All language subtitles for Ugly.Alert.E098.131008.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,190 --> 00:00:07,690 Just like this. 2 00:00:07,860 --> 00:00:09,700 I'm scared about how exactly to live well. 3 00:00:09,860 --> 00:00:10,860 I won't go and die. 4 00:00:11,030 --> 00:00:13,030 I want to know how do I find the strength to live. 5 00:00:13,030 --> 00:00:16,200 I must not abandon all of you and die alone. 6 00:00:16,370 --> 00:00:17,540 It already is the past. 7 00:00:17,700 --> 00:00:19,870 Gyeong Tae's father has forgiven us. 8 00:00:20,040 --> 00:00:21,370 Go ahead. 9 00:00:21,880 --> 00:00:23,040 If you had died 10 00:00:23,210 --> 00:00:24,540 everything would have ended. 11 00:00:24,710 --> 00:00:26,210 So in the remaining time, 12 00:00:26,380 --> 00:00:27,550 just continue to live in pain. 13 00:00:27,710 --> 00:00:29,050 I was wrong. 14 00:00:29,380 --> 00:00:31,050 Really sorry. 15 00:00:31,380 --> 00:00:34,390 We also need to slowly put it down. 16 00:00:34,720 --> 00:00:35,890 Na Ri 17 00:00:37,720 --> 00:00:39,730 What's wrong? Na Ri. 18 00:00:40,060 --> 00:00:41,230 What is the matter? 19 00:00:41,230 --> 00:00:42,400 You tell me. 20 00:00:44,900 --> 00:00:48,070 I suddenly woke up. 21 00:00:50,070 --> 00:00:52,910 Scared to fall asleep again. 22 00:00:59,750 --> 00:01:01,250 Cannot continue like this, 23 00:01:02,250 --> 00:01:03,420 we are going to the hospital. 24 00:01:03,580 --> 00:01:04,920 Small oppa 25 00:01:08,760 --> 00:01:11,590 Mmm. Please say. 26 00:01:13,260 --> 00:01:18,600 I've clearly remember some of it. 27 00:01:24,770 --> 00:01:28,010 Big oppa hugging a certain person standing. 28 00:01:28,510 --> 00:01:31,140 After that he's looking at another person. 29 00:01:31,340 --> 00:01:33,380 At his back. 30 00:01:34,380 --> 00:01:41,720 That back looks like small oppa. 31 00:01:52,870 --> 00:01:55,870 But there is something very strange. 32 00:01:56,040 --> 00:01:57,700 Very strange? 33 00:01:58,040 --> 00:02:00,540 What's strange? 34 00:02:01,710 --> 00:02:03,880 Only have that part clear. 35 00:02:04,210 --> 00:02:06,380 Everything else is always very vague. 36 00:02:08,380 --> 00:02:11,720 But I'm really scared 37 00:02:14,550 --> 00:02:17,060 of the vague part. 38 00:02:17,220 --> 00:02:19,390 We'll go to the hospital and get some treatment. 39 00:02:19,560 --> 00:02:20,890 If this is your condition 40 00:02:21,060 --> 00:02:22,560 you can't continue to suffer from insomnia. 41 00:02:22,730 --> 00:02:25,070 Small oppa don't tell anyone. 42 00:02:25,230 --> 00:02:28,240 Big oppa don't tell, eonni also don't tell. 43 00:02:28,400 --> 00:02:30,240 But you are afraid of falling asleep. 44 00:02:30,400 --> 00:02:31,910 Is that why you came running out? 45 00:02:32,240 --> 00:02:33,410 If it continues like this, what can we do? 46 00:02:33,570 --> 00:02:36,740 I won't run out again. 47 00:02:38,080 --> 00:02:39,080 Na Ri 48 00:02:39,250 --> 00:02:46,750 I also want to be like big oppa, small oppa and eonni to deal with it bravely. 49 00:02:47,420 --> 00:02:50,420 I won't escape to the hospital just because I'm scared. 50 00:02:50,590 --> 00:02:52,930 It's not because you're scared that we should go to the hospital. 51 00:02:53,090 --> 00:02:55,430 Wait until I remember everything. 52 00:02:55,930 --> 00:02:58,930 Later when I feel that there is nothing to be done, nothing more to overcome. 53 00:02:59,100 --> 00:03:01,600 At that time I will then accept treatment. 54 00:03:01,770 --> 00:03:05,270 But it won't be because I'm scared to remember, 55 00:03:05,440 --> 00:03:08,110 that I escape to the hospital. 56 00:03:09,440 --> 00:03:12,610 I will deal with it bravely and overcome it. 57 00:03:54,990 --> 00:03:56,660 Can you guess where I am? 58 00:04:00,490 --> 00:04:01,990 Come out. 59 00:04:14,340 --> 00:04:16,340 Do you know what time it is now? 60 00:04:18,680 --> 00:04:20,350 I feel that time is too precious, 61 00:04:20,510 --> 00:04:22,720 so I want to see some more of you. 62 00:04:25,890 --> 00:04:28,220 Then I also have to see some more of you. 63 00:04:29,060 --> 00:04:31,060 I've thought about it. 64 00:04:31,730 --> 00:04:34,900 Teacher previously wanted to get married to you. 65 00:04:35,060 --> 00:04:38,060 Director Lee obviously knows that between you and teacher there is a love relationship, 66 00:04:38,400 --> 00:04:40,070 but still she is unable to give up on you. 67 00:04:40,230 --> 00:04:41,570 So... 68 00:04:41,740 --> 00:04:45,240 The United Kingdom women also won't be any different. 69 00:04:46,740 --> 00:04:50,080 Why are you saying such strange things after running over here late in the evening? 70 00:04:50,740 --> 00:04:52,410 So my meaning is. 71 00:04:52,580 --> 00:04:54,580 Just quickly say it straight out. 72 00:04:56,080 --> 00:04:59,420 On some other part of the body a tattoo is meaningless. 73 00:04:59,590 --> 00:05:02,090 On your forehead you must tattoo "Na Do Hui's man". 74 00:05:02,260 --> 00:05:03,920 How about it? 75 00:05:05,260 --> 00:05:07,430 This plan isn't bad, right. 76 00:05:09,100 --> 00:05:10,600 I understand. 77 00:05:11,100 --> 00:05:13,930 Although I want to go immediately and get that tattoo, 78 00:05:14,100 --> 00:05:16,100 but I have to go to the company and work. 79 00:05:16,270 --> 00:05:18,440 That would really not be appropriate. 80 00:05:18,610 --> 00:05:20,610 I'll get it on the day before I leave. 81 00:05:20,770 --> 00:05:21,940 I'll go and get tattooed. 82 00:05:22,110 --> 00:05:23,780 How can you immediately promise me? 83 00:05:23,940 --> 00:05:25,780 I have said that I will get a tattoo on my forehead. 84 00:05:25,950 --> 00:05:27,780 You should have said, "I cannot do it", 85 00:05:27,950 --> 00:05:30,450 then you can bicker some more with me. 86 00:05:31,120 --> 00:05:33,790 The two of us then can waste more time being together. 87 00:05:37,290 --> 00:05:38,790 Na Do Hui 88 00:05:38,960 --> 00:05:40,790 Tonight don't expect to sleep. 89 00:05:42,130 --> 00:05:43,300 Where do you want to take me? 90 00:05:43,460 --> 00:05:45,130 That's a secret. 91 00:05:45,800 --> 00:05:46,970 Going where? 92 00:05:47,130 --> 00:05:48,300 Secret 93 00:05:55,980 --> 00:05:57,140 If we want to play the entire night, 94 00:05:57,310 --> 00:05:58,810 then we have to eat something first. 95 00:05:59,650 --> 00:06:01,480 I cannot eat. 96 00:06:01,650 --> 00:06:02,820 What? 97 00:06:02,980 --> 00:06:04,650 If I eat something in the evenings 98 00:06:04,820 --> 00:06:06,990 my face will get swollen. 99 00:06:07,320 --> 00:06:08,820 Before leaving 100 00:06:08,990 --> 00:06:10,990 I want you to remember me when I am most beautiful. 101 00:06:11,160 --> 00:06:13,830 I cannot let you see me eat and then later have fat cheeks. 102 00:06:13,990 --> 00:06:16,500 A long time ago I had already become fascinated with you. 103 00:06:16,500 --> 00:06:18,830 I don't care if you are all swollen. 104 00:06:21,500 --> 00:06:24,170 In my eyes you are already the cutest. 105 00:06:24,340 --> 00:06:25,840 So hurry up and eat. 106 00:06:27,840 --> 00:06:29,510 I'm also a woman. 107 00:06:31,680 --> 00:06:34,850 I also have some things I don't want you to see. 108 00:06:35,850 --> 00:06:37,180 Then I also won't eat. 109 00:06:37,350 --> 00:06:38,520 Why? 110 00:06:38,690 --> 00:06:41,520 That's a secret. 111 00:06:43,520 --> 00:06:45,030 If I eat something in the evenings 112 00:06:45,190 --> 00:06:47,190 my stomach will become as round as a ball. 113 00:06:47,360 --> 00:06:48,700 Really? 114 00:06:51,360 --> 00:06:52,870 Then you will eat something, 115 00:06:53,030 --> 00:06:54,530 so I can see what a round as a ball stomach looks like. 116 00:06:54,700 --> 00:06:56,200 I won't eat. Won't eat. 117 00:06:56,370 --> 00:06:57,370 You still dare to resist. 118 00:06:57,540 --> 00:06:59,210 Come eat something. 119 00:06:59,370 --> 00:07:00,710 Quickly, eat. 120 00:07:06,550 --> 00:07:08,380 When can I feel your stomach? 121 00:07:12,890 --> 00:07:14,790 You can go on up. 122 00:07:14,790 --> 00:07:17,020 I'll wait for you to fall asleep first. 123 00:07:19,190 --> 00:07:22,360 Then you can sing to me the "bear" song. 124 00:07:23,530 --> 00:07:26,030 You think I won't sing? 125 00:07:26,700 --> 00:07:29,370 Compared to big oppa, my singing is pleasant to hear. 126 00:07:29,870 --> 00:07:31,040 Don't sing. 127 00:07:31,200 --> 00:07:32,370 Why? 128 00:07:32,540 --> 00:07:34,370 Afraid that my singing is better to listen to than big oppa's? 129 00:07:34,540 --> 00:07:36,380 Ordinarily I would say to a person that their singing was pleasant to hear. 130 00:07:36,540 --> 00:07:39,210 I already have felt that your singing is not as pleasant to hear. 131 00:07:39,880 --> 00:07:41,750 As proof I'll show you. 132 00:07:42,080 --> 00:07:43,920 I want to go to sleep. 133 00:08:03,770 --> 00:08:07,610 Don't just laugh, properly listen to me singing. 134 00:08:12,450 --> 00:08:14,450 You haven't even gone to change your clothes, what are you doing here? 135 00:08:14,610 --> 00:08:15,450 Free concert. 136 00:08:15,620 --> 00:08:16,620 What? 137 00:08:17,280 --> 00:08:19,620 Take small oppa out, 138 00:08:19,790 --> 00:08:22,120 I felt I had been trapped and had died. 139 00:08:22,290 --> 00:08:25,960 He said he absolutely had to sing me a lullaby. 140 00:08:27,460 --> 00:08:28,800 You 141 00:08:41,980 --> 00:08:44,310 If we want to digest all the food we ate, 142 00:08:44,480 --> 00:08:46,150 it won't be until the sun comes out. 143 00:08:47,150 --> 00:08:49,820 You should go home before uncle rises. 144 00:08:50,480 --> 00:08:51,820 Then, let's run 145 00:08:51,990 --> 00:08:53,820 that way we can digest faster. 146 00:08:58,160 --> 00:08:59,660 Quickly digest, 147 00:08:59,830 --> 00:09:01,830 so, tomorrow your face won't be swollen. 148 00:09:06,170 --> 00:09:08,500 Time, why does it go by so quickly? 149 00:09:08,670 --> 00:09:11,000 Hope that while I'm in the United Kingdom 150 00:09:11,170 --> 00:09:13,170 the time can also speed by quickly. 151 00:09:13,840 --> 00:09:15,840 Do you really want to go, 152 00:09:24,850 --> 00:09:28,690 is there really no other method? 153 00:09:29,860 --> 00:09:32,030 We know it's almost time. 154 00:09:32,690 --> 00:09:34,530 I just feel sorry. 155 00:09:35,700 --> 00:09:39,030 Although I have to practice patience, 156 00:09:39,700 --> 00:09:43,040 but you won't be able to see your dongsaengs. 157 00:09:46,210 --> 00:09:48,040 What to do? Na Do Hui. 158 00:09:48,210 --> 00:09:50,380 At Dong Dae Mun that first time I met you 159 00:09:50,540 --> 00:09:52,710 you were not nice, like this. 160 00:09:53,050 --> 00:09:56,380 You really have become nicer. 161 00:09:57,220 --> 00:10:02,060 I also feel that this is true, I don't like being this nice. 162 00:10:03,890 --> 00:10:07,060 If I was still the Na Do Hui that you first met 163 00:10:07,230 --> 00:10:10,060 at this moment I am certain I wouldn't let you go. 164 00:10:12,570 --> 00:10:14,400 How come you got me to become like this? 165 00:10:14,730 --> 00:10:16,070 If I had continued to hate father 166 00:10:16,240 --> 00:10:18,410 then I could have done whatever I wanted. 167 00:10:18,740 --> 00:10:22,080 If you still so hated certain people, 168 00:10:22,940 --> 00:10:25,450 then you and I wouldn't want to be together going down that road. 169 00:10:28,620 --> 00:10:34,960 So you can't use hate to escape with me. 170 00:10:35,120 --> 00:10:37,160 You're thinking escape? 171 00:10:39,990 --> 00:10:41,660 What's wrong with you? 172 00:10:42,160 --> 00:10:44,160 Just to dispel that thought, 173 00:10:44,330 --> 00:10:47,330 I'll pretend that I'm taking you away to escape. 174 00:10:47,500 --> 00:10:49,340 Then stop pretending, 175 00:10:49,500 --> 00:10:51,000 really escape with me. 176 00:10:52,710 --> 00:10:55,110 I really want to hold this woman's hand 177 00:10:55,280 --> 00:11:00,880 and flee somewhere. 178 00:11:01,880 --> 00:11:04,550 But I won't do it, 179 00:11:04,890 --> 00:11:07,890 because to get this woman and take her to another place 180 00:11:07,890 --> 00:11:10,220 is the selfish way of handling it. 181 00:11:11,220 --> 00:11:18,060 So today, I will work harder in an effort to become an even better person. 182 00:11:43,620 --> 00:11:45,460 It's because of you. 183 00:12:07,810 --> 00:12:10,980 Big oppa hugging a certain person standing. 184 00:12:11,320 --> 00:12:14,150 After that he is looking at another person. 185 00:12:14,320 --> 00:12:15,660 At his back. 186 00:12:16,490 --> 00:12:23,830 That back looks like small oppa. 187 00:12:29,670 --> 00:12:32,210 But there is something very strange. 188 00:12:40,510 --> 00:12:41,850 What is this? 189 00:12:45,350 --> 00:12:47,350 This is my documentation to formally enter into the company. 190 00:12:48,360 --> 00:12:52,860 I wanted to lighten your burden of giving a contract worker the overseas training. 191 00:12:53,190 --> 00:12:55,860 You should know why I made that decision. 192 00:12:56,030 --> 00:12:57,200 Yes 193 00:12:57,360 --> 00:13:00,030 Although you probably feel that I am being brazen, 194 00:13:00,200 --> 00:13:02,040 but I do wish to become a formal employee. 195 00:13:02,200 --> 00:13:04,040 Then after that I will go to the United Kingdom for advanced studies. 196 00:13:06,870 --> 00:13:09,210 The reason I want to send you to the U K for advanced studies 197 00:13:09,380 --> 00:13:11,550 is to separate you and Do Hui. 198 00:13:11,880 --> 00:13:14,050 To give each of you time to calm down and reflect. 199 00:13:14,210 --> 00:13:15,880 I especially hope that after you are there 200 00:13:16,050 --> 00:13:18,390 you will decide not to came back again. 201 00:13:18,390 --> 00:13:19,720 Rather than becoming a BY employee, just leave. 202 00:13:19,890 --> 00:13:21,560 I will come back. 203 00:13:21,720 --> 00:13:23,560 If you want me to stay a few more years, 204 00:13:23,720 --> 00:13:25,560 then I will also stay 205 00:13:25,730 --> 00:13:27,060 until you consent to my return. 206 00:13:27,230 --> 00:13:29,560 If I were you, I would disappear. 207 00:13:29,900 --> 00:13:32,230 If you sincerely love Do Hui, 208 00:13:32,400 --> 00:13:35,240 then you should already know that this would be best for Do Hui. 209 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 If you could just consider Do Hui's options, 210 00:13:37,570 --> 00:13:39,740 you should give her this opportunity, 211 00:13:39,910 --> 00:13:41,580 this is the best choice. 212 00:13:41,740 --> 00:13:43,910 I can wait until you consent to my return, 213 00:13:44,080 --> 00:13:46,580 but I won't disappear. 214 00:13:46,750 --> 00:13:50,580 You think I can believe that you truly love my child, 215 00:13:50,750 --> 00:13:53,420 and that you don't really have an ulterior motive. 216 00:13:54,420 --> 00:13:56,420 I promised Do Hui, 217 00:13:56,590 --> 00:13:58,260 that if I need to beg I will just beg. 218 00:13:58,430 --> 00:14:00,930 If I need to plea, then I will earnestly plea for you to consent then stop. 219 00:14:01,600 --> 00:14:03,760 So if I chose to disappear 220 00:14:03,930 --> 00:14:06,430 it would mean I have stopped begging, 221 00:14:06,600 --> 00:14:08,600 so I cannot do this. 222 00:14:08,770 --> 00:14:10,440 I have already said this 223 00:14:10,600 --> 00:14:13,270 yet you still keep to your way of thinking. I really cannot stand you. 224 00:14:15,940 --> 00:14:18,780 I acknowledge that you have formally entered the company. 225 00:14:19,610 --> 00:14:22,780 I will bear with your begging until the last day before you leave. 226 00:14:23,450 --> 00:14:25,950 Do Hui wants to tell everything to her grandpa, whose health is not good. 227 00:14:26,120 --> 00:14:27,790 I will let you become a formal employee, 228 00:14:28,120 --> 00:14:30,620 I believe this will make her heart feel better. 229 00:14:31,290 --> 00:14:36,800 But I hope you can carry out that decision that I want you to. 230 00:14:59,190 --> 00:15:02,860 With this, you then will not again lose the way. 231 00:15:08,700 --> 00:15:11,030 With this, as you head towards me 232 00:15:11,870 --> 00:15:14,370 you just will not get lost. 233 00:15:25,550 --> 00:15:27,880 What are you looking at? 234 00:15:29,380 --> 00:15:30,380 Sit down. 235 00:15:34,550 --> 00:15:37,060 Can you let me have a look? 236 00:15:39,230 --> 00:15:41,060 It's a compass. 237 00:15:43,060 --> 00:15:44,900 Does it have a special meaning to you? 238 00:15:45,570 --> 00:15:46,400 Yes 239 00:15:47,070 --> 00:15:48,900 While I was working at Dong Dae Mun, 240 00:15:49,240 --> 00:15:53,740 President. No. Department Chief Na Do Hui gave it to me. 241 00:15:54,070 --> 00:15:57,240 She really is very similar to me. 242 00:15:57,580 --> 00:16:00,910 She understands what item should be given to which person. 243 00:16:01,580 --> 00:16:03,780 After our company participated in that trial, I saw Prosecutor Gong 244 00:16:03,950 --> 00:16:06,290 and gave to him a scale. 245 00:16:06,620 --> 00:16:08,620 Like this. 246 00:16:08,960 --> 00:16:12,130 Just now President Na gave me your paperwork to formally enter the company. 247 00:16:12,130 --> 00:16:13,790 I have already signed it. 248 00:16:13,960 --> 00:16:17,460 What made you have the courage to finally take the step? 249 00:16:17,630 --> 00:16:20,470 I felt badly that a contract worker would received such a big opportunity, 250 00:16:20,470 --> 00:16:21,640 I'm very sorry. 251 00:16:21,800 --> 00:16:24,140 You must certainly safeguard that compass. 252 00:16:24,300 --> 00:16:26,310 If Department Chief Na got this to give to you 253 00:16:26,470 --> 00:16:28,140 it's to tell you not to get lost 254 00:16:28,310 --> 00:16:30,140 and to always go down the correct road. 255 00:16:30,310 --> 00:16:31,140 Yes 256 00:16:31,310 --> 00:16:33,150 I will look at the compass 257 00:16:33,310 --> 00:16:35,150 and find the correct road. 258 00:16:37,980 --> 00:16:40,650 Go there, put in the effort to learn, then come back. 259 00:16:40,990 --> 00:16:43,490 Hereafter we will have many things to do. 260 00:16:43,660 --> 00:16:44,820 Good 261 00:16:46,660 --> 00:16:47,830 I returned from the meeting with this. 262 00:16:47,990 --> 00:16:50,830 Supervisor Pak Jun Deok brought over the information you requested. 263 00:16:51,160 --> 00:16:53,830 Why do you want see this investigation record? 264 00:16:55,840 --> 00:16:59,010 What use is it for you to take a look at your hyeong's incident record? 265 00:16:59,670 --> 00:17:00,670 You go to work. 266 00:17:00,840 --> 00:17:02,340 When you first became a prosecutor 267 00:17:02,510 --> 00:17:04,680 you could have looked at this immediately 268 00:17:04,840 --> 00:17:07,180 but in all this time you haven't seen it. 269 00:17:07,350 --> 00:17:08,850 Don't tell me, it's not because it is too painful. 270 00:17:08,850 --> 00:17:10,020 Yes 271 00:17:10,020 --> 00:17:11,350 I was afraid to look at it, it is too painful. 272 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 So I always avoided it. 273 00:17:12,690 --> 00:17:15,020 But I cannot avoid it my entire life. 274 00:17:16,020 --> 00:17:19,190 Didn't you say you wanted to become an honest prosecutor? 275 00:17:19,360 --> 00:17:24,870 Then don't you see, there is an appearance of bias if you were to be in charge of the case. 276 00:17:25,030 --> 00:17:25,870 Investigating Officer Cha 277 00:17:26,200 --> 00:17:29,200 This record I will review. 278 00:17:29,540 --> 00:17:32,040 I will review to see if there is a reasonable self-defense aspect to this murder case. 279 00:17:32,210 --> 00:17:34,370 I fully understand that you think you can help your hyeong, 280 00:17:34,540 --> 00:17:38,080 I will carefully check it out. 281 00:17:38,410 --> 00:17:40,750 Whatever I discover I will immediately tell you. 282 00:17:40,910 --> 00:17:45,750 So I beg you not to browse through this case yourself. 283 00:17:47,250 --> 00:17:48,420 This is something that I should do. 284 00:17:48,590 --> 00:17:49,590 No 285 00:17:49,760 --> 00:17:51,760 Just to let you become an even more outstanding prosecutor, 286 00:17:51,930 --> 00:17:54,930 this is something that I should do. 287 00:18:03,940 --> 00:18:06,610 Then you must promise me 288 00:18:07,270 --> 00:18:09,780 that if you discover anything suspicious 289 00:18:09,940 --> 00:18:11,610 you must immediately report it to me. 290 00:18:11,780 --> 00:18:12,610 I understand. 291 00:18:12,780 --> 00:18:15,450 I will carefully review it. 292 00:18:20,790 --> 00:18:23,620 If my English was good 293 00:18:23,790 --> 00:18:26,130 I would teach you. But I won't. 294 00:18:26,290 --> 00:18:27,790 So go ahead 295 00:18:27,960 --> 00:18:29,800 and find Do Hui. 296 00:18:29,960 --> 00:18:31,970 Have her teach you how to speak English. 297 00:18:32,130 --> 00:18:33,130 Okay. 298 00:18:39,640 --> 00:18:43,810 Before you seem to hold resentment towards him since he was not a formal employee. 299 00:18:43,980 --> 00:18:46,810 Tomorrow he will become a formal employee, 300 00:18:46,980 --> 00:18:49,480 Lawyer Lee you can explain what that entails. 301 00:18:49,650 --> 00:18:53,490 So in the future don't suspect other people without a reason. 302 00:18:53,650 --> 00:18:57,820 Expend more effort to find the criminals responsible for the leaked intelligence. 303 00:18:58,160 --> 00:18:58,990 Okay. 304 00:19:07,330 --> 00:19:09,340 Formally have entered into the company. 305 00:19:09,670 --> 00:19:12,670 Under this kind of situation are you still taking into account what would benefit you the most? 306 00:19:12,840 --> 00:19:13,840 Is that so? 307 00:19:16,010 --> 00:19:20,510 You wouldn't be making use of the chairman as well? 308 00:19:34,360 --> 00:19:38,200 Are you going to exchange love tokens before you let him go? 309 00:19:39,370 --> 00:19:42,370 Then you can look at it when you are feeling sad. 310 00:19:42,370 --> 00:19:44,200 What would be the meaning of them? 311 00:19:44,370 --> 00:19:45,540 Why not have any meaning? 312 00:19:45,710 --> 00:19:46,870 With a long-distance romance 313 00:19:47,040 --> 00:19:49,710 exchanging love tokens will bring consolation to the heart. 314 00:19:49,880 --> 00:19:51,880 Both of you could exchange a couple's ring. 315 00:19:52,050 --> 00:19:53,380 Looking for a ring... 316 00:19:53,550 --> 00:19:55,720 I do not want to use a ring for consolation. 317 00:19:56,880 --> 00:19:59,890 You surely will still be tormented by uncle. 318 00:20:00,050 --> 00:20:01,560 If it continues like this... 319 00:20:01,720 --> 00:20:02,720 If continues like this... 320 00:20:02,890 --> 00:20:03,560 What? 321 00:20:03,720 --> 00:20:05,230 If your will is weakening 322 00:20:05,390 --> 00:20:06,230 then just look at the ring. 323 00:20:06,730 --> 00:20:08,560 Do you feel that you will be like this? 324 00:20:09,730 --> 00:20:11,230 In the future if paternal aunt opposes 325 00:20:11,400 --> 00:20:12,900 your torment will be extreme 326 00:20:13,070 --> 00:20:14,730 then your will, will weaken. 327 00:20:14,900 --> 00:20:17,240 Your situation and mine are not the same. 328 00:20:17,400 --> 00:20:19,570 If I really cannot stand my mother 329 00:20:19,740 --> 00:20:22,240 I will just run away from home 330 00:20:22,410 --> 00:20:25,080 and will immediately get married with Hyeon Seok. 331 00:20:25,080 --> 00:20:27,080 You feel that Hyeon Seok will agree? 332 00:20:27,250 --> 00:20:31,420 Anyway I will not be afraid to run away from home. 333 00:20:31,590 --> 00:20:33,750 But you are not the same, 334 00:20:33,920 --> 00:20:35,420 you must wait for uncle to consent. 335 00:20:35,590 --> 00:20:38,260 You don't know how long you must wait 336 00:20:38,430 --> 00:20:39,930 so you first should exchange love tokens. 337 00:20:40,090 --> 00:20:42,100 Then you will have a sense of security 338 00:20:42,430 --> 00:20:44,930 that you are in a forever unchanging relationship. 339 00:20:44,930 --> 00:20:46,930 I won't do that since 340 00:20:47,100 --> 00:20:50,100 I also have the confidence that the feelings between us will never change. 341 00:20:50,440 --> 00:20:51,610 Really 342 00:20:54,440 --> 00:20:57,440 Correct. It's me who wants you to exchange love tokens, 343 00:20:57,610 --> 00:21:00,110 I want to see it together with Hyeon Seok. 344 00:21:00,280 --> 00:21:05,290 Each of you should give the other a ring to look at. 345 00:21:05,450 --> 00:21:07,620 Both of you will have to be separated, 346 00:21:07,790 --> 00:21:10,460 Hyeon Seok feels some responsibility. 347 00:21:10,620 --> 00:21:12,630 So to see Jun Su leave 348 00:21:12,790 --> 00:21:16,630 I'm afraid Hyeon Seok will feel so hurt. 349 00:21:17,460 --> 00:21:18,630 Sin Ju Yeong 350 00:21:19,300 --> 00:21:20,300 What? 351 00:21:20,470 --> 00:21:23,140 If you really want to do what is best for Hyeon Seok, 352 00:21:23,300 --> 00:21:25,810 then don't think about running away from home. 353 00:21:28,810 --> 00:21:31,480 You are my cousin I hope you will learn something from this. 354 00:21:31,980 --> 00:21:33,480 If you must experience something, then you should experience it. 355 00:21:33,650 --> 00:21:35,320 If you must wait, then wait. 356 00:21:35,480 --> 00:21:37,980 If you are in pain, then comforting each other would be good. 357 00:21:38,150 --> 00:21:41,320 I feel that if I spent a day without seeing Hyeon Seok, 358 00:21:41,490 --> 00:21:42,990 I would want to died. 359 00:21:43,160 --> 00:21:44,990 What will you do? 360 00:21:46,990 --> 00:21:49,330 He will be away it's not as if he were dead. 361 00:21:49,660 --> 00:21:51,330 But I will not die, 362 00:21:51,500 --> 00:21:53,670 as long as he is still alive. 363 00:21:53,830 --> 00:21:55,340 How did I become silly about death? 364 00:21:57,340 --> 00:22:01,170 Before I would look at your fierce heart and feel that my appetite was spoiled. 365 00:22:01,340 --> 00:22:05,180 Now I feel you are pitiful. 366 00:22:31,540 --> 00:22:35,710 Tonight we are going to the drive-in movies. 367 00:22:38,710 --> 00:22:40,380 Ju Yeong 368 00:22:42,880 --> 00:22:44,380 What is wrong with you? 369 00:22:45,220 --> 00:22:47,220 There is something in my eyes. 370 00:22:47,390 --> 00:22:49,060 You obviously have been crying. 371 00:22:49,220 --> 00:22:51,060 I haven't. 372 00:22:51,390 --> 00:22:53,890 I need to go to work. 373 00:22:54,060 --> 00:22:55,400 I will leave first. 374 00:22:56,400 --> 00:22:57,730 Ju Yeong 375 00:22:59,230 --> 00:23:01,400 She said she wasn't crying. 376 00:23:01,570 --> 00:23:03,740 Recently she really has been very strange. 377 00:23:03,900 --> 00:23:06,570 If you have a tooth ache, you get it extracted, then you are the same as before. 378 00:23:08,070 --> 00:23:10,080 You are speaking with a sneer on your face. 379 00:23:10,240 --> 00:23:14,410 Like this, am I not so really cute? 380 00:23:15,420 --> 00:23:17,580 You, you. 381 00:23:22,760 --> 00:23:25,090 I know I have committed a mistake. 382 00:23:25,260 --> 00:23:28,090 You think that my feelings for Do Hui is due to my ambition. 383 00:23:28,260 --> 00:23:31,930 You feel that Gong Jun Su and I are the same type of person. 384 00:23:32,430 --> 00:23:40,270 I know that the things I do have not been able to satisfy Do Hui, 385 00:23:40,440 --> 00:23:41,780 so starting from now. 386 00:23:41,940 --> 00:23:42,940 Lawyer Lee 387 00:23:43,280 --> 00:23:44,110 Yes 388 00:23:44,280 --> 00:23:45,780 Starting from now 389 00:23:45,950 --> 00:23:47,450 whatever you want to do, do not again go and do it. 390 00:23:47,610 --> 00:23:48,450 President? 391 00:23:48,450 --> 00:23:49,950 After Gong Jun Su leaves 392 00:23:50,120 --> 00:23:51,950 you may attempt to gain Do Hui's heart, 393 00:23:52,120 --> 00:23:53,950 don't try to do this. 394 00:23:54,120 --> 00:23:55,620 I am not giving you time 395 00:23:55,790 --> 00:23:57,120 by letting Gong Jun Su leave. 396 00:23:57,290 --> 00:23:59,630 I fully understand your feelings, 397 00:23:59,630 --> 00:24:00,290 but... 398 00:24:00,460 --> 00:24:03,130 If Do Hui is ever able to again fall in love with a person, 399 00:24:03,300 --> 00:24:05,800 I hope that person is not you. 400 00:24:05,970 --> 00:24:06,630 President? 401 00:24:06,800 --> 00:24:08,800 I cannot believe your feeling for Do Hui, 402 00:24:08,970 --> 00:24:11,810 compared to Gong Jun Su's feelings , are more real. 403 00:24:11,970 --> 00:24:13,640 If she truly felt like this, 404 00:24:13,810 --> 00:24:16,810 my child would have been moved long before this time. 405 00:24:16,980 --> 00:24:18,810 She will now be working very hard, 406 00:24:18,980 --> 00:24:21,310 so you must also stop disturbing her. 407 00:24:36,830 --> 00:24:38,160 Father 408 00:24:39,330 --> 00:24:40,670 No 409 00:24:40,830 --> 00:24:45,170 I will not upset our plans because of one woman. 410 00:24:48,680 --> 00:24:52,180 If I had to choose between a woman or my work 411 00:24:52,350 --> 00:24:55,850 I will not in the least be reluctant to abandon the woman. 412 00:24:59,690 --> 00:25:02,690 I should not waste your time. 413 00:25:02,860 --> 00:25:04,860 This is for both of you. 414 00:25:05,690 --> 00:25:07,190 In the past years 415 00:25:07,360 --> 00:25:09,360 I have wanted to be more open and upright, 416 00:25:09,530 --> 00:25:11,870 but it seems I can only be a bad person. 417 00:25:12,030 --> 00:25:15,870 I can do only this. 418 00:25:19,070 --> 00:25:20,910 Thank you. 419 00:25:21,410 --> 00:25:23,580 About what your father has said 420 00:25:23,740 --> 00:25:26,410 regarding Gong Jun Su's criminal record 421 00:25:26,750 --> 00:25:28,750 and with my past. 422 00:25:28,920 --> 00:25:30,420 All of this he will not disclose. 423 00:25:30,420 --> 00:25:31,920 I know. 424 00:25:33,120 --> 00:25:36,460 How can I not care about father's reaction, 425 00:25:36,620 --> 00:25:38,830 I always feel that he has been so hurt. 426 00:25:38,990 --> 00:25:40,160 Very sorry. 427 00:25:40,990 --> 00:25:42,830 Do Hui 428 00:25:43,160 --> 00:25:44,160 Mmm. 429 00:25:44,830 --> 00:25:48,000 Although I cannot help you, 430 00:25:48,500 --> 00:25:55,510 but I hope my daughter will be able to be together with the one she loves. 431 00:25:56,340 --> 00:26:02,180 Yes. It will be like this. 432 00:26:08,360 --> 00:26:10,190 What do you want to say? 433 00:26:10,360 --> 00:26:12,190 I was just now at a film, 434 00:26:12,360 --> 00:26:14,690 I went to a pasta shop to buy snacks. 435 00:26:15,200 --> 00:26:16,360 Then what? 436 00:26:16,530 --> 00:26:22,040 Department chief your husband seemed to be teaching a female high school student. 437 00:26:22,200 --> 00:26:23,040 What? 438 00:26:23,200 --> 00:26:24,700 He even hit her head. 439 00:26:24,870 --> 00:26:27,870 They seem to have a very close, personal relationship. 440 00:26:39,720 --> 00:26:41,050 Eonni 441 00:26:41,220 --> 00:26:43,890 Brother-in-law made me some Chinese medicine. 442 00:26:44,060 --> 00:26:45,390 You have returned. 443 00:26:53,730 --> 00:26:55,900 Where did the money come from? 444 00:26:57,240 --> 00:26:59,410 You are working part-time? 445 00:26:59,570 --> 00:27:02,080 What work could I do part-time? 446 00:27:02,240 --> 00:27:04,080 Aren't you tutoring for a family? 447 00:27:04,080 --> 00:27:06,250 What tutoring for a family? 448 00:27:06,410 --> 00:27:08,750 I don't even have the time to study for myself. 449 00:27:08,920 --> 00:27:11,420 Aren't you tutoring a female high school student? 450 00:27:12,250 --> 00:27:13,750 Aren't you? 451 00:27:14,090 --> 00:27:16,260 How did you know? 452 00:27:18,260 --> 00:27:20,590 You just to give Na Ri some Chinese medicine, you are working part-time. 453 00:27:20,760 --> 00:27:22,260 When do you any idle time? 454 00:27:22,430 --> 00:27:24,600 You don't have any brains. 455 00:27:25,770 --> 00:27:27,430 2 times a week, 456 00:27:27,770 --> 00:27:28,940 just a 2 hour session. 457 00:27:29,100 --> 00:27:30,600 Immediately resign this position. 458 00:27:30,940 --> 00:27:32,610 How much money is the extracurricular tutoring fee? 459 00:27:32,770 --> 00:27:35,110 Immediately give her back her money. 460 00:28:00,800 --> 00:28:04,800 Heard tomorrow that there is a good possibility of rain. 461 00:28:08,980 --> 00:28:11,810 President. President. 462 00:28:24,490 --> 00:28:25,660 Man Do 463 00:28:25,830 --> 00:28:28,330 How did you think of such a romantic method? 464 00:28:28,500 --> 00:28:31,830 I have always waited for rainy days. 465 00:28:36,840 --> 00:28:38,340 Team Leader Gim 466 00:28:39,510 --> 00:28:42,180 You have come here so late in the evening, what is the matter? 467 00:28:43,180 --> 00:28:46,180 Because I saw some especially delicious rice crackers. 468 00:28:46,350 --> 00:28:49,020 But how can you do the splits like this? 469 00:28:49,350 --> 00:28:51,180 I'm going to go crazy. 470 00:28:53,020 --> 00:28:55,190 I won't tell anyone. 471 00:28:55,520 --> 00:28:57,020 Before Gong Jun Su returns 472 00:28:57,190 --> 00:28:59,360 you should quickly have this guy leave. 473 00:29:02,860 --> 00:29:04,700 Can you promised me. 474 00:29:05,370 --> 00:29:07,700 Doesn't matter how much my mother will torment you, 475 00:29:07,870 --> 00:29:09,700 your heart will absolutely not change. 476 00:29:10,200 --> 00:29:12,370 My mother and uncle are different. 477 00:29:12,540 --> 00:29:15,040 She will surely be vicious and merciless towards you. 478 00:29:15,210 --> 00:29:18,040 Extremely vicious. Despicable. 479 00:29:34,360 --> 00:29:36,200 Compared to a pinky promise 480 00:29:36,360 --> 00:29:37,700 wasn't that even more of a confirmation? 481 00:29:41,540 --> 00:29:42,700 Gong Hyeon Seok 482 00:29:42,870 --> 00:29:44,370 If we are reborn again 483 00:29:44,540 --> 00:29:46,540 we will first meet in kindergarten. 484 00:29:47,210 --> 00:29:48,710 I almost suffocating. 485 00:29:50,380 --> 00:29:51,550 Then you must also endure it. 486 00:29:51,710 --> 00:29:53,210 Now if I look at your face 487 00:29:53,380 --> 00:29:55,720 I just would want to kiss you. 488 00:30:12,870 --> 00:30:15,370 I have a person that I belong to, 489 00:30:15,540 --> 00:30:18,370 so don't approach me. 490 00:30:19,710 --> 00:30:21,370 I belong to someone, 491 00:30:21,540 --> 00:30:24,710 so please do not approach me. 492 00:30:27,710 --> 00:30:29,220 You will learn it well from me. 493 00:30:31,050 --> 00:30:33,050 If you do so I'm not sure 494 00:30:33,220 --> 00:30:35,220 what she is going to do 495 00:30:35,390 --> 00:30:37,890 when she comes here from Korea. 496 00:30:38,060 --> 00:30:40,230 I will just get that tattoo put on my forehead. 497 00:30:40,390 --> 00:30:42,560 Cannot. Wait until after you have return 498 00:30:42,730 --> 00:30:44,400 to live more inconveniently. 499 00:30:44,560 --> 00:30:46,230 I will not at all be inconvenienced 500 00:30:46,400 --> 00:30:50,070 by my tattoo. So don't teach me these things. 501 00:30:50,240 --> 00:30:52,410 Teach me some practical things. 502 00:30:52,570 --> 00:30:54,070 Practical things. 503 00:30:54,740 --> 00:30:55,740 Great! 504 00:30:59,250 --> 00:31:02,750 My wife has delusional jealousy disorder. 505 00:31:03,250 --> 00:31:04,580 My wife what? 506 00:31:04,750 --> 00:31:06,420 Anyway, you just memorize it, that will be correct. 507 00:31:06,590 --> 00:31:08,760 At least tell me what the meaning of the words are. 508 00:31:09,590 --> 00:31:13,760 My wife has delusional jealousy disorder. 509 00:31:15,760 --> 00:31:17,760 My wife. 510 00:31:20,600 --> 00:31:22,100 What comes next? 511 00:31:24,270 --> 00:31:25,610 I won't. 512 00:31:25,770 --> 00:31:27,110 What's wrong? 513 00:31:27,770 --> 00:31:29,440 I feel that is too precious of a word. 514 00:31:29,610 --> 00:31:30,780 Wait until after you wear a wedding dress, 515 00:31:30,940 --> 00:31:32,450 then I'll say it. 516 00:31:36,780 --> 00:31:40,320 This person is my wife. 517 00:31:43,990 --> 00:31:44,990 Get up. 518 00:31:46,160 --> 00:31:47,490 Hurry. 519 00:32:06,010 --> 00:32:10,520 I don't know exactly what kind of person he is, 520 00:32:12,020 --> 00:32:16,520 I hope he can replace my mother, 521 00:32:16,690 --> 00:32:18,860 so I have come. 522 00:32:23,730 --> 00:32:30,440 Heard you also were extremely hurt because of your son. 523 00:32:32,470 --> 00:32:39,510 My mother also because of me would feel extremely hurt. 524 00:32:41,680 --> 00:32:44,520 His mother would also be as well. 525 00:32:46,520 --> 00:32:48,360 Even so 526 00:32:48,520 --> 00:32:53,190 help me convey to them that they don't need to feel so hurt about us. 527 00:32:54,690 --> 00:33:01,470 My husband and me, his wife 528 00:33:02,640 --> 00:33:05,140 will be able to overcome it all. 529 00:33:32,500 --> 00:33:38,670 She is my wife. 530 00:34:09,370 --> 00:34:11,200 Just for Do Hui's future happiness 531 00:34:11,370 --> 00:34:13,040 we have to eliminate all the barriers on the road. 532 00:34:13,210 --> 00:34:14,880 Perhaps it may be a very long time 533 00:34:15,040 --> 00:34:17,040 that we will need to live separately. 534 00:34:17,210 --> 00:34:18,710 Prosecutor you are suspecting 535 00:34:18,880 --> 00:34:20,710 aren't you, that your fight with Gyeong Tae 536 00:34:20,880 --> 00:34:22,220 is what killed him. 537 00:34:22,380 --> 00:34:23,880 If it was an accidental killing 538 00:34:24,050 --> 00:34:25,550 one stab would be enough. 539 00:34:25,720 --> 00:34:27,220 Why stab three times? 40048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.