Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,924 --> 00:00:12,013
More, give me more Give me more.
2
00:00:12,722 --> 00:00:16,392
If I had a heart
I could love you.
3
00:00:18,311 --> 00:00:22,231
If I had a voice I would sing.
4
00:00:24,025 --> 00:00:28,029
After the night When I wake up.
5
00:00:29,071 --> 00:00:34,368
I'll see What tomorrow brings.
6
00:00:40,917 --> 00:00:44,921
If I had a voice I would sing.
7
00:01:12,531 --> 00:01:14,450
I cast my vote...
8
00:01:16,577 --> 00:01:18,496
to Bjorn lronside.
9
00:01:43,396 --> 00:01:47,149
My vote goes to King Harald.
10
00:02:03,457 --> 00:02:06,752
And mine to Earl Thorkell.
11
00:02:14,969 --> 00:02:17,096
Jarl Thorkell!
12
00:02:19,265 --> 00:02:22,393
I cast my vote for Bjorn lronside!
13
00:02:37,241 --> 00:02:40,369
I cast my vote for King Harald!
14
00:02:56,844 --> 00:03:00,181
And I also for King Harald!
15
00:03:06,979 --> 00:03:08,105
Yes.
16
00:03:19,241 --> 00:03:21,077
Now, we do what we planned.
17
00:03:21,160 --> 00:03:22,870
- All right?
- Yes, Lagertha.
18
00:03:25,915 --> 00:03:26,957
Go.
19
00:03:35,132 --> 00:03:39,220
I cast my vote for King Harald!
20
00:03:50,272 --> 00:03:52,775
- Come on!
- Prepare for an attack!
21
00:03:53,567 --> 00:03:54,819
To your stations!
22
00:03:59,740 --> 00:04:02,368
They're coming!
Take your positions!
23
00:04:08,040 --> 00:04:10,459
- Look after her.
- Of course. Come, Asa.
24
00:04:33,732 --> 00:04:35,901
Come! To your stations! Go!
25
00:04:38,529 --> 00:04:40,072
You were right.
26
00:04:40,156 --> 00:04:41,949
Not a cause for satisfaction.
27
00:04:42,032 --> 00:04:46,328
Listen. You and I both know the outcome
of this battle has already been decided.
28
00:04:46,412 --> 00:04:47,955
But not by men.
29
00:04:49,039 --> 00:04:51,083
By the other women who spin our fates.
30
00:04:53,544 --> 00:04:57,423
But I hope we survive.
I think you are good for Bjorn.
31
00:04:57,548 --> 00:04:59,341
And you are carrying my grandchild.
32
00:04:59,425 --> 00:05:01,927
Yes. We will see if the child
ever sees the light of day.
33
00:05:09,935 --> 00:05:13,772
I vote for King Harald
34
00:05:13,898 --> 00:05:16,484
as the new King of Norway!
35
00:05:42,551 --> 00:05:44,512
Mast my vote...
36
00:05:44,595 --> 00:05:46,680
for King Harald!
37
00:06:25,844 --> 00:06:28,764
Come on then! Attack us!
38
00:06:28,847 --> 00:06:30,808
We are not afraid!
39
00:06:31,433 --> 00:06:33,727
You have made a big mistake.
40
00:06:34,311 --> 00:06:39,275
I have fought with men whose names
you should never be allowed to utter!
41
00:06:40,442 --> 00:06:43,445
I have fought with Ragnar Lothbrok!
42
00:06:43,529 --> 00:06:46,699
I have fought with Rollo and Floki.
43
00:06:46,782 --> 00:06:50,411
I have lived a real life!
44
00:06:50,494 --> 00:06:52,580
Come and fight me!
45
00:06:52,663 --> 00:06:56,333
I long for Valhalla!
46
00:07:57,936 --> 00:07:59,688
It has always been his dream!
47
00:08:01,732 --> 00:08:05,319
It has always been his ambition!
And now...
48
00:08:06,362 --> 00:08:07,988
it has come to pass.
49
00:08:08,906 --> 00:08:11,367
Mast my vote...
50
00:08:14,828 --> 00:08:16,664
for King Harald!
51
00:08:16,747 --> 00:08:21,669
Hail King Harald! King over all Norway!
52
00:08:56,995 --> 00:08:57,995
Come on!
53
00:09:04,086 --> 00:09:05,254
Gate!
54
00:09:05,629 --> 00:09:06,629
Go!
55
00:09:14,179 --> 00:09:15,514
"- Now!"
56
00:09:18,225 --> 00:09:19,226
Strike!
57
00:09:21,061 --> 00:09:22,061
Strike!
58
00:09:24,189 --> 00:09:25,189
Strike!
59
00:09:40,205 --> 00:09:41,290
Go!
60
00:10:46,897 --> 00:10:47,897
Lageflha!
61
00:11:07,709 --> 00:11:08,709
Now!
62
00:11:56,049 --> 00:11:58,093
Come on!
63
00:12:06,435 --> 00:12:08,395
Go, go!
64
00:12:17,613 --> 00:12:19,364
What is this?
65
00:12:19,489 --> 00:12:21,950
Are you scared of a few women
and old men?
66
00:12:22,200 --> 00:12:25,579
Why don't you go back to the forest
and live like dogs?
67
00:12:25,913 --> 00:12:29,249
We may be Skogarmaors,
but we can still reach Valhalla!
68
00:12:51,313 --> 00:12:52,856
Thank you.
69
00:13:03,659 --> 00:13:04,701
Thank you!
70
00:13:09,039 --> 00:13:10,916
And so it has been fated.
71
00:13:11,708 --> 00:13:16,630
And who are we to question
the wisdom of the gods?
72
00:13:18,256 --> 00:13:20,676
Harald Finehair,
73
00:13:21,176 --> 00:13:27,975
you have been chosen
to be the first King of all Norway.
74
00:13:29,685 --> 00:13:32,270
Drink from the sacrificial cup.
75
00:13:45,659 --> 00:13:46,702
Kneel.
76
00:13:51,039 --> 00:13:52,874
Let no one here
77
00:13:53,542 --> 00:13:55,460
dispute this result,
78
00:13:56,378 --> 00:13:59,673
but embrace it freely,
79
00:13:59,881 --> 00:14:04,302
in the spirit
of all gathered here today.
80
00:14:09,057 --> 00:14:11,309
Harald Finehair,
81
00:14:12,227 --> 00:14:13,562
I crown you...
82
00:14:15,188 --> 00:14:19,401
the first King of all Norway.
83
00:14:23,238 --> 00:14:26,491
All hail King Harald...
84
00:14:26,616 --> 00:14:29,953
King of all Norway!
85
00:14:40,464 --> 00:14:42,007
Allfather...
86
00:14:43,216 --> 00:14:44,509
Odin!
87
00:15:11,787 --> 00:15:14,539
Ironside! Bjorn!
88
00:15:15,791 --> 00:15:16,917
Bjorn!
89
00:15:19,169 --> 00:15:21,338
No hard feelings.
90
00:15:22,380 --> 00:15:24,841
It was a fair fight!
91
00:15:25,217 --> 00:15:29,304
And, unbelievably, all of us
settled our differences peacefully.
92
00:15:30,263 --> 00:15:31,863
Who would have thought
that could happen?
93
00:15:32,182 --> 00:15:33,975
Who would have thought?
94
00:15:34,226 --> 00:15:35,226
Tonight...
95
00:15:35,685 --> 00:15:37,979
we will feast together! All of us!
96
00:15:38,063 --> 00:15:40,107
Yeah!
97
00:15:40,273 --> 00:15:42,317
Yeah! Together!
98
00:15:43,777 --> 00:15:45,445
I hope you will join us.
99
00:15:45,529 --> 00:15:48,698
I will need your advice
100
00:15:48,782 --> 00:15:50,867
and your experience and your strength
101
00:15:50,951 --> 00:15:53,745
in the months and the years to come.
102
00:15:54,246 --> 00:15:57,165
- I'll be there.
- Thank you, my friend.
103
00:15:57,249 --> 00:15:59,292
Thank you. Thank you all!
104
00:15:59,376 --> 00:16:02,212
Tonight, there is a grand feast!
105
00:16:05,590 --> 00:16:06,591
Thank you, my friends!
106
00:16:08,009 --> 00:16:09,636
We will dine!
107
00:16:12,055 --> 00:16:13,473
Lageflha!
108
00:16:13,807 --> 00:16:15,016
Shield-maiden!
109
00:16:16,184 --> 00:16:17,811
Queen of Kattegat!
110
00:16:17,894 --> 00:16:20,939
Your son banished me.
Took away everything I had.
111
00:16:21,022 --> 00:16:24,025
My family, my pride, my identity.
112
00:16:24,776 --> 00:16:28,488
He thought I would just crawl away
to the forest and die like some animal.
113
00:16:28,572 --> 00:16:30,448
But that is not my way.
114
00:16:30,574 --> 00:16:33,493
I fought for Ivar,
but in other circumstances,
115
00:16:33,577 --> 00:16:35,996
I would have fought for Bjorn
or for you!
116
00:16:36,538 --> 00:16:38,123
Lam Viking!
117
00:16:41,168 --> 00:16:42,502
Bjorn did this to me.
118
00:16:43,420 --> 00:16:45,005
I can never get rid of it.
119
00:16:45,088 --> 00:16:47,757
But now, I can win back my self-respect.
120
00:16:47,841 --> 00:16:49,217
I can kill you, Lagertha...
121
00:16:50,010 --> 00:16:53,096
the most famous shield-maiden
in all the world!
122
00:16:53,180 --> 00:16:54,181
And I will!
123
00:16:54,264 --> 00:16:57,058
My son didn't brand you
for being loyal to Ivar!
124
00:16:57,225 --> 00:17:00,395
He branded you for being disloyal
to Ragnar,
125
00:17:00,478 --> 00:17:02,272
and everything Ragnar stood for!
126
00:17:02,772 --> 00:17:06,359
And if I have to die
for what Ragnar and I believed in,
127
00:17:07,068 --> 00:17:08,737
it is worth it.
128
00:17:08,820 --> 00:17:11,573
Good. Then be prepared.
129
00:18:03,124 --> 00:18:04,668
You're getting tired, White Hair.
130
00:18:06,461 --> 00:18:09,256
I can tell. You're tiring.
131
00:18:09,339 --> 00:18:11,883
You're weak, aren't you?
132
00:18:16,680 --> 00:18:18,640
You're weak!
133
00:18:20,350 --> 00:18:21,434
You're slow!
134
00:18:23,436 --> 00:18:24,521
You're tired.
135
00:18:38,201 --> 00:18:39,661
What's wrong, White Hair?
136
00:18:39,744 --> 00:18:44,040
Make yourself feel better,
shield-maiden, but you should know,
137
00:18:44,124 --> 00:18:46,042
I never get tired!
138
00:18:58,930 --> 00:19:00,307
Lagertha.
139
00:19:04,477 --> 00:19:06,021
Stay back.
140
00:19:21,036 --> 00:19:22,036
No.
141
00:19:43,641 --> 00:19:45,268
["{both grunting]"
142
00:21:20,655 --> 00:21:21,698
It's all right.
143
00:21:25,034 --> 00:21:26,411
Lam a shield-maiden.
144
00:21:26,995 --> 00:21:30,957
I know how to fight.
I have fought for my life many times.
145
00:21:31,916 --> 00:21:34,919
But I have never seen anything
like what you just did.
146
00:21:38,840 --> 00:21:42,969
If I didn't worship you before,
Lagertha, lworship you now.
147
00:21:44,262 --> 00:21:48,725
May the gods in all their wisdom
keep you alive, for all of our sakes.
148
00:21:57,358 --> 00:22:00,320
Lagertha. Lagertha. Lagertha...
149
00:24:54,786 --> 00:24:56,245
Skol! You're a good man!
150
00:24:56,329 --> 00:24:58,956
To Harald! Skol!
151
00:24:59,040 --> 00:25:00,583
Oh, my goodness!
152
00:25:01,959 --> 00:25:03,878
Maybe we will see each other later.
153
00:25:03,961 --> 00:25:06,255
- I hope so.
- I don't know.
154
00:25:06,339 --> 00:25:08,466
- Thank you!
- Congratulationsl!
155
00:25:08,549 --> 00:25:10,218
- To Harald!
- You, too.
156
00:25:11,552 --> 00:25:12,720
Oh!
157
00:25:12,804 --> 00:25:15,473
Thank you, my friends. Thank you!
158
00:25:17,558 --> 00:25:19,727
We trust you, King Harald.
We believe in you.
159
00:25:19,811 --> 00:25:21,938
We believe that everything
will change now.
160
00:25:22,021 --> 00:25:24,982
- I gave you my word.
- And that's enough for me.
161
00:25:25,066 --> 00:25:29,237
Oh, everything changes.
Who cares about the sons of Ragnar, huh?
162
00:25:29,529 --> 00:25:32,490
They are the old rulers,
they are the old elite.
163
00:25:32,573 --> 00:25:34,742
They think they have
a divine right to rule.
164
00:25:34,826 --> 00:25:37,203
Bjorn thought
he had a divine right to win!
165
00:25:37,286 --> 00:25:38,913
But it's not true.
166
00:25:39,205 --> 00:25:40,790
The people should rule!
167
00:25:41,958 --> 00:25:43,668
The people should win!
168
00:25:43,751 --> 00:25:45,086
Yeah!
169
00:25:45,670 --> 00:25:50,133
This is what our new country
is all about!
170
00:25:50,216 --> 00:25:51,217
The people!
171
00:25:52,677 --> 00:25:56,723
And I am the champion of the people!
I am the King of the people!
172
00:25:59,016 --> 00:26:01,978
And you can see by the result.
You believe in me!
173
00:26:02,061 --> 00:26:03,938
You believe in me!
174
00:26:04,021 --> 00:26:05,940
Skol!
175
00:26:10,486 --> 00:26:14,282
King Olaf! Everybody, King Olaf!
176
00:26:14,866 --> 00:26:15,742
[Naughs]
177
00:26:15,867 --> 00:26:18,911
I hope you're going to be true
to your word.
178
00:26:19,245 --> 00:26:21,456
You promised that whoever won,
179
00:26:21,539 --> 00:26:24,459
you would renounce your kingdom
in his favor.
180
00:26:25,918 --> 00:26:27,503
So, how did you win?
181
00:26:28,296 --> 00:26:30,506
I still don't understand.
182
00:26:30,590 --> 00:26:34,761
You mean because
Bjorn lronside was supposed to win.
183
00:26:34,844 --> 00:26:36,637
That's how you planned it.
184
00:26:36,721 --> 00:26:38,514
No wonder people rebelled!
185
00:26:40,725 --> 00:26:42,727
- No one wants to be told what to do!
- No!
186
00:26:42,894 --> 00:26:46,856
Skol, friends! Feast!
187
00:26:48,524 --> 00:26:50,818
My people, my warriors.
188
00:26:50,902 --> 00:26:53,988
- To the new king!
- King of Norway!
189
00:26:54,906 --> 00:26:56,699
Long live King Harald!
190
00:26:57,074 --> 00:26:59,577
What did you promise to all of them
191
00:27:00,119 --> 00:27:03,206
that made them all change their minds?
192
00:27:04,624 --> 00:27:06,334
What do you think I promised?
193
00:27:08,795 --> 00:27:11,881
I promised each of them
what they wanted to hear.
194
00:27:12,298 --> 00:27:13,382
Hmm.
195
00:27:13,800 --> 00:27:15,384
Whatever that was.
196
00:27:15,885 --> 00:27:18,095
Whatever that was.
197
00:27:20,473 --> 00:27:22,600
And how do you plan
198
00:27:22,683 --> 00:27:26,145
to deliver on your promise
to all of them?
199
00:27:29,816 --> 00:27:31,526
Who cares?
200
00:27:32,401 --> 00:27:34,612
Listen, you stupid old man,
201
00:27:34,695 --> 00:27:38,658
I always said it was my fate
to become King of all Norway,
202
00:27:38,741 --> 00:27:40,660
and here I am.
203
00:27:40,743 --> 00:27:43,579
But do you really think
I arranged all this?
204
00:27:43,788 --> 00:27:45,414
Don't you think it was fate?
205
00:27:45,498 --> 00:27:48,209
Do you not believe
that the gods were behind it?
206
00:27:48,292 --> 00:27:51,838
Oh! But I forgot.
You don't believe in our gods anymore.
207
00:27:51,921 --> 00:27:53,756
You don't believe in anything.
208
00:27:54,841 --> 00:27:57,718
You think everything is just a dream.
209
00:28:04,183 --> 00:28:05,810
Let's feast!
210
00:28:10,022 --> 00:28:13,317
May I be the first to
congratulate the bride and the groom
211
00:28:13,401 --> 00:28:15,570
on this momentous day.
212
00:28:16,404 --> 00:28:18,489
- Skol.
- Skol.
213
00:28:20,575 --> 00:28:24,203
And may Odin, Freyr and Freya
also bless our marriage.
214
00:28:24,287 --> 00:28:28,583
Yes, to Odin the Allfather,
and to Freyr and Freya.
215
00:28:32,795 --> 00:28:34,380
- To Odin...
- Skol.
216
00:28:34,463 --> 00:28:35,631
And the gods.
217
00:28:37,675 --> 00:28:40,094
Katia told me that
she reminds you of someone.
218
00:28:45,141 --> 00:28:46,517
Yes.
219
00:28:48,686 --> 00:28:50,396
My wife.
220
00:28:50,730 --> 00:28:52,356
You had a child with your wife.
221
00:28:52,481 --> 00:28:53,481
No?
222
00:29:00,156 --> 00:29:01,908
How did you know that?
223
00:29:02,909 --> 00:29:05,953
I know a great many things about you...
224
00:29:06,787 --> 00:29:08,456
Ivar, the Boneless.
225
00:29:10,041 --> 00:29:11,417
Am I not a prophet?
226
00:29:14,879 --> 00:29:17,965
Do you mind if I take off this dress?
227
00:29:18,049 --> 00:29:19,425
It's too hot in here.
228
00:29:19,550 --> 00:29:23,095
Of course, my darling.
I'm sure Ivar won't mind.
229
00:29:25,848 --> 00:29:27,433
Ivar can help.
230
00:29:28,309 --> 00:29:30,728
Can you undo it...
231
00:29:31,854 --> 00:29:33,230
war'?
232
00:30:10,518 --> 00:30:11,519
I don't want to stay.
233
00:30:12,937 --> 00:30:15,898
You have to stay, dear war.
234
00:30:16,357 --> 00:30:19,568
And you have to watch.
It's good for you.
235
00:30:46,762 --> 00:30:47,888
Gunnhild.
236
00:30:56,188 --> 00:30:57,189
Gunnhild?
237
00:30:58,315 --> 00:30:59,400
No.
238
00:31:24,133 --> 00:31:27,344
I have to thank you, Ketill Flatnose.
239
00:31:27,845 --> 00:31:29,889
You have been very helpful to me.
240
00:31:31,140 --> 00:31:33,309
Although I'm still not sure why.
241
00:31:36,687 --> 00:31:40,357
You can arrange
to send new settlers to Iceland.
242
00:31:41,609 --> 00:31:42,985
Uh-huh.
243
00:31:48,282 --> 00:31:52,369
I want to be King... of Iceland.
244
00:31:53,704 --> 00:31:55,331
And you can make it happen.
245
00:32:04,924 --> 00:32:07,426
So, what will happen to Bjorn now?
246
00:32:09,345 --> 00:32:13,057
No, I have no plans for Bjorn,
247
00:32:13,140 --> 00:32:15,684
but I'm sure he will accept
the verdict of the people.
248
00:32:28,072 --> 00:32:29,698
He is not here.
249
00:32:33,702 --> 00:32:34,912
Once again...
250
00:32:36,205 --> 00:32:37,915
I'm grateful for your advice.
251
00:33:02,606 --> 00:33:04,191
Move!
252
00:33:05,151 --> 00:33:06,485
Where is he?
253
00:33:13,033 --> 00:33:15,286
- Bjorn, you have to leave.
- What do you mean?
254
00:33:15,452 --> 00:33:16,912
Harald is going to kill you.
255
00:33:18,539 --> 00:33:19,539
How do you know?
256
00:33:19,665 --> 00:33:22,025
Don't ask questions. You must go.
Now, before it's too late.
257
00:33:40,811 --> 00:33:41,811
Ketill!
258
00:33:44,607 --> 00:33:45,900
[Fihud$]
259
00:33:46,650 --> 00:33:48,319
"- Let's go!"
260
00:34:06,045 --> 00:34:08,047
Ketill!
261
00:34:09,089 --> 00:34:11,800
- Ketill!
- I'm sorry, Bjorn.
262
00:34:16,055 --> 00:34:17,473
You see this, Bjorn?
263
00:34:20,517 --> 00:34:24,396
You've done this to me.
Now, I'm going to do this to you.
264
00:34:43,499 --> 00:34:46,168
Come on. Come with me,
I have a boat waiting.
265
00:34:47,336 --> 00:34:48,545
No, we have to take him.
266
00:34:49,421 --> 00:34:51,131
No time. He's too badly wounded.
267
00:34:51,215 --> 00:34:52,967
There's still time!
268
00:34:53,217 --> 00:34:55,552
Get up, you fat ass!
269
00:35:04,478 --> 00:35:06,188
Move!
270
00:35:12,319 --> 00:35:13,946
Come on, you fat ass.
271
00:35:21,412 --> 00:35:22,579
- Move!
- Go!
272
00:35:22,663 --> 00:35:23,663
Move!
273
00:35:26,959 --> 00:35:29,003
Haul!
274
00:35:29,086 --> 00:35:30,462
Row!
275
00:35:46,603 --> 00:35:47,980
What are you doing?
276
00:35:50,482 --> 00:35:52,318
I'm going back to Kattegat.
277
00:35:53,485 --> 00:35:55,571
I need to tell them
what has happened here.
278
00:35:57,614 --> 00:35:59,700
Maybe Bjorn has come back.
279
00:35:59,908 --> 00:36:01,577
I need to tell my son.
280
00:36:04,163 --> 00:36:05,706
I need to see my son.
281
00:36:07,916 --> 00:36:09,918
- L'm coming with you.
- No.
282
00:36:10,002 --> 00:36:11,754
You are wounded.
283
00:36:11,837 --> 00:36:15,549
And you are with child,
with Bj0rn's child.
284
00:36:17,551 --> 00:36:18,552
Blessings.
285
00:36:21,764 --> 00:36:24,641
And if you see Bjorn,
tell him I love him, too.
286
00:36:26,477 --> 00:36:28,145
He cannot escape my love.
287
00:36:28,771 --> 00:36:30,230
I'll tell him.
288
00:36:32,441 --> 00:36:33,817
Look after Asa.
289
00:37:00,886 --> 00:37:02,346
Rest up.
290
00:37:08,936 --> 00:37:10,687
I owe you my life, stranger.
291
00:37:12,481 --> 00:37:13,899
What is your name?
292
00:37:14,817 --> 00:37:16,610
- Erik.
- Just Erik?
293
00:37:16,860 --> 00:37:18,028
Yes.
294
00:37:21,365 --> 00:37:23,659
I don't know why you did what you did.
295
00:37:24,743 --> 00:37:27,663
- Is it because I am a son of Ragnar?
- No.
296
00:37:28,705 --> 00:37:31,333
I'm too young to remember Ragnar.
297
00:37:31,834 --> 00:37:34,169
I did what I did for Bjorn lronside.
298
00:37:36,588 --> 00:37:38,048
Where are you from?
299
00:37:39,591 --> 00:37:41,635
I'm an outlaw.
300
00:37:42,094 --> 00:37:45,013
As a youth,
I was intemperate, hot-headed.
301
00:37:45,097 --> 00:37:47,933
Got involved in a feud
over the death of some slaves,
302
00:37:48,100 --> 00:37:50,894
killed two of my neighbors in the fight.
303
00:37:50,978 --> 00:37:53,689
For that,
I was banished from my homeland.
304
00:37:54,690 --> 00:37:56,358
How do you survive?
305
00:37:57,359 --> 00:37:58,944
Move around a lot.
306
00:38:00,612 --> 00:38:03,157
Live in the shadows
with my friends here.
307
00:38:04,533 --> 00:38:07,244
Offer my services as warrior...
308
00:38:07,870 --> 00:38:09,705
help people out.
309
00:38:09,788 --> 00:38:10,956
Settle scores...
310
00:38:12,207 --> 00:38:15,127
for money, or for food.
311
00:38:17,463 --> 00:38:19,173
I'm in your debt.
312
00:38:20,382 --> 00:38:23,010
For what it is worth,
I offer you my protection.
313
00:38:23,093 --> 00:38:25,137
It is very kind of you,
314
00:38:25,220 --> 00:38:29,391
but I noticed that
you lost the election.
315
00:38:33,228 --> 00:38:37,941
So, I hope there is a future
for both of us, Bjorn lronside.
316
00:41:21,855 --> 00:41:23,899
He's coming! He's coming!
317
00:41:23,982 --> 00:41:26,193
- Who?
- Lvar. Ivar.
318
00:41:26,360 --> 00:41:28,862
- He's not coming.
- But you don't know.
319
00:41:28,987 --> 00:41:30,447
You, you don't hear him.
320
00:41:31,573 --> 00:41:34,117
He's almost here.
He's, he's coming from the skies.
321
00:41:34,201 --> 00:41:35,494
It's not true, Hvitserk.
322
00:41:35,577 --> 00:41:37,454
He's not a god,
and you know he's not a god!
323
00:41:40,832 --> 00:41:42,084
You have to sleep.
324
00:41:42,209 --> 00:41:44,544
How can I sleep
when lvar's coming to kill me? Huh?
325
00:41:44,795 --> 00:41:47,005
- You want him to kill me?
- No, of course I don't.
326
00:41:47,089 --> 00:41:48,131
Then shut your mouth!
327
00:41:49,049 --> 00:41:52,803
This is between him and me!
His fate and my fate!
328
00:41:54,763 --> 00:41:57,766
It's here. It's arrived.
329
00:41:58,725 --> 00:42:00,060
You mustn't go out.
330
00:42:00,394 --> 00:42:02,479
You're sick, Hvitserk! You're sick!
331
00:42:02,646 --> 00:42:04,064
If you go out, what will you do?
332
00:43:46,958 --> 00:43:47,958
What have I done?
333
00:43:51,505 --> 00:43:53,924
It is what the Seer foretold...
334
00:43:56,009 --> 00:44:00,138
that one day,
I would be killed by a son of Ragnar.
335
00:44:09,439 --> 00:44:11,483
I cannot escape it.
336
00:44:12,234 --> 00:44:13,819
Nor could you.
337
00:44:17,405 --> 00:44:19,783
Weep not, poor Hvitserk.
338
00:44:19,908 --> 00:44:24,538
Tonight, I sit with my beloved Ragnar
339
00:44:24,621 --> 00:44:26,456
in the Halls of the Gods.
340
00:44:27,999 --> 00:44:31,127
I... I've lived a full life.
341
00:44:32,504 --> 00:44:34,381
I am not afraid.
342
00:44:38,426 --> 00:44:40,136
No.
23033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.