Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,145 --> 00:00:39,281
(MONKEY CHITTERING)
2
00:00:52,094 --> 00:00:54,995
(BIRDS CHIRPING)
3
00:01:03,272 --> 00:01:06,091
(FROGS CROAKING)
4
00:01:06,191 --> 00:01:09,427
(COW MOOING)
5
00:01:15,492 --> 00:01:17,144
(CAT MEOWS)
6
00:01:17,244 --> 00:01:19,812
(DOG BARKS)
7
00:01:25,335 --> 00:01:28,320
(SHEEP BLEATS)
8
00:01:40,434 --> 00:01:42,501
(WHIP CRACKS)
9
00:02:25,145 --> 00:02:26,505
(GASPS)
10
00:02:26,605 --> 00:02:28,549
Señor...
11
00:02:28,649 --> 00:02:30,674
we must not go any further.
12
00:02:31,568 --> 00:02:33,469
Look!
13
00:02:35,739 --> 00:02:39,435
It is an ancient,
sacred Hovitos symbol.
14
00:02:39,535 --> 00:02:42,312
It's certain death for
anyone who enters.
15
00:02:42,412 --> 00:02:44,064
We must turn back...
16
00:02:44,164 --> 00:02:45,773
now!
17
00:02:58,971 --> 00:03:01,455
- (TRAIN HORN BLOWING)
- Ahh!
18
00:05:10,936 --> 00:05:14,588
(RUMBLING)
19
00:05:20,028 --> 00:05:21,970
Ugh!
20
00:05:41,758 --> 00:05:43,450
(RUMBLING CONTINUES)
21
00:05:45,679 --> 00:05:48,747
(CREAKING)
22
00:06:23,925 --> 00:06:26,034
Ugh!
23
00:06:34,770 --> 00:06:36,129
BOB: George.
24
00:06:36,229 --> 00:06:37,547
Hello?
25
00:06:37,647 --> 00:06:39,216
Earth to George.
26
00:06:39,316 --> 00:06:40,801
- George!
- Ahh!
27
00:06:40,901 --> 00:06:42,469
Are you daydreaming again?
28
00:06:42,569 --> 00:06:47,599
No, no, I was just admiring how
clean and shiny this grill is.
29
00:06:47,699 --> 00:06:49,476
Come on, George. We're busy here.
30
00:06:49,576 --> 00:06:50,894
You know what the problem is?
31
00:06:50,994 --> 00:06:54,106
Nobody here appreciates a
guy with a good imagination.
32
00:06:54,206 --> 00:06:56,149
Well, at least not the
people at the lumber yard
33
00:06:56,249 --> 00:06:59,069
or the miniature golf course
or Floyd's Fish Market,
34
00:06:59,169 --> 00:07:02,072
or any of the other places you
worked in the last month, right?
35
00:07:02,172 --> 00:07:05,367
Yeah. Well, someday...
someday they'll be sorry.
36
00:07:05,467 --> 00:07:07,703
They'll be eating
breakfast or something
37
00:07:07,803 --> 00:07:12,082
and all of a sudden, they'll say, "Hey!
We screwed up!
38
00:07:12,182 --> 00:07:14,584
We never should have
fired George Newman
39
00:07:14,684 --> 00:07:16,919
because he's got imagination."
40
00:07:18,647 --> 00:07:20,757
Well, I think the fries
are just about done.
41
00:07:20,857 --> 00:07:23,802
Aw, jeez, you better not
let Big Edna see that.
42
00:07:23,902 --> 00:07:25,971
- She'll have a fit.
- Big Edna, Big Edna.
43
00:07:26,071 --> 00:07:27,764
You sound like a broken record.
44
00:07:27,864 --> 00:07:31,975
Why are you so afraid of
that pathetic tub of lard?
45
00:07:37,040 --> 00:07:39,985
BOTH: Whoa!
46
00:07:40,085 --> 00:07:43,237
Ahh!
47
00:07:56,143 --> 00:07:59,379
(KARATE YELLING)
48
00:07:59,479 --> 00:08:01,089
BOB: How could you do this to me?
49
00:08:01,189 --> 00:08:03,133
I knew this was gonna happen.
50
00:08:03,233 --> 00:08:05,802
You're right, Bob. I'm sorry.
51
00:08:05,902 --> 00:08:07,220
What can I say?
52
00:08:07,320 --> 00:08:10,057
I'm a miserable,
worthless hunk of slime.
53
00:08:10,157 --> 00:08:12,059
Here.
54
00:08:12,159 --> 00:08:14,353
I want you to take
this crowbar and...
55
00:08:14,453 --> 00:08:16,188
just bash my head right in!
56
00:08:16,288 --> 00:08:19,107
Go ahead, really. Please.
Just bash it right in!
57
00:08:19,207 --> 00:08:21,151
Ah, George, you know
I couldn't do that.
58
00:08:21,251 --> 00:08:22,903
You still owe me five bucks.
59
00:08:23,003 --> 00:08:24,863
- MAN: Wah-hoo!
- (GLASS SHATTERS)
60
00:08:24,963 --> 00:08:26,572
Ahh!
61
00:08:27,716 --> 00:08:29,034
Hey, Kuni.
62
00:08:29,134 --> 00:08:30,702
Hiya, George.
63
00:08:30,802 --> 00:08:32,162
Beginner's class today, huh?
64
00:08:32,262 --> 00:08:35,582
Yeah. They're so stupid!
65
00:08:35,682 --> 00:08:37,624
Oh!
66
00:08:39,769 --> 00:08:41,670
Stupid!
67
00:08:52,449 --> 00:08:55,102
Mm, boy!
68
00:08:55,202 --> 00:08:57,437
Look what I got here, Bob.
69
00:08:57,537 --> 00:09:00,357
A twinkie-wiener sandwich!
70
00:09:00,457 --> 00:09:01,983
Your favorite.
71
00:09:02,083 --> 00:09:03,817
(KARATE YELLING)
72
00:09:07,005 --> 00:09:09,449
Come on, Bob. Cheer up, will you?
73
00:09:09,549 --> 00:09:11,617
You ruined my life.
74
00:09:16,932 --> 00:09:18,583
You know, Bob-o,
75
00:09:18,683 --> 00:09:21,294
I think you're developing
a bad attitude here.
76
00:09:21,394 --> 00:09:24,172
(KARATE YELLING CONTINUES)
77
00:09:24,272 --> 00:09:25,632
You see, Bob... (SNIFFS)
78
00:09:25,732 --> 00:09:28,301
...you gotta look at the big picture.
79
00:09:28,401 --> 00:09:30,846
You gotta grab life by the lips
80
00:09:30,946 --> 00:09:32,597
and yank as hard as you can!
81
00:09:32,697 --> 00:09:34,348
(CRASHING)
82
00:09:36,326 --> 00:09:38,186
See anything in the want ads?
83
00:09:38,286 --> 00:09:42,065
Yeah. But nothing with the prestige
of working at Burger World.
84
00:09:42,165 --> 00:09:45,193
So what do you think Teri's gonna say
when she hears you got fired again?
85
00:09:45,293 --> 00:09:48,445
Teri? Oh, no. What time is it?
86
00:09:49,839 --> 00:09:53,326
7:30? Oh boy, I gotta go.
I'll see you later, Bob.
87
00:09:53,426 --> 00:09:56,078
KUNI: Stupid!
88
00:09:56,930 --> 00:09:59,040
So, what's your excuse this time?
89
00:09:59,140 --> 00:10:02,252
(SIGHS) Well, Bob and I were having
90
00:10:02,352 --> 00:10:05,881
a serious discussion about
our various career options.
91
00:10:05,981 --> 00:10:07,883
Boy, I really like what
you've done with your hair.
92
00:10:07,983 --> 00:10:11,760
- It's really...
- George, did you get fired again?
93
00:10:12,779 --> 00:10:15,307
Yes! Yes! It's all true!
94
00:10:15,407 --> 00:10:19,685
I just don't know
what's wrong with me!
95
00:10:20,370 --> 00:10:22,020
So, what's for dinner?
96
00:10:22,831 --> 00:10:25,192
Mashed potatoes? My favorite!
97
00:10:25,292 --> 00:10:27,277
Teri, you shouldn't have.
98
00:10:27,377 --> 00:10:29,779
George!
99
00:10:29,879 --> 00:10:33,783
When are you gonna start taking
things a little more seriously?
100
00:10:33,883 --> 00:10:36,244
I mean, you've been
wandering aimlessly
101
00:10:36,344 --> 00:10:39,498
from job to job ever
since I've known you.
102
00:10:39,598 --> 00:10:42,751
If you could just get that
overactive imagination of yours
103
00:10:42,851 --> 00:10:44,878
to work for you instead
of against you,
104
00:10:44,978 --> 00:10:49,716
maybe you could... (SIGHS)
105
00:10:49,816 --> 00:10:51,635
What are you doing?
106
00:10:51,735 --> 00:10:53,762
This means something.
107
00:10:53,862 --> 00:10:55,470
This is important.
108
00:10:58,199 --> 00:11:00,100
(GIGGLING)
109
00:11:02,287 --> 00:11:06,231
Oh, George, that is just terrible.
110
00:11:06,875 --> 00:11:08,985
But don't you worry,
111
00:11:09,085 --> 00:11:10,987
you're a fine young man.
112
00:11:11,087 --> 00:11:13,657
I'm sure you'll get
another job right away.
113
00:11:13,757 --> 00:11:16,284
You got such a good face.
114
00:11:16,384 --> 00:11:18,036
Look at this face.
115
00:11:18,136 --> 00:11:20,413
Would you look at this face?
116
00:11:20,513 --> 00:11:22,582
Is this a face you could die for?
117
00:11:22,682 --> 00:11:24,291
(SNAP)
118
00:11:25,310 --> 00:11:27,754
So, where's Uncle Harvey?
I haven't seen him all night.
119
00:11:27,854 --> 00:11:29,339
Oh, he'll be out soon.
120
00:11:29,439 --> 00:11:33,133
I think he's having some sort of
last-minute business meeting.
121
00:11:33,902 --> 00:11:37,013
Two pair, aces high.
122
00:11:37,113 --> 00:11:39,266
(LAUGHING)
123
00:11:39,366 --> 00:11:41,309
(TELEPHONE RINGING)
124
00:11:41,409 --> 00:11:43,103
Yeah, what?
125
00:11:43,203 --> 00:11:44,604
Hey, Louie.
126
00:11:44,704 --> 00:11:47,941
I just wanted to congratulate you,
Mr. Bilchik.
127
00:11:48,041 --> 00:11:51,236
You did very well at the
track this afternoon.
128
00:11:51,336 --> 00:11:53,280
Oh, yeah? I won again, huh?
129
00:11:53,380 --> 00:11:55,697
Right. Yeah. Thanks, Louie. Bye.
130
00:11:57,008 --> 00:11:59,327
Now, what are we doing here?
131
00:11:59,427 --> 00:12:01,369
MAN: It's your deal, Harvey.
132
00:12:02,889 --> 00:12:04,708
Oh, hi, honey.
133
00:12:04,808 --> 00:12:06,126
Have you finished your meeting?
134
00:12:06,226 --> 00:12:07,794
Oh, yeah, yeah,
135
00:12:07,894 --> 00:12:10,046
and business was great tonight.
136
00:12:10,146 --> 00:12:13,049
Harvey, have you been gambling again?
137
00:12:13,149 --> 00:12:15,010
Hey! What are you complaining about?
138
00:12:15,110 --> 00:12:18,929
This is for when you go
shopping on Rodeo Drive.
139
00:12:21,825 --> 00:12:23,143
What's this?
140
00:12:23,243 --> 00:12:26,021
Oh, that's the deed to Channel 62.
141
00:12:26,121 --> 00:12:28,356
I won it with a pair of sevens.
I was bluffing.
142
00:12:28,456 --> 00:12:30,358
Channel 62?
143
00:12:30,458 --> 00:12:32,152
- Never heard of it.
- I'm not surprised.
144
00:12:32,252 --> 00:12:34,696
More people watch the fish
tank at Leo's pet store.
145
00:12:34,796 --> 00:12:37,449
It's a little UHF station
on the edge of town.
146
00:12:37,549 --> 00:12:39,659
It's been on the brink
of bankruptcy for years.
147
00:12:39,759 --> 00:12:43,079
- It's too bad I gotta dump it.
- Oh, really?
148
00:12:43,179 --> 00:12:47,375
I kind of like the idea of us
having our own TV station.
149
00:12:47,475 --> 00:12:49,461
Forget about it.
150
00:12:49,561 --> 00:12:53,298
They can't even find anybody
to manage the place anymore.
151
00:12:53,398 --> 00:12:56,843
Harvey, I know somebody
who'd be perfect for the job.
152
00:12:56,943 --> 00:12:58,802
Oh, yeah? Who's that?
153
00:13:00,905 --> 00:13:04,683
George! George, dear, can you
come over here for a second?
154
00:13:06,578 --> 00:13:08,146
Oh, no.
155
00:13:08,246 --> 00:13:11,148
No, not him. Forget it. No way.
156
00:13:15,336 --> 00:13:16,988
TERI:
I can't believe your Uncle Harvey's
157
00:13:17,088 --> 00:13:19,449
letting you run his TV station.
158
00:13:19,549 --> 00:13:21,409
GEORGE: Hey, he trusts me.
159
00:13:21,509 --> 00:13:22,952
Besides, he's going to California.
160
00:13:23,052 --> 00:13:24,911
He doesn't want to
be bothered with it.
161
00:13:30,810 --> 00:13:33,420
Well, here we are.
162
00:13:34,481 --> 00:13:36,673
(CRICKETS CHIRPING)
163
00:13:37,400 --> 00:13:39,176
(DOG HOWLING)
164
00:13:39,819 --> 00:13:41,137
This is it?
165
00:13:41,237 --> 00:13:44,015
Wow, this is even
better than I imagined!
166
00:13:44,115 --> 00:13:46,893
Come on. Let's go check it out.
167
00:13:46,993 --> 00:13:48,311
I don't know, George.
168
00:13:48,411 --> 00:13:50,645
I'm not so sure about this.
169
00:13:52,123 --> 00:13:54,192
See? The front door's open.
170
00:13:54,292 --> 00:13:56,027
It's a friendly place.
171
00:13:56,127 --> 00:13:57,736
MAN: Hey, mister!
172
00:13:58,379 --> 00:14:01,324
Change? You got change?
173
00:14:01,424 --> 00:14:03,909
Oh, um... sure.
174
00:14:05,929 --> 00:14:07,956
85...
175
00:14:08,056 --> 00:14:09,582
95...
176
00:14:09,682 --> 00:14:12,210
one dollar!
177
00:14:12,310 --> 00:14:14,628
Thanks, mister.
178
00:14:24,572 --> 00:14:27,933
VOICE ON TV: Hello. I'm Mr. Ed.
179
00:14:32,121 --> 00:14:34,274
♪ A horse is a horse,
of course, of course ♪
180
00:14:34,374 --> 00:14:36,276
♪ And no one can talk
to a horse, of course ♪
181
00:14:36,376 --> 00:14:38,403
♪ That is, of course,
unless the horse ♪
182
00:14:38,503 --> 00:14:40,864
♪ Is the famous Mr. Ed ♪
183
00:14:40,964 --> 00:14:42,782
♪ Go right to the source
and ask the horse ♪
184
00:14:42,882 --> 00:14:44,909
♪ He'll give you the answer
that you'll endorse ♪
185
00:14:45,009 --> 00:14:47,287
♪ He's always on a steady course ♪
186
00:14:47,387 --> 00:14:49,539
♪ Talk to Mr. Ed ♪
187
00:14:49,639 --> 00:14:51,332
(SCREAMS)
188
00:14:51,432 --> 00:14:53,126
Can I help you?
189
00:14:53,226 --> 00:14:55,086
Who are you?
190
00:14:55,186 --> 00:14:57,088
I'm Philo.
191
00:14:57,188 --> 00:14:58,922
Chief engineer.
192
00:15:00,900 --> 00:15:02,635
So...
193
00:15:02,735 --> 00:15:05,346
isn't it a little late
for you to be working?
194
00:15:05,446 --> 00:15:07,557
I mean, what time do
you normally go home?
195
00:15:07,657 --> 00:15:11,518
This is my home. I live here.
196
00:15:13,580 --> 00:15:15,772
Hold these.
197
00:15:17,584 --> 00:15:20,485
No, no, like this.
198
00:15:22,297 --> 00:15:23,948
GEORGE: What are you doing?
199
00:15:24,048 --> 00:15:27,577
Oh, I just want to
see if my interociter
200
00:15:27,677 --> 00:15:31,581
can withstand a sudden
charge of 60,000 volts.
201
00:15:31,681 --> 00:15:35,041
What? Ahh!
202
00:15:42,150 --> 00:15:44,803
Yeah...
203
00:15:44,903 --> 00:15:46,928
it works.
204
00:15:47,739 --> 00:15:49,557
♪ Do do do do ♪
205
00:15:49,657 --> 00:15:51,309
♪ Wee-oo, wee-oo ♪
206
00:15:51,409 --> 00:15:53,478
♪ Do do do do ♪
207
00:15:53,578 --> 00:15:56,105
♪ Do wah do wah... ♪
208
00:15:56,205 --> 00:15:58,900
I don't know about this, George.
I mean, I don't know the first thing
209
00:15:59,000 --> 00:16:00,777
about what goes on at
a television station.
210
00:16:00,877 --> 00:16:03,863
Don't worry, Bob. It's just
like working in a fish market,
211
00:16:03,963 --> 00:16:06,781
except you don't have to
clean and gut fish all day.
212
00:16:08,885 --> 00:16:11,411
(TYPEWRITER KEYS CLACKING)
213
00:16:19,145 --> 00:16:21,172
Yeah, so? Can I help you?
214
00:16:21,272 --> 00:16:22,924
Hi. I'm George Newman.
215
00:16:23,024 --> 00:16:24,634
I'm the new station manager.
216
00:16:24,734 --> 00:16:26,219
(GROANING)
217
00:16:26,319 --> 00:16:28,513
You know, when I first took this job,
218
00:16:28,613 --> 00:16:31,933
they told me that this
position was only temporary
219
00:16:32,033 --> 00:16:34,227
and that eventually,
when the time was right,
220
00:16:34,327 --> 00:16:38,147
I would be moved up to news,
which is really my forte.
221
00:16:38,247 --> 00:16:39,858
You know how long I've
been working here?
222
00:16:39,958 --> 00:16:41,442
Two years!
223
00:16:41,542 --> 00:16:43,152
It's kind of hard to get promoted
224
00:16:43,252 --> 00:16:45,697
when every other week
you have a new boss!
225
00:16:45,797 --> 00:16:49,199
This job really sucks.
226
00:16:50,301 --> 00:16:52,120
And this is my friend Bob.
227
00:16:52,220 --> 00:16:53,538
Hi. Nice to meet you.
228
00:16:53,638 --> 00:16:55,498
Howdy, friends. It's Crazy Ernie
229
00:16:55,598 --> 00:16:57,584
from Crazy Ernie's Used Car Emporium.
230
00:16:57,684 --> 00:17:00,128
It's a giant supermarket of cars!
231
00:17:00,228 --> 00:17:02,755
I got so many cars people
come up to me and say,
232
00:17:02,855 --> 00:17:05,842
"Hey, Crazy Ernie,
where'd you get all those cars?"
233
00:17:05,942 --> 00:17:09,012
Lookie here! I got red cars,
I got green cars!
234
00:17:09,112 --> 00:17:11,431
I got enough cars to choke a camel!
235
00:17:11,531 --> 00:17:12,849
Tell you what, friends,
236
00:17:12,949 --> 00:17:15,101
if nobody comes down and buys
a car from me in the next hour,
237
00:17:15,201 --> 00:17:17,729
I'm gonna club this baby seal!
238
00:17:17,829 --> 00:17:21,274
That's right! I'm gonna club
a seal to make a better deal!
239
00:17:21,374 --> 00:17:23,067
You know I'll do it, too,
240
00:17:23,167 --> 00:17:26,029
'cause I'm crazy! Ha ha ha!
241
00:17:26,129 --> 00:17:29,198
Look at all the old reruns
this station is airing.
242
00:17:29,298 --> 00:17:31,701
We could sure use
some more live shows.
243
00:17:31,801 --> 00:17:33,453
I don't know, something like, uh...
244
00:17:33,553 --> 00:17:34,996
PAM: Oh, no!
245
00:17:35,096 --> 00:17:36,581
You okay in there, Pam?
246
00:17:36,681 --> 00:17:38,958
Yes. It's just if it's not
one thing, it's another.
247
00:17:39,058 --> 00:17:41,210
You know, that mailman's
really got a screw loose.
248
00:17:41,310 --> 00:17:44,464
He delivers us this package.
It's supposed to go to R.J. Fletcher.
249
00:17:44,564 --> 00:17:45,882
Who?
250
00:17:45,982 --> 00:17:48,384
R.J. Fletcher. He runs Channel 8,
251
00:17:48,484 --> 00:17:51,054
you know, the network
affiliate downtown?
252
00:17:51,154 --> 00:17:54,307
Oh, well, I guess I'll just have to
send it back to him tomorrow.
253
00:17:54,407 --> 00:17:57,352
No. That's okay.
I-I'll take it over myself.
254
00:17:57,452 --> 00:17:59,936
It'll be a good chance
to meet the competition.
255
00:18:00,788 --> 00:18:02,482
You know, George, I'll tell you,
256
00:18:02,582 --> 00:18:04,317
I don't really think
that's such a good idea.
257
00:18:04,417 --> 00:18:06,861
I heard he's not the
nicest guy in the world.
258
00:18:06,961 --> 00:18:10,073
Oh, come on.
He can't be all that bad.
259
00:18:10,173 --> 00:18:13,159
You just gotta know how
to talk to those guys.
260
00:18:13,259 --> 00:18:16,955
FLETCHER: You idiot! Can't you
do anything I tell you to do?
261
00:18:17,055 --> 00:18:19,165
Does this look like a No. 2 pencil?
262
00:18:19,265 --> 00:18:21,084
- No. I just thought...
- You thought?
263
00:18:21,184 --> 00:18:22,794
I don't pay you to think!
264
00:18:22,894 --> 00:18:24,837
- But, Dad...
- Shut up!
265
00:18:24,937 --> 00:18:26,547
Let's get back to the meeting.
266
00:18:26,647 --> 00:18:28,341
All right, who's got
the research report?
267
00:18:28,441 --> 00:18:30,718
I left the report on your desk, sir.
268
00:18:30,818 --> 00:18:33,680
I don't see it.
When did you put it here?
269
00:18:33,780 --> 00:18:35,098
Yesterday before I left, sir.
270
00:18:35,198 --> 00:18:39,435
The janitor. It must
have been the janitor.
271
00:18:39,535 --> 00:18:41,729
He probably threw it out when
he was cleaning up in here.
272
00:18:41,829 --> 00:18:43,731
Send in the janitor.
273
00:18:43,831 --> 00:18:45,775
I'm gonna get to the bottom of this.
274
00:18:45,875 --> 00:18:48,861
I will not tolerate this kind
of behavior at Channel 8.
275
00:18:48,961 --> 00:18:51,447
This is a business, not a home
276
00:18:51,547 --> 00:18:53,908
for irresponsible pus-brains!
277
00:18:54,008 --> 00:18:56,035
(DOOR OPENS)
278
00:18:56,135 --> 00:19:00,289
Uh... you wanted to see me, sir?
279
00:19:00,389 --> 00:19:01,958
That's right.
280
00:19:02,058 --> 00:19:04,002
I guess you know why
I called you in here.
281
00:19:04,102 --> 00:19:07,672
Uh... because you're lonely?
282
00:19:07,772 --> 00:19:09,799
No, you moron.
283
00:19:09,899 --> 00:19:11,676
Oh, duh.
284
00:19:11,776 --> 00:19:13,344
Now, look carefully.
285
00:19:13,444 --> 00:19:15,471
Do you see anything
missing from this desk?
286
00:19:15,571 --> 00:19:17,140
Uh...
287
00:19:17,240 --> 00:19:19,098
(SNAPS) That stapler?
288
00:19:20,118 --> 00:19:23,604
- No!
- (GROANS)
289
00:19:23,704 --> 00:19:27,817
Now listen to me. There was a
very important file on this desk,
290
00:19:27,917 --> 00:19:32,196
a file that represented two
months of intensive research.
291
00:19:32,296 --> 00:19:35,158
It's my guess that you threw it out.
292
00:19:35,258 --> 00:19:38,077
Oh, uh, no, sir. No, uh...
293
00:19:38,177 --> 00:19:39,954
Were you in here
cleaning up last night?
294
00:19:40,054 --> 00:19:41,914
Uh, yes, sir... yes, sir, I was.
295
00:19:42,014 --> 00:19:44,624
Do you see that file on my desk now?
296
00:19:45,852 --> 00:19:47,795
Gee, I don't know.
297
00:19:47,895 --> 00:19:49,881
I think I've proven my point.
298
00:19:49,981 --> 00:19:52,675
You are a worthless
human being Mr., uh...
299
00:19:52,775 --> 00:19:56,054
Spadowski. Stanley Spadowski.
300
00:19:56,154 --> 00:19:58,181
May I call you Stanley?
301
00:19:58,281 --> 00:19:59,974
Okay.
302
00:20:00,074 --> 00:20:02,185
Stanley, you're fired!
303
00:20:02,285 --> 00:20:03,895
But I... I didn't...
304
00:20:03,995 --> 00:20:05,480
Get out!
305
00:20:05,580 --> 00:20:07,355
But I...
306
00:20:10,293 --> 00:20:11,985
People are...
307
00:20:12,628 --> 00:20:14,906
I can't believe the
incompetence in this place.
308
00:20:15,006 --> 00:20:17,575
People like that should
be put to sleep.
309
00:20:17,675 --> 00:20:20,034
Whew.
310
00:20:24,724 --> 00:20:26,542
Well, what do you know?
311
00:20:26,642 --> 00:20:28,252
The research file.
312
00:20:28,352 --> 00:20:31,422
Here it is. Been sitting
here all the time.
313
00:20:31,522 --> 00:20:36,594
(LAUGHING)
314
00:20:36,694 --> 00:20:39,637
(LAUGHING)
315
00:20:40,448 --> 00:20:42,517
(TELEPHONES RINGING)
316
00:20:42,617 --> 00:20:44,602
(TYPEWRITER KEYS CLACKING)
317
00:20:44,702 --> 00:20:46,729
(LAUGHING)
318
00:20:46,829 --> 00:20:48,940
Betty, hold my calls.
319
00:20:49,040 --> 00:20:50,775
Yes, Mr. Fletcher.
320
00:20:50,875 --> 00:20:52,652
Hey, R.J.!
321
00:20:52,752 --> 00:20:55,069
(ALL NOISE STOPS)
322
00:20:58,633 --> 00:21:01,119
Hi! George Newman, U-62.
323
00:21:01,219 --> 00:21:04,247
Say, nice place you got here.
324
00:21:04,347 --> 00:21:07,208
You know, I was just thinking,
since we're both in the business...
325
00:21:07,308 --> 00:21:08,668
Where'd you get this?
326
00:21:08,768 --> 00:21:10,837
Do you realize that stealing
mail is a federal offense?
327
00:21:10,937 --> 00:21:12,630
Hold on. You don't understand...
328
00:21:12,730 --> 00:21:15,216
No, you don't understand
how serious a crime this is.
329
00:21:15,316 --> 00:21:17,802
I think you'd just better clear
out your desk and get out.
330
00:21:17,902 --> 00:21:19,804
You're through, mister.
331
00:21:19,904 --> 00:21:21,681
But, I don't work here.
332
00:21:21,781 --> 00:21:24,392
Trespassing, huh?
333
00:21:24,492 --> 00:21:27,520
You've got 10 seconds to get
out before I call the police.
334
00:21:27,620 --> 00:21:30,064
Look, I thought we could...
335
00:21:30,164 --> 00:21:32,316
Five... four...
336
00:21:32,416 --> 00:21:33,901
- three...
- Gee, look at the time.
337
00:21:34,001 --> 00:21:36,654
Well, gotta go.
338
00:21:36,754 --> 00:21:38,655
Keep in touch.
339
00:21:47,890 --> 00:21:51,085
No. No. Please.
It's all I've got left!
340
00:21:51,185 --> 00:21:52,920
Let go. This is station property.
341
00:21:53,020 --> 00:21:54,962
No! No! It's my mop!
342
00:21:56,148 --> 00:21:57,466
Let go!
343
00:21:57,566 --> 00:21:59,592
Let go, you idiot!
344
00:22:00,903 --> 00:22:02,513
That's my mop!
345
00:22:02,613 --> 00:22:04,222
Not any more, buddy!
346
00:22:06,742 --> 00:22:08,060
Hey, are you all right?
347
00:22:08,160 --> 00:22:09,896
It's just not fair.
348
00:22:09,996 --> 00:22:12,356
Come on, forget about it.
It's only a mop.
349
00:22:12,456 --> 00:22:15,651
"Only a mop"? "Only a mop"?
350
00:22:15,751 --> 00:22:17,570
Oh, you don't understand.
351
00:22:17,670 --> 00:22:21,989
That mop was given to me for my
birthday when I was 8 years old.
352
00:22:22,675 --> 00:22:24,909
We've never been apart!
353
00:22:26,887 --> 00:22:28,538
Now...
354
00:22:29,265 --> 00:22:31,708
now I don't even have a job anymore.
355
00:22:32,601 --> 00:22:34,587
After 15 years, they just toss me out
356
00:22:34,687 --> 00:22:38,214
like an old bag of moldy tangerines.
357
00:22:40,318 --> 00:22:42,385
(CRYING) What am I gonna do?
358
00:22:43,029 --> 00:22:45,681
What am I gonna do?
359
00:22:45,781 --> 00:22:48,059
(SOBBING)
360
00:22:48,159 --> 00:22:50,186
- Well...
- (STANLEY BLOWS NOSE)
361
00:22:50,286 --> 00:22:51,978
...maybe you could come work for me.
362
00:22:52,747 --> 00:22:54,357
Really? You mean it?
363
00:22:54,457 --> 00:22:58,027
Sure. I guess we could use a janitor.
364
00:22:58,127 --> 00:23:00,488
- Stanley Spadowski.
- George Newman.
365
00:23:00,588 --> 00:23:01,989
I'm mighty glad to meet you, George.
366
00:23:02,089 --> 00:23:04,033
I'm gonna do a really good job.
You won't be sorry.
367
00:23:04,133 --> 00:23:06,869
I'm really gonna do a good job
for you, George. I'm a good janitor.
368
00:23:06,969 --> 00:23:08,496
You want me to clean
your glasses for you?
369
00:23:08,596 --> 00:23:11,415
- No, that's...
- I'll make them real shiny, real shiny.
370
00:23:11,515 --> 00:23:13,916
'cause we're friends, huh, George?
We're friends.
371
00:23:14,643 --> 00:23:16,671
BUM: Nope.
372
00:23:16,771 --> 00:23:18,130
MAN: Is this it?
373
00:23:18,230 --> 00:23:20,131
Nope.
374
00:23:21,650 --> 00:23:23,261
Is this it?
375
00:23:23,361 --> 00:23:25,303
Nope.
376
00:23:26,781 --> 00:23:28,724
- Is this it?
- PAM: No, George.
377
00:23:28,824 --> 00:23:30,768
I can't delay the broadcast
378
00:23:30,868 --> 00:23:34,021
because the mayor is supposed
to be coming out any minute.
379
00:23:34,121 --> 00:23:35,523
Where is he?
380
00:23:35,623 --> 00:23:37,191
No. I've looked all over.
381
00:23:37,291 --> 00:23:40,569
I don't see a Noodles MacIntire.
382
00:23:40,669 --> 00:23:44,490
MacIntosh at your service.
383
00:23:44,590 --> 00:23:46,492
Yeah, George, never mind.
I think I found him.
384
00:23:46,592 --> 00:23:48,242
Come on! Come on!
385
00:23:59,605 --> 00:24:04,260
We go now live to U-62's
Pamela Finklestein
386
00:24:04,360 --> 00:24:06,469
on the steps at City Hall.
387
00:24:07,905 --> 00:24:11,309
Thank you. Hi.
Pamela Finklestein here.
388
00:24:11,409 --> 00:24:13,311
Boy, it's quite a scene this morning
389
00:24:13,411 --> 00:24:15,062
on the front steps of City Hall.
390
00:24:15,162 --> 00:24:17,231
We're awaiting the emergence
of Mayor Thompson
391
00:24:17,331 --> 00:24:19,942
from his annual city budget meeting.
392
00:24:20,042 --> 00:24:23,154
I think he... oh yeah, here comes
the mayor now. Let's go over.
393
00:24:23,254 --> 00:24:24,655
Maybe we can get a
few words out of him.
394
00:24:24,755 --> 00:24:28,241
(CROWD CHATTERING)
395
00:24:31,345 --> 00:24:33,162
Oh!
396
00:24:38,227 --> 00:24:41,796
Oh, did I do that?
397
00:24:42,440 --> 00:24:44,048
Oopsie!
398
00:24:44,692 --> 00:24:46,802
Noodles, those things are fragile.
399
00:24:46,902 --> 00:24:48,679
You should be more careful.
400
00:24:48,779 --> 00:24:51,766
Here he is now. I think
that we should be able...
401
00:24:51,866 --> 00:24:55,853
Hey, sweetheart, take my advice.
402
00:24:55,953 --> 00:24:59,273
Broads don't belong in broadcasting.
403
00:24:59,373 --> 00:25:00,691
FLETCHER III.: Mr. Mayor! Mr. Mayor!
404
00:25:00,791 --> 00:25:03,152
Hi. Richard Fletcher. Channel 8 news.
405
00:25:03,252 --> 00:25:06,070
(CHATTERING CONTINUES)
406
00:25:10,801 --> 00:25:12,119
(WINCES)
407
00:25:12,219 --> 00:25:14,038
Yeah, but...
408
00:25:14,138 --> 00:25:15,873
yeah, but...
409
00:25:15,973 --> 00:25:18,292
"broads don't belong
in broadcasting"?
410
00:25:18,392 --> 00:25:21,796
Is that the kind of professional
courtesy you teach your news department?
411
00:25:21,896 --> 00:25:23,881
Why, that's just terrible.
412
00:25:23,981 --> 00:25:26,384
I don't know how many times
I've told those boys
413
00:25:26,484 --> 00:25:28,844
never call chicks "broads."
414
00:25:28,944 --> 00:25:32,431
Why, you slimy... oh!
415
00:25:32,531 --> 00:25:34,932
(LAUGHING)
416
00:25:36,494 --> 00:25:39,063
Hello, and welcome to town talk.
417
00:25:39,163 --> 00:25:41,732
I'm George Newman,
and today our special guest
418
00:25:41,832 --> 00:25:44,693
is local high school
shop teacher Joe Earley.
419
00:25:44,793 --> 00:25:46,445
Joe, thanks for joining us.
420
00:25:46,545 --> 00:25:48,823
Thank you, home boy.
421
00:25:48,923 --> 00:25:50,741
GEORGE: Well, I see you've brought
some equipment with you today.
422
00:25:50,841 --> 00:25:52,618
Would you mind giving us
a little demonstration?
423
00:25:52,718 --> 00:25:56,247
Not at all.
424
00:25:56,347 --> 00:25:59,959
There's only a few simple principles
425
00:26:00,059 --> 00:26:02,086
you must bear in mind
426
00:26:02,186 --> 00:26:04,547
before attempting to operate
427
00:26:04,647 --> 00:26:09,508
a sophisticated piece
of machinery like this...
428
00:26:10,945 --> 00:26:12,553
Table saw.
429
00:26:18,702 --> 00:26:22,440
(BUZZING)
430
00:26:22,540 --> 00:26:25,443
You know, lots of times,
431
00:26:25,543 --> 00:26:28,404
when my students first learn to...
432
00:26:28,504 --> 00:26:30,237
Whoa!
433
00:26:31,382 --> 00:26:33,451
What?
434
00:26:33,551 --> 00:26:35,409
Oh!
435
00:26:37,263 --> 00:26:39,748
Do you believe this?
436
00:26:39,848 --> 00:26:43,377
Oh, will you look at that?
437
00:26:43,477 --> 00:26:45,045
Oh.
438
00:26:45,145 --> 00:26:50,132
Just call me Mr. Butterfingers.
439
00:26:51,026 --> 00:26:54,680
Um, I think it's on the floor...
440
00:26:54,780 --> 00:26:56,432
somewhere.
441
00:26:56,532 --> 00:26:58,225
Oh.
442
00:26:58,325 --> 00:27:03,104
Is my face red! Oh.
443
00:27:04,290 --> 00:27:07,108
Honey, where's the spatula?
444
00:27:08,043 --> 00:27:10,152
Okay, kids, let's go.
445
00:27:12,590 --> 00:27:14,450
ANNOUNCER:
There's just one place to go
446
00:27:14,550 --> 00:27:16,118
for all your spatula needs.
447
00:27:16,218 --> 00:27:18,162
Spatula City! Spatula City!
448
00:27:18,262 --> 00:27:21,290
A giant warehouse of
spatulas for every occasion.
449
00:27:21,390 --> 00:27:24,293
Thousands to choose from in
every shape, size, and color.
450
00:27:24,393 --> 00:27:26,045
And because we eliminate
the middleman,
451
00:27:26,145 --> 00:27:28,964
we can sell all our spatulas
factory-direct to you.
452
00:27:29,064 --> 00:27:31,675
Where do you go when you wanna
buy name-brand spatulas
453
00:27:31,775 --> 00:27:33,385
at a fraction of retail cost?
454
00:27:33,485 --> 00:27:35,221
Spatula City! Spatula City!
455
00:27:35,321 --> 00:27:38,974
And, this weekend only, take advantage
of our special liquidation sale.
456
00:27:39,074 --> 00:27:43,269
Buy 9 spatulas, get the 10th
one for just one penny.
457
00:27:44,830 --> 00:27:47,858
Don't forget, they make
great Christmas presents.
458
00:27:47,958 --> 00:27:50,819
And what better way
to say "I love you"
459
00:27:50,919 --> 00:27:53,405
than with the gift of a spatula?
460
00:27:53,505 --> 00:27:55,783
Spatula City! Spatula City!
461
00:27:55,883 --> 00:27:59,828
Hello. This is Sy Greenblum,
president of Spatula City.
462
00:27:59,928 --> 00:28:03,624
I liked their spatulas so much,
I bought the company.
463
00:28:03,724 --> 00:28:06,001
ANNOUNCER:
Spatula City! Seven locations!
464
00:28:06,101 --> 00:28:08,629
We're in the yellow
pages under "spatulas."
465
00:28:08,729 --> 00:28:12,673
My! Where did you get
that lovely spatula?
466
00:28:13,609 --> 00:28:16,387
♪ Spatula city, we sell spatulas ♪
467
00:28:16,487 --> 00:28:18,430
♪ And that's all ♪
468
00:28:18,530 --> 00:28:21,515
(DRUM ROLL)
469
00:28:22,701 --> 00:28:26,437
(CHILDREN'S MUSIC PLAYING)
470
00:28:27,665 --> 00:28:29,942
Hey, kids, where do you want to go?
471
00:28:30,042 --> 00:28:34,363
(WEAKLY) To Uncle Nutzy's clubhouse.
472
00:28:34,463 --> 00:28:37,032
That's right! I'm your Uncle Nutzy,
473
00:28:37,132 --> 00:28:40,828
and, boy, oh, boy are we gonna
have some big fun today.
474
00:28:40,928 --> 00:28:44,415
Huh, kids? (LAUGHING)
475
00:28:44,515 --> 00:28:48,711
Well, let's walk on over and see
who's in our Kiddie Corner.
476
00:28:48,811 --> 00:28:51,922
- Hi. What's your name?
- Billy.
477
00:28:52,022 --> 00:28:54,466
- Billy what?
- (SPITS)
478
00:28:54,566 --> 00:28:57,386
- Okay.
- (HONKS)
479
00:28:57,486 --> 00:29:00,514
Uh-oh. You know who that is?
480
00:29:00,614 --> 00:29:01,974
That's right.
481
00:29:02,074 --> 00:29:05,561
It's your pal, Bob-o the Clown!
482
00:29:05,661 --> 00:29:07,354
Yay!
483
00:29:07,454 --> 00:29:09,897
- (HONKING)
- (MUSIC PLAYING)
484
00:29:12,751 --> 00:29:14,361
Hey, Bob-o, wanna play a game?
485
00:29:14,461 --> 00:29:17,281
- (HONKS)
- Okay, look up. Look down.
486
00:29:17,381 --> 00:29:19,490
Now look at Mr. Frying Pan.
487
00:29:21,301 --> 00:29:24,163
Uh-oh! Bob-o fall down, go boom.
488
00:29:24,263 --> 00:29:27,458
Upsie-daisy.
489
00:29:27,558 --> 00:29:29,877
Say, Bob-o, what's wrong?
490
00:29:29,977 --> 00:29:33,005
Oh, I bet I know.
You're hungry, aren't you?
491
00:29:33,105 --> 00:29:36,133
- (HORN SPUTTERS)
- Well, I know just what you want.
492
00:29:36,233 --> 00:29:41,930
Clowns and kids alike can't resist the
mouth-watering, lip-smacking taste
493
00:29:42,030 --> 00:29:45,559
of Mrs. Hockenburger's
Butter Cookies.
494
00:29:45,659 --> 00:29:47,436
Right, Bob-o?
495
00:29:47,536 --> 00:29:48,937
That's right!
496
00:29:49,037 --> 00:29:50,356
And, hey, Mom,
497
00:29:50,456 --> 00:29:52,316
they're nutritious, too!
498
00:29:52,416 --> 00:29:55,067
Just look at how much
Bob-o here likes them.
499
00:29:55,711 --> 00:29:58,322
Mmm. That's good.
500
00:29:58,422 --> 00:29:59,865
And don't forget, kids,
501
00:29:59,965 --> 00:30:01,492
there's a nifty surprise
502
00:30:01,592 --> 00:30:05,494
inside every box of
Mrs. Hockenburger's...
503
00:30:06,180 --> 00:30:09,249
uh-oh. (GEORGE LAUGHS)
504
00:30:09,349 --> 00:30:13,504
Bob-o's been eating
Yappy's Dog Treats.
505
00:30:13,604 --> 00:30:16,548
That's right, Yappy's Dog Treats.
506
00:30:16,648 --> 00:30:19,468
Your dog will love that real
liver and tuna taste...
507
00:30:19,568 --> 00:30:21,011
(BOB VOMITING)
508
00:30:21,111 --> 00:30:23,470
...with just a hint of cheese.
509
00:30:27,159 --> 00:30:29,228
Hi. Pamela Finklestein here,
510
00:30:29,328 --> 00:30:31,980
coming to you with an interview
with Mr. Earl Ramsey.
511
00:30:32,080 --> 00:30:35,442
Now, Mr. Ramsey is the
president of the local chapter
512
00:30:35,542 --> 00:30:37,569
of the American Gun Association.
513
00:30:37,669 --> 00:30:41,031
Um, Mr. Ramsey,
is it correct to assume
514
00:30:41,131 --> 00:30:44,076
that your organization
is against gun control?
515
00:30:44,176 --> 00:30:48,330
Gun control is for wimps and Commies.
516
00:30:48,430 --> 00:30:50,748
Listen, let's get one thing straight.
517
00:30:51,517 --> 00:30:53,542
Guns don't kill people.
518
00:30:54,228 --> 00:30:57,339
- I do.
- PAM: Yes, well...
519
00:30:57,439 --> 00:31:00,968
ANNOUNCER: This is a special
bulletin from the U-62 news room.
520
00:31:01,068 --> 00:31:03,011
Hi, Teri. It's George.
521
00:31:03,111 --> 00:31:04,763
Happy Birthday.
522
00:31:04,863 --> 00:31:07,641
Hey, how about if I take you
and your folks out to dinner?
523
00:31:07,741 --> 00:31:10,436
I'll meet you at Cafe
Francais at 7:30, okay?
524
00:31:10,536 --> 00:31:13,397
I love you. (KISSING)
525
00:31:13,497 --> 00:31:14,815
(YELLS)
526
00:31:14,915 --> 00:31:18,902
ANNOUNCER: Are you tired
of sloppy, cut-rate funerals?
527
00:31:19,002 --> 00:31:22,281
You've tried the rest.
Now try the best.
528
00:31:22,381 --> 00:31:25,200
The Plots-R-Us Mortuary Service.
529
00:31:25,300 --> 00:31:28,203
Remember, there's always
plenty of free parking,
530
00:31:28,303 --> 00:31:30,873
and don't forget to visit
our new salad bar.
531
00:31:30,973 --> 00:31:32,750
Plots-R-Us,
532
00:31:32,850 --> 00:31:36,335
eternal peace at affordable prices.
533
00:31:36,979 --> 00:31:39,423
GRANNY CLAMPETT ON TV:
Dad-blamed Beverly Hills.
534
00:31:39,523 --> 00:31:42,342
There ain't a possum shank to be
bought around here at any price.
535
00:31:42,442 --> 00:31:45,888
What good is having $68,000,000?
536
00:31:45,988 --> 00:31:47,973
I ask you!
537
00:31:48,073 --> 00:31:51,852
Well, this morning is good for getting a
lot of papers signed for Mr. Drysdale.
538
00:31:51,952 --> 00:31:53,937
You was doing that
when I left here...
539
00:31:54,037 --> 00:31:57,064
(MUSIC PLAYING)
540
00:32:00,878 --> 00:32:03,362
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
541
00:32:52,512 --> 00:32:53,831
Huh.
542
00:32:53,931 --> 00:32:55,749
♪ Now, lookie here, people ♪
543
00:32:55,849 --> 00:32:58,168
♪ Listen to my story ♪
544
00:32:58,268 --> 00:33:01,046
♪ A little story about
a man named Jed ♪
545
00:33:01,146 --> 00:33:02,798
♪ You know something ♪
546
00:33:02,898 --> 00:33:04,633
♪ That poor mountaineer ♪
547
00:33:04,733 --> 00:33:08,011
♪ They say he barely
kept his family fed ♪
548
00:33:08,111 --> 00:33:09,638
♪ Now, let me tell you ♪
549
00:33:09,738 --> 00:33:12,015
♪ One day he was shooting ♪
550
00:33:12,115 --> 00:33:14,518
♪ Old Jed was shooting at some food ♪
551
00:33:14,618 --> 00:33:16,395
♪ When all of a sudden ♪
552
00:33:16,495 --> 00:33:19,106
♪ Right up from the ground there ♪
553
00:33:19,206 --> 00:33:21,733
♪ Well, there came a bubbling crude ♪
554
00:33:21,833 --> 00:33:23,151
♪ Oil, that is ♪
555
00:33:23,251 --> 00:33:25,654
♪ Well, maybe you call it ♪
556
00:33:25,754 --> 00:33:28,782
♪ Black gold or the Texas tea ♪
557
00:33:28,882 --> 00:33:32,160
♪ He gonna move next
to Mr. Drysdale ♪
558
00:33:32,260 --> 00:33:36,246
♪ And be a Beverly hillbilly ♪
559
00:33:38,934 --> 00:33:40,419
♪ Before you know it ♪
560
00:33:40,519 --> 00:33:42,880
♪ All the kinfolk are a-sayin' ♪
561
00:33:42,980 --> 00:33:46,133
♪ "Yeah, buddy,
move away from there" ♪
562
00:33:46,233 --> 00:33:49,469
♪ That little Clampett got
his own cement pond ♪
563
00:33:49,569 --> 00:33:52,639
♪ That little Clampett,
he's a millionaire ♪
564
00:33:52,739 --> 00:33:54,474
♪ Now, everyone said ♪
565
00:33:54,574 --> 00:33:59,688
♪ "Californy is the place
that you ought to be" ♪
566
00:33:59,788 --> 00:34:03,025
♪ We got to load up
this here truck, now ♪
567
00:34:03,125 --> 00:34:06,860
♪ We got to move to Beverly... ♪
568
00:34:08,338 --> 00:34:10,364
♪ Hills, that is ♪
569
00:34:12,300 --> 00:34:14,326
♪ Swimming pools ♪
570
00:34:15,846 --> 00:34:18,747
♪ Move-a move-a movie stars ♪
571
00:34:20,267 --> 00:34:22,294
♪ Huh ♪
572
00:34:22,394 --> 00:34:23,962
♪ Look at that, look at that ♪
573
00:34:24,062 --> 00:34:25,839
♪ Beverly ♪
574
00:34:25,939 --> 00:34:27,424
♪ Beverly ♪
575
00:34:27,524 --> 00:34:29,801
♪ "Beverly Hillbillies" ♪
576
00:34:29,901 --> 00:34:31,678
♪ Y'all come back, now, hear? ♪
577
00:34:31,778 --> 00:34:34,514
♪ Beverly, Beverly ♪
578
00:34:34,614 --> 00:34:37,976
♪ "Beverly Hillbillies" ♪
579
00:34:38,076 --> 00:34:39,394
♪ Beverly ♪
580
00:34:39,494 --> 00:34:41,104
♪ Beverly ♪
581
00:34:41,204 --> 00:34:43,063
♪ Beverly... ♪
582
00:34:48,462 --> 00:34:50,112
George?
583
00:34:50,756 --> 00:34:52,531
Hey, George.
584
00:34:53,508 --> 00:34:56,244
I finished polishing
all the doorknobs.
585
00:34:56,344 --> 00:34:57,829
Is there anything else
you want me to do?
586
00:34:57,929 --> 00:34:59,957
No, Stanley. That's okay.
587
00:35:00,057 --> 00:35:02,751
It's getting pretty late.
Why don't you call it a night?
588
00:35:02,851 --> 00:35:05,712
Oh... do I have to?
589
00:35:05,812 --> 00:35:08,757
Yeah. Go on.
I'll see you in the morning.
590
00:35:08,857 --> 00:35:12,176
Okay. I'll see you.
591
00:35:14,571 --> 00:35:17,140
George, you know,
I was wondering, like...
592
00:35:17,240 --> 00:35:18,600
like, if you were traveling
through outer space,
593
00:35:18,700 --> 00:35:20,727
I mean, like, you're going real fast,
like the speed of light,
594
00:35:20,827 --> 00:35:23,605
you know, and all of a sudden,
you started screaming,
595
00:35:23,705 --> 00:35:25,399
"Ahh! Ahh!"
596
00:35:25,499 --> 00:35:28,151
Do you think that your
brain would blow up?
597
00:35:28,251 --> 00:35:31,363
Uh, guys, I'm trying to work.
Do you mind?
598
00:35:31,463 --> 00:35:36,533
No, I... I don't mind.
Go... go right ahead.
599
00:35:37,594 --> 00:35:40,078
Do you mind, George?
600
00:35:43,642 --> 00:35:45,210
Would you care to order now?
601
00:35:45,310 --> 00:35:47,713
Oh, yeah. I think we'll have the...
602
00:35:47,813 --> 00:35:50,172
No, thank you. We'll wait.
603
00:35:52,359 --> 00:35:55,636
Are you sure he knows
what restaurant we're at?
604
00:36:01,368 --> 00:36:03,519
(BUTTONS CLACKING)
605
00:36:05,872 --> 00:36:09,026
Well, I've got some good
news and some bad news.
606
00:36:09,126 --> 00:36:11,528
Okay, give me the bad news first.
607
00:36:11,628 --> 00:36:15,615
Well, given our present
financial situation,
608
00:36:15,715 --> 00:36:18,118
compounded by ongoing fixed expenses
609
00:36:18,218 --> 00:36:20,537
and outstanding invoices,
610
00:36:20,637 --> 00:36:24,540
I figure this station will be flat
broke by the end of the week.
611
00:36:28,854 --> 00:36:30,546
What's the good news?
612
00:36:31,189 --> 00:36:34,216
I lied. There is no good news.
613
00:36:38,613 --> 00:36:40,847
I never should have taken this job.
614
00:36:41,491 --> 00:36:42,893
(SIGHS)
615
00:36:42,993 --> 00:36:45,769
I should have known it would
turn out like all the others.
616
00:36:48,665 --> 00:36:50,525
You know, for a short time there,
617
00:36:50,625 --> 00:36:53,026
I really thought this
was gonna be different.
618
00:36:54,129 --> 00:36:56,446
I just don't know anymore.
619
00:37:00,760 --> 00:37:03,954
Well, at least I've still got Teri.
620
00:37:07,434 --> 00:37:09,795
- What time is it?
- Uh, 9:30.
621
00:37:09,895 --> 00:37:14,214
- Oh, no!
- (RINGING)
622
00:37:18,111 --> 00:37:19,721
Hello?
623
00:37:19,821 --> 00:37:22,224
George Newman? You are a selfish,
624
00:37:22,324 --> 00:37:25,268
thoughtless, insensitive creep,
625
00:37:25,368 --> 00:37:28,522
and from now on, you can
forget all my birthdays
626
00:37:28,622 --> 00:37:30,897
because we're through.
627
00:37:35,629 --> 00:37:38,363
(CHILDREN'S MUSIC PLAYING)
628
00:37:45,263 --> 00:37:48,832
Hey, kids, where do you want to go?
629
00:37:50,143 --> 00:37:54,588
That's right, to Uncle
Nutzy's Clubhouse.
630
00:37:55,607 --> 00:37:57,092
And, boy, oh, boy,
631
00:37:57,192 --> 00:38:00,804
are we gonna have big fun today.
632
00:38:00,904 --> 00:38:03,555
We're gonna have so much fun,
633
00:38:05,116 --> 00:38:07,644
we'll forget about
how miserable we are
634
00:38:07,744 --> 00:38:10,564
and how much life sucks
635
00:38:10,664 --> 00:38:14,067
and how we're all gonna
grow old and die someday.
636
00:38:14,167 --> 00:38:17,110
- BOY: I wanna go home.
- Shut up, you little weasel.
637
00:38:18,713 --> 00:38:20,657
Okay.
638
00:38:20,757 --> 00:38:25,120
Right now I'd like to show you
one of my favorite cartoons.
639
00:38:25,220 --> 00:38:29,956
It's a sad, depressing story
about a pathetic coyote
640
00:38:30,600 --> 00:38:33,211
who spends every waking
moment of his life
641
00:38:33,311 --> 00:38:36,882
in the futile pursuit of
a sadistic roadrunner...
642
00:38:36,982 --> 00:38:39,342
(YELLING)
...who mocks him and laughs at him
643
00:38:39,442 --> 00:38:42,886
as he is repeatedly
crushed and maimed!
644
00:38:43,655 --> 00:38:45,972
Hope you enjoy it!
645
00:38:48,285 --> 00:38:50,645
BOB: Hey, where are you going?
646
00:38:50,745 --> 00:38:52,564
- I need a drink.
- You don't drink.
647
00:38:52,664 --> 00:38:54,858
Yeah, but I've been meaning to start.
648
00:38:54,958 --> 00:38:56,985
Wait a minute.
649
00:38:57,085 --> 00:38:58,778
What about the rest of the show?
650
00:38:58,878 --> 00:39:02,991
Watch out, Mr. Coyote!
Oh, that's terrible.
651
00:39:03,091 --> 00:39:05,035
Hey, Stanley.
652
00:39:05,135 --> 00:39:06,453
Yeah, George?
653
00:39:06,553 --> 00:39:08,495
How would you like your own TV Show?
654
00:39:09,431 --> 00:39:10,916
Okay.
655
00:39:11,016 --> 00:39:12,834
You're on.
656
00:39:12,934 --> 00:39:15,919
What are you doing? Are you crazy?
657
00:39:18,732 --> 00:39:21,174
What?
658
00:39:24,154 --> 00:39:26,388
(CHUCKLING)
659
00:39:28,616 --> 00:39:31,519
- But, George, what about...
- Bob, it doesn't matter anymore.
660
00:39:31,619 --> 00:39:33,980
It's over.
661
00:39:34,080 --> 00:39:35,690
BARTENDER:
Yeah. We're watching it, too.
662
00:39:35,790 --> 00:39:37,984
Yeah. I've never seen
anything like it.
663
00:39:38,084 --> 00:39:39,943
Okay, I'll call you later.
664
00:39:41,463 --> 00:39:43,323
Gentlemen, what can I get you?
665
00:39:43,423 --> 00:39:44,991
Beer.
666
00:39:45,091 --> 00:39:47,159
Blueberry daiquiri.
667
00:39:50,138 --> 00:39:52,624
I'll tell you what, George.
Let's start fresh.
668
00:39:52,724 --> 00:39:54,167
Start a whole new business.
669
00:39:54,267 --> 00:39:56,253
Maybe we can borrow some money
from your Uncle Harvey.
670
00:39:56,353 --> 00:39:57,879
Oh, right.
671
00:39:57,979 --> 00:40:00,298
We just flushed his TV
station down the toilet.
672
00:40:00,398 --> 00:40:02,758
I'm sure he'd be happy
to lend us money.
673
00:40:05,070 --> 00:40:07,971
So I guess Teri's never going
to speak to you again, huh?
674
00:40:13,078 --> 00:40:14,604
Hey, I didn't get an umbrella.
675
00:40:14,704 --> 00:40:17,606
MAN:
Look everybody! He's coming back on!
676
00:40:19,000 --> 00:40:22,570
Hey, welcome back to "Stanley
Spadowski's Clubhouse."
677
00:40:22,670 --> 00:40:24,239
Are you kids having a good time?
678
00:40:24,339 --> 00:40:26,199
Yeah!
679
00:40:26,299 --> 00:40:29,244
Hey, how about that cartoon?
That was a weird cartoon, wasn't it?
680
00:40:29,344 --> 00:40:33,123
You know, that cartoon, it reminds
me of a dream I had last week.
681
00:40:33,223 --> 00:40:36,334
I turned into a bird
with a candy-bar head.
682
00:40:36,434 --> 00:40:37,752
And there were these
other birds, you know,
683
00:40:37,852 --> 00:40:40,630
they were all trying to eat my head and
everything, but I got away from them.
684
00:40:40,730 --> 00:40:42,090
Then there was this tree, you know,
685
00:40:42,190 --> 00:40:43,758
and there was this weird
lizard, you know...
686
00:40:43,858 --> 00:40:45,468
what the...
687
00:40:45,568 --> 00:40:47,053
ooh!
688
00:40:47,153 --> 00:40:48,471
Oh.
689
00:40:48,571 --> 00:40:50,056
Whoa!
690
00:40:50,156 --> 00:40:51,599
Whoa!
691
00:40:51,699 --> 00:40:53,018
Oh!
692
00:40:53,118 --> 00:40:55,687
I wa... I wanna show
you something... ugh!
693
00:40:55,787 --> 00:40:57,938
I want to show you something.
694
00:40:58,581 --> 00:41:00,273
(CLINKING)
695
00:41:04,838 --> 00:41:06,906
This is my new mop.
696
00:41:07,006 --> 00:41:09,868
George, my friend,
he gave me this mop.
697
00:41:09,968 --> 00:41:13,121
It's a pretty good mop.
It's not as good as my first mop.
698
00:41:13,221 --> 00:41:17,125
I miss my first mop,
but this is still a good mop.
699
00:41:17,225 --> 00:41:19,836
Sometimes you just have to
take what life gives you
700
00:41:19,936 --> 00:41:22,797
'cause life is like a mop,
701
00:41:22,897 --> 00:41:26,718
and sometimes life gets
full of dirt and crud
702
00:41:26,818 --> 00:41:29,346
and bugs and hairballs and stuff.
703
00:41:29,446 --> 00:41:31,431
You... you... you gotta clean it out.
704
00:41:31,531 --> 00:41:34,434
You... you gotta put it
in here and rinse it off
705
00:41:34,534 --> 00:41:36,436
and start all over again and...
706
00:41:36,536 --> 00:41:40,148
and sometimes, sometimes life
sticks to the floor so bad,
707
00:41:40,248 --> 00:41:41,566
you know, a mop... a mop,
708
00:41:41,666 --> 00:41:42,984
it's not good enough...
it's not good enough.
709
00:41:43,084 --> 00:41:45,236
You... you gotta get down there,
like, with a toothbrush, you know,
710
00:41:45,336 --> 00:41:47,072
and you gotta...
you gotta really scrub.
711
00:41:47,172 --> 00:41:50,325
You gotta get it off!
You gotta really try to get it off.
712
00:41:50,425 --> 00:41:53,870
But if that doesn't work, if that
doesn't work, you can't give up.
713
00:41:53,970 --> 00:41:55,455
You gotta... you gotta
stand right up,
714
00:41:55,555 --> 00:41:57,957
you gotta run to a window, and say,
715
00:41:58,057 --> 00:42:00,877
"Hey! These floors are dirty as hell
716
00:42:00,977 --> 00:42:03,213
and I'm not gonna take it anymore!"
717
00:42:03,313 --> 00:42:09,759
- Yeah!
- ♪ His truth is marching on. ♪
718
00:42:11,070 --> 00:42:15,600
PAM: Yes, ma'am. That's right.
Stanley Spadowski.
719
00:42:15,700 --> 00:42:18,812
Uh-huh. I don't think
that he's married, no.
720
00:42:18,912 --> 00:42:21,272
Well, I think that he
went to Harvard.
721
00:42:21,372 --> 00:42:23,400
(CROWD LAUGHING)
722
00:42:23,500 --> 00:42:25,402
I'll see you kids later.
723
00:42:25,502 --> 00:42:29,280
Hi, George. Well,
I finished with the TV show.
724
00:42:29,380 --> 00:42:31,282
What do you want me to do now?
725
00:42:31,382 --> 00:42:32,826
Did you have a good
time in there, Stanley?
726
00:42:32,926 --> 00:42:34,953
Yeah! Oh, boy, it was fun.
727
00:42:35,053 --> 00:42:37,539
Great! How'd you like
to do it every day?
728
00:42:37,639 --> 00:42:39,207
Yeah! That would be nea...
729
00:42:39,307 --> 00:42:42,335
wait a minute.
730
00:42:42,435 --> 00:42:44,671
Do I still get to be the janitor?
731
00:42:44,771 --> 00:42:46,923
Sure.
732
00:42:47,023 --> 00:42:50,927
Oh, okay. It's a deal.
733
00:42:51,027 --> 00:42:53,511
Well, I'm gonna go
clean the bathroom.
734
00:42:58,243 --> 00:43:01,479
Okay, kids, where do you want to go?
735
00:43:01,579 --> 00:43:05,942
ALL:
To "Stanley Spadowski's Clubhouse"!
736
00:43:06,042 --> 00:43:07,360
Yay!
737
00:43:07,460 --> 00:43:08,987
(EXPLODING)
738
00:43:09,087 --> 00:43:11,865
- (EXPLODING)
- (LAUGHING)
739
00:43:11,965 --> 00:43:14,242
Uh-huh. Great.
740
00:43:14,342 --> 00:43:16,828
All right, it's a deal. Thanks a lot.
741
00:43:16,928 --> 00:43:19,330
Okay, talk to you later.
742
00:43:19,430 --> 00:43:20,874
George, wait till you hear this.
743
00:43:20,974 --> 00:43:23,460
"Stanley Spadowski's
Clubhouse" is sold out
744
00:43:23,560 --> 00:43:24,878
for the next three months.
745
00:43:24,978 --> 00:43:27,422
The sponsors love him.
746
00:43:27,522 --> 00:43:29,466
You know, if we had a
few more shows like this,
747
00:43:29,566 --> 00:43:31,426
we'd really be in business.
748
00:43:31,526 --> 00:43:33,011
Yeah, I've been thinking about that.
749
00:43:33,111 --> 00:43:34,888
I've been working on some new ideas.
750
00:43:34,988 --> 00:43:36,930
Tell me what you think.
751
00:43:40,577 --> 00:43:43,480
KUNI:
Today, one of these lucky contestants
752
00:43:43,580 --> 00:43:46,024
will win his or her weight in fish
753
00:43:46,124 --> 00:43:47,484
right here on...
754
00:43:47,584 --> 00:43:49,736
"Wheel of Fish"!
755
00:43:49,836 --> 00:43:51,945
(CROWD APPLAUDING)
756
00:43:53,298 --> 00:43:55,992
Okay, let's play the game.
757
00:43:56,092 --> 00:43:58,077
We'll start with yesterday's winner,
758
00:43:58,177 --> 00:43:59,746
Miss Phyllis Weaver.
759
00:43:59,846 --> 00:44:01,206
(CROWD APPLAUDING)
760
00:44:01,306 --> 00:44:02,832
Are you ready, Weaver?
761
00:44:02,932 --> 00:44:04,751
I sure am, Kuni.
762
00:44:04,851 --> 00:44:07,752
Okay, you get over there
and spin the Wheel of Fish.
763
00:44:10,565 --> 00:44:12,050
Go ahead.
764
00:44:12,150 --> 00:44:14,260
Give it a big spin!
765
00:44:14,360 --> 00:44:17,679
(CHEERING)
766
00:44:18,323 --> 00:44:19,933
Come on, big fish!
767
00:44:20,033 --> 00:44:22,434
Come to Mama! Come on!
768
00:44:24,245 --> 00:44:26,356
Oh...
769
00:44:26,456 --> 00:44:28,775
a red snapper.
770
00:44:28,875 --> 00:44:32,654
Mmm. Very tasty.
771
00:44:32,754 --> 00:44:35,615
Okay, Weaver, listen carefully.
772
00:44:35,715 --> 00:44:38,576
You can hold onto your red snapper
773
00:44:38,676 --> 00:44:40,620
or you can go for what's in the box
774
00:44:40,720 --> 00:44:43,164
that Hiro-san is bringing
down the aisle right now!
775
00:44:43,264 --> 00:44:45,790
What's it gonna be?
776
00:44:47,477 --> 00:44:49,335
(CROWD SHOUTING) Box! Fish!
777
00:44:54,567 --> 00:44:56,761
I'll take the box! The box!
778
00:44:56,861 --> 00:44:59,681
You took the box!
779
00:44:59,781 --> 00:45:02,684
Let's see what's in the box!
780
00:45:02,784 --> 00:45:06,896
(CROWD GASPS)
781
00:45:06,996 --> 00:45:08,648
Nothing!
782
00:45:08,748 --> 00:45:11,359
Absolutely nothing!
783
00:45:11,459 --> 00:45:16,197
Stupid! You're so stupid!
784
00:45:16,297 --> 00:45:18,908
(THUNDER CRASHES)
785
00:45:19,008 --> 00:45:21,159
(ZAPPING)
786
00:45:28,685 --> 00:45:30,003
Hello.
787
00:45:30,103 --> 00:45:31,879
My name is Philo,
788
00:45:31,979 --> 00:45:33,963
and welcome to...
789
00:45:39,112 --> 00:45:43,431
(ECHOING) "Secrets of the Universe."
790
00:45:45,076 --> 00:45:49,314
Today we are going to
learn to make plutonium
791
00:45:49,414 --> 00:45:51,815
from common household items.
792
00:45:52,709 --> 00:45:55,069
Hey, man. This is Raul Hernandez,
793
00:45:55,169 --> 00:45:58,114
and welcome to...
Raul's Wild Kingdom,
794
00:45:58,214 --> 00:46:01,284
coming to you live from my apartment.
795
00:46:01,384 --> 00:46:02,702
How about that, huh?
796
00:46:02,802 --> 00:46:04,787
Okay, first thing
we're gonna do today
797
00:46:04,887 --> 00:46:07,248
is check out the wonderful
world of turtles.
798
00:46:07,348 --> 00:46:09,751
(BIRDS CHIRPING)
799
00:46:09,851 --> 00:46:11,252
This is my friend Tommy.
800
00:46:11,352 --> 00:46:13,630
Tommy, say hello to the nice people.
801
00:46:13,730 --> 00:46:15,673
Hello. Ha! Isn't he great, huh?
802
00:46:15,773 --> 00:46:19,218
Okay, so, the turtle is a
member of the reptile family,
803
00:46:19,318 --> 00:46:21,763
and he's got this hard,
protective shell
804
00:46:21,863 --> 00:46:23,806
which keeps predators away,
805
00:46:23,906 --> 00:46:26,309
also provides him with his
own home when he sleeps.
806
00:46:26,409 --> 00:46:29,228
Oh, and he's got these
tiny, teeny little legs
807
00:46:29,328 --> 00:46:31,938
which makes him move real slow.
808
00:46:32,707 --> 00:46:34,609
And not too many people know this,
809
00:46:34,709 --> 00:46:38,571
but the turtle is also
nature's suction cup.
810
00:46:38,671 --> 00:46:41,324
- Watch this.
- (THWACK)
811
00:46:41,424 --> 00:46:44,035
Did you see that? It sticks! Ha!
812
00:46:44,135 --> 00:46:46,162
Okay. Oh yeah.
What else I got for you?
813
00:46:46,262 --> 00:46:48,623
Yeah, check this out.
814
00:46:48,723 --> 00:46:51,959
This is my ant farm.
Now, ants are amazing.
815
00:46:52,059 --> 00:46:55,171
They can carry 50 times
their own weight,
816
00:46:55,271 --> 00:46:57,173
and they work for weeks and weeks
817
00:46:57,273 --> 00:46:59,842
building these intricate
little tunnels.
818
00:46:59,942 --> 00:47:03,887
And, oh, yeah, they hate
it when you do this.
819
00:47:05,948 --> 00:47:07,975
Oh, look!
820
00:47:08,075 --> 00:47:10,560
They're really mad now.
821
00:47:11,204 --> 00:47:13,815
Where did you find this guy?
822
00:47:13,915 --> 00:47:16,901
Me? I thought you hired him.
823
00:47:17,001 --> 00:47:18,653
For those of you just joining us,
824
00:47:18,753 --> 00:47:21,280
today we're teaching
poodles how to fly.
825
00:47:21,380 --> 00:47:23,282
Come here, come here, Foofie.
826
00:47:23,382 --> 00:47:26,577
Ah, Foofie, are you psyched?
827
00:47:26,677 --> 00:47:29,080
Are you ready? Okay.
828
00:47:29,180 --> 00:47:30,915
Here we go.
829
00:47:31,015 --> 00:47:33,793
Get ready and fly!
830
00:47:33,893 --> 00:47:35,211
(FOOFIE BARKS)
831
00:47:35,311 --> 00:47:37,962
- (THUDS)
- Oh, man.
832
00:47:40,316 --> 00:47:42,760
You know, sometimes it
takes them a little longer
833
00:47:42,860 --> 00:47:44,470
to learn how to do it right.
834
00:47:44,570 --> 00:47:46,347
Okay, come on, come on,
come on, shut up, shut up.
835
00:47:46,447 --> 00:47:49,183
Hey, hey. Who's next? Ah, Gigi.
836
00:47:49,283 --> 00:47:50,977
(BARKING)
837
00:47:51,077 --> 00:47:54,105
- (THUDS)
- Oh, man!
838
00:47:54,205 --> 00:47:56,107
(TELEPHONE RINGING)
839
00:47:56,207 --> 00:47:58,860
TERI'S VOICE: Hi. This is Teri.
I'm not home right now,
840
00:47:58,960 --> 00:48:01,738
so leave a message and I'll get
back to you as soon as I can.
841
00:48:01,838 --> 00:48:05,992
- (BEEP)
- GEORGE: Teri, I'm sorry!
842
00:48:06,092 --> 00:48:09,787
Come on, give me one
more chance, please!
843
00:48:09,887 --> 00:48:11,456
Come on, Teri!
844
00:48:11,556 --> 00:48:14,459
Teri! Oh, oh! I'm in hell!
845
00:48:14,559 --> 00:48:17,378
I'm in hell! Teri!
846
00:48:17,478 --> 00:48:20,298
Teri, pick up the phone!
847
00:48:20,398 --> 00:48:22,675
Pick up the phone! Pick up the phone!
848
00:48:22,775 --> 00:48:25,970
Oh! Oh, Teri!
849
00:48:26,070 --> 00:48:28,014
(GEORGE CRYING) Please!
850
00:48:28,114 --> 00:48:30,183
Oh, Teri!
851
00:48:30,283 --> 00:48:33,726
(LAUGHING)
852
00:48:34,787 --> 00:48:37,563
Ah, Richard, you shouldn't have.
853
00:48:38,499 --> 00:48:41,194
Happy Father's Day, Dad.
854
00:48:41,294 --> 00:48:43,112
(TICKING)
855
00:48:43,212 --> 00:48:44,572
What is this piece of crap?
856
00:48:44,672 --> 00:48:46,949
I thought I told you
I wanted a Rolex!
857
00:48:47,049 --> 00:48:49,494
- A Rolex!
- (KNOCK ON DOOR)
858
00:48:49,594 --> 00:48:52,079
- What?
- Sir?
859
00:48:52,179 --> 00:48:53,956
What do you want?
860
00:48:54,056 --> 00:48:56,167
I just thought I ought to tell you, sir,
there's a lot of talk in the street
861
00:48:56,267 --> 00:48:58,211
about this Channel 62.
862
00:48:58,311 --> 00:49:01,130
They're starting to get a
pretty strong following.
863
00:49:01,230 --> 00:49:02,590
Excuse me?
864
00:49:02,690 --> 00:49:05,927
- Did you say Channel 62?
- Uh-huh.
865
00:49:06,027 --> 00:49:10,515
Do I have to remind you that
we are a network affiliate?
866
00:49:10,615 --> 00:49:13,226
And we're in competition
with other networks,
867
00:49:13,326 --> 00:49:16,270
not with a bunch of punks
broadcasting out of a closet!
868
00:49:16,370 --> 00:49:19,482
- But, sir...
- Do you enjoy wasting my time?
869
00:49:19,582 --> 00:49:21,901
Get out of my office!
870
00:49:22,001 --> 00:49:24,444
And take that ridiculous thing off!
871
00:49:32,053 --> 00:49:33,663
(CHEERING AND APPLAUDING)
872
00:49:33,763 --> 00:49:36,247
(ROCK MUSIC PLAYING)
873
00:49:40,019 --> 00:49:42,213
(LAUGHING)
874
00:49:42,313 --> 00:49:44,257
(HONKING HORN)
875
00:49:44,357 --> 00:49:48,094
(LAUGHING)
876
00:49:48,194 --> 00:49:50,638
(SIREN WAILING)
877
00:49:50,738 --> 00:49:53,391
What's that mean? What's that mean?
878
00:49:53,491 --> 00:49:56,018
(CHEERING)
879
00:49:56,118 --> 00:49:59,520
(SIREN WAILING)
880
00:50:04,335 --> 00:50:06,195
We got a winner!
881
00:50:06,295 --> 00:50:08,030
We got a winner!
882
00:50:08,130 --> 00:50:10,700
Oh, Joel Miller,
883
00:50:10,800 --> 00:50:13,035
you just found the
marble in the oatmeal.
884
00:50:13,135 --> 00:50:14,704
You're a lucky, lucky,
lucky little boy.
885
00:50:14,804 --> 00:50:16,122
'Cause you know why?
886
00:50:16,222 --> 00:50:19,041
You get to drink from the fire hose!
887
00:50:19,141 --> 00:50:20,877
(CHEERING AND APPLAUDING)
888
00:50:20,977 --> 00:50:24,171
(SPLOSHES)
889
00:50:24,271 --> 00:50:26,173
(PLOPS)
890
00:50:26,273 --> 00:50:28,467
♪ Yippee-ei-a ♪
891
00:50:28,567 --> 00:50:31,302
So much fun. So much fun.
892
00:50:33,114 --> 00:50:35,766
- Okay, you ready?
- Yeah!
893
00:50:35,866 --> 00:50:37,767
Open wide!
894
00:50:39,161 --> 00:50:40,938
Whoa ho ho!
895
00:50:41,038 --> 00:50:43,439
Joel Miller! Let's hear it for him!
896
00:50:45,459 --> 00:50:47,528
- Raul Hernandez?
- Yeah.
897
00:50:47,628 --> 00:50:49,071
Got the delivery here
for your next show.
898
00:50:49,171 --> 00:50:50,907
Oh, great. What you got?
899
00:50:51,007 --> 00:50:54,911
Well, let's see, I got one
aardvark, one flamingo,
900
00:50:55,011 --> 00:51:00,081
four porcupines,
two armadillos, three badgers.
901
00:51:00,933 --> 00:51:02,793
Badgers?
902
00:51:02,893 --> 00:51:04,795
Badgers?
903
00:51:04,895 --> 00:51:07,922
We don't need no stinking badgers!
904
00:51:17,825 --> 00:51:21,227
(MUSIC BOX PLAYING)
905
00:51:47,855 --> 00:51:51,258
ANNOUNCER: Never before in
the history of motion pictures
906
00:51:51,358 --> 00:51:53,052
has there been a screen presence
907
00:51:53,152 --> 00:51:56,097
so commanding, so powerful,
908
00:51:56,197 --> 00:51:58,599
so deadly.
909
00:51:58,699 --> 00:52:01,560
He's Conan the Librarian.
910
00:52:01,660 --> 00:52:05,271
Can you tell me where I can
find a book on astronomy?
911
00:52:08,459 --> 00:52:13,114
(WITH GERMAN ACCENT) Don't you
know the Dewey decimal system?
912
00:52:13,214 --> 00:52:15,533
ANNOUNCER: Conan the Librarian.
913
00:52:15,633 --> 00:52:17,243
I'm sorry.
914
00:52:17,343 --> 00:52:19,453
These books are a little overdue.
915
00:52:19,553 --> 00:52:21,372
Ah.
916
00:52:21,472 --> 00:52:23,040
ANNOUNCER: Conan the Librarian.
917
00:52:23,140 --> 00:52:27,502
Tonight, only on U-62.
918
00:52:28,145 --> 00:52:29,630
Mmm.
919
00:52:29,730 --> 00:52:32,006
This is pretty good water...
920
00:52:34,568 --> 00:52:36,971
tastes like poop.
921
00:52:37,071 --> 00:52:40,016
I'm gonna, I'm gonna
eat some corn flakes.
922
00:52:40,116 --> 00:52:42,476
These are good corn...
923
00:52:42,576 --> 00:52:44,353
whoa!
924
00:52:44,453 --> 00:52:46,856
"Free toy inside." "Free toy inside."
925
00:52:46,956 --> 00:52:49,649
Let's find it.
926
00:52:51,168 --> 00:52:54,363
Don't let your mom
know that you do this.
927
00:52:54,463 --> 00:52:57,408
I want to find the toy.
928
00:52:57,508 --> 00:53:00,161
Oh, look! It's a toy man.
929
00:53:00,261 --> 00:53:01,787
It's a toy man.
930
00:53:01,887 --> 00:53:03,873
Hey. Wanna go for a ride?
931
00:53:03,973 --> 00:53:05,499
(STANLEY IMITATING TOY MAN)
Oh, boy! Is it fun?
932
00:53:05,599 --> 00:53:07,668
(NORMAL VOICE) Here, I'll just
tie this around your waist.
933
00:53:07,768 --> 00:53:09,545
(AS TOY MAN) Oh... wait a minute!
934
00:53:09,645 --> 00:53:10,963
(NORMAL VOICE) No, I'll show you.
935
00:53:11,063 --> 00:53:12,381
(AS TOY MAN) I don't want to go...
936
00:53:12,481 --> 00:53:14,508
(SCREAMING)
937
00:53:14,608 --> 00:53:16,594
Stop! Stop! Ahh!
938
00:53:16,694 --> 00:53:18,012
(NORMAL VOICE) Wasn't that fun?
939
00:53:18,112 --> 00:53:19,430
(AS TOY MAN) Oh, stop! I'm dizzy!
940
00:53:19,530 --> 00:53:20,890
(NORMAL VOICE) No, let's go again.
941
00:53:20,990 --> 00:53:22,975
Ahh!
942
00:53:23,075 --> 00:53:25,936
Okay. How's this for our
new Friday night line-up?
943
00:53:26,036 --> 00:53:28,731
8:00, "Druids On Parade,"
944
00:53:28,831 --> 00:53:31,275
then "The Volcano Worshipers' Hour,"
945
00:53:31,375 --> 00:53:33,652
followed by "Underwater
Bingo for Teens"
946
00:53:33,752 --> 00:53:37,364
and "Fun with Dirt."
947
00:53:37,464 --> 00:53:39,158
Why not?
948
00:53:39,258 --> 00:53:40,701
Get this. I get a call this morning
949
00:53:40,801 --> 00:53:43,037
from a guy who says he
can swallow his own face.
950
00:53:43,137 --> 00:53:45,206
Can you believe that? I...
951
00:53:45,306 --> 00:53:46,999
Bob?
952
00:53:47,099 --> 00:53:50,252
- What you got there?
- The ratings.
953
00:53:50,352 --> 00:53:52,421
Don't tell me we actually
showed up on the list.
954
00:53:52,521 --> 00:53:54,965
We're number one.
955
00:53:55,065 --> 00:53:57,550
Say what?
956
00:53:58,611 --> 00:54:01,138
W-we beat out the networks.
957
00:54:01,238 --> 00:54:03,766
Th-this is unbelievable.
Look at these numbers.
958
00:54:03,866 --> 00:54:05,935
We've got three shows
in the top five.
959
00:54:06,035 --> 00:54:08,354
"Stanley Spadowski's Clubhouse"
went through the roof.
960
00:54:08,454 --> 00:54:11,899
He got a 60 share!
Do you know what this means?
961
00:54:11,999 --> 00:54:14,527
We're finally gonna
have some real money.
962
00:54:14,627 --> 00:54:17,905
George, we're the number
one station in town.
963
00:54:18,005 --> 00:54:20,491
(BOTH) Ahh!
964
00:54:20,591 --> 00:54:22,409
ANNOUNCER:
There's lots of fun coming your way
965
00:54:22,509 --> 00:54:24,745
this weekend on U-62.
966
00:54:24,845 --> 00:54:26,914
First, slam your way to health
967
00:54:27,014 --> 00:54:29,208
as you "Stay fit!"
With Mike and Spike.
968
00:54:29,308 --> 00:54:33,003
Next, everybody's favorite,
Chef Bernie invites you to go...
969
00:54:33,103 --> 00:54:34,880
"Bowling for Burgers"!
970
00:54:34,980 --> 00:54:36,632
Sunday, be a part of the excitement
971
00:54:36,732 --> 00:54:38,801
as we premiere our
dazzling new game show
972
00:54:38,901 --> 00:54:40,344
"Strip solitaire"!
973
00:54:40,444 --> 00:54:44,014
And then join us for some
hilarious fun on the all-new
974
00:54:44,114 --> 00:54:46,142
"Practical Jokes and Bloopers"!
975
00:54:46,242 --> 00:54:48,936
And you won't want to miss
"Celebrity Mud Wrestling,"
976
00:54:49,036 --> 00:54:52,189
with this week's special guest,
Mikhail Gorbachev.
977
00:54:52,289 --> 00:54:54,400
Whoa!
978
00:54:54,500 --> 00:54:56,986
ANNOUNCER:
It's a whole new weekend on U-62,
979
00:54:57,086 --> 00:54:59,155
the reason television was invented.
980
00:54:59,255 --> 00:55:02,198
Be there! Huh huh, yah.
981
00:55:06,637 --> 00:55:11,000
FLETCHER: This is indeed
a sad day for Channel 8.
982
00:55:11,100 --> 00:55:13,669
We've been number one in this
town for the past 10 years
983
00:55:13,769 --> 00:55:17,298
and now our sponsors are
pulling their accounts.
984
00:55:17,398 --> 00:55:20,634
We're losing valuable
advertising revenue.
985
00:55:20,734 --> 00:55:23,971
We're losing credibility
in the market.
986
00:55:24,071 --> 00:55:25,598
And, why?
987
00:55:25,698 --> 00:55:28,726
Because of some
fly-by-night UHF station!
988
00:55:28,826 --> 00:55:32,354
A UHF station!
989
00:55:32,454 --> 00:55:35,274
This is an embarrassment, a disgrace!
990
00:55:35,374 --> 00:55:39,987
What do you think R.J. Fletcher, Sr.
would be saying if he were alive today?
991
00:55:40,087 --> 00:55:43,282
"Help, let me out of this box.
I can't breathe in here.
992
00:55:43,382 --> 00:55:45,616
Help. Let me out."
993
00:55:47,428 --> 00:55:48,996
We've gotta do something.
994
00:55:49,096 --> 00:55:51,497
We've gotta do it fast.
995
00:55:54,435 --> 00:55:58,255
Who owns that station, anyway?
996
00:55:58,355 --> 00:56:01,967
♪ Let me be your hog ♪
997
00:56:02,067 --> 00:56:04,887
♪ Let me be your hog, now... ♪
998
00:56:04,987 --> 00:56:06,764
(TELEPHONE RINGING)
999
00:56:06,864 --> 00:56:08,807
♪ I said, baby, baby, baby ♪
1000
00:56:08,907 --> 00:56:12,017
♪ baby, baby, baby... ♪
(MUSIC STOPS)
1001
00:56:12,995 --> 00:56:15,648
Yo! Heh, heh.
1002
00:56:15,748 --> 00:56:18,192
Hey, Big Louie. What's happening?
1003
00:56:18,292 --> 00:56:20,694
Bad news, Mr. Bilchik.
1004
00:56:20,794 --> 00:56:22,780
None of your horses came in.
1005
00:56:22,880 --> 00:56:24,907
Oh, that's too bad.
1006
00:56:25,007 --> 00:56:28,327
So, uh, what's the damages, huh?
1007
00:56:28,427 --> 00:56:31,412
$75,000.
1008
00:56:32,222 --> 00:56:34,582
(STATIC)
1009
00:56:35,225 --> 00:56:36,794
Oh, excuse me, Louie.
1010
00:56:36,894 --> 00:56:39,630
I think I got a little
water in the phone here.
1011
00:56:39,730 --> 00:56:42,341
How much did you say that was again?
1012
00:56:42,441 --> 00:56:45,219
$75,000.
1013
00:56:45,319 --> 00:56:48,264
I'll be expecting
payment in two days.
1014
00:56:48,364 --> 00:56:50,474
Two days?
1015
00:56:50,574 --> 00:56:51,892
Hey, listen, Louie.
1016
00:56:51,992 --> 00:56:54,937
Uh, I might need a little
bit more time, huh?
1017
00:56:55,037 --> 00:56:57,564
Friday night, 10:00.
1018
00:56:57,664 --> 00:57:01,108
75,000 in cash.
1019
00:57:07,383 --> 00:57:09,825
I'm dead meat.
1020
00:57:12,262 --> 00:57:15,164
(TELEPHONE RINGING)
1021
00:57:20,104 --> 00:57:22,256
- Yeah, what?
- FLETCHER: Mr. Bilchik?
1022
00:57:22,356 --> 00:57:24,298
This is R.J. Fletcher.
1023
00:57:32,199 --> 00:57:33,517
Can I help you?
1024
00:57:33,617 --> 00:57:36,101
No, thanks. Just taking
a few measurements.
1025
00:57:44,002 --> 00:57:46,071
Wait a minute. I think I
missed something here.
1026
00:57:46,171 --> 00:57:47,990
Oh, didn't I tell you?
1027
00:57:48,090 --> 00:57:49,867
I own this place now.
1028
00:57:49,967 --> 00:57:51,452
You what?
1029
00:57:51,552 --> 00:57:54,038
What's the matter, kid,
you got wax in your ears?
1030
00:57:54,138 --> 00:57:55,456
GEORGE: But my uncle Harvey...
1031
00:57:55,556 --> 00:57:57,541
Harvey Bilchik is flying in
tonight to close the deal.
1032
00:57:57,641 --> 00:57:59,043
I don't believe this.
1033
00:57:59,143 --> 00:58:01,003
- Hold this, kid.
- George, do something.
1034
00:58:01,103 --> 00:58:03,255
Hey! W-wait a minute.
1035
00:58:03,355 --> 00:58:05,341
Don't you already own Channel 8?
1036
00:58:05,441 --> 00:58:09,134
I mean, isn't it illegal to own two
television stations in the same town?
1037
00:58:10,154 --> 00:58:12,765
Oh...
1038
00:58:12,865 --> 00:58:14,183
really?
1039
00:58:14,283 --> 00:58:15,851
Gee...
1040
00:58:15,951 --> 00:58:18,270
I guess I'll have to turn this
place into a parking lot.
1041
00:58:18,370 --> 00:58:20,439
(LAUGHS)
1042
00:58:20,539 --> 00:58:23,190
Toodle-oo! Ha ha ha!
1043
00:58:29,381 --> 00:58:31,909
(HORN HONKING)
1044
00:58:32,009 --> 00:58:34,161
Harvey, I still don't understand
1045
00:58:34,261 --> 00:58:35,829
what this is all about.
1046
00:58:35,929 --> 00:58:37,706
I told you, I just gotta wrap
up a little business deal,
1047
00:58:37,806 --> 00:58:39,124
and I'll be back in a few days
1048
00:58:39,224 --> 00:58:41,960
and I'll tell you about it then, hmm?
1049
00:58:42,060 --> 00:58:44,671
You take care of yourself, you hear?
1050
00:58:44,771 --> 00:58:47,631
- Bye.
- Bye.
1051
00:58:48,275 --> 00:58:50,926
(TELEPHONE RINGS)
1052
00:58:52,362 --> 00:58:53,972
Hello?
1053
00:58:54,072 --> 00:58:56,600
Oh, hi, George.
1054
00:58:56,700 --> 00:58:58,685
It's so good to hear from you.
1055
00:58:58,785 --> 00:59:00,978
How's everything?
1056
00:59:02,372 --> 00:59:04,773
He what?
1057
00:59:05,417 --> 00:59:09,153
Harvey Bilchik, get in here!
1058
00:59:15,719 --> 00:59:17,621
Uncle Harvey, at least
give me a chance
1059
00:59:17,721 --> 00:59:19,665
to match his offer.
1060
00:59:19,765 --> 00:59:21,750
Well, let me worry about
1061
00:59:21,850 --> 00:59:24,169
where I'm going to come
up with the money.
1062
00:59:24,269 --> 00:59:28,424
Yeah. 75,000 in cash by Friday night.
1063
00:59:28,524 --> 00:59:30,592
10:00. Yeah, I got it.
1064
00:59:30,692 --> 00:59:32,302
Okay.
1065
00:59:32,402 --> 00:59:33,720
Okay.
1066
00:59:33,820 --> 00:59:35,512
Okay, bye.
1067
00:59:36,907 --> 00:59:38,392
Oh, George,
1068
00:59:38,492 --> 00:59:40,561
where are you gonna come up
with that kind of money?
1069
00:59:40,661 --> 00:59:43,439
BOB: Yeah, and what are you
gonna do about Fletcher?
1070
00:59:43,539 --> 00:59:45,441
GEORGE: Fletcher...
1071
00:59:45,541 --> 00:59:48,527
yeah, I wouldn't put
anything past that guy.
1072
00:59:48,627 --> 00:59:52,655
If there were only some way
we could keep an eye on him.
1073
00:59:55,259 --> 00:59:58,202
(HUMMING CONTENTEDLY)
1074
01:00:11,483 --> 01:00:14,593
(DRILLING)
1075
01:00:37,801 --> 01:00:41,413
AIRLINE ANNOUNCER:
Continental flight 414 now arriving
1076
01:00:41,513 --> 01:00:44,873
from Los Angeles at gate seven.
1077
01:00:51,857 --> 01:00:54,216
Hey.
1078
01:00:56,320 --> 01:00:58,430
FLETCHER: Harvey.
1079
01:00:58,530 --> 01:01:00,307
Harvey Bilchik.
1080
01:01:00,407 --> 01:01:03,477
Great to see you. R.J. Fletcher.
1081
01:01:03,577 --> 01:01:06,146
- Did you have a good flight?
- Yeah.
1082
01:01:06,246 --> 01:01:08,232
- Want some peanuts?
- No, thank you.
1083
01:01:08,332 --> 01:01:12,152
Mr. Bilchik,
while you're here in town,
1084
01:01:12,252 --> 01:01:14,738
I want to make sure that
you're very comfortable.
1085
01:01:14,838 --> 01:01:18,158
Anything special you want,
you just let me know.
1086
01:01:18,258 --> 01:01:19,701
(BOTH LAUGHING)
1087
01:01:19,801 --> 01:01:22,246
Now... what do you say we
take care of a little business?
1088
01:01:22,346 --> 01:01:25,207
I've got all the cash right here.
1089
01:01:25,307 --> 01:01:27,626
And as soon as you sign these,
1090
01:01:27,726 --> 01:01:30,379
- we can start celebrating.
- Yeah, well, uh, listen...
1091
01:01:30,479 --> 01:01:32,256
I-I-I gotta talk to you about that.
1092
01:01:32,356 --> 01:01:33,674
What? What's wrong?
1093
01:01:33,774 --> 01:01:35,509
Well, uh, you see,
the thing is, that, uh,
1094
01:01:35,609 --> 01:01:37,886
I promised George that
I'd give him a chance
1095
01:01:37,986 --> 01:01:39,805
to get all the money by Friday night.
1096
01:01:39,905 --> 01:01:41,974
What are you talking about?
We had a deal!
1097
01:01:42,074 --> 01:01:43,809
Yeah, I know, I'm sorry about that,
1098
01:01:43,909 --> 01:01:45,978
but it's just something I had to do.
Don't worry about it.
1099
01:01:46,078 --> 01:01:47,479
There's no possible way
1100
01:01:47,579 --> 01:01:49,189
that kid can come up
with 75,000 bucks
1101
01:01:49,289 --> 01:01:51,398
in two days.
1102
01:01:58,006 --> 01:01:59,950
TV ANNOUNCER: George Newman.
1103
01:02:00,050 --> 01:02:01,535
He starts where the others stop.
1104
01:02:01,635 --> 01:02:04,121
Sex with furniture...
what do you think?
1105
01:02:04,221 --> 01:02:07,374
ANNOUNCER: The world watched in
amazement as he unlocked the mysteries
1106
01:02:07,474 --> 01:02:09,585
of Al Capone's glove compartment.
1107
01:02:09,685 --> 01:02:11,420
Aha!
1108
01:02:11,520 --> 01:02:13,338
Road maps!
1109
01:02:13,438 --> 01:02:15,340
ANNOUNCER:
He blew the lid off Satanism.
1110
01:02:15,440 --> 01:02:17,259
Look, all I was trying to say...
1111
01:02:17,359 --> 01:02:19,219
Oh, shut up, you pinhead!
1112
01:02:19,319 --> 01:02:20,762
You make me sick!
1113
01:02:20,862 --> 01:02:22,472
ANNOUNCER: Sometimes shocking,
1114
01:02:22,572 --> 01:02:25,183
always controversial,
he deals with topics
1115
01:02:25,283 --> 01:02:27,853
that the other talk shows
are afraid to touch.
1116
01:02:27,953 --> 01:02:31,398
He pries, he pokes, he digs deep.
1117
01:02:31,498 --> 01:02:34,026
He gets the answers.
He gets the facts.
1118
01:02:34,126 --> 01:02:36,653
And most of all, he gets the ratings.
1119
01:02:36,753 --> 01:02:39,738
(YELLING)
1120
01:02:42,134 --> 01:02:45,329
Lesbian Nazi hookers abducted by UFOs
1121
01:02:45,429 --> 01:02:47,331
and forced into
weight-loss programs...
1122
01:02:47,431 --> 01:02:50,290
all this week on "Town Talk."
1123
01:02:52,936 --> 01:02:56,547
(HUMMING)
1124
01:03:02,487 --> 01:03:04,596
(GRUNTS)
1125
01:03:05,699 --> 01:03:08,477
George, what's the matter?
1126
01:03:08,577 --> 01:03:11,521
Stanley, you don't wanna know.
1127
01:03:11,621 --> 01:03:13,730
Well...
1128
01:03:14,583 --> 01:03:16,608
why'd I ask?
1129
01:03:21,006 --> 01:03:24,576
Is there something I can do to help?
1130
01:03:24,676 --> 01:03:27,870
Not unless you've got $75,000.
1131
01:03:34,227 --> 01:03:36,797
Let's see...
1132
01:03:36,897 --> 01:03:39,675
no, sorry.
1133
01:03:39,775 --> 01:03:42,761
This is ridiculous.
1134
01:03:42,861 --> 01:03:45,345
There must be something I could do.
1135
01:03:47,532 --> 01:03:49,601
(EXHALES)
1136
01:03:49,701 --> 01:03:51,144
(BELL DINGS)
1137
01:03:51,244 --> 01:03:54,648
The U-62 telethon is on the air!
1138
01:03:54,748 --> 01:03:57,524
(AUDIENCE APPLAUDING)
1139
01:04:01,046 --> 01:04:02,406
Hey, Dad,
1140
01:04:02,506 --> 01:04:04,408
you'd better turn on Channel 62.
1141
01:04:04,508 --> 01:04:07,075
Something funny's going on.
1142
01:04:10,931 --> 01:04:13,417
BOB:
Now, we're not asking for donations.
1143
01:04:13,517 --> 01:04:15,293
What we are doing
is offering this town
1144
01:04:15,393 --> 01:04:17,462
a unique business opportunity.
1145
01:04:17,562 --> 01:04:22,509
This is one share of
stock in Channel 62.
1146
01:04:22,609 --> 01:04:25,470
Our goal over the next day and a half
1147
01:04:25,570 --> 01:04:28,473
is to sell 7,500 of these
1148
01:04:28,573 --> 01:04:30,517
at $10 apiece.
1149
01:04:30,617 --> 01:04:34,354
If we succeed, then the station
will belong to all of us.
1150
01:04:34,454 --> 01:04:36,648
Now, I'm calling out an SOS!
1151
01:04:36,748 --> 01:04:40,026
"Save Our Station."
1152
01:04:40,126 --> 01:04:42,654
We got volunteers right over here.
They'll be taking your money.
1153
01:04:42,754 --> 01:04:45,407
They're gonna be working
around the clock for two days
1154
01:04:45,507 --> 01:04:47,951
until every share is sold.
1155
01:04:48,051 --> 01:04:50,203
What do you say, kids? Can we do it?
1156
01:04:50,303 --> 01:04:53,247
(AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING)
1157
01:05:02,858 --> 01:05:06,428
I think it's time you boys paid
1158
01:05:06,528 --> 01:05:11,265
our Mr. Spadowski a little visit.
1159
01:05:14,411 --> 01:05:17,147
STANLEY: Uh, yeah, I'm calling
you on behalf of our station.
1160
01:05:17,247 --> 01:05:18,690
We're having this telethon.
We're trying...
1161
01:05:18,790 --> 01:05:21,026
we're really raising a lot of
money here for the channel.
1162
01:05:21,126 --> 01:05:24,029
We'd really appreciate
it if you could help us.
1163
01:05:24,129 --> 01:05:25,697
Well, you...
bring your dogs down here.
1164
01:05:25,797 --> 01:05:27,657
I'll wash them for you.
1165
01:05:27,757 --> 01:05:29,951
Huh?
1166
01:05:30,051 --> 01:05:31,453
PAM: Well, so far, guys,
1167
01:05:31,553 --> 01:05:33,789
your response has
really been incredible,
1168
01:05:33,889 --> 01:05:36,666
but we've still got a long way to go.
1169
01:05:36,766 --> 01:05:39,544
Remember, when you buy stock in U-62,
1170
01:05:39,644 --> 01:05:43,048
you're not only helping
yourself and your community...
1171
01:05:43,148 --> 01:05:45,133
You're doing great, Stanley.
1172
01:05:45,233 --> 01:05:47,594
Now, remember,
you gotta pace yourself.
1173
01:05:47,694 --> 01:05:49,554
You got a long way to go
before tomorrow night.
1174
01:05:49,654 --> 01:05:51,847
Yeah, I can do it,
George. I can do it.
1175
01:05:52,490 --> 01:05:55,769
All right, now, just take it easy.
1176
01:05:55,869 --> 01:05:58,522
(BURPS)
1177
01:05:58,622 --> 01:06:01,399
- Is there anything I can get you?
- Uh... some Play-Doh.
1178
01:06:01,499 --> 01:06:02,943
Okay.
1179
01:06:03,043 --> 01:06:04,861
No, no, no, George,
get me some bubbles,
1180
01:06:04,961 --> 01:06:08,905
- some real big bubbles.
- I'll see what I can do.
1181
01:06:14,888 --> 01:06:17,833
- (KNOCKING ON DOOR)
- Who is it?
1182
01:06:17,933 --> 01:06:21,253
MAN: Got a pizza here for
Mr. Stanley Spadowski.
1183
01:06:21,353 --> 01:06:23,171
Pizza? For me?
1184
01:06:23,271 --> 01:06:25,047
Oh, boy!
1185
01:06:28,026 --> 01:06:29,845
I like peppers.
1186
01:06:29,945 --> 01:06:31,805
But I love anchovies
1187
01:06:31,905 --> 01:06:33,682
because they're real fishy.
1188
01:06:33,782 --> 01:06:35,851
Sometimes I just like to get a pizza
1189
01:06:35,951 --> 01:06:37,602
with nothing on it but anchovies.
1190
01:06:37,702 --> 01:06:39,521
No peppers or olives or onions.
1191
01:06:39,621 --> 01:06:42,482
Just anchovies 'cause they're good.
1192
01:06:42,582 --> 01:06:45,151
So, are we going to kill him?
1193
01:06:45,251 --> 01:06:48,154
No. The boss just wants us
to keep him on ice for a while.
1194
01:06:48,254 --> 01:06:50,447
Easy, easy.
1195
01:06:51,216 --> 01:06:52,576
Hey, wait a minute.
1196
01:06:52,676 --> 01:06:55,494
You guys aren't from the pizza place.
1197
01:06:58,598 --> 01:07:01,208
(VOCALIZING)
1198
01:07:06,022 --> 01:07:08,466
Oh, George! George,
you've got to do something.
1199
01:07:08,566 --> 01:07:11,136
Every minute that Stanley's not
on the air, we're losing money.
1200
01:07:11,236 --> 01:07:14,097
Yeah. Listen, just stall
as long as you can.
1201
01:07:14,197 --> 01:07:16,099
- I'm sure he'll turn up.
- Okay.
1202
01:07:16,199 --> 01:07:18,184
- What did the police say?
- They're doing everything they can.
1203
01:07:18,284 --> 01:07:21,686
I'm telling you, George,
Fletcher's behind this. I just know it.
1204
01:07:31,506 --> 01:07:34,284
STANLEY:
Okay. I'm thinking of something...
1205
01:07:34,384 --> 01:07:35,827
orange.
1206
01:07:35,927 --> 01:07:37,704
Something orange.
1207
01:07:37,804 --> 01:07:39,623
Orange.
1208
01:07:39,723 --> 01:07:41,708
You give up?
1209
01:07:41,808 --> 01:07:43,668
It's an orange. Get it?
1210
01:07:43,768 --> 01:07:46,004
(STANLEY LAUGHS) This is fun, huh?
1211
01:07:46,104 --> 01:07:48,173
Okay. Now I'm thinking
of something...
1212
01:07:48,273 --> 01:07:49,716
blue.
1213
01:07:49,816 --> 01:07:52,218
Something blue.
1214
01:07:52,318 --> 01:07:54,304
Let me kill him.
1215
01:07:54,404 --> 01:07:56,681
Please, let me kill him.
1216
01:07:56,781 --> 01:08:00,267
(LOUDLY SINGING "BONANZA" THEME SONG)
1217
01:08:06,666 --> 01:08:08,109
What?
1218
01:08:08,209 --> 01:08:09,569
(LAUGHS)
1219
01:08:09,669 --> 01:08:13,281
Wh... what?
1220
01:08:13,381 --> 01:08:15,490
Oh...
1221
01:08:17,093 --> 01:08:19,537
what?
1222
01:08:19,637 --> 01:08:22,497
Don't you like "Bonanza"?
1223
01:08:23,141 --> 01:08:26,418
(MAN YODELING)
1224
01:08:36,905 --> 01:08:39,389
BOB ON INTERCOM:
Okay, Philo, go to commercial.
1225
01:08:43,661 --> 01:08:46,523
TV ANNOUNCER: Next week on U-62...
1226
01:08:46,623 --> 01:08:49,484
He's back,
1227
01:08:49,584 --> 01:08:53,445
and this time, he's mad.
1228
01:08:54,089 --> 01:08:55,782
"Gandhi II"!
1229
01:08:55,882 --> 01:08:58,493
No more Mr. Passive Resistance.
1230
01:08:58,593 --> 01:09:00,078
He's out to kick some butt.
1231
01:09:00,178 --> 01:09:02,580
Ow! Ugh!
1232
01:09:02,680 --> 01:09:04,165
ANNOUNCER: This is one bad mother
1233
01:09:04,265 --> 01:09:06,167
you don't wanna mess with.
1234
01:09:06,267 --> 01:09:08,418
Yah!
1235
01:09:11,189 --> 01:09:13,591
(WITH INDIAN ACCENT)
Don't move, slimeball.
1236
01:09:13,691 --> 01:09:15,677
(TIRES SCREECHING)
1237
01:09:15,777 --> 01:09:19,179
ANNOUNCER:
He's a one-man wrecking crew.
1238
01:09:20,990 --> 01:09:24,309
But he also knows how to party.
1239
01:09:26,412 --> 01:09:28,440
Give me a steak, medium rare.
1240
01:09:28,540 --> 01:09:30,442
MAN: Hey, baldy!
1241
01:09:30,542 --> 01:09:32,235
ANNOUNCER: There is only one law...
1242
01:09:32,335 --> 01:09:34,361
his law.
1243
01:09:36,339 --> 01:09:39,282
"Gandhi II"!
1244
01:09:41,136 --> 01:09:43,703
Hey, mister!
1245
01:09:44,347 --> 01:09:47,042
Change? You got change?
1246
01:09:47,142 --> 01:09:48,710
Do you mind? Get out of my way.
1247
01:09:48,810 --> 01:09:52,422
Hey, come on.
Can't you help a guy out?
1248
01:09:52,522 --> 01:09:54,548
Anything.
1249
01:09:58,695 --> 01:10:01,555
Don't spend it all in one place.
1250
01:10:03,199 --> 01:10:06,394
Wow! (LAUGHS)
1251
01:10:06,494 --> 01:10:08,521
I can't believe it!
1252
01:10:08,621 --> 01:10:10,815
Oh, thanks, mister.
1253
01:10:10,915 --> 01:10:12,817
Thanks a lot!
1254
01:10:12,917 --> 01:10:17,279
(LAUGHS)
1255
01:10:23,219 --> 01:10:26,623
(TELEPHONE RINGS)
1256
01:10:26,723 --> 01:10:29,334
Um, Mr. Fletcher?
1257
01:10:29,434 --> 01:10:31,544
May I speak to you for a moment?
1258
01:10:31,644 --> 01:10:34,130
Personnel's that way, young lady.
1259
01:10:34,230 --> 01:10:36,257
No, I'm not here about a job.
1260
01:10:36,357 --> 01:10:38,885
I'd like to talk to
you about Channel 62.
1261
01:10:38,985 --> 01:10:41,262
Channel 62? Oh, yes.
1262
01:10:41,362 --> 01:10:43,056
My demolition team is looking forward
1263
01:10:43,156 --> 01:10:45,600
to turning it into a rubble
heap Saturday morning.
1264
01:10:45,700 --> 01:10:47,477
Uh, wait a minute.
1265
01:10:47,577 --> 01:10:50,438
Will you please just listen?
1266
01:10:50,538 --> 01:10:52,649
George Newman has
turned that little station
1267
01:10:52,749 --> 01:10:54,818
into something this
community cares about.
1268
01:10:54,918 --> 01:10:57,779
George Newman is
a two-bit little punk
1269
01:10:57,879 --> 01:11:00,073
who should never have stuck
his nose where it didn't belong.
1270
01:11:00,173 --> 01:11:02,408
And if he sent you here
to try to make a deal...
1271
01:11:02,508 --> 01:11:04,702
George doesn't know I'm here.
1272
01:11:04,802 --> 01:11:07,205
Look, it just seems to me that
1273
01:11:07,305 --> 01:11:10,416
there's more than enough room
for both of you in this town.
1274
01:11:10,516 --> 01:11:11,876
Besides, a little competition
1275
01:11:11,976 --> 01:11:13,711
is always good for the community.
1276
01:11:13,811 --> 01:11:16,506
FLETCHER: The community?
Let me tell you something.
1277
01:11:16,606 --> 01:11:19,050
This community means
about as much to me
1278
01:11:19,150 --> 01:11:22,552
as a festering bowl of dog snot.
1279
01:11:32,163 --> 01:11:33,982
STANLEY: You guys?
1280
01:11:34,082 --> 01:11:35,942
Hey, you guys!
1281
01:11:36,042 --> 01:11:38,278
The blindfold fell off.
1282
01:11:38,378 --> 01:11:40,071
You better come fix it.
1283
01:11:40,171 --> 01:11:43,158
I didn't mean for it to... whoa!
1284
01:11:43,258 --> 01:11:46,286
Hey, my shirt glows in the dark!
1285
01:11:46,386 --> 01:11:48,288
(LAUGHS)
1286
01:11:48,388 --> 01:11:50,790
Will you shut him up?
1287
01:11:50,890 --> 01:11:53,376
STANLEY:
Oh, I got an itch. I got an itch.
1288
01:11:53,476 --> 01:11:55,251
I got an itch. I got an itch.
1289
01:11:57,105 --> 01:11:59,382
I got an itch. I got an itch.
1290
01:11:59,482 --> 01:12:02,133
- I got an itch, I got an itch.
- Stanley.
1291
01:12:02,777 --> 01:12:04,804
I don't want to have
to tell you this again.
1292
01:12:04,904 --> 01:12:07,640
Shut up.
1293
01:12:07,740 --> 01:12:10,727
You're making us nuts.
1294
01:12:10,827 --> 01:12:12,770
Now...
1295
01:12:12,870 --> 01:12:16,024
I got three guys out here
1296
01:12:16,124 --> 01:12:20,193
that would love to
cut your tongue out,
1297
01:12:21,296 --> 01:12:23,489
but I don't want them to do that.
1298
01:12:23,589 --> 01:12:26,868
I told them that in
another couple of hours
1299
01:12:26,968 --> 01:12:28,953
this whole thing will be over,.
1300
01:12:29,053 --> 01:12:32,874
So, Stanley, be nice.
1301
01:12:32,974 --> 01:12:35,500
My mop!
1302
01:12:38,187 --> 01:12:40,338
(ALL GRUNT)
1303
01:12:41,899 --> 01:12:43,885
- (GLASS BREAKING)
- Freeze!
1304
01:12:43,985 --> 01:12:45,677
(LAUGHING)
1305
01:12:46,529 --> 01:12:48,430
Ahh!
1306
01:12:50,366 --> 01:12:53,186
(MIMICS LIGHTSABER)
1307
01:12:53,286 --> 01:12:54,812
- Hey!
- MAN: Get him!
1308
01:12:54,912 --> 01:12:57,148
- He's getting away!
- Let's get him!
1309
01:12:57,248 --> 01:13:00,275
- Oh, yeah, yeah.
- Get out of my way!
1310
01:13:26,527 --> 01:13:28,970
Ugh!
1311
01:13:29,864 --> 01:13:32,474
- (STAPLE GUN CLICKING)
- Ugh!
1312
01:13:35,411 --> 01:13:37,604
(GRUNTS)
1313
01:13:40,375 --> 01:13:42,275
(LAUGHS)
1314
01:13:47,006 --> 01:13:49,240
Not gonna get me.
1315
01:14:04,190 --> 01:14:06,174
Yeah.
1316
01:14:16,577 --> 01:14:18,770
Stanley.
1317
01:14:20,540 --> 01:14:24,235
Don't move, Spadowski.
1318
01:14:24,335 --> 01:14:27,320
Don't even breathe.
1319
01:14:33,845 --> 01:14:37,163
Wh-what are we gonna do now?
1320
01:14:37,932 --> 01:14:40,375
I'll handle this.
1321
01:15:16,512 --> 01:15:18,705
(MACHINE GUN FIRING)
1322
01:15:53,257 --> 01:15:55,950
(BIRD CAWING)
1323
01:16:15,279 --> 01:16:18,806
(LAUGHING)
1324
01:16:39,929 --> 01:16:43,039
(GUNS FIRING)
1325
01:16:48,896 --> 01:16:51,339
(SCREAMING)
1326
01:16:54,360 --> 01:16:56,844
(GUNSHOT)
1327
01:17:11,586 --> 01:17:14,445
Ah! Ooh!
1328
01:17:27,101 --> 01:17:29,002
(GUNSHOT)
1329
01:17:49,290 --> 01:17:51,566
Whoa.
1330
01:17:53,044 --> 01:17:54,986
Oh.
1331
01:17:56,839 --> 01:17:59,532
(HELICOPTER ENGINE STARTING)
1332
01:18:08,976 --> 01:18:11,335
(LAUGHS)
1333
01:18:29,830 --> 01:18:31,564
Ahh!
1334
01:18:32,750 --> 01:18:36,778
- (LAUGHING)
- Ahh!
1335
01:18:37,797 --> 01:18:39,365
Oh, boy!
1336
01:18:39,465 --> 01:18:42,743
Ahh!
1337
01:18:42,843 --> 01:18:47,038
- (LAUGHS)
- Ahh!
1338
01:18:47,973 --> 01:18:50,668
Ahh!
1339
01:18:50,768 --> 01:18:52,003
(LAUGHING)
1340
01:18:52,103 --> 01:18:54,587
Ahh!
1341
01:18:57,191 --> 01:18:59,467
Ahh!
1342
01:19:00,695 --> 01:19:03,012
Who is this guy?
1343
01:19:04,281 --> 01:19:07,350
(IMITATING SYLVESTER STALLONE)
I'm your worst nightmare.
1344
01:19:11,038 --> 01:19:13,774
Listen, I can see you
guys are pretty busy.
1345
01:19:13,874 --> 01:19:15,818
How about if I just come back later?
1346
01:19:15,918 --> 01:19:17,445
Forget it, pal.
1347
01:19:17,545 --> 01:19:20,072
We're all going for a little ride.
1348
01:19:20,172 --> 01:19:22,617
Oh. Well, we'll have
to take your car.
1349
01:19:22,717 --> 01:19:24,285
Mine's a two-seater.
1350
01:19:24,385 --> 01:19:26,537
Just shut up, kid.
1351
01:19:26,637 --> 01:19:29,707
You know, you really
botched things up.
1352
01:19:29,807 --> 01:19:34,293
If you hadn't stuck your
face in our business...
1353
01:19:35,104 --> 01:19:38,131
we'd all be going home real soon.
1354
01:19:39,608 --> 01:19:42,762
But now I'm gonna have to take you
1355
01:19:42,862 --> 01:19:45,973
and your friend out of commission...
1356
01:19:46,073 --> 01:19:48,224
for good.
1357
01:19:49,785 --> 01:19:51,562
(RASPING) Redrum!
1358
01:19:51,662 --> 01:19:53,187
Redrum!
1359
01:19:53,956 --> 01:19:55,900
- (CLINKING)
- MAN: What was that?
1360
01:19:56,000 --> 01:19:57,318
- Hmm?
- Hold on.
1361
01:19:57,418 --> 01:19:59,695
- I thought I heard something.
- What?
1362
01:19:59,795 --> 01:20:03,699
- I don't know. I just thought...
- Supplies!
1363
01:20:03,799 --> 01:20:07,285
(YELLING AND KARATE FIGHTING NOISES)
1364
01:20:09,305 --> 01:20:12,373
(SYNTHESIZER PLAYING CIRCUS MUSIC)
1365
01:20:19,190 --> 01:20:21,175
Hey, everybody, they're back.
1366
01:20:21,275 --> 01:20:22,633
(CHEERING)
1367
01:20:24,695 --> 01:20:27,221
(CROWD CHEERING)
1368
01:20:33,078 --> 01:20:35,521
Yeah!
1369
01:21:05,653 --> 01:21:07,513
♪ Dee dee ♪
1370
01:21:07,613 --> 01:21:09,348
♪ Dee dee du dee dee ♪
1371
01:21:09,448 --> 01:21:10,516
♪ Da da dee dee ♪
1372
01:21:10,616 --> 01:21:12,892
♪ Da dee dee... ♪
1373
01:21:17,998 --> 01:21:19,525
Friends,
1374
01:21:19,625 --> 01:21:22,903
there comes a time
in every man's life
1375
01:21:23,003 --> 01:21:25,573
where he has to look
the potato of injustice
1376
01:21:25,673 --> 01:21:27,450
right in the eye.
1377
01:21:27,550 --> 01:21:30,661
There's a powerful evil
force in the universe.
1378
01:21:30,761 --> 01:21:33,038
And it lives at Channel 8.
And I've seen it,
1379
01:21:33,138 --> 01:21:37,126
and I don't want it to pop its ugly,
greasy head around here,
1380
01:21:37,226 --> 01:21:39,378
- do you?
- No!
1381
01:21:39,478 --> 01:21:41,922
- I can't hear you!
- No!
1382
01:21:42,022 --> 01:21:44,717
- I can't hear you!
- No!
1383
01:21:44,817 --> 01:21:47,762
Wait a minute. Wait a minute.
1384
01:21:47,862 --> 01:21:49,930
(POPS)
1385
01:21:50,030 --> 01:21:51,390
All right, say it again.
1386
01:21:51,490 --> 01:21:53,809
- No!
- All right!
1387
01:21:53,909 --> 01:21:55,853
TV ANNOUNCER:
And now a special report
1388
01:21:55,953 --> 01:21:58,355
from the owner and general
manager of Channel 8,
1389
01:21:58,455 --> 01:22:00,357
R.J. Fletcher.
1390
01:22:00,457 --> 01:22:02,359
Good evening, ladies and gentlemen.
1391
01:22:02,459 --> 01:22:04,612
I come before you tonight
1392
01:22:04,712 --> 01:22:06,113
to speak on a matter
1393
01:22:06,213 --> 01:22:09,116
which is of grave concern to us all.
1394
01:22:09,216 --> 01:22:11,452
I want to show you
1395
01:22:11,552 --> 01:22:13,996
how one small television station
1396
01:22:14,096 --> 01:22:18,667
can single-handedly
disrupt and destroy
1397
01:22:18,767 --> 01:22:22,087
the moral fiber of
an entire community.
1398
01:22:22,187 --> 01:22:25,424
The following may upset you.
1399
01:22:25,524 --> 01:22:27,426
It may even shock you.
1400
01:22:27,526 --> 01:22:29,345
(TOWER CHARGES)
1401
01:22:29,445 --> 01:22:33,557
FLETCHER: But I feel it is my
duty as a concerned citizen
1402
01:22:33,657 --> 01:22:38,185
to bring you this important message.
1403
01:22:40,414 --> 01:22:42,733
This community means
about as much to me
1404
01:22:42,833 --> 01:22:45,694
as a festering bowl of dog snot.
1405
01:22:45,794 --> 01:22:49,156
You think I care about the
pea-brained yokels of this town?
1406
01:22:49,256 --> 01:22:53,369
If you took their combined
IQ and multiplied it by 100,
1407
01:22:53,469 --> 01:22:56,038
you might have enough
intelligence to tie your shoe,
1408
01:22:56,138 --> 01:22:59,041
if you didn't drool all
over yourself first.
1409
01:22:59,141 --> 01:23:02,127
I can't stand those
sniveling maggots.
1410
01:23:02,227 --> 01:23:04,338
They make me want to puke.
1411
01:23:04,438 --> 01:23:06,590
But there is one good
thing about broadcasting
1412
01:23:06,690 --> 01:23:09,802
to a town full of mindless sheep...
1413
01:23:09,902 --> 01:23:12,346
I always know I've got them
1414
01:23:12,446 --> 01:23:15,349
exactly where I want them.
1415
01:23:15,449 --> 01:23:17,852
Ha ha ha!
1416
01:23:17,952 --> 01:23:20,020
Heh heh heh!
1417
01:23:20,120 --> 01:23:22,229
- (CLICK)
- (TOWER DISCHARGES)
1418
01:23:30,714 --> 01:23:33,909
- (CHEERING)
- STANLEY: Ho ho! Ha ha ha!
1419
01:23:34,009 --> 01:23:35,870
$73,000!
1420
01:23:35,970 --> 01:23:37,454
Whoo-hoo!
1421
01:23:37,554 --> 01:23:40,541
We just hit the $73,000 mark!
1422
01:23:40,641 --> 01:23:43,002
Okay, Mouseketeers, come on.
1423
01:23:43,102 --> 01:23:45,336
We can do it. Woo!
1424
01:23:47,147 --> 01:23:49,632
What do you say, stranger?
1425
01:23:50,401 --> 01:23:52,051
Teri.
1426
01:23:53,487 --> 01:23:55,306
What are you doing here?
1427
01:23:55,406 --> 01:23:56,765
I thought you never
wanted to see me again.
1428
01:23:56,865 --> 01:24:00,226
Well, whatever gave you that idea?
1429
01:24:00,953 --> 01:24:02,479
Well, I think my first
clue was when you said
1430
01:24:02,579 --> 01:24:04,023
you never wanted to see me again.
1431
01:24:04,123 --> 01:24:07,359
Oh. Well, George...
1432
01:24:07,459 --> 01:24:09,194
no matter what happens tonight,
1433
01:24:09,294 --> 01:24:12,488
I just want you to know
that I'm so proud of you.
1434
01:24:15,551 --> 01:24:18,120
(GIGGLING)
1435
01:24:18,220 --> 01:24:19,914
Uncle Harvey.
1436
01:24:20,014 --> 01:24:22,249
Listen, we'll definitely
have the money for you,
1437
01:24:22,349 --> 01:24:24,752
it just may take a few minutes
longer than we expected.
1438
01:24:24,852 --> 01:24:26,545
Look, kid, if it was up to me,
1439
01:24:26,645 --> 01:24:28,422
I'd let you have all the time
you wanted, but you know,
1440
01:24:28,522 --> 01:24:31,759
Big Louie is a very punctual kind
of guy, you know what I mean?
1441
01:24:31,859 --> 01:24:33,884
I wouldn't wanna keep him waiting.
1442
01:24:36,864 --> 01:24:38,682
Whoa, whoa.
1443
01:24:38,782 --> 01:24:41,268
Okay, okay. I know
a lot of you people
1444
01:24:41,368 --> 01:24:43,145
probably like to wait
till the last minute.
1445
01:24:43,245 --> 01:24:46,023
Well, this is it!
This is the last minute!
1446
01:24:46,123 --> 01:24:47,858
FLETCHER: What are you doing here?
1447
01:24:47,958 --> 01:24:50,235
You're disturbing the peace. Come on.
1448
01:24:50,335 --> 01:24:52,738
Out of the way.
Why aren't you home in bed?
1449
01:24:52,838 --> 01:24:55,074
Get out of here.
1450
01:24:55,174 --> 01:24:56,951
Stand back. Out of my way.
1451
01:24:57,051 --> 01:25:00,955
Look out.
1452
01:25:01,055 --> 01:25:04,166
CROWD: Aw!
1453
01:25:04,266 --> 01:25:07,209
This party is over, Mr. Newman.
1454
01:25:10,731 --> 01:25:13,132
You can say that again.
1455
01:25:21,450 --> 01:25:24,186
Okay, Fletcher...
1456
01:25:24,286 --> 01:25:26,021
you win. Give me the money.
1457
01:25:26,121 --> 01:25:27,314
Settle down.
1458
01:25:27,414 --> 01:25:29,775
All in good time, Mr. Bilchik.
1459
01:25:29,875 --> 01:25:32,653
What, are you crazy?
Give me the money!
1460
01:25:32,753 --> 01:25:35,239
Please, if you don't mind,
1461
01:25:35,339 --> 01:25:38,909
there are a few things I'd
like to say to these people
1462
01:25:39,009 --> 01:25:42,536
before this transaction takes place.
1463
01:25:43,472 --> 01:25:46,582
(BLUBBERS) What?
1464
01:25:48,185 --> 01:25:51,045
(MICROPHONE FEEDBACK)
1465
01:25:55,109 --> 01:25:58,053
Dear friends,
1466
01:25:58,153 --> 01:26:02,099
I'm sure that one day you'll realize
1467
01:26:02,199 --> 01:26:03,976
that by shutting down
1468
01:26:04,076 --> 01:26:06,645
this hotbed of subversive activity...
1469
01:26:06,745 --> 01:26:08,814
Hey, mister!
1470
01:26:08,914 --> 01:26:10,315
Not now, okay?
1471
01:26:10,415 --> 01:26:12,484
I was just wondering if it's too late
1472
01:26:12,584 --> 01:26:14,194
to buy any of them shares.
1473
01:26:14,294 --> 01:26:17,281
I'll take whatever you got left.
1474
01:26:17,381 --> 01:26:21,326
- How much is that?
- $2,000.
1475
01:26:21,426 --> 01:26:24,411
(LAUGHS) Keep the change.
1476
01:26:25,931 --> 01:26:31,462
FLETCHER: I have decided not to
tear down the building after all.
1477
01:26:31,562 --> 01:26:34,798
I am going to turn
it into a laundromat.
1478
01:26:34,898 --> 01:26:37,801
Uh, Mr. Big Louie, sir?
1479
01:26:37,901 --> 01:26:40,846
My uncle Harvey wanted
you to have this.
1480
01:26:40,946 --> 01:26:42,765
$75,000.
1481
01:26:42,865 --> 01:26:45,059
- It's all there.
- (LOUIE GRUNTS)
1482
01:26:45,159 --> 01:26:46,769
FLETCHER:
Now let me tell you something...
1483
01:26:46,869 --> 01:26:49,230
Uncle Harvey.
1484
01:26:49,830 --> 01:26:51,940
Hey, what's going on here?
1485
01:26:52,040 --> 01:26:53,525
Ha ha ha!
1486
01:26:53,625 --> 01:26:56,612
Now, wait just one minute!
What do think you're doing?
1487
01:26:56,712 --> 01:26:58,280
We did it! The station's ours!
1488
01:26:58,380 --> 01:27:01,574
(CHEERING)
1489
01:27:25,365 --> 01:27:27,726
- Wow, look at that!
- You can't do this!
1490
01:27:27,826 --> 01:27:31,021
We had an agreement, remember?
An oral contract.
1491
01:27:31,121 --> 01:27:32,356
I'll sue.
1492
01:27:32,456 --> 01:27:34,982
Oh, blow it out your ear, scuzbag.
1493
01:27:36,168 --> 01:27:37,945
R.J. Fletcher?
1494
01:27:38,045 --> 01:27:40,781
- So what if I am?
- I'm John Vickers, F.C.C.
1495
01:27:40,881 --> 01:27:42,699
I've noticed your
that station is late
1496
01:27:42,799 --> 01:27:45,202
in filing its license
renewal this year.
1497
01:27:45,302 --> 01:27:47,204
Now, normally, this kind of violation
1498
01:27:47,304 --> 01:27:48,956
is punishable by a stiff fine,
1499
01:27:49,056 --> 01:27:50,624
but I've been watching you lately.
1500
01:27:50,724 --> 01:27:52,793
You made a big impression on me.
1501
01:27:52,893 --> 01:27:55,212
Yeah, I'm revoking your license.
1502
01:27:55,312 --> 01:27:57,713
Effective immediately,
you're off the air.
1503
01:27:58,565 --> 01:28:00,759
Hi, Pamela Finklestein here
1504
01:28:00,859 --> 01:28:03,053
coming to you with the most
incredible turn of events.
1505
01:28:03,153 --> 01:28:06,348
Not only has the once-powerful
corporate broadcasting giant
1506
01:28:06,448 --> 01:28:08,600
been thoroughly crushed and defeated,
1507
01:28:08,700 --> 01:28:10,144
but now, as luck would have it,
1508
01:28:10,244 --> 01:28:13,814
they've been completely stripped
of their license by the F.C.C.!
1509
01:28:13,914 --> 01:28:15,440
(LAUGHS)
1510
01:28:15,540 --> 01:28:18,567
What do you have to say about it,
you worthless, slobbering pig?
1511
01:28:19,544 --> 01:28:21,738
Dad? Where's my dad?
1512
01:28:21,838 --> 01:28:24,198
What's going on here? Whoa!
1513
01:28:27,719 --> 01:28:30,664
NOODLES: Oh, did I do that?
1514
01:28:30,764 --> 01:28:32,791
Oopsie!
1515
01:28:32,891 --> 01:28:37,004
(CRYING) Dad!
1516
01:28:37,104 --> 01:28:38,172
Philo!
1517
01:28:38,272 --> 01:28:41,175
Hey, you really went beyond the call
of duty on this one, pal. Thanks.
1518
01:28:41,275 --> 01:28:43,260
I'm glad to have been
of service, George.
1519
01:28:43,360 --> 01:28:47,764
Well, i-i-it appears my work
on this planet is complete.
1520
01:28:47,864 --> 01:28:49,600
I must now return to my home
1521
01:28:49,700 --> 01:28:52,144
on the planet Zarkon.
1522
01:28:52,244 --> 01:28:55,187
Okay. Well, have fun.
1523
01:28:59,167 --> 01:29:01,361
Hey, nice going, kid.
1524
01:29:01,461 --> 01:29:03,655
I didn't know you had it in you.
1525
01:29:03,755 --> 01:29:06,283
- You're okay.
- Thanks, Uncle Harvey.
1526
01:29:06,383 --> 01:29:09,786
- Have a nice flight back to the coast.
- HARVEY: Thanks.
1527
01:29:09,886 --> 01:29:12,830
- Say hi to Aunt Esther for me.
- Sure will.
1528
01:29:15,350 --> 01:29:17,294
Excuse me.
1529
01:29:17,394 --> 01:29:19,296
Aren't you R.J. Fletcher?
1530
01:29:19,396 --> 01:29:23,006
Yes! Ooh! Ugh! Ugh!
1531
01:29:23,775 --> 01:29:26,178
(LAUGHING) Yeah!
1532
01:29:26,278 --> 01:29:29,223
Hey, Stanley, congratulations.
You really pulled us through.
1533
01:29:29,323 --> 01:29:32,100
George, I want you to know that I'm
mighty proud to be a part of your team.
1534
01:29:32,200 --> 01:29:33,602
Well, I'm mighty proud
of you, too, Stanley.
1535
01:29:33,702 --> 01:29:37,271
In fact, I'd like to present you
with a small token of my gratitude.
1536
01:29:38,832 --> 01:29:41,151
A trophy.
1537
01:29:41,251 --> 01:29:43,403
That... that's me?
1538
01:29:43,503 --> 01:29:46,698
"Stanley... World's greatest janitor
1539
01:29:46,798 --> 01:29:49,493
and TV Star."
1540
01:29:49,593 --> 01:29:52,329
Aw, George,
1541
01:29:52,429 --> 01:29:54,915
I never had anybody give
me a trophy before.
1542
01:29:55,015 --> 01:29:57,960
It's... it's big.
1543
01:29:58,060 --> 01:30:02,130
George, you're my best
friend in the whole world.
1544
01:30:02,230 --> 01:30:04,091
I'm gonna go show
everybody right now.
1545
01:30:04,191 --> 01:30:05,592
Hey, everybody,
1546
01:30:05,692 --> 01:30:07,511
look at what George gave me!
1547
01:30:07,611 --> 01:30:11,181
Hey! Hey, I know you.
1548
01:30:11,281 --> 01:30:13,475
You're the guy that gave me
1549
01:30:13,575 --> 01:30:17,604
that 1955 double-die
Denver mint penny.
1550
01:30:17,704 --> 01:30:20,774
Oh, ho, ho, thanks a lot, mister.
1551
01:30:20,874 --> 01:30:24,319
That thing was worth a fortune.
1552
01:30:24,419 --> 01:30:26,238
When I cashed it in,
1553
01:30:26,338 --> 01:30:29,658
I got enough money to buy
a whole bunch of shares,
1554
01:30:29,758 --> 01:30:33,662
plus I got me a real neat watch.
1555
01:30:33,762 --> 01:30:36,872
It's a Rolex. See?
1556
01:30:37,766 --> 01:30:41,043
(SOBBING)
1557
01:30:46,983 --> 01:30:49,386
Um, George?
1558
01:30:49,486 --> 01:30:51,346
Uh-huh?
1559
01:30:51,446 --> 01:30:54,391
You know those dreams
you're always having?
1560
01:30:54,491 --> 01:30:56,018
Yeah?
1561
01:30:56,118 --> 01:30:59,896
Well, do you think
that maybe sometime
1562
01:30:59,996 --> 01:31:02,439
I could be part of them?
1563
01:31:04,292 --> 01:31:06,528
(SOUTHERN ACCENT) Honey, from now on,
1564
01:31:06,628 --> 01:31:08,864
you're gonna be in all of 'em.
1565
01:31:08,964 --> 01:31:12,409
(SOUTHERN ACCENT) Oh, George.
1566
01:31:12,509 --> 01:31:15,871
Darlin', let's leave
this place right now.
1567
01:31:15,971 --> 01:31:17,748
Let's go this very minute.
1568
01:31:17,848 --> 01:31:20,959
No, dear, please.
Let's wait till tomorrow.
1569
01:31:21,059 --> 01:31:24,212
But why? Why?
1570
01:31:24,312 --> 01:31:27,966
Because tomorrow is another day.
1571
01:31:28,066 --> 01:31:31,593
I knew she was going to say that.
1572
01:31:45,083 --> 01:31:48,735
(MUSIC PLAYING)
1573
01:32:06,938 --> 01:32:09,174
♪ Put down your remote control ♪
1574
01:32:09,274 --> 01:32:11,842
♪ Throw out your "TV Guide" ♪
1575
01:32:14,321 --> 01:32:16,014
♪ Put away your jacket ♪
1576
01:32:16,114 --> 01:32:19,182
♪ There's no need to go outside ♪
1577
01:32:20,243 --> 01:32:25,524
♪ Don't you know that we
control the horizontal? ♪
1578
01:32:25,624 --> 01:32:29,319
♪ We control the vertical, too ♪
1579
01:32:29,419 --> 01:32:34,241
♪ We gonna make a couch
potato out of you ♪
1580
01:32:34,341 --> 01:32:37,119
♪ That's what we're going to do now ♪
1581
01:32:37,219 --> 01:32:39,162
♪ Don't change the channel ♪
1582
01:32:39,262 --> 01:32:40,997
♪ Don't touch that dial ♪
1583
01:32:41,097 --> 01:32:44,668
♪ We got it all on UHF ♪
1584
01:32:44,768 --> 01:32:46,670
♪ Kick off your sneakers ♪
1585
01:32:46,770 --> 01:32:48,630
♪ Stick around for a while ♪
1586
01:32:48,730 --> 01:32:51,508
♪ We got it all on UHF ♪
1587
01:32:51,608 --> 01:32:53,677
♪ Don't worry about your laundry ♪
1588
01:32:53,777 --> 01:32:55,512
♪ Forget about your job ♪
1589
01:32:55,612 --> 01:32:58,640
♪ Just crank up the volume
and yank off the knob ♪
1590
01:32:58,740 --> 01:33:00,559
- ♪ We got it all ♪
- ♪ We got it all ♪
1591
01:33:00,659 --> 01:33:01,977
♪ We got it all ♪
1592
01:33:02,077 --> 01:33:04,227
♪ On UHF ♪
1593
01:33:10,418 --> 01:33:12,112
♪ Disconnect the phone ♪
1594
01:33:12,212 --> 01:33:15,322
♪ Now, leave the dishes in the sink ♪
1595
01:33:17,425 --> 01:33:19,619
♪ You better put away your homework ♪
1596
01:33:19,719 --> 01:33:22,913
♪ Prime time ain't no time to think ♪
1597
01:33:23,848 --> 01:33:29,045
♪ All you do is make
yourself a TV dinner ♪
1598
01:33:29,145 --> 01:33:33,300
♪ Press your face right
up against the screen ♪
1599
01:33:33,400 --> 01:33:37,929
♪ We gonna show you things
you ain't ever seen ♪
1600
01:33:38,029 --> 01:33:40,765
♪ If you know what I mean, now ♪
1601
01:33:40,865 --> 01:33:42,601
♪ Don't change the channel ♪
1602
01:33:42,701 --> 01:33:44,644
♪ Don't touch that dial ♪
1603
01:33:44,744 --> 01:33:48,315
♪ We got it all on UHF ♪
1604
01:33:48,415 --> 01:33:50,150
♪ Kick off your sneakers ♪
1605
01:33:50,250 --> 01:33:52,194
♪ Stick around for a while ♪
1606
01:33:52,294 --> 01:33:55,155
♪ We got it all on UHF ♪
1607
01:33:55,255 --> 01:33:57,032
♪ Don't worry about your laundry ♪
1608
01:33:57,132 --> 01:33:58,909
♪ Forget about your job ♪
1609
01:33:59,009 --> 01:34:02,204
♪ Just crank up the volume
and yank off the knob ♪
1610
01:34:02,304 --> 01:34:04,289
- ♪ We got it all ♪
- ♪ We got it all ♪
1611
01:34:04,389 --> 01:34:05,749
♪ We got it all ♪
1612
01:34:05,849 --> 01:34:07,582
♪ On UHF ♪
1613
01:34:25,410 --> 01:34:29,272
♪ Ahh ahh ♪
1614
01:34:29,372 --> 01:34:33,442
♪ Ahh ahh ♪
1615
01:34:39,674 --> 01:34:43,703
♪ You can watch us all day,
you can watch us all night ♪
1616
01:34:43,803 --> 01:34:47,541
♪ You can watch us
anytime that you please ♪
1617
01:34:47,641 --> 01:34:51,169
♪ You can sit around and
stare at the picture tube ♪
1618
01:34:51,269 --> 01:34:53,922
♪ Till your brain turns
into cottage cheese ♪
1619
01:34:54,022 --> 01:34:55,715
♪ Well, now ♪
1620
01:34:55,815 --> 01:34:57,551
♪ Don't change the channel ♪
1621
01:34:57,651 --> 01:34:59,594
♪ Don't touch that dial ♪
1622
01:34:59,694 --> 01:35:03,223
♪ We got it all on UHF ♪
1623
01:35:03,323 --> 01:35:05,100
♪ Kick off your sneakers ♪
1624
01:35:05,200 --> 01:35:06,977
♪ Stick around for a while ♪
1625
01:35:07,077 --> 01:35:10,188
♪ We got it all on UHF ♪
1626
01:35:10,288 --> 01:35:11,773
♪ Don't worry about your laundry ♪
1627
01:35:11,873 --> 01:35:13,733
♪ Forget about your job ♪
1628
01:35:13,833 --> 01:35:15,652
♪ You got to crank up the volume ♪
1629
01:35:15,752 --> 01:35:17,028
♪ Yank off the knob ♪
1630
01:35:17,128 --> 01:35:19,197
- ♪ We got it all ♪
- ♪ We got it all ♪
1631
01:35:19,297 --> 01:35:20,490
♪ We got it all ♪
1632
01:35:20,590 --> 01:35:22,075
♪ On UHF ♪
1633
01:35:22,175 --> 01:35:24,494
♪ We got it all on UHF ♪
1634
01:35:24,594 --> 01:35:25,787
♪ UHF ♪
1635
01:35:25,887 --> 01:35:28,039
♪ We got it all on UHF ♪
1636
01:35:28,139 --> 01:35:29,374
♪ UHF ♪
1637
01:35:29,474 --> 01:35:31,626
♪ We got it all on UHF ♪
1638
01:35:31,726 --> 01:35:33,086
♪ UHF ♪
1639
01:35:33,186 --> 01:35:35,880
♪ We got it all on UHF ♪
1640
01:35:35,980 --> 01:35:37,632
♪ We got it all ♪
1641
01:35:37,732 --> 01:35:40,260
♪ We got it all on UHF ♪
1642
01:35:40,360 --> 01:35:44,389
♪ We got it all on UHF ♪
1643
01:35:44,489 --> 01:35:47,976
♪ We got it all on UHF ♪
1644
01:35:48,076 --> 01:35:50,979
♪ We got it all on UHF ♪
1645
01:35:51,079 --> 01:35:52,272
♪ We got it all ♪
1646
01:35:52,372 --> 01:35:55,609
♪ We got it all on UHF ♪
1647
01:35:55,709 --> 01:35:59,195
♪ We got it all on UHF ♪
1648
01:35:59,295 --> 01:36:02,032
♪ We got it all on UHF ♪
1649
01:36:02,132 --> 01:36:05,744
♪ We got it all on UHF ♪
1650
01:36:05,844 --> 01:36:07,120
♪ UHF ♪
1651
01:36:07,220 --> 01:36:10,665
♪ We got it all on UHF ♪
1652
01:36:10,765 --> 01:36:14,294
♪ We got it all on UHF ♪
1653
01:36:14,394 --> 01:36:17,005
♪ We got it all on UHF ♪
1654
01:36:17,105 --> 01:36:18,340
♪ UHF ♪
1655
01:36:18,440 --> 01:36:21,760
♪ We got it all on UHF ♪
1656
01:36:21,860 --> 01:36:25,388
♪ We got it all on UHF ♪
1657
01:36:25,488 --> 01:36:28,850
♪ We got it all on UHF ♪
1658
01:36:28,950 --> 01:36:31,978
♪ We got it all on UHF ♪
1659
01:36:32,078 --> 01:36:33,521
♪ UHF ♪
1660
01:36:33,621 --> 01:36:35,607
♪ We got it all on UHF ♪
1661
01:36:35,707 --> 01:36:37,359
♪ UHF ♪
1662
01:36:37,459 --> 01:36:39,027
♪ We got it all on UHF ♪
1663
01:36:39,127 --> 01:36:40,737
♪ UHF ♪
1664
01:36:40,837 --> 01:36:42,739
♪ We got it all on UHF ♪
1665
01:36:42,839 --> 01:36:44,491
♪ UHF ♪
1666
01:36:44,591 --> 01:36:47,911
♪ We got it all on UHF ♪
1667
01:36:48,011 --> 01:36:51,623
♪ We got it all on UHF ♪
1668
01:36:51,723 --> 01:36:54,683
♪ We got it all on UHF ♪
1669
01:36:54,684 --> 01:36:57,627
♪ We got it all. ♪
111890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.