All language subtitles for Ugly.Alert.E100.131010.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,230 --> 00:00:09,060 I also cannot do anything for him. 2 00:00:09,400 --> 00:00:10,900 I'm really angry. 3 00:00:11,230 --> 00:00:12,570 I won't cry. 4 00:00:12,730 --> 00:00:14,070 Until that day we meet 5 00:00:14,230 --> 00:00:15,400 then I can cry my heart out. 6 00:00:15,570 --> 00:00:16,900 What review? 7 00:00:17,070 --> 00:00:18,240 You have said already. 8 00:00:18,240 --> 00:00:19,570 I wanted relief. 9 00:00:19,740 --> 00:00:21,240 So stop here. 10 00:00:21,410 --> 00:00:24,910 How come you can't look at him and see the demon behind that kind face? 11 00:00:25,080 --> 00:00:27,250 End your love. 12 00:00:27,750 --> 00:00:31,080 I can't stand that time I was a wild beast. 13 00:00:31,250 --> 00:00:32,920 You don't need to say anymore. 14 00:00:33,090 --> 00:00:34,750 I know you are not at making an excuse. 15 00:00:34,920 --> 00:00:38,090 You already believe me, thank you. 16 00:00:39,930 --> 00:00:41,590 How come you pick up the phone and don't say any thing? 17 00:00:41,760 --> 00:00:42,930 Who are you? 18 00:00:50,770 --> 00:00:52,440 I'm asking who are you? 19 00:00:55,110 --> 00:00:56,940 I am... 20 00:00:57,110 --> 00:00:59,610 Who are you? 21 00:00:59,950 --> 00:01:01,610 Who are you? 22 00:01:01,780 --> 00:01:02,950 I am Sin Ju Yeong's mother. 23 00:01:03,120 --> 00:01:04,450 Mother. Mother. 24 00:01:05,620 --> 00:01:07,290 What are you doing picking up my phone? 25 00:01:08,790 --> 00:01:10,290 Who is that man? 26 00:01:11,290 --> 00:01:12,120 That 27 00:01:12,290 --> 00:01:14,790 Beautiful Seok. Is a man! 28 00:01:15,290 --> 00:01:17,800 You giving him a name like that 29 00:01:17,960 --> 00:01:19,130 means that both of you are not in an ordinary relationship. 30 00:01:19,300 --> 00:01:20,970 Mother. That... 31 00:01:22,800 --> 00:01:24,300 Is a model. a model. 32 00:01:24,470 --> 00:01:25,640 Male model. 33 00:01:25,810 --> 00:01:27,970 Do you think I am an idiot? 34 00:01:28,310 --> 00:01:32,310 How could you give a male model the name of beautiful Seok? 35 00:01:32,480 --> 00:01:34,310 You tell me the truth. 36 00:01:34,480 --> 00:01:36,320 If you are telling a lie, you will surely die. 37 00:01:36,480 --> 00:01:37,150 Who is he? 38 00:01:37,320 --> 00:01:38,320 Give me the phone. 39 00:01:38,480 --> 00:01:40,150 I will call him myself on the phone. 40 00:01:40,320 --> 00:01:41,990 You you. 41 00:01:42,660 --> 00:01:44,490 How come you are up here, you just went out. 42 00:01:44,660 --> 00:01:46,490 Husband, you go out. 43 00:01:46,990 --> 00:01:48,660 Wife, what's wrong with you? 44 00:01:51,660 --> 00:01:53,500 Give me your phone. 45 00:01:53,670 --> 00:01:55,840 Wife what's wrong with you? 46 00:01:57,000 --> 00:01:59,510 I discovered beautiful Seok is a man. 47 00:01:59,670 --> 00:02:01,010 I ask who is he? 48 00:02:01,170 --> 00:02:02,170 He wouldn't say. 49 00:02:02,340 --> 00:02:06,180 After that this brat grabbed the phone away. 50 00:02:06,350 --> 00:02:10,350 I feel that they are not in an ordinary relationship. 51 00:02:10,680 --> 00:02:16,360 I saw that he gave a good impression. 52 00:02:17,360 --> 00:02:20,190 I, regarding this person who made the good impression. 53 00:02:20,360 --> 00:02:22,530 So I have seen him several times. 54 00:02:22,700 --> 00:02:25,200 That is it for now. 55 00:02:26,530 --> 00:02:30,700 Now. Now That is all. 56 00:02:30,870 --> 00:02:32,710 What do you plan on doing next? 57 00:02:32,870 --> 00:02:34,210 I cannot see men? 58 00:02:34,370 --> 00:02:35,710 You've seen who? 59 00:02:35,880 --> 00:02:37,880 How can you see a man without my permission? 60 00:02:38,040 --> 00:02:39,380 I never get to see anyhow? 61 00:02:39,550 --> 00:02:40,710 The phone take it out. 62 00:02:40,880 --> 00:02:42,380 Take out the phone. 63 00:02:42,550 --> 00:02:45,220 I will immediately call him on the phone and end this relationship between you. 64 00:02:46,220 --> 00:02:48,550 You are still my daughter, 65 00:02:48,720 --> 00:02:50,560 and in this lifetime you must marry Lawyer Lee. 66 00:02:50,890 --> 00:02:54,060 What are you doing suddenly mentioning Lawyer Lee? 67 00:02:54,230 --> 00:02:56,230 Lawyer Lee simply doesn't have any interest in Ju Yeong. 68 00:02:56,400 --> 00:02:58,230 She is currently seeing a man that she likes. 69 00:02:58,400 --> 00:03:01,730 Lawyer Lee is the son-in-law who meets my approval. 70 00:03:01,900 --> 00:03:03,400 You will see that he is the proper fit. 71 00:03:03,570 --> 00:03:05,740 So give me your phone. 72 00:03:05,910 --> 00:03:07,410 You you. 73 00:03:07,570 --> 00:03:09,580 Now you are too excited, 74 00:03:09,910 --> 00:03:11,240 first you must calm down. 75 00:03:11,910 --> 00:03:13,080 Come downstairs with me and talk. 76 00:03:13,250 --> 00:03:15,080 I don't want to talk to you. 77 00:03:15,920 --> 00:03:17,580 What do you now want to say to her? 78 00:03:17,750 --> 00:03:19,420 If you continue you will just hurt each others feelings. 79 00:03:19,590 --> 00:03:21,420 Come out. Come out. 80 00:03:22,760 --> 00:03:25,420 You. Ju Yeong you. 81 00:03:25,590 --> 00:03:26,760 Immediately break this up, 82 00:03:26,930 --> 00:03:27,760 you know... 83 00:03:27,930 --> 00:03:30,260 You first go down the stairs. Go down the stairs. 84 00:03:53,120 --> 00:03:54,450 Hey. 85 00:03:54,620 --> 00:03:55,790 It's me. 86 00:03:56,460 --> 00:03:58,120 Just now your mother picked up the phone. 87 00:03:58,290 --> 00:03:59,790 Go into work 30 minutes early tomorrow. 88 00:03:59,960 --> 00:04:01,290 I'll meet you at the prosecutor's office entrance. 89 00:04:01,460 --> 00:04:03,300 Don't know when mother will come into my room again. 90 00:04:03,460 --> 00:04:04,630 I cannot speak with you too much. 91 00:04:04,800 --> 00:04:05,800 I'll see you then. 92 00:04:19,480 --> 00:04:21,150 Thank you. 93 00:04:21,310 --> 00:04:23,480 Why suddenly do you want a "Cheong Sim" pill? 94 00:04:23,650 --> 00:04:27,320 My wife has suddenly become too excited. 95 00:04:27,490 --> 00:04:30,990 I have to let her calm down a bit and then sleep. 96 00:04:36,500 --> 00:04:38,500 Hyeong just came back. 97 00:04:38,660 --> 00:04:39,500 Sorry? 98 00:04:40,000 --> 00:04:41,330 You have been drinking wine. 99 00:04:41,500 --> 00:04:43,500 I just had a bit to drink. 100 00:04:43,670 --> 00:04:46,340 Hyeong recently seems to be drinking alcohol more frequently. 101 00:04:46,840 --> 00:04:47,840 This brat. 102 00:04:48,340 --> 00:04:51,010 Wife. Wife. Take this medicine. 103 00:04:51,180 --> 00:04:53,850 Come into the room. Take the medicine. Come into the room. 104 00:04:54,180 --> 00:04:55,680 Anything happening? 105 00:04:56,020 --> 00:04:58,020 I also do not know. 106 00:05:03,190 --> 00:05:05,360 If you are directly honest that would be better. 107 00:05:05,520 --> 00:05:07,030 Now it's possible she will oppose a bit. 108 00:05:07,190 --> 00:05:08,690 A bit oppose, is that right? 109 00:05:09,030 --> 00:05:11,200 You still do not understand my mother. 110 00:05:11,360 --> 00:05:13,870 My mother and uncle are not the same. 111 00:05:14,030 --> 00:05:16,540 As long as you and paternal uncle properly convince her. 112 00:05:16,700 --> 00:05:19,210 Do you know why I am crazy Sin Ju Yeong, 113 00:05:19,370 --> 00:05:20,870 it's all because I am like my my mom. 114 00:05:21,210 --> 00:05:23,540 You know what I am most afraid of? 115 00:05:23,710 --> 00:05:24,710 What is it? 116 00:05:25,210 --> 00:05:27,710 It's like a television drama come to life, 117 00:05:27,880 --> 00:05:29,380 she'll find a bunch of gangsters. 118 00:05:29,550 --> 00:05:30,720 Cannot be. 119 00:05:30,880 --> 00:05:32,890 He is a prosecutor. 120 00:05:33,050 --> 00:05:35,720 I don't know how far my mother will go, 121 00:05:35,890 --> 00:05:39,230 so I'm especially scared. 122 00:05:39,890 --> 00:05:43,400 Come open your mouth. Eat up. Open your mouth. 123 00:05:44,060 --> 00:05:44,400 I won't eat. 124 00:05:44,560 --> 00:05:46,070 Eat. 125 00:05:46,070 --> 00:05:47,570 I have said I won't eat. 126 00:05:50,070 --> 00:05:52,740 You you. Don't just get angry. 127 00:05:52,910 --> 00:05:54,410 First go and ask around to see who it is. 128 00:05:54,570 --> 00:05:56,240 Ask about later. 129 00:05:56,410 --> 00:05:58,410 You feel that his condition is comparable to Lawyer Lee's? 130 00:05:58,580 --> 00:06:00,250 Don't just see their condition. 131 00:06:00,410 --> 00:06:01,910 When you first looked upon me you also did not think of my condition. 132 00:06:02,080 --> 00:06:03,920 Are you hoping that Ju Yeong will go that old road that you and I did? 133 00:06:03,920 --> 00:06:04,920 You still are not clear about it. 134 00:06:05,080 --> 00:06:06,250 It's because of me and you that it is like this. 135 00:06:06,420 --> 00:06:08,590 So Ju Yeong always will be second fiddle to Do Hui. 136 00:06:08,750 --> 00:06:10,260 This you also can't say for certain. 137 00:06:10,420 --> 00:06:12,090 The person she is seeing could be pretty good. 138 00:06:12,260 --> 00:06:13,260 If they really were so good, 139 00:06:13,430 --> 00:06:15,430 she would have already given me an introduction. 140 00:06:15,590 --> 00:06:16,930 If she had confidence 141 00:06:17,100 --> 00:06:18,430 she would wish others to see. 142 00:06:18,600 --> 00:06:20,270 You still can't understand, 143 00:06:20,430 --> 00:06:22,440 surely his condition is bad. 144 00:06:22,940 --> 00:06:24,770 Let's stop here for today. 145 00:06:25,100 --> 00:06:27,440 Wife, if you keep going like this you will faint. 146 00:06:28,770 --> 00:06:30,440 Drink up, 147 00:06:30,610 --> 00:06:32,110 this will help you to sober up. 148 00:06:39,950 --> 00:06:43,460 You don't always have to drink wine. 149 00:06:50,130 --> 00:06:52,470 Wife you should also know. 150 00:06:53,300 --> 00:06:55,800 Because of his dongsaeng Gong Jun Su 151 00:06:55,970 --> 00:06:58,470 has a criminal record. 152 00:07:08,310 --> 00:07:11,220 Correct. I know. 153 00:07:12,380 --> 00:07:17,390 Ju Yeong is now together with Gong Jun Su's dongsaeng. 154 00:07:17,890 --> 00:07:21,230 How come people's relationships are so complicated? 155 00:07:21,390 --> 00:07:24,560 People's feeling how come they can be so crafty and evil? 156 00:07:25,060 --> 00:07:29,400 I would rather Do Hui be together with his dongsaeng. 157 00:07:29,570 --> 00:07:31,240 Otherwise, we would not be having these problems. 158 00:07:31,570 --> 00:07:33,240 Although In Suk is not really satisfied, 159 00:07:33,410 --> 00:07:36,910 but Manager Sin is quite satisfied with him. 160 00:07:37,080 --> 00:07:40,250 Ju Yeong should be able to fulfill her wish to get married. 161 00:07:40,410 --> 00:07:44,750 What will be Do Hui's feelings when she sees this happening? 162 00:08:26,330 --> 00:08:28,990 Mother explained that she would be doing the ironing. 163 00:08:29,500 --> 00:08:32,500 Mother-in-law is not a housekeeper. 164 00:08:32,670 --> 00:08:34,170 I was afraid she will do it. 165 00:08:34,330 --> 00:08:37,000 So I took advantage of the fact that she had fallen asleep, to iron. 166 00:08:41,840 --> 00:08:45,340 In-laws seems to have changed too much. 167 00:08:45,680 --> 00:08:46,680 What? 168 00:08:46,850 --> 00:08:49,010 She doesn't want to sleep in the bed. 169 00:08:49,180 --> 00:08:51,520 I cannot easily convinced her to take the bed. 170 00:08:51,520 --> 00:08:53,690 She also is wearing inside her mouth a thing to protect her teeth when she sleeps. 171 00:08:53,690 --> 00:08:55,350 Keep what? 172 00:08:55,520 --> 00:08:58,190 It's like what a boxer might wear. 173 00:08:59,360 --> 00:09:02,700 Just now I bought it for her. 174 00:09:03,030 --> 00:09:05,700 Why is she using a thing like that to obtain sleep? 175 00:09:06,030 --> 00:09:09,370 For mother it brings sleep. 176 00:09:09,540 --> 00:09:13,040 These big changes are not like our in-laws. 177 00:09:13,210 --> 00:09:15,210 She very quickly will adapt. 178 00:09:22,380 --> 00:09:26,550 First of all, you must change your phone number. 179 00:09:27,220 --> 00:09:28,550 At the time she didn't go to college 180 00:09:28,720 --> 00:09:30,390 so my mother is afraid that I will fall in love like she did. 181 00:09:30,560 --> 00:09:33,230 Sometimes she will check my phone bill's contact details. 182 00:09:33,560 --> 00:09:36,900 Why must she personally check that? 183 00:09:37,060 --> 00:09:38,900 You really are innocent. 184 00:09:39,060 --> 00:09:40,400 With only a look 185 00:09:40,570 --> 00:09:43,240 she can check family members' contact details on their bills, 186 00:09:43,400 --> 00:09:47,570 and if she wants, she will check who you have spoken to and how long. 187 00:09:48,070 --> 00:09:49,740 What exactly are you scared of? 188 00:09:50,080 --> 00:09:52,910 You still do not understand my mother. 189 00:09:53,580 --> 00:09:55,920 Don't you want to get married to me? 190 00:09:57,920 --> 00:10:01,420 I want to wait until my hyeong gets married, then immediately after we can get married. 191 00:10:01,590 --> 00:10:05,760 Did you just propose marriage to me? 192 00:10:06,930 --> 00:10:09,260 Where have you proposed marriage? 193 00:10:09,430 --> 00:10:10,600 At the entrance to your office, 194 00:10:10,760 --> 00:10:12,930 just like any afternoon eating food together. 195 00:10:13,100 --> 00:10:14,270 The same random proposal of marriage. 196 00:10:14,430 --> 00:10:16,270 Yesterday she ask me who I was? 197 00:10:16,440 --> 00:10:18,440 I wanted to say I am Gong Hyeon Seok. 198 00:10:19,110 --> 00:10:20,110 Hyeon Seok 199 00:10:20,270 --> 00:10:22,110 Running away isn't the way to resolve a problem. 200 00:10:22,270 --> 00:10:25,110 We have to procrastinate as much as possible. 201 00:10:25,280 --> 00:10:27,280 Waiting for her to realize that later there will be no possibility for Lawyer Lee. 202 00:10:27,450 --> 00:10:28,780 My mother will have no other options. 203 00:10:28,950 --> 00:10:32,450 I am my hyeong's dongsaeng. 204 00:10:32,950 --> 00:10:35,790 My hyeong has experienced that circumstance. 205 00:10:35,960 --> 00:10:40,460 Later that matter that has made my hyeong's life so bumpy, may effect me. 206 00:10:47,800 --> 00:10:50,140 Early in the morning and already you have a date. 207 00:10:50,470 --> 00:10:51,300 This will be a better, 208 00:10:51,470 --> 00:10:54,810 just have to make use of the time available. 209 00:10:54,970 --> 00:10:57,310 Why are coming to work together? 210 00:10:57,480 --> 00:11:00,810 Starting from today Young Lady Lee and I are carpooling. 211 00:11:00,980 --> 00:11:01,810 What? 212 00:11:01,980 --> 00:11:03,650 She said every day she has to take public transportation it's a lot of trouble. 213 00:11:03,820 --> 00:11:06,150 So she said she will pay for half the gasoline costs, 214 00:11:06,320 --> 00:11:07,490 this is pretty good. 215 00:11:07,650 --> 00:11:09,160 Then, the 300 000 Won! 216 00:11:09,320 --> 00:11:10,320 What? 217 00:11:19,170 --> 00:11:23,670 Every day Department Chief Na makes sure I come to work on time. 218 00:11:23,840 --> 00:11:26,170 You all have formally enter into the company. 219 00:11:26,340 --> 00:11:28,510 As team leader you should rise as a model and leader. 220 00:11:28,670 --> 00:11:29,840 That's exactly why I hate this. 221 00:11:30,010 --> 00:11:32,010 So I can't sit still for all this. 222 00:11:32,180 --> 00:11:35,350 I want my superior to become an esteemed person to other people. 223 00:11:35,510 --> 00:11:38,020 This is my duty. 224 00:11:42,520 --> 00:11:44,690 What's wrong with you? You look sick. 225 00:11:45,190 --> 00:11:48,690 You must stop doing the splits. 226 00:11:48,860 --> 00:11:50,700 Before Gong Jun Su goes to the United Kingdom 227 00:11:50,860 --> 00:11:53,530 you must become engaged. 228 00:11:54,700 --> 00:11:56,040 Team leader. 229 00:11:56,540 --> 00:11:59,710 Heavens. Today what is going on? 230 00:11:59,870 --> 00:12:01,540 We are only 10 minutes late. 231 00:12:01,710 --> 00:12:05,040 I also do not know why I am being dragged into this? 232 00:12:06,550 --> 00:12:08,210 You've come just in time. 233 00:12:08,380 --> 00:12:10,050 You three people 234 00:12:10,220 --> 00:12:12,550 come to my office and talk to me. 235 00:12:12,720 --> 00:12:14,550 What is it that you want to speak to us about? 236 00:12:14,890 --> 00:12:16,390 Come with me. 237 00:12:17,560 --> 00:12:18,890 Then what about me? 238 00:12:19,890 --> 00:12:25,400 Gong Jun Su, you don't need to come. 239 00:12:29,570 --> 00:12:32,570 If only I had known earlier that she would be like this. 240 00:12:32,910 --> 00:12:34,910 Last time, I should have just said forget about it. 241 00:12:35,740 --> 00:12:37,910 She seems to really like you very much. 242 00:12:38,080 --> 00:12:39,580 Just because she likes me too much, 243 00:12:39,750 --> 00:12:42,080 she wants me and you to get engaged. 244 00:12:42,250 --> 00:12:43,250 What? 245 00:12:43,420 --> 00:12:45,920 How come you are so amazed? 246 00:12:57,100 --> 00:13:00,100 I don't have the ability to attend to this heavy responsibility. 247 00:13:00,270 --> 00:13:02,440 Furthermore, as planning department head 248 00:13:02,600 --> 00:13:04,440 my performance is still negligible. 249 00:13:04,600 --> 00:13:05,940 Department Chief Na Do Hui 250 00:13:06,110 --> 00:13:09,440 This problem is within this meeting's scope to decide the issue. 251 00:13:11,440 --> 00:13:15,450 Recently there have been too many internal family members holding corporate positions. 252 00:13:15,610 --> 00:13:19,120 Allowing Department Chief Na Do Hui to become general manager 253 00:13:19,290 --> 00:13:20,950 may have problems. 254 00:13:21,120 --> 00:13:22,120 Like Department Chief Na Do Hui has said 255 00:13:22,290 --> 00:13:23,790 her performance also is a problem. 256 00:13:23,960 --> 00:13:26,960 Furthermore, she is still too young. 257 00:13:27,130 --> 00:13:29,300 You said family members are overly represented, 258 00:13:29,460 --> 00:13:31,960 isn't it that you now are discrediting yourself? 259 00:13:36,970 --> 00:13:40,310 Department Chief Na Do Hui is very young. 260 00:13:40,640 --> 00:13:43,310 But she said her own performance was negligible, 261 00:13:43,480 --> 00:13:45,810 she is being too modest. 262 00:13:45,980 --> 00:13:48,310 Since Department Chief Na Do Hui was made head of the planning department 263 00:13:48,480 --> 00:13:50,480 her contributions have led to a greater sales volume. 264 00:13:50,650 --> 00:13:52,150 She has demonstrated sound management ability. 265 00:13:52,490 --> 00:13:54,820 Hope that all sides will reflect on this and 266 00:13:54,990 --> 00:13:57,320 decide to accept this proposal. 267 00:14:08,000 --> 00:14:09,170 Factory director 268 00:14:09,500 --> 00:14:11,840 We are very satisfied with the handwork samples you sent, 269 00:14:12,000 --> 00:14:13,340 you have worked hard. 270 00:14:13,510 --> 00:14:16,840 The QCN sample is to be directly handed over to the assembly line. 271 00:14:17,010 --> 00:14:21,010 Have to guarantee the sample's quality. 272 00:14:21,350 --> 00:14:22,010 Okay. 273 00:14:25,350 --> 00:14:28,190 I too am working very hard. 274 00:14:28,520 --> 00:14:29,520 Parachute 275 00:14:30,860 --> 00:14:31,860 Yes 276 00:14:32,020 --> 00:14:33,530 Coffee 277 00:14:34,360 --> 00:14:37,200 The entire day talking on the phone, dry mouth and tongue, I'm talking too much. 278 00:14:38,360 --> 00:14:41,030 That is because her age is so old already. 279 00:14:41,370 --> 00:14:44,870 My mother recently has also been saying she is thirsty. 280 00:14:45,200 --> 00:14:48,210 A frontal attack like this is very dangerous. 281 00:14:48,540 --> 00:14:50,040 Really great. 282 00:14:50,210 --> 00:14:52,040 Some good news for our office. 283 00:14:52,040 --> 00:14:53,050 What is it? 284 00:14:53,210 --> 00:14:55,050 Just now at the meeting 285 00:14:55,210 --> 00:15:00,720 Department Chief Na was promoted to general manager. 286 00:15:03,560 --> 00:15:06,060 Then our promotions also should be sooner rather than later. 287 00:15:06,230 --> 00:15:07,060 It's really good. 288 00:15:07,230 --> 00:15:08,890 Don't start day dreaming. 289 00:15:09,060 --> 00:15:11,900 Ahjummas work. 290 00:15:12,230 --> 00:15:14,730 I know why you suddenly promoted me, 291 00:15:14,900 --> 00:15:16,240 but... 292 00:15:16,240 --> 00:15:19,240 I want you to hold this post. 293 00:15:19,410 --> 00:15:23,080 What you need is to understand is your relationship to your position in the company. 294 00:15:23,240 --> 00:15:25,740 Still I also wanted to let your brains relax a bit. 295 00:15:25,910 --> 00:15:30,250 More work to do then you will not think as much. 296 00:15:30,580 --> 00:15:32,920 I will do my best working very hard. 297 00:15:33,090 --> 00:15:35,250 But work and feelings are separate. 298 00:15:36,590 --> 00:15:38,920 Just because I will be much more busy, 299 00:15:39,090 --> 00:15:41,930 I won't think less often of that person. 300 00:15:41,930 --> 00:15:45,260 Think about BY and how many people there are. 301 00:15:45,430 --> 00:15:50,440 Then you will be more cautious with each step you take. 302 00:15:53,440 --> 00:15:55,940 When I told him we would be together forever, 303 00:15:56,280 --> 00:15:59,450 I had considered everything along our path. 304 00:16:10,460 --> 00:16:12,460 Both of you how could you approve? 305 00:16:12,630 --> 00:16:13,790 Both of you do you have any brains. 306 00:16:13,960 --> 00:16:16,130 We discussed it on its own merits. 307 00:16:16,300 --> 00:16:18,130 Father and oppa, that's just not right. 308 00:16:18,300 --> 00:16:19,800 If want to discuss something on its own merits. 309 00:16:19,970 --> 00:16:20,800 Compared with Do Hui, 310 00:16:20,970 --> 00:16:22,300 shouldn't you first get that position. 311 00:16:22,470 --> 00:16:24,470 Hyeong proposed earlier that I be made a Vice President. 312 00:16:24,640 --> 00:16:25,970 I rejected it. 313 00:16:26,140 --> 00:16:27,140 Husband! 314 00:16:27,640 --> 00:16:29,480 If I had become Vice President, 315 00:16:29,640 --> 00:16:31,310 my family members surely would become more discontented with life. 316 00:16:31,480 --> 00:16:33,150 Then like an old woman you also would become very weary. 317 00:16:33,310 --> 00:16:34,980 Husband don't you have any brains? 318 00:16:35,310 --> 00:16:36,650 When you received that proposal, 319 00:16:36,820 --> 00:16:38,980 you should have first discussed it with me. 320 00:16:39,150 --> 00:16:40,650 What's the use of discussion? 321 00:16:40,820 --> 00:16:42,150 You surely would want me to do it. 322 00:16:42,320 --> 00:16:43,160 Regarding my current position, 323 00:16:43,320 --> 00:16:44,660 I am very satisfied with it. 324 00:16:45,320 --> 00:16:48,660 Things have already reached this stage. 325 00:16:48,830 --> 00:16:51,330 That man whom you have a good impression of, are there plans? 326 00:16:51,500 --> 00:16:52,670 Your father doesn't have ambition. 327 00:16:52,830 --> 00:16:54,330 Like a puppet letting others order him about. 328 00:16:54,500 --> 00:16:56,330 You must be even more strong. 329 00:16:56,840 --> 00:16:59,170 The advertisement society is holding a meeting, I need to go. 330 00:17:01,670 --> 00:17:04,010 You think running away will solve the problems. 331 00:17:05,840 --> 00:17:09,180 Get this ambition and throw it away. 332 00:17:09,350 --> 00:17:12,180 Wife you are like this because of your ambition. 333 00:17:12,350 --> 00:17:14,190 Ambition will let a person become a pig at the trough. 334 00:17:14,350 --> 00:17:16,190 You've seen my family members, it still isn't clear to you? 335 00:17:16,520 --> 00:17:18,520 This isn't ambition. 336 00:17:18,690 --> 00:17:21,360 It's for future gains. 337 00:17:29,700 --> 00:17:31,540 General Manager congratulations on your promotion. 338 00:17:33,710 --> 00:17:37,710 You should know why father wanted me in that position. 339 00:17:37,880 --> 00:17:40,710 I believe that this is your sign of approval. 340 00:17:41,050 --> 00:17:42,720 You don't have to be like this. 341 00:17:43,380 --> 00:17:45,050 My hand is really embarassed. 342 00:17:45,890 --> 00:17:48,220 That time you congratulated me when I became a formal employee. 343 00:17:48,390 --> 00:17:50,220 I even shook hands with you. 344 00:17:50,560 --> 00:17:51,720 He wants to let you understand 345 00:17:51,890 --> 00:17:54,730 how big the gap is between you and me. 346 00:18:02,740 --> 00:18:05,910 Becoming general manager will mean an increase in wages. 347 00:18:06,070 --> 00:18:08,240 Then, each day I will expect 20 phone calls. 348 00:18:08,410 --> 00:18:11,240 No. Each day call 24 times. 349 00:18:11,410 --> 00:18:12,910 Every hour we will converse. 350 00:18:13,080 --> 00:18:14,580 Can you accept that? 351 00:18:15,780 --> 00:18:17,950 Now we also have to smile. 352 00:18:19,120 --> 00:18:20,120 Sorry? 353 00:18:24,660 --> 00:18:26,490 After I become general manager 354 00:18:26,660 --> 00:18:28,490 I will be making frequent business trips. 355 00:18:29,160 --> 00:18:32,330 I will arrange a business trip to the United Kingdom. 356 00:18:33,330 --> 00:18:34,670 Cannot. 357 00:18:35,500 --> 00:18:37,500 You would be wasting company funds, 358 00:18:37,670 --> 00:18:39,840 and it will be my duty to question it. 359 00:18:40,840 --> 00:18:43,180 Ah Shin Do really is like a sponge. 360 00:18:43,340 --> 00:18:47,510 How is it that every time like this you end up gaining? 361 00:18:48,180 --> 00:18:52,020 It's just proof that I'm not an idiot. 362 00:18:54,520 --> 00:18:55,860 You really are quite great. 363 00:18:56,020 --> 00:18:57,520 I really want to kiss you, 364 00:18:57,690 --> 00:18:59,860 but we're at the company I will just endure. 365 00:19:00,690 --> 00:19:02,530 No need to endure. 366 00:19:02,530 --> 00:19:04,530 Before I have received the elders' approval, 367 00:19:04,860 --> 00:19:07,530 at the company I am prohibited from making any intimate moves on you. 368 00:19:07,700 --> 00:19:08,700 General manager 369 00:19:08,870 --> 00:19:10,870 I have not formally been promoted, 370 00:19:11,040 --> 00:19:12,870 I am still the head of the planning department. 371 00:19:13,040 --> 00:19:14,540 So any intimate moves would be acceptable. 372 00:19:15,710 --> 00:19:17,710 I reject it. 373 00:19:27,750 --> 00:19:30,760 I am not a passive woman. 374 00:19:44,270 --> 00:19:46,940 You voted for her promotion, 375 00:19:47,270 --> 00:19:50,440 so it appears that you cannot give up Do Hui. 376 00:19:50,610 --> 00:19:54,610 Even if I was against it, it would not change the general situation. 377 00:19:54,950 --> 00:19:57,450 Don't you know that Do Hui's quick promotion 378 00:19:57,620 --> 00:19:59,950 will be of no help to you. 379 00:20:01,450 --> 00:20:03,120 Her position is ranked higher 380 00:20:03,290 --> 00:20:04,620 than yours. 381 00:20:04,960 --> 00:20:07,960 Won't she become your competitor? 382 00:20:08,460 --> 00:20:10,460 Currently the scales are still in motion. 383 00:20:10,630 --> 00:20:11,960 Scales? 384 00:20:12,130 --> 00:20:13,630 When you go shopping, 385 00:20:13,800 --> 00:20:16,140 you must wait until the scales become steady, 386 00:20:16,300 --> 00:20:17,800 isn't that so? 387 00:20:26,150 --> 00:20:28,810 You must be bored to come here. 388 00:20:32,990 --> 00:20:35,150 I changed your name to Hyeon Ji, 389 00:20:35,490 --> 00:20:37,160 just like a girl's name. 390 00:20:38,320 --> 00:20:41,160 But I still get to put Hyeon in front. 391 00:20:41,330 --> 00:20:43,160 Feel the love, 392 00:20:43,330 --> 00:20:44,660 aren't you very touched? 393 00:20:45,160 --> 00:20:48,330 So you also must hurry with a nickname. 394 00:20:49,670 --> 00:20:53,010 Hurry. Hurry. 395 00:21:04,350 --> 00:21:05,850 What is this? 396 00:21:06,020 --> 00:21:07,690 Alcohol Yeong 397 00:21:07,850 --> 00:21:10,520 Yeong sounds like a character in the word alcohol. 398 00:21:10,690 --> 00:21:12,020 This man. 399 00:21:12,190 --> 00:21:14,530 How can you give your girlfriend a nickname like this? 400 00:21:14,690 --> 00:21:17,200 How many times have you been drunk in front of me? 401 00:21:18,360 --> 00:21:20,030 You go back to work. 402 00:21:20,870 --> 00:21:22,200 You're not going to eat lunch? 403 00:21:22,370 --> 00:21:24,040 Listening to you talk about sister-in-law's promotion 404 00:21:24,200 --> 00:21:26,040 and all this nickname stuff 405 00:21:26,210 --> 00:21:28,540 have used up my lunch time. 406 00:21:30,380 --> 00:21:33,210 If my mother gives you a call, don't answer. 407 00:21:36,720 --> 00:21:40,050 Temporarily. Just temporarily first don't receive her calls. 408 00:21:40,220 --> 00:21:42,050 If my mother knows about it 409 00:21:42,220 --> 00:21:46,060 then we really will become depressed. 410 00:21:46,230 --> 00:21:47,730 Before that time 411 00:21:47,890 --> 00:21:50,400 let's enjoy as much as we can, falling in love. 412 00:22:01,570 --> 00:22:04,410 Try, see how it is. 413 00:22:05,240 --> 00:22:06,910 Is it too sour? 414 00:22:07,080 --> 00:22:08,250 Not really mother-in-law. 415 00:22:08,410 --> 00:22:10,080 Tastes just right. Sour and sweet, sour and sweet. 416 00:22:10,580 --> 00:22:11,580 Try see. 417 00:22:14,750 --> 00:22:15,590 How about it? 418 00:22:15,760 --> 00:22:17,590 Is there something big oppa doesn't like? 419 00:22:17,920 --> 00:22:20,430 My big oppa loves to eat anything. 420 00:22:20,760 --> 00:22:23,430 Appears there is already more than enough. 421 00:22:24,100 --> 00:22:26,100 You should let Ju Yeong come over. 422 00:22:26,270 --> 00:22:29,270 Big oppa is also bringing one person here. 423 00:22:29,440 --> 00:22:31,770 Bringing one person? 424 00:22:32,100 --> 00:22:33,940 Department Chief Na Do Hui. 425 00:22:34,110 --> 00:22:36,280 Department Chief Sin Ju Yeong's cousin. 426 00:22:36,440 --> 00:22:38,110 Why is he bringing her here? 427 00:22:38,440 --> 00:22:40,280 She and big oppa have fallen in love. 428 00:22:40,450 --> 00:22:44,620 What? Heavens. Really. 429 00:22:44,780 --> 00:22:46,290 Really? 430 00:22:52,290 --> 00:22:54,460 Don't just lie down, 431 00:22:54,630 --> 00:22:57,130 use your phone and send over another rose. 432 00:22:57,300 --> 00:22:59,300 Always sending the same things, 433 00:22:59,470 --> 00:23:01,970 she will dislike it and feel annoyed. 434 00:23:02,130 --> 00:23:03,300 Is that so? 435 00:23:03,470 --> 00:23:05,970 Then sing a song to send her. 436 00:23:07,640 --> 00:23:08,810 Song? 437 00:23:08,970 --> 00:23:09,980 Sorry? 438 00:23:11,810 --> 00:23:14,480 Man Do. Don't be nervous. 439 00:23:14,650 --> 00:23:16,150 About to start. 440 00:23:16,650 --> 00:23:17,980 Start. 441 00:24:15,810 --> 00:24:19,310 President's singing is pretty good to hear. 442 00:24:20,310 --> 00:24:22,310 Mother-in-law. All the people have come. 443 00:24:22,480 --> 00:24:24,480 I'm coming. 444 00:24:35,830 --> 00:24:39,170 Both of you together, 445 00:24:39,330 --> 00:24:42,170 when I heard I was very surprised. 446 00:24:43,500 --> 00:24:45,840 Young relative is really great, 447 00:24:46,010 --> 00:24:47,670 Do Hui is also difficult to deal with. 448 00:24:47,840 --> 00:24:50,180 You don't need to speak to me with polite expressions. 449 00:24:50,340 --> 00:24:52,850 You have not been in the company long, 450 00:24:53,010 --> 00:24:55,350 yet they are already sending you overseas to study, 451 00:24:55,510 --> 00:24:58,520 all of you are good and strong. 452 00:24:59,850 --> 00:25:04,020 Our relatives child what to do, 453 00:25:04,190 --> 00:25:06,530 you really so like big oppa. 454 00:25:08,030 --> 00:25:09,360 Big oppa 455 00:25:10,860 --> 00:25:12,200 Na Ri 456 00:25:12,360 --> 00:25:14,530 I'll also send you text messages 457 00:25:14,700 --> 00:25:16,540 and call you frequently on the phone. 458 00:25:16,870 --> 00:25:18,700 The phone costs are very expensive. 459 00:25:18,870 --> 00:25:20,370 Big oppa will help you. 460 00:25:20,540 --> 00:25:22,540 I'll be able to call on the phone for free. 461 00:25:22,880 --> 00:25:26,210 Is that so? Big oppa and eonni don't know about that. 462 00:25:26,380 --> 00:25:28,710 The movie director said 463 00:25:28,880 --> 00:25:30,380 that next year we might film overseas. 464 00:25:30,550 --> 00:25:34,050 Not for sure if it will be in the United Kingdom. 465 00:25:34,220 --> 00:25:36,220 Did he say he would use you in his next movie? 466 00:25:37,220 --> 00:25:40,060 So I will put in a great effort in this movie, 467 00:25:40,230 --> 00:25:48,230 to especially catch his eye. 468 00:25:48,400 --> 00:25:51,400 If you are like this you will instead cause people to be annoyed. 469 00:25:52,910 --> 00:25:54,240 Ju Yeong eonni 470 00:25:54,570 --> 00:25:55,410 Pardon? 471 00:25:55,570 --> 00:25:58,240 Aren't you always exhausted by him? 472 00:25:58,580 --> 00:26:02,080 I'm using love to give me the strength to overcome. 473 00:26:02,580 --> 00:26:04,580 Before you get married, 474 00:26:04,750 --> 00:26:08,420 I will get my small oppa to become as docile as a little lamb. 475 00:26:08,920 --> 00:26:10,920 Thank you Na Ri. 476 00:26:11,090 --> 00:26:13,090 What did I do that would make you do that? 477 00:26:13,260 --> 00:26:15,760 Brother-in-law. It's best if you do not talk. 478 00:26:15,930 --> 00:26:17,600 I also believe this. 479 00:26:20,430 --> 00:26:22,440 It's really good, 480 00:26:22,600 --> 00:26:25,600 everyone has become a couple. 481 00:26:25,770 --> 00:26:31,280 In heaven the relatives' family also must be very happy. 482 00:26:36,180 --> 00:26:38,550 You personally write a letter to the U K team leader 483 00:26:38,720 --> 00:26:41,520 and give it to Gong Gun to take over. 484 00:26:41,890 --> 00:26:43,560 I think you can write it better. 485 00:26:43,890 --> 00:26:49,400 You must emphasize that for our company the main point is to cultivate this person. 486 00:26:49,730 --> 00:26:53,070 Please tell him that we want Gong Gun to return in one year 487 00:26:53,230 --> 00:26:56,070 so he can contribute greatly to the company. 488 00:26:56,240 --> 00:26:59,910 You seem to be very satisfied with Gong Jun Su. 489 00:27:00,070 --> 00:27:02,910 What's wrong? Don't tell me, you aren't. 490 00:27:03,740 --> 00:27:04,910 No that's not it. 491 00:27:05,080 --> 00:27:06,910 I regard him as very satisfactory. 492 00:27:07,080 --> 00:27:09,750 Not only because he is very hard working, 493 00:27:09,920 --> 00:27:11,920 but also because of his good character. 494 00:27:12,080 --> 00:27:14,420 When he was under suspicion 495 00:27:14,590 --> 00:27:16,420 he did not make any excuses, 496 00:27:16,590 --> 00:27:20,760 just endured and did his own work. 497 00:27:20,930 --> 00:27:25,100 It seems that when he was young he suffered a lot of hardship, 498 00:27:25,260 --> 00:27:27,770 I also have experienced that, so there is understanding. 499 00:27:27,930 --> 00:27:30,100 He is a person who has experienced gale winds 500 00:27:30,270 --> 00:27:33,110 so he will not easily be knocked down. 501 00:27:33,270 --> 00:27:36,280 In the future Do Hui will be a person who will experience gale winds, 502 00:27:36,440 --> 00:27:40,610 at her side she must have this kind of firm and substantial friends. 503 00:27:50,120 --> 00:27:51,790 Where are we going? 504 00:27:53,290 --> 00:27:55,290 Have some foresight. 505 00:27:55,800 --> 00:27:58,460 We are going somewhere to play a game. 506 00:27:58,630 --> 00:28:00,970 Our Hyeon Seok lost 300 000 Won, 507 00:28:01,130 --> 00:28:03,470 he will get a chance to earn that money back. 508 00:28:05,970 --> 00:28:07,470 I will hold this woman, 509 00:28:07,640 --> 00:28:10,140 hyeong and sister-in-law quickly escape. 510 00:28:13,310 --> 00:28:14,480 Thank you. 511 00:28:14,650 --> 00:28:16,320 Hold her a bit longer. 512 00:28:23,160 --> 00:28:25,160 Your intent is what? 513 00:28:25,320 --> 00:28:29,660 You just wanted hyeong and sister-in-law to have some time alone. 514 00:28:29,830 --> 00:28:31,830 See what did I say? 515 00:28:32,000 --> 00:28:34,330 I'm hugging my girlfriend, what's wrong? 516 00:28:35,330 --> 00:28:37,500 No matter what, 517 00:28:38,000 --> 00:28:40,510 it's really good. 518 00:28:47,180 --> 00:28:49,350 They should have escaped far enough. 519 00:28:51,020 --> 00:28:53,020 You really can dampened one's spirits, 520 00:28:54,520 --> 00:28:58,190 I need to go chase Jun Su and Do Hui. 521 00:29:00,360 --> 00:29:03,200 We are going to the public park. Public park. 522 00:29:04,030 --> 00:29:05,360 Public park? 523 00:29:13,370 --> 00:29:15,210 Wait until the scales become steady. 524 00:29:15,410 --> 00:29:16,580 When you go shopping, 525 00:29:16,740 --> 00:29:20,410 you must wait until the scales become steady. 526 00:29:22,750 --> 00:29:25,580 How come you're not watching television? 527 00:29:26,090 --> 00:29:27,250 Don't talk to me. 528 00:29:27,420 --> 00:29:28,920 I'm reflecting on something. 529 00:29:29,760 --> 00:29:31,920 You still will be reflecting for a while. 530 00:29:48,940 --> 00:29:52,110 I was afraid a cry would come out of you, 531 00:29:52,280 --> 00:29:54,110 you were able to handle it very well. 532 00:29:54,610 --> 00:29:57,950 Na Ri was showing how strong she could be. 533 00:29:58,620 --> 00:29:59,790 Jun Su 534 00:30:01,120 --> 00:30:04,790 How about we tell grandpa? 535 00:30:06,460 --> 00:30:09,130 Perhaps grandpa would able to understand me. 536 00:30:09,300 --> 00:30:12,630 We are going over a bridge, 537 00:30:12,800 --> 00:30:14,800 don't attempt to jump over it. 538 00:30:15,130 --> 00:30:17,800 Elderly will also not easily give his consent. 539 00:30:18,040 --> 00:30:20,740 But you must first get president's consent before approaching elderly, 540 00:30:20,910 --> 00:30:24,580 or you will never be able to reconcile with president. 541 00:30:24,910 --> 00:30:27,910 You really have thought this through. 542 00:30:28,910 --> 00:30:30,080 Sorry. 543 00:30:30,250 --> 00:30:32,080 I really am too smart, 544 00:30:32,250 --> 00:30:35,250 I could learn to hit three hundred. 545 00:30:35,420 --> 00:30:36,420 My Ah Shin Do, 546 00:30:36,590 --> 00:30:39,430 now can boast about himself as if he were famous. 547 00:30:41,430 --> 00:30:44,100 I have become too embarrassed. 548 00:30:47,770 --> 00:30:50,600 Let me take a look to see how red your face is? 549 00:30:51,770 --> 00:30:53,440 Don't be like this. 550 00:31:04,620 --> 00:31:07,620 We appear so now nothing will start. 551 00:31:07,950 --> 00:31:09,460 Let's go. 552 00:31:09,620 --> 00:31:12,120 We have finished our matters. 553 00:31:13,290 --> 00:31:15,800 You go to your room to continue. 554 00:31:15,960 --> 00:31:18,300 Please, I beg you! 555 00:31:25,300 --> 00:31:30,340 The reason for coming to the public park was just so you could say these words? 556 00:31:30,680 --> 00:31:33,510 300 000 Won really is too much, 557 00:31:33,680 --> 00:31:35,410 100 000 Won would be better. 558 00:31:36,920 --> 00:31:42,090 Prosecutors cannot gamble. 559 00:31:42,250 --> 00:31:44,420 You directly concede defeat? 560 00:31:45,090 --> 00:31:47,590 Investigating Officer Cha might not follow up by going out, 561 00:31:47,760 --> 00:31:50,430 who knows what will happen in the future? 562 00:31:50,930 --> 00:31:52,930 If you concede, 563 00:31:53,100 --> 00:31:54,770 I would give you a price cut. 564 00:31:54,930 --> 00:31:56,270 Isn't a victory or defeat. 565 00:31:56,440 --> 00:31:57,770 What the heck is wrong with you? 566 00:31:57,940 --> 00:31:59,770 And, don't be like this. 567 00:31:59,940 --> 00:32:02,270 I hate it most when other people try to tickle me. 568 00:32:02,610 --> 00:32:03,940 You. 569 00:32:04,610 --> 00:32:06,780 I have found Gong Hyeon Seok's weak point. 570 00:32:08,780 --> 00:32:13,620 Don't be like this. Don't be like this. 571 00:32:13,950 --> 00:32:15,120 You come here. 572 00:32:15,290 --> 00:32:17,290 You really are afraid of tickles. 573 00:32:31,540 --> 00:32:33,710 Again being like this. 574 00:32:33,870 --> 00:32:36,040 How come your lip isn't ticklish? 575 00:32:36,880 --> 00:32:40,210 It's really amazing. 576 00:33:06,240 --> 00:33:07,910 Gong Jun Su 577 00:33:09,410 --> 00:33:12,080 To you what is real pain? 578 00:33:12,910 --> 00:33:14,750 Is it Na Do Hui 579 00:33:14,910 --> 00:33:16,750 or is it Gong Hyeon Seok. 580 00:33:45,110 --> 00:33:46,450 It's Gong Hyeon Seok right. 581 00:33:46,610 --> 00:33:48,110 It is him. I love him. 582 00:33:48,280 --> 00:33:49,450 Who let you do as please to fall in love with him? 583 00:33:49,620 --> 00:33:50,950 You just fall in love with that kind of person. 584 00:33:51,120 --> 00:33:52,620 Are you again playing your dirty games? 585 00:33:52,790 --> 00:33:54,790 Even if you are like this I will not split up with Hyeon Seok. 586 00:33:54,950 --> 00:33:56,460 Really is that simple. 587 00:33:56,460 --> 00:33:58,120 She is my first love 588 00:33:58,290 --> 00:34:00,960 she is my only woman. 589 00:34:01,130 --> 00:34:03,460 Your love stops here, today. 43894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.