,582
তাই আমি আপনাকে দেখাতে বলেছিলাম সারায় আপনার সাথে
আমার কোনও
সমস্যা নেই
418
00:39:15,207 --> 00:39:16,332
তবে আমি আফসোস করছি
419
00:39:16,624 --> 00:39:19,124
তোমার
গলা কেটে না
420
00:39:19,416 --> 00:39:22,957
হ্যাঁ,
তবে আপনি কিছু ভুলে গেছেন
421
00:39:24,957 --> 00:39:27,123
- আমাদের মেয়ে
- না।
422
00:39:27,416 --> 00:39:28,832
আপনার বাচ্চা নেই
423
00:39:29,124 --> 00:39:31,665
আমার একটি মেয়ে আছে,
তোমার সেখানে লিঙ্গ আছে have
424
00:39:31,957 --> 00:39:33,998
কারণ তুমি
জারজ
425
00:39:34,291 --> 00:39:35,166
বোঝা?
426
00:39:37,874 --> 00:39:41,957
আমার কাছ থেকে প্রতিশোধ নেওয়ার আপনার সুযোগ আছে
427
00:39:43,124 --> 00:39:44,290
এবং আপনি এটি ব্যবহার করুন
428
00:39:44,582 --> 00:39:45,998
এবং আপনি কি করতে চান?
429
00:39:46,291 --> 00:39:48,707
আর আমি কোন প্রতিবাদ করিনি
430
00:39:48,999 --> 00:39:51,207
আসলে, এটি ফলাফল
431
00:39:52,249 --> 00:39:56,332
আপনি যদি
আমাকে ধর্ষক হিসাবে রিপোর্ট করতে চান
432
00:39:57,749 --> 00:40:00,457
বা
বাবার জন্য পিতৃত্বের পরীক্ষা জিজ্ঞাসা করুন
433
00:40:00,749 --> 00:40:03,082
তারপরে আমি দাবি করি
434
00:40:03,374 --> 00:40:07,082
আমাদের যৌন সম্পর্কটি
উভয় পক্ষের সম্মতিতে
435
00:40:07,832 --> 00:40:09,707
এবং ডিএনএ পরীক্ষার সময়
436
00:40:09,999 --> 00:40:12,832
প্রমাণ কর যে
আমি বিনতাংয়ের জনক
437
00:40:13,124 --> 00:40:14,832
তারপরে আমি হেফাজতে চেয়েছি
438
00:40:15,124 --> 00:40:15,999
আর তুমি কি জানো সারা কী?
439
00:40:16,874 --> 00:40:18,082
তারা আমাকে অধিকার দিয়েছে
440
00:40:18,999 --> 00:40:23,082
সুতরাং আমি
বুদ্ধি ব্যবহার করতে যাচ্ছি
441
00:40:23,374 --> 00:40:24,957
যা আল্লাহ আপনাকে দিয়েছেন
442
00:40:25,249 --> 00:40:27,665
আপনার সন্তানের পিতাকে
একটু শ্রদ্ধার সাথে হুমকি দেওয়া
443
00:40:31,124 --> 00:40:33,832
আমাদের কী অকার্যকর পরিবার আছে?
444
00:40:36,249 --> 00:40:39,749
আমি কারাগারে কিছুই পছন্দ করি না
445
00:40:40,041 --> 00:40:42,249
ঠিক আছে, আমি ধূমপান ছেড়েছি
446
00:40:44,999 --> 00:40:47,874
ডায়েট করার সময় কি তাই না ?
447
00:40:49,499 --> 00:40:50,582
যা হারিয়ে যায় তা
হারিয়ে যায়
448
00:40:51,166 --> 00:40:52,041
ডায়েট নেই
449
00:40:52,332 --> 00:40:53,248
আসুন এবং একবার দেখুন
450
00:40:53,541 --> 00:40:54,999
আসুন, জুম করুন
451
00:40:55,291 --> 00:40:56,332
এখানে আমার চোখে
452
00:40:56,624 --> 00:40:58,332
এক দুই তিন ; বুম
453
00:40:58,624 --> 00:41:00,457
এটি একটি জারজ চেহারা
454
00:41:00,749 --> 00:41:03,415
কারন কারাগার আপনাকে এ
রকম দেখাচ্ছে
455
00:41:03,707 --> 00:41:05,540
আমি
যখন ছোট ছিলাম তখন আমার নিজের একটি ছবি দেখেছি
456
00:41:05,832 --> 00:41:08,123
আমার চেহারা পরিষ্কার কাপড়ের মতো
457
00:41:08,416 --> 00:41:11,124
এটাই আমি জেল থেকে পেয়েছি
458
00:41:11,416 --> 00:41:13,457
চালচলন মোড সক্রিয় করা হয়েছে
459
00:42:00,499 --> 00:42:01,665
হ্যালো?
460
00:42:05,499 --> 00:42:06,832
দুঃখিত?
461
00:42:13,791 --> 00:42:15,999
দুঃখিত এটি ভেঙে যেতে পারে
462
00:43:59,707 --> 00:44:00,707
তাই ...
463
00:44:01,374 --> 00:44:04,790
এখন আপনার দাঁত পরিষ্কার
আছে আমার গুদ খাওয়ার সময় এসেছে
464
00:44:30,707 --> 00:44:31,957
প্রহরীর কী হল?
465
00:44:32,249 --> 00:44:33,957
আমাদের মনে আছে?
466
00:44:34,249 --> 00:44:36,165
আমরা হলুদ দুশ্চরিত্রা
467
00:44:37,082 --> 00:44:38,998
কোনটি যখন আপনি একটি প্রহরী আছেন,
তুমি আমাদের স্ক্রু আপ
468
00:44:39,541 --> 00:44:40,749
কিন্তু আর না
469
00:44:45,249 --> 00:44:47,624
ফাক, বড় কুরুচিপূর্ণ মাথা
470
00:44:48,082 --> 00:44:49,915
এখন আপনার
এই হবে
471
00:45:13,291 --> 00:45:15,082
আরে, সেখানে কি?
472
00:45:22,249 --> 00:45:24,540
প্রথম দিন আপনার কি সমস্যা ছিল ?
473
00:45:26,457 --> 00:45:27,998
তুমি আমাকে চেনো না?
474
00:45:29,832 --> 00:45:33,248
হ্যাঁ,
একাকী একাকী বন্দী থাকার পরে আরও ভাল হতে পারে
475
00:45:34,291 --> 00:45:35,624
আমরা হব
476
00:46:18,874 --> 00:46:20,165
না
477
00:46:21,707 --> 00:46:25,082
- আপনি এখানে কি করছেন?
- আপনি চুল দিয়ে কি করছেন?
478
00:46:25,374 --> 00:46:26,624
এসে আমাকে জড়িয়ে ধরো
479
00:46:27,666 --> 00:46:29,207
কি হলো?
480
00:46:30,416 --> 00:46:31,499
কি হলো?
481
00:46:31,791 --> 00:46:32,916
আপনার কি মনে হয়েছে?
482
00:46:33,207 --> 00:46:35,248
তারা আমাদের ধরে ফেলল
483
00:46:35,749 --> 00:46:37,040
এ কেমন?
484
00:46:37,332 --> 00:46:39,832
তারা আমার বাচ্চা নিয়ে গেছে
485
00:46:40,124 --> 00:46:43,290
এখন
তোকে কোঁকড়া নয়, তোমাকে লম্বা ডাকতে হবে ?
486
00:46:55,541 --> 00:46:58,166
আমরা সবাই আবার একসাথে
487
00:47:08,291 --> 00:47:09,457
প্রথম সুযোগ
488
00:47:09,749 --> 00:47:11,249
এটি সেল ফোনের মতো
489
00:47:11,541 --> 00:47:14,874
ঠিক
তিনবার ভুল পাসওয়ার্ড প্রবেশ করিয়ে দেওয়ালের বিরুদ্ধে আপনার মস্তিষ্ক স্প্রে করা হবে
490
00:47:33,916 --> 00:47:35,374
দ্রুত
491
00:47:46,874 --> 00:47:48,665
ম্যাডাম, ম্যাডাম
492
00:48:04,874 --> 00:48:06,374
তোমার আর একটি সুযোগ আছে, সুন্দর
493
00:48:15,207 --> 00:48:16,457
ইন্সপেক্টর
494
00:48:17,082 --> 00:48:18,415
আরে ...
495
00:48:34,082 --> 00:48:37,082
ফাক
496
00:48:42,541 --> 00:48:44,666
তোমার অস্ত্র নামিয়ে দাও
497
00:48:44,957 --> 00:48:45,998
অথবা কি?
498
00:48:55,291 --> 00:48:57,666
শয়তান জাহান্নাম থেকে জারজ
499
00:49:04,791 --> 00:49:07,332
কেন তারা
আল্টাকে বিচ্ছিন্ন করেছিল ?
500
00:49:08,666 --> 00:49:11,874
আমার মনে
হয় বাথরুমে ওর সমস্যা আছে
501
00:49:12,916 --> 00:49:16,124
তারা
এখানে তার পরিষেবার জন্য কৃতজ্ঞ
502
00:49:20,291 --> 00:49:21,332
মার্সিডিজ
503
00:49:21,916 --> 00:49:23,791
স্যান্ডোভাল আপনার কাছ থেকে কী চায়?
504
00:49:25,749 --> 00:49:27,207
এমন কিছু নেই
505
00:49:27,499 --> 00:49:30,374
তিনি জানতে চেয়েছিলেন
বন্দীরা তাকে কী ডাকছে
506
00:49:33,374 --> 00:49:34,374
শুনুন, মিসেস পরামর্শদাতা
507
00:49:37,957 --> 00:49:39,248
এক টুকরো পরামর্শ:
508
00:49:40,249 --> 00:49:41,957
এটি বার্বি
509
00:49:42,957 --> 00:49:44,957
পাগল শয়তান
510
00:49:45,499 --> 00:49:47,332
তাকে বিশ্বাস করবেন না
511
00:50:02,416 --> 00:50:04,499
কারাগার সেল নং 306
512
00:50:04,791 --> 00:50:09,291
মার্সিডিজ ক্যারিলো, দয়া করে হল থেকে নেমে আসুন
513
00:50:22,166 --> 00:50:24,624
কেউ নেই, এটা একটু অদ্ভুত
514
00:50:25,082 --> 00:50:26,707
মেয়েটি সেখানে যাবেন না
515
00:50:27,166 --> 00:50:30,166
আমার মেয়ের সাথে হয়ত কিছু ঘটেছে
516
00:50:30,916 --> 00:50:32,124
মার্সিডিজ যাবেন না
517
00:50:32,416 --> 00:50:34,249
তোমরা কি জানো?
518
00:50:36,207 --> 00:50:40,707
দুর্ভাগ্যক্রমে, পাচার এবং
মাদকের ব্যবহার ক্যান্সারের মতো
519
00:50:41,749 --> 00:50:46,124
দিনে কমপক্ষে একজন ব্যক্তি
520
00:50:46,749 --> 00:50:48,790
ওভারডোজ
521
00:50:49,666 --> 00:50:51,207
বিতর্ক
522
00:50:52,082 --> 00:50:53,998
আত্মহত্যা ...
523
00:50:55,124 --> 00:50:59,624
আপনি জানেন,
আমি এই কারাগারে এই দাঁড়াতে পারি না
524
00:51:05,666 --> 00:51:07,207
মার্সিডিজ
525
00:51:07,499 --> 00:51:10,707
আপনার ঘরে যে আইটেম রয়েছে তা আনুন
526
00:51:10,999 --> 00:51:13,332
এবং সেগুলি হলওয়েতে রাখুন
527
00:51:32,249 --> 00:51:33,540
নতুন পরামর্শদাতা
528
00:51:34,499 --> 00:51:35,832
বাইরে যাবেন না
529
00:51:55,957 --> 00:51:58,290
Godশ্বর, আমার আর ওষুধ নেই
530
00:53:34,457 --> 00:53:36,998
আইটেমগুলি সেখানে লুকানো আছে
531
00:53:37,291 --> 00:53:39,499
সেখানেই ক্যারিলোর সহযোগীরা আছেন
532
00:53:39,791 --> 00:53:42,541
মনে রাখবেন, সমস্ত বিক্রেতা
533
00:53:42,832 --> 00:53:45,457
যিনি
ডেল ক্রুজ কারাগারে নিয়ম অমান্য করেছেন
534
00:53:46,249 --> 00:53:49,915
শুভরাত্রি ভাল ঘুম
64313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.