Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,084 --> 00:01:26,999
COMPUTER: Subject 20.
2
00:01:30,916 --> 00:01:34,006
Axle 1, this is
Spindle Control 2.
3
00:01:34,050 --> 00:01:35,834
Proceed with Stage 3.
4
00:04:02,459 --> 00:04:05,288
COMPUTER:
Welcome to Satoshi Telefair.
5
00:04:10,467 --> 00:04:12,339
GUARD: Volunteer 5601.
6
00:04:12,382 --> 00:04:14,123
RECEPTIONIST: Mr. Mills.
7
00:04:14,166 --> 00:04:15,820
You're right on time.
8
00:04:15,864 --> 00:04:17,735
They're waiting upstairs
if you'll please proceed
to the elevator.
9
00:04:20,172 --> 00:04:23,132
THE DOCTOR:
Matthew Allen Mills.
10
00:04:23,175 --> 00:04:26,483
Twenty-eight years old,
born in Minnesota,
11
00:04:26,527 --> 00:04:29,660
graduated top 10% of his class,
12
00:04:29,704 --> 00:04:31,706
pro football player
for three years.
13
00:04:41,411 --> 00:04:43,283
THE DOCTOR: On the 1st
of December, last year,
14
00:04:43,326 --> 00:04:45,328
he was involved in an incident.
15
00:04:45,372 --> 00:04:46,764
Mills pleaded not guilty,
16
00:04:46,808 --> 00:04:49,332
and was convicted
of aggravated assault.
17
00:04:49,376 --> 00:04:51,682
And as a sole parent
to a daughter,
18
00:04:51,726 --> 00:04:54,163
received a minimum term
of 24 months
19
00:04:54,206 --> 00:04:56,470
in the prison corporation.
20
00:04:56,513 --> 00:04:58,298
Keep your hands
in your lap, Mills.
21
00:05:01,083 --> 00:05:03,085
THE DOCTOR:
While serving his term,
22
00:05:03,128 --> 00:05:05,305
Mills was involved
in an accident
23
00:05:06,697 --> 00:05:08,395
resulting in neurotmesis,
24
00:05:09,483 --> 00:05:11,702
severe spinal cord injury.
25
00:05:15,924 --> 00:05:17,621
GUARD: Volunteer 5601.
26
00:05:18,230 --> 00:05:19,449
Good luck, Mills.
27
00:05:19,493 --> 00:05:20,624
THE DOCTOR: No history
of substance abuse.
28
00:05:20,668 --> 00:05:24,498
Volunteer 5601,
Matthew Allen Mills,
29
00:05:24,541 --> 00:05:27,892
hereafter referred to
as Subject 21.
30
00:05:27,936 --> 00:05:30,591
As of this interview,
Subject 21 has
31
00:05:30,634 --> 00:05:32,506
for approximately 16 months,
32
00:05:32,549 --> 00:05:35,596
experienced total paralysis
of his lower extremities
33
00:05:35,639 --> 00:05:39,164
due to complete SCI,
resulting from blunt trauma.
34
00:05:39,208 --> 00:05:41,602
I was thrown
from the second tier
of the gen-pop quad.
35
00:05:42,342 --> 00:05:43,908
Broke my back.
36
00:05:43,952 --> 00:05:46,520
So it put me in this chair.
37
00:05:46,563 --> 00:05:49,392
We are aware of yourvarious altercations, Mr. Mills.
38
00:05:49,436 --> 00:05:50,915
You mean defending myself?
39
00:05:55,398 --> 00:05:56,356
Who are you?
40
00:05:57,748 --> 00:05:58,749
Why am I here?
41
00:06:03,537 --> 00:06:04,886
You volunteered.
42
00:06:04,929 --> 00:06:06,714
Yeah, that's what
everyone keeps saying,
43
00:06:06,757 --> 00:06:08,759
but what for exactly?
44
00:06:08,803 --> 00:06:10,326
To participate in the program.
45
00:06:13,024 --> 00:06:14,156
What program?
46
00:06:15,592 --> 00:06:20,467
We, the people at ST Biomedical,are advancing humankind.
47
00:06:20,510 --> 00:06:24,688
Since the damaging incident,
subject has undergone
multiple procedures.
48
00:06:24,732 --> 00:06:26,386
All failed.
49
00:06:26,429 --> 00:06:29,824
Of particular notice,
subject's rare
antigenic expression,
50
00:06:29,867 --> 00:06:31,434
Rh blood phenotype.
51
00:06:31,478 --> 00:06:34,219
Are you doctors?
52
00:06:34,263 --> 00:06:36,657
THE CHAIRPERSON: We were told
you'd cooperate, Mr. Mills.
53
00:06:36,700 --> 00:06:39,007
If you're not interested
in the reduction
of your sentence
54
00:06:39,050 --> 00:06:42,097
or getting out of that chair...
55
00:06:44,795 --> 00:06:46,014
My wheelchair?
56
00:06:46,841 --> 00:06:49,060
That is why you're here.
57
00:06:49,104 --> 00:06:51,585
I'm here because a guard
woke me up this morning
58
00:06:51,628 --> 00:06:53,543
and put me on a transport truck.
59
00:06:55,327 --> 00:06:56,894
I wasn't told anything.
60
00:06:56,938 --> 00:06:58,809
Are you saying
you're not volunteering
for the program?
61
00:06:58,853 --> 00:07:01,246
You're not interested
in the reduction
of you sentence?
62
00:07:01,290 --> 00:07:02,770
You wanna remain in that chair?
63
00:07:02,813 --> 00:07:03,814
THE DOCTOR: Mr. Mills,
64
00:07:05,033 --> 00:07:06,904
you were carefully screened
and selected
65
00:07:06,948 --> 00:07:09,080
to participate in this program.
66
00:07:11,518 --> 00:07:12,780
You can make me walk again?
67
00:07:14,999 --> 00:07:16,479
We can do more than that.
68
00:07:16,523 --> 00:07:18,786
We were told
that you were interested.
69
00:07:18,829 --> 00:07:20,570
THE CHAIRPERSON:
If you're not happy,
we have volunteers
70
00:07:20,614 --> 00:07:22,224
who would kill
to have the opportunity
71
00:07:22,267 --> 00:07:24,705
we have presented you here,
Mr. Mills.
72
00:07:28,230 --> 00:07:31,929
Iris, call the transport
guard back to return
Mr. Mills to prison.
73
00:07:32,974 --> 00:07:35,672
IRIS: Contacting
transport guard.
74
00:07:48,119 --> 00:07:49,251
You're right.
75
00:07:49,294 --> 00:07:52,602
I... I forgot.
Yeah, I did volunteer.
76
00:07:54,952 --> 00:07:56,040
I remember now.
77
00:07:57,694 --> 00:07:59,130
Excellent.
78
00:07:59,174 --> 00:08:00,871
THE LAWYER:
Iris, cancel the call.
79
00:08:00,915 --> 00:08:02,394
IRIS: Terminate request.
80
00:08:02,438 --> 00:08:05,136
We will require your signature
on several release forms.
81
00:08:19,324 --> 00:08:21,588
You really think
you can make me walk again?
82
00:08:21,631 --> 00:08:23,981
We have the very best
neural scientists
83
00:08:24,025 --> 00:08:25,635
working for the company,
Mr. Mills.
84
00:08:33,904 --> 00:08:35,297
Hell with it.
85
00:08:36,298 --> 00:08:37,604
Your right palm.
86
00:08:42,609 --> 00:08:44,045
Welcome to the program.
87
00:08:46,134 --> 00:08:47,701
So, what's next?
88
00:08:47,744 --> 00:08:50,268
We proceed immediately,
Mr. Mills.
89
00:08:52,444 --> 00:08:53,750
What the fuck?
90
00:08:58,276 --> 00:08:59,408
He is a fighter.
91
00:09:09,070 --> 00:09:10,071
Excellent.
92
00:11:00,485 --> 00:11:01,835
It worked.
93
00:11:01,878 --> 00:11:04,402
It wor... It worked.
94
00:11:20,941 --> 00:11:22,203
It worked.
95
00:12:21,218 --> 00:12:22,393
Hello?
96
00:12:26,006 --> 00:12:27,355
Anyone?
97
00:12:38,888 --> 00:12:40,194
It worked.
98
00:12:41,761 --> 00:12:43,023
My legs.
99
00:12:46,722 --> 00:12:48,071
Is anyone there?
100
00:13:35,945 --> 00:13:37,251
Hey.
101
00:13:39,296 --> 00:13:40,515
Who are you?
102
00:13:45,302 --> 00:13:46,521
I'm Matt.
103
00:13:47,522 --> 00:13:48,915
I'm a patient.
104
00:14:00,927 --> 00:14:01,928
Argh!
105
00:14:04,713 --> 00:14:05,801
-No! No!
106
00:14:05,845 --> 00:14:08,499
Oh, fuck!
107
00:14:08,543 --> 00:14:12,286
Argh! Oh, God damn!
108
00:15:47,337 --> 00:15:50,079
IRIS: Welcome
to Satoshi Telefair.
109
00:15:54,736 --> 00:15:57,565
Hello. I'm Allison Turner.
110
00:15:57,608 --> 00:16:00,307
Dr. Turner,
you're right on time.
111
00:16:00,350 --> 00:16:01,525
They're waiting
for you upstairs,
112
00:16:01,569 --> 00:16:03,049
if you'll please proceed
into the elevator.
113
00:16:04,224 --> 00:16:05,355
Thank you.
114
00:16:29,945 --> 00:16:31,468
Welcome, Dr. Turner.
115
00:16:33,688 --> 00:16:35,864
It's just Ms.
116
00:16:35,907 --> 00:16:38,954
You know the oversight committeerevoked my accreditation.
117
00:16:38,998 --> 00:16:42,044
This board is well aware
of the SSC scandal.
118
00:16:42,088 --> 00:16:44,612
And the breeching
of ethical protocols.
119
00:16:44,655 --> 00:16:47,049
I was just maintaining
the continuum of the data.
120
00:16:47,093 --> 00:16:49,138
On rhesus monkeys.
121
00:16:50,705 --> 00:16:53,012
Yes.
122
00:16:53,055 --> 00:16:55,449
THE LAWYER:
Achieving quantifiable data
in the current climate
123
00:16:55,492 --> 00:16:58,930
requires a rare level
of determination.
124
00:16:58,974 --> 00:17:01,498
Your work on neural plasticity
was inspiring.
125
00:17:02,978 --> 00:17:05,546
Do you know
why we called you in?
126
00:17:08,331 --> 00:17:10,029
Well, you have a vacancy,
don't you?
127
00:17:11,769 --> 00:17:13,728
Do you know what we do, Doctor?
128
00:17:15,425 --> 00:17:16,992
You're a biomedical company.
129
00:17:21,562 --> 00:17:25,261
For several years now,
we have been contracted
by the military.
130
00:17:27,176 --> 00:17:28,221
The military?
131
00:17:29,091 --> 00:17:30,788
Highly classified projects.
132
00:17:30,832 --> 00:17:33,008
You've heard of nano weapons?
133
00:17:36,925 --> 00:17:39,710
We're in a differentand more dangerous kind of race.
134
00:17:40,407 --> 00:17:42,017
At Satoshi Telefair
135
00:17:42,061 --> 00:17:44,063
we are preparing
for a new world order.
136
00:17:44,106 --> 00:17:46,021
And, Dr. Turner,
we're providing you
137
00:17:46,065 --> 00:17:48,197
with an opportunity
to make a difference.
138
00:17:49,677 --> 00:17:54,116
I'm not sure I'm the right fit.
139
00:17:54,160 --> 00:17:57,859
My doctorate was
on the genetic analysis of
the "hundredth monkey effect."
140
00:17:57,902 --> 00:18:01,515
And we are lookingfor the very best in your field.
141
00:18:01,558 --> 00:18:04,039
If you're interested, that is.
142
00:18:20,577 --> 00:18:22,492
Your palm, Doctor.
143
00:18:47,952 --> 00:18:50,477
IRIS: Descending to Level 13.
144
00:19:21,551 --> 00:19:24,163
Hello. I'm Allison Turner.
145
00:19:25,251 --> 00:19:26,469
Please have a seat.
146
00:19:29,211 --> 00:19:31,082
I'm Dr. Emmett Snyder.
147
00:19:31,126 --> 00:19:33,172
Welcome to Spindle Control 2.
148
00:19:34,216 --> 00:19:35,870
Not used to
working below ground.
149
00:19:36,653 --> 00:19:37,828
You'll get used to it.
150
00:19:39,352 --> 00:19:41,049
Swipe in using your ST number.
151
00:19:46,881 --> 00:19:50,189
-This is the data control...
-Thank you.
152
00:19:50,232 --> 00:19:52,974
I was briefed. Completed the
ST orientation program.
153
00:19:54,280 --> 00:19:55,411
The operator's manual?
154
00:19:57,065 --> 00:19:59,241
Upstairs is particular
about protocol.
155
00:20:01,461 --> 00:20:02,853
This is Subject 21.
156
00:20:02,897 --> 00:20:05,595
Induction occurred
on the afternoon of the 10th.
157
00:20:05,639 --> 00:20:08,990
21 has been in a catatonic statefor 24 hours
158
00:20:09,033 --> 00:20:13,473
and appears to be tolerating
an N-B2C4B nano delivery.
159
00:20:15,779 --> 00:20:17,955
TURNER:
Elevated heart rate, 103.
160
00:20:17,999 --> 00:20:20,697
Blood pressure 70 over 42.
161
00:20:20,741 --> 00:20:22,351
How's that possible?
162
00:20:22,395 --> 00:20:24,919
The N-B2 lowers
the viscosity of the blood.
163
00:20:27,487 --> 00:20:29,271
He should be dead.
164
00:20:29,315 --> 00:20:32,361
They don't make it to us
if he's not gonna wake, Doctor.
165
00:20:39,412 --> 00:20:41,240
I read your doctorate paper.
166
00:20:42,632 --> 00:20:44,852
Impressive.
167
00:20:44,895 --> 00:20:48,682
You're probably not familiarwith my work on precentral gyrus
168
00:20:48,725 --> 00:20:52,251
and the neural impulses
that control motion.
169
00:20:53,339 --> 00:20:55,341
The paper's classified.
170
00:20:55,384 --> 00:20:57,168
Above your security clearance.
171
00:20:58,561 --> 00:21:00,215
Working here at this level,
172
00:21:01,564 --> 00:21:03,131
one can't publish.
173
00:21:03,174 --> 00:21:05,264
Hmm. Is that any different
to the real world?
174
00:21:09,790 --> 00:21:13,054
Subject 21 was recruited with
a complete spinal cord injury.
175
00:21:15,404 --> 00:21:17,580
It'll save time
in the synaptic rewire
176
00:21:17,624 --> 00:21:20,540
if the bots are already
working on the CNS.
177
00:21:20,583 --> 00:21:22,368
They've reached
the visual cortex.
178
00:21:22,411 --> 00:21:25,501
IRIS: Luminosity, 3%.
179
00:21:26,676 --> 00:21:29,070
He has some vision in that soup.
180
00:21:30,811 --> 00:21:32,987
It worked!
181
00:21:33,030 --> 00:21:34,858
He's yelling something.
182
00:21:39,602 --> 00:21:40,951
It worked!
183
00:21:40,995 --> 00:21:42,083
SNYDER: What's he doing?
184
00:21:43,389 --> 00:21:45,129
He's celebrating, Doctor.
185
00:21:47,175 --> 00:21:49,960
He's not gonna be as thankful
in 48 hours.
186
00:22:02,495 --> 00:22:04,018
MILLS: Is anyone there?
187
00:22:07,456 --> 00:22:08,631
Hello?
188
00:22:20,121 --> 00:22:22,036
Blood analysis
is positive, Doctor.
189
00:22:23,429 --> 00:22:25,387
Regeneration at 621%
190
00:22:27,346 --> 00:22:29,391
That's astonishing.
191
00:22:29,435 --> 00:22:34,309
Satoshi was developing
N-B2 as a vaccine
for necrotizing fasciitis.
192
00:22:34,353 --> 00:22:36,093
Flesh-eating bacteria.
193
00:22:36,137 --> 00:22:38,618
They discovered
that combined with C4B,
194
00:22:38,661 --> 00:22:42,143
it becomes a self-regenerating
enhancing agent.
195
00:22:42,186 --> 00:22:44,363
For the
Future Soldier Initiative.
196
00:22:44,406 --> 00:22:47,409
SNYDER: It not only
restores damaged organs,
197
00:22:47,453 --> 00:22:49,629
but also builds
synthetic tissue.
198
00:22:49,672 --> 00:22:52,806
In theory, one would be
immune to viruses
199
00:22:52,849 --> 00:22:56,113
and, of course, advance us
in the biological weapons race.
200
00:22:57,811 --> 00:22:59,421
Enhanced space travel.
201
00:23:01,031 --> 00:23:02,293
But, Doctor,
202
00:23:04,034 --> 00:23:05,993
this is only just the beginning.
203
00:23:07,124 --> 00:23:09,431
Axle 1, this is
Spindle Control 2.
204
00:23:10,345 --> 00:23:11,868
Proceed with Stage 2.
205
00:23:16,264 --> 00:23:18,179
No! No! Oh, God!
206
00:23:56,304 --> 00:23:57,740
TURNER: Good afternoon, Doctor.
207
00:24:01,831 --> 00:24:04,225
Axle 1, proceed with Stage 4.
208
00:24:05,661 --> 00:24:06,967
Kayla?
209
00:24:12,102 --> 00:24:13,234
Kayla?
210
00:24:20,241 --> 00:24:23,897
Hey, man, just tell 'em
to take me back to prison.
211
00:24:31,208 --> 00:24:33,297
No! No! Not my leg!
212
00:24:33,341 --> 00:24:35,517
-No! No!
213
00:24:39,173 --> 00:24:41,654
21's bones are gonna be
stronger than steel.
214
00:24:43,525 --> 00:24:45,005
If he doesn't die first.
215
00:24:47,703 --> 00:24:50,880
Thank you, Axle 1.
That will be all for today.
216
00:25:05,242 --> 00:25:07,593
This is your first time
running this circuit, Doctor,
217
00:25:07,636 --> 00:25:08,898
but you'll get used to it.
218
00:25:10,813 --> 00:25:13,207
How many previous subjects
have you monitored, Doctor?
219
00:25:14,687 --> 00:25:15,862
I've lost count.
220
00:25:16,863 --> 00:25:18,517
How many made it
through the wheel?
221
00:25:22,433 --> 00:25:24,305
They didn't tell you, did they?
222
00:25:25,480 --> 00:25:28,352
After the wheel,
they go to the lab.
223
00:25:29,440 --> 00:25:31,617
For autopsy.
224
00:25:31,660 --> 00:25:34,184
I was under the impression
that some of them made it.
225
00:26:03,257 --> 00:26:06,956
KAYLA: It wasn't your fault.
You were just trying
to protect Mommy.
226
00:26:07,000 --> 00:26:08,741
Not now. Don't give up.
227
00:26:30,153 --> 00:26:32,373
I'm sorry they took me away.
228
00:26:32,416 --> 00:26:34,114
You can't leave me.
229
00:26:36,029 --> 00:26:37,508
MILLS: I'll never leave you.
230
00:26:38,858 --> 00:26:40,120
I promise.
231
00:26:42,513 --> 00:26:43,993
We're gonna get out of here.
232
00:26:44,994 --> 00:26:46,169
Kayla.
233
00:26:48,519 --> 00:26:50,739
-Kayla!
-Who's Kayla?
234
00:26:50,783 --> 00:26:52,654
-MILLS: Wait.
-His tattoo...
235
00:26:53,873 --> 00:26:55,309
Probably some stripper.
236
00:26:56,745 --> 00:26:58,617
He's just hallucinating.
237
00:27:26,601 --> 00:27:27,907
MILLS: I promise
I'll get out of here.
238
00:28:16,564 --> 00:28:19,436
Doctor, it's been minus 20
for over 26 hours.
239
00:28:20,524 --> 00:28:22,004
Proceed with AE 57.
240
00:28:25,442 --> 00:28:28,489
Axle 1, proceed with the first
AE 57 serum dose.
241
00:28:28,532 --> 00:28:30,056
AXLE 1: Yes, Doctor.
242
00:28:30,099 --> 00:28:31,971
TURNER: What's the normal
reaction, Doctor?
243
00:28:35,757 --> 00:28:39,021
It disconnects the mind
from any emotional state.
244
00:28:39,587 --> 00:28:41,110
Side effects?
245
00:28:41,154 --> 00:28:43,156
SNYDER: Memory loss,
246
00:28:43,199 --> 00:28:46,681
extreme depersonalization
disorder.
247
00:28:46,725 --> 00:28:49,118
One of our subjects
gouged his eyes out
248
00:28:49,162 --> 00:28:50,729
out of boredom.
249
00:29:17,407 --> 00:29:19,061
Is that all you got?
250
00:30:37,836 --> 00:30:41,143
IRIS: Dr. Turner,
you are two minutes late.
251
00:30:41,187 --> 00:30:42,623
TURNER:
Good morning, Doctor.
252
00:30:42,666 --> 00:30:44,103
Good morning, Doctor.
253
00:30:45,191 --> 00:30:47,193
TURNER: Any change?
254
00:30:47,236 --> 00:30:49,804
SNYDER: I anticipated
more advancement by this time,
255
00:30:49,848 --> 00:30:51,284
but he's just lying there
256
00:30:51,327 --> 00:30:52,938
like he's given up.
257
00:30:56,637 --> 00:30:59,858
Axle 1, prepare to disable
and sedate 21
258
00:30:59,901 --> 00:31:02,512
for transfer to Lab 3.
259
00:31:02,556 --> 00:31:04,645
Now this is where
the real work begins,
260
00:31:05,385 --> 00:31:07,169
blood and brain analysis.
261
00:31:08,823 --> 00:31:10,346
Autopsy?
262
00:31:10,390 --> 00:31:12,218
SNYDER: Uh, it's better if
263
00:31:12,261 --> 00:31:14,873
the subject is alive
for the first stage.
264
00:31:18,485 --> 00:31:21,140
The subjects volunteer.
265
00:31:21,183 --> 00:31:22,881
He came from
the prison corporation.
266
00:31:22,924 --> 00:31:24,621
What do you expect, Allison?
267
00:31:27,711 --> 00:31:29,496
Now 21's life has meaning.
268
00:31:29,539 --> 00:31:31,280
He's a benefit to society.
269
00:31:32,978 --> 00:31:35,676
We're redesigning
the human body.
270
00:33:01,675 --> 00:33:04,330
TURNER: Axle 1's dead.
271
00:33:04,373 --> 00:33:08,203
We just lost
a research assistant,
that's all!
272
00:33:08,247 --> 00:33:09,813
Remain calm, Doctor.
273
00:33:20,781 --> 00:33:22,739
MAN: We have a code-41
in progress.
274
00:33:22,783 --> 00:33:24,393
He's got Axle 1's comms.
275
00:33:25,568 --> 00:33:26,874
MAN: Damn it,
the mic's still hot.
276
00:33:40,627 --> 00:33:42,672
The subject is leaving.
277
00:33:42,716 --> 00:33:45,588
So it just made the day
a little more interesting.
278
00:33:45,632 --> 00:33:47,721
-Axle 2, secure lockdown.
279
00:33:59,646 --> 00:34:01,517
There's no way
he can escape.
280
00:34:28,240 --> 00:34:29,458
No!
281
00:34:40,339 --> 00:34:41,557
What is this?
282
00:34:42,384 --> 00:34:43,472
Who are you?
283
00:35:31,303 --> 00:35:35,698
Axle 4, subject has
a visual deficiency.
Test subject.
284
00:36:26,227 --> 00:36:28,708
Is this usual, Doctor?
285
00:36:28,751 --> 00:36:31,624
He just threw Axle 5
across the room
like a rag doll.
286
00:36:47,117 --> 00:36:49,685
Code-41,
commence retrieval operation.
287
00:36:52,297 --> 00:36:54,951
MILLS: I'm not
a fuckin' animal!
288
00:36:59,826 --> 00:37:01,523
Let me the fuck
out of here!
289
00:37:01,567 --> 00:37:03,960
Axle 5,
commence retrieval now.
290
00:37:04,004 --> 00:37:05,048
AXLE 5: Yes, Doctor.
291
00:38:29,176 --> 00:38:30,569
SNYDER: Axle 4?
292
00:38:31,439 --> 00:38:32,745
Axle 5?
293
00:38:35,617 --> 00:38:37,140
We may have a live one here.
294
00:38:38,533 --> 00:38:39,752
Emmett...
295
00:38:40,492 --> 00:38:43,364
We just lost two more.
296
00:38:43,408 --> 00:38:46,367
Call me Dr. Snyder, please.
297
00:39:01,077 --> 00:39:02,905
Hope you're
the talkative type.
298
00:39:11,000 --> 00:39:12,524
Why do you need this to breathe?
299
00:39:18,791 --> 00:39:22,011
Now you're gonna
answer some questions,
300
00:39:22,055 --> 00:39:25,363
or I'm gonna rip this thing
all the way off.
301
00:39:26,276 --> 00:39:27,495
Okay?
302
00:39:30,846 --> 00:39:32,239
Where are we?
303
00:39:34,459 --> 00:39:36,069
Where are we?
304
00:39:36,112 --> 00:39:38,811
Will Axle 6 tell him?
305
00:39:38,854 --> 00:39:40,682
That would be
against protocol.
306
00:39:44,469 --> 00:39:46,514
Where are we?
307
00:39:47,820 --> 00:39:48,995
The Wheel.
308
00:39:50,605 --> 00:39:51,693
What?
309
00:39:56,132 --> 00:39:57,656
-Who are you people?
310
00:40:07,796 --> 00:40:09,755
-Why?
-Doctor.
311
00:40:13,802 --> 00:40:15,891
I'm surprised
at you, Dr. Turner.
312
00:40:15,935 --> 00:40:17,763
Given your history,
313
00:40:17,806 --> 00:40:21,810
I didn't anticipate
an ethical crisis.
314
00:40:21,854 --> 00:40:23,290
What you did
with those monkeys...
315
00:40:23,333 --> 00:40:25,466
That is not comparable, Doctor.
316
00:40:25,510 --> 00:40:27,294
You killed them for science.
317
00:40:28,861 --> 00:40:30,993
Our staff knows the protocol.
318
00:40:33,909 --> 00:40:35,824
How long have you
been taking it?
319
00:40:37,217 --> 00:40:38,479
What?
320
00:40:38,523 --> 00:40:40,438
AE 57.
321
00:40:41,526 --> 00:40:43,441
How dare you question me.
322
00:40:45,051 --> 00:40:46,705
Get him into the next room
323
00:40:46,748 --> 00:40:48,097
so we can clean up.
324
00:41:10,946 --> 00:41:12,165
Kayla.
325
00:41:16,125 --> 00:41:17,475
Kayla?
326
00:41:17,997 --> 00:41:19,520
Wait.
327
00:41:19,564 --> 00:41:21,000
Kayla?
328
00:41:21,043 --> 00:41:22,480
Kayla.
329
00:41:32,794 --> 00:41:34,143
Hey.
330
00:41:34,187 --> 00:41:35,884
I'm gonna get us out of here.
331
00:41:37,843 --> 00:41:39,192
Kayla?
332
00:41:39,932 --> 00:41:41,281
No.
333
00:41:41,324 --> 00:41:42,543
No.
334
00:41:50,508 --> 00:41:52,292
No!
335
00:42:14,575 --> 00:42:16,185
He's hallucinating.
336
00:42:22,931 --> 00:42:24,454
I'm, um,
337
00:42:25,673 --> 00:42:27,719
sorry about before.
338
00:42:29,329 --> 00:42:31,070
I was out of line.
339
00:43:02,492 --> 00:43:04,625
We'll enhance
his sleep deprivation
340
00:43:04,669 --> 00:43:07,585
around the magnetic stimulation
for the next six hours.
341
00:43:33,175 --> 00:43:34,829
I'm gonna go
to the dispensary.
342
00:43:35,787 --> 00:43:37,397
Can you grab me a P13?
343
00:43:54,849 --> 00:43:56,808
Shut the fuck up.
344
00:43:56,851 --> 00:43:58,418
Shut the fuck up.
345
00:45:12,666 --> 00:45:14,146
Nothing has changed.
346
00:45:14,929 --> 00:45:16,322
SNYDER: Here you go.
347
00:45:51,313 --> 00:45:53,707
I think we're ready
to move on.
348
00:45:53,751 --> 00:45:56,971
We enhance Subject 21
and bring a subject
from another level
349
00:45:57,015 --> 00:45:58,886
for the convergence transfer.
350
00:46:00,540 --> 00:46:02,629
Spindle Control 2 here.
351
00:46:02,672 --> 00:46:04,979
Time to proceed
with Phase Six.
352
00:46:05,023 --> 00:46:07,852
IRIS: Relocating Subject 20
353
00:46:07,895 --> 00:46:10,506
from parallel wheel experiment
354
00:46:10,550 --> 00:46:13,640
to Spoke 3
for skills transfer.
355
00:46:57,162 --> 00:46:58,685
Who are you supposed to be?
356
00:47:04,996 --> 00:47:06,388
Really?
357
00:47:17,182 --> 00:47:18,357
TURNER: Elevated heart rate.
358
00:47:19,401 --> 00:47:21,316
BP is stabilizing.
359
00:47:21,360 --> 00:47:23,841
SNYDER: There's a reduction
in synthetic adrenaline.
360
00:47:45,079 --> 00:47:46,864
It's lowering his heart rate.
361
00:49:15,909 --> 00:49:18,085
IRIS: Regeneration complete.
362
00:49:57,385 --> 00:49:59,692
Subject continues to surprise.
363
00:50:00,693 --> 00:50:01,911
Yeah.
364
00:50:01,955 --> 00:50:04,262
Your boyfriend
is quite a specimen.
365
00:50:51,135 --> 00:50:52,571
Why, Doctor?
366
00:50:54,138 --> 00:50:56,966
To heighten adrenaline
and end the experiment.
367
00:51:51,412 --> 00:51:52,718
What the...
368
00:52:18,483 --> 00:52:20,180
SNYDER: It's interesting.
369
00:52:20,224 --> 00:52:23,183
Most subjects display
no emotive connections
after day eight.
370
00:52:23,227 --> 00:52:27,100
21 continues to express
levels of empathy
371
00:52:27,144 --> 00:52:29,189
even with the AE 57.
372
00:52:42,594 --> 00:52:44,639
SNYDER: We've take him as far
as he can go physically.
373
00:52:46,250 --> 00:52:49,992
We'll measure detailed
brain changes, but that's it.
374
00:52:54,388 --> 00:52:55,824
What's in the next room?
375
00:53:00,089 --> 00:53:02,222
Next room?
376
00:53:02,266 --> 00:53:05,269
Nothing. It's been kept empty
since prior use.
377
00:53:58,931 --> 00:54:00,411
You're quite lucky, you know?
378
00:54:03,327 --> 00:54:05,677
-Lucky?
-Yes.
379
00:54:05,720 --> 00:54:08,462
A full revolution
on your first time.
380
00:54:08,506 --> 00:54:12,292
I've only been through
four complete circuits.
381
00:54:12,336 --> 00:54:13,946
I've witnessed three of them.
382
00:54:15,164 --> 00:54:17,297
-TURNER: Mmm.
383
00:54:17,341 --> 00:54:19,560
SNYDER: You did it
on your first time.
384
00:54:24,913 --> 00:54:26,828
No. No.
385
00:54:34,967 --> 00:54:37,056
No! No!
386
00:54:42,975 --> 00:54:45,282
No. No.
387
00:54:50,330 --> 00:54:51,505
No.
388
00:54:53,551 --> 00:54:55,248
No!
389
00:55:01,080 --> 00:55:03,735
I won't! No!
390
00:55:09,871 --> 00:55:11,743
No. No.
391
00:55:13,222 --> 00:55:14,876
Spindle Control 2,
392
00:55:14,920 --> 00:55:17,488
Subject 21, circuit complete.
393
00:55:21,318 --> 00:55:22,797
Proceed with autopsy.
394
00:55:24,321 --> 00:55:26,540
This is where
it gets exciting.
395
00:55:26,584 --> 00:55:28,281
Now it's time to harvest.
396
00:55:30,022 --> 00:55:31,458
I... I don't understand.
397
00:55:31,502 --> 00:55:32,981
I thought Mills...
398
00:55:35,114 --> 00:55:38,639
Subject 21 had
special attributes.
399
00:55:38,683 --> 00:55:41,512
Upstairs wants to harvest
the data now.
400
00:55:46,908 --> 00:55:47,953
Now?
401
00:55:48,954 --> 00:55:51,043
Yeah.
402
00:55:51,086 --> 00:55:53,611
You didn't think
we were gonna
go around again, did you?
403
00:56:11,193 --> 00:56:13,195
Doctor, you're draining
the room of oxygen.
404
00:56:13,674 --> 00:56:14,980
Protocol.
405
00:56:15,023 --> 00:56:16,634
He's going to asphyxiate.
406
00:56:16,677 --> 00:56:19,376
Oxygen interferes with
the neuro analysis,
407
00:56:19,419 --> 00:56:21,639
especially when it comes
to sectioning the cerebrum.
408
00:56:32,911 --> 00:56:34,129
Just to be clear,
409
00:56:36,480 --> 00:56:38,525
the subjects have
no idea about this.
410
00:56:38,569 --> 00:56:39,570
Dr. Turner,
411
00:56:40,614 --> 00:56:43,269
we're redesigning
the human species.
412
00:57:10,557 --> 00:57:13,734
You know there's
a financial bonus for
a completed circuit.
413
00:57:28,532 --> 00:57:29,533
It helps,
414
00:57:30,751 --> 00:57:32,057
in moments like these.
415
00:57:33,450 --> 00:57:35,495
It disconnects us
from reality.
416
00:57:39,717 --> 00:57:41,893
How do you think
we cope, Doctor?
417
00:58:04,568 --> 00:58:07,222
Wonder how he knew
we was back in Spoke 1.
418
00:58:18,886 --> 00:58:20,192
You made a promise.
419
00:58:21,236 --> 00:58:22,237
Doctor?
420
00:58:25,197 --> 00:58:26,938
TURNER: It's not over.
421
00:58:26,981 --> 00:58:29,462
Doctor, what's gotten
into you? What promise?
422
00:58:33,771 --> 00:58:36,382
It's not over.
423
00:58:49,090 --> 00:58:50,570
He's alive.
424
00:58:50,614 --> 00:58:51,919
It's a blip, that's all.
425
00:58:59,492 --> 00:59:01,668
He must've learned to control
his sinoatrial node.
426
00:59:03,975 --> 00:59:05,803
His heart,
it's still beating!
427
00:59:05,846 --> 00:59:08,066
SNYDER: He's lowered
his heart rate.
428
00:59:08,109 --> 00:59:10,068
That's impossible.
No previous subjects
429
00:59:10,111 --> 00:59:11,548
were ever capable of that.
430
00:59:20,774 --> 00:59:22,080
SNYDER: It changes nothing.
431
00:59:23,864 --> 00:59:26,258
TURNER: What do you mean?
It changes everything.
432
00:59:26,301 --> 00:59:27,868
We follow protocol.
433
00:59:27,912 --> 00:59:29,261
Fuck protocol.
434
00:59:33,352 --> 00:59:35,049
I'm flooding
the room with O2.
435
00:59:35,093 --> 00:59:37,617
-You'll do no such thing.
-He'll die.
436
00:59:40,011 --> 00:59:41,403
Now look what you've done.
437
00:59:45,059 --> 00:59:47,409
-Yes?
-THE CHAIRPERSON:
Central control here.
438
00:59:47,453 --> 00:59:51,239
-Yes ma'am.
-Oxygenate Spoke 1,
immediately.
439
00:59:51,283 --> 00:59:52,937
Yes, ma'am, immediately.
440
00:59:53,677 --> 00:59:55,940
100% oxygenate, now.
441
00:59:56,767 --> 00:59:57,898
Flooding, ma'am.
442
01:00:09,954 --> 01:00:12,043
Doctor... Dr. Turner.
443
01:00:12,086 --> 01:00:13,566
-Dr. Turner!
-Mmm-hmm.
444
01:00:15,394 --> 01:00:16,395
One moment, please.
445
01:00:18,353 --> 01:00:19,441
Yes, ma'am.
446
01:00:19,485 --> 01:00:21,008
You're right on track,
Dr. Turner.
447
01:00:22,923 --> 01:00:23,924
Thank you, ma'am.
448
01:00:27,798 --> 01:00:30,104
She addressed you
by your name.
449
01:00:30,148 --> 01:00:31,889
I'm sure she meant doctors.
450
01:00:33,325 --> 01:00:35,806
That was the head
of the entire project.
451
01:00:45,163 --> 01:00:47,600
Iris, search Kayla Mills.
452
01:00:57,001 --> 01:00:59,090
THE DOCTOR: The body's
system is presenting
453
01:00:59,133 --> 01:01:01,396
neurotoxin induced
immobilization.
454
01:01:03,398 --> 01:01:04,748
Starting blood analysis.
455
01:01:07,794 --> 01:01:10,710
THE SCIENTIST: Oh,
sleeping beauty awakens.
456
01:01:11,537 --> 01:01:13,365
THE DOCTOR: So soon?
457
01:01:13,408 --> 01:01:15,497
THE SCIENTIST: No one has ever
survived the final protocol.
458
01:01:19,545 --> 01:01:21,460
THE DOCTOR:
You're under sedation.
459
01:01:21,503 --> 01:01:24,071
THE SCIENTIST: Subject 21,
can you hear me?
460
01:01:32,601 --> 01:01:34,778
Uh, killer tracking evidence.
461
01:01:35,866 --> 01:01:38,129
You've done
exceedingly well.
462
01:01:38,172 --> 01:01:41,001
Typically, the next phase
is conducted elsewhere.
463
01:01:41,045 --> 01:01:42,611
But you're a special case.
464
01:01:49,227 --> 01:01:52,317
You made us
very proud, Mr. Mills.
465
01:01:52,360 --> 01:01:54,362
We'll get you
a little something
to help dull the pain,
466
01:01:54,406 --> 01:01:56,582
as we attempt to acquire
live samples.
467
01:01:58,192 --> 01:02:00,978
I believe we might've found
the elusive genetic key
468
01:02:01,021 --> 01:02:04,633
for precipitating
mass inductions.
469
01:02:04,677 --> 01:02:06,592
My only concern is Subject 21
470
01:02:06,635 --> 01:02:09,508
not yielding enough material.
471
01:02:09,551 --> 01:02:13,773
THE SCIENTIST:
Fortunately, he's not
the last of his genetic line.
472
01:02:13,817 --> 01:02:17,211
Mr. Mills has an offspring,
a daughter.
473
01:02:18,430 --> 01:02:22,086
So, we have
an identical gene type.
474
01:02:23,304 --> 01:02:24,305
THE DOCTOR: Daughter?
475
01:02:45,544 --> 01:02:46,545
Don't give up.
476
01:02:46,937 --> 01:02:47,938
Not now.
477
01:02:54,422 --> 01:02:55,423
TURNER: Matt.
478
01:02:57,208 --> 01:02:58,209
Matt.
479
01:03:00,689 --> 01:03:04,868
Matt... Can you hear me?
480
01:03:04,911 --> 01:03:06,913
An intravenous
toxic chemical serum
481
01:03:06,957 --> 01:03:08,523
is artificially paralyzing you.
482
01:03:10,787 --> 01:03:13,441
I dosed you
with the antidote,
but I need you to fight.
483
01:03:14,268 --> 01:03:15,269
Work with me.
484
01:03:18,577 --> 01:03:19,578
I don't know how much...
485
01:03:30,894 --> 01:03:32,243
No! Shit.
486
01:03:36,073 --> 01:03:37,074
Who are you?
487
01:03:38,031 --> 01:03:39,206
I'll explain later.
488
01:03:43,732 --> 01:03:46,257
Dr. Turner, is everything
all right here?
489
01:03:49,477 --> 01:03:51,262
Yes, I have everything
under control.
490
01:03:52,263 --> 01:03:54,439
He needs to be strapped.
Protocol.
491
01:03:56,267 --> 01:03:58,530
Well, don't just stand there,
subdue the subject.
492
01:04:18,637 --> 01:04:19,638
Who are you?
493
01:04:21,161 --> 01:04:22,380
Allison Turner.
494
01:04:25,862 --> 01:04:28,908
Dr. Allison Turner.
495
01:04:33,478 --> 01:04:34,696
Why are you helping me?
496
01:04:36,655 --> 01:04:38,570
I know that you're
wrongly in prison.
497
01:04:42,226 --> 01:04:43,749
And I know
about your daughter.
498
01:04:44,968 --> 01:04:47,535
I saw her. Is she here?
499
01:04:47,579 --> 01:04:50,495
No. You were hallucinating.
500
01:04:53,150 --> 01:04:54,151
I know you.
501
01:04:56,414 --> 01:04:57,415
Your voice.
502
01:04:59,896 --> 01:05:01,245
Wasn't that your piece?
503
01:05:04,335 --> 01:05:06,206
I was one of
your controllers.
504
01:05:13,953 --> 01:05:17,000
You mean, you tortured me.
505
01:05:22,657 --> 01:05:25,486
Why should I trust you now?
506
01:05:28,011 --> 01:05:30,578
I hacked ST's files.
507
01:05:32,537 --> 01:05:34,321
I know that
your wife was killed.
508
01:05:36,193 --> 01:05:37,890
But your daughter,
she's safe.
509
01:05:39,848 --> 01:05:41,589
For how long, who knows?
510
01:05:45,985 --> 01:05:47,900
They got a surveillance
drone on her.
511
01:06:04,047 --> 01:06:05,309
You'll never make it.
512
01:06:06,614 --> 01:06:08,268
Open the fucking door.
513
01:06:09,269 --> 01:06:10,270
You need me.
514
01:06:12,142 --> 01:06:13,665
We're way underground.
515
01:06:32,510 --> 01:06:34,251
Want a map, Officer?
516
01:06:35,817 --> 01:06:37,515
Uh, excuse me.
517
01:06:39,778 --> 01:06:43,303
All research personnel
should have a double
commsec escort.
518
01:06:43,347 --> 01:06:47,307
Everything's fine, Officer.
Just returning to
Spindle Control 2.
519
01:06:47,351 --> 01:06:50,049
Just following
protocol, ma'am.
520
01:06:54,923 --> 01:06:55,924
Your pants.
521
01:06:59,406 --> 01:07:00,929
Shrunk in the wash,
did they?
522
01:07:06,239 --> 01:07:07,240
Who are you?
523
01:07:22,342 --> 01:07:23,343
Code red!
524
01:07:29,741 --> 01:07:30,742
We need to hurry.
525
01:07:41,709 --> 01:07:43,755
Spindle Control 2
to Lab 3.
526
01:07:43,798 --> 01:07:46,062
Is there another subject
in Lab 3?
527
01:07:46,105 --> 01:07:48,151
IRIS: Spindle Control 2,
negative.
528
01:07:58,074 --> 01:07:59,336
Why are you helping me?
529
01:08:01,251 --> 01:08:03,427
I didn't realize
what I signed up for.
530
01:08:04,906 --> 01:08:05,907
Why should I trust you?
531
01:08:08,910 --> 01:08:11,087
Once I get you to Kayla,
532
01:08:11,130 --> 01:08:13,263
you can decide if you want
to trust me or not.
533
01:08:16,440 --> 01:08:19,051
Has Subject 21
been transferred?
534
01:08:19,095 --> 01:08:20,096
Negative.
535
01:08:21,097 --> 01:08:22,576
Are you sure, SO control?
536
01:08:23,229 --> 01:08:24,317
Yes.
537
01:08:24,361 --> 01:08:25,536
What is this place?
538
01:08:25,579 --> 01:08:28,147
A Satoshi-Telefair
R&D facility
539
01:08:28,191 --> 01:08:30,802
that houses an experimental
apparatus called "The Wheel."
540
01:09:34,300 --> 01:09:37,738
Iris, locate Dr. Turner.
541
01:09:37,782 --> 01:09:39,523
IRIS: Scanning facility.
542
01:09:41,438 --> 01:09:43,440
What the fuck
did they do to me?
543
01:09:43,483 --> 01:09:46,617
They injected you
with synthetic nano-material.
544
01:09:46,660 --> 01:09:48,880
And every time
you were broken,
the nanobots replace
545
01:09:48,923 --> 01:09:50,534
the ribosomes,
changing your DNA
546
01:09:50,577 --> 01:09:52,797
and re-engineering
your new synthetic tissue.
547
01:09:52,840 --> 01:09:54,146
And in English?
548
01:09:54,190 --> 01:09:56,235
Kind of like
549
01:09:56,279 --> 01:09:58,498
what doesn't kill you
makes you stronger.
550
01:09:59,456 --> 01:10:01,762
Dr. Turner located.
551
01:10:03,982 --> 01:10:05,984
You traitorous little bitch.
552
01:10:06,941 --> 01:10:09,509
All units, level seven.
553
01:10:50,376 --> 01:10:52,378
We gotta go back down.
554
01:10:52,422 --> 01:10:54,511
They'll never expect us
to go through The Wheel.
555
01:11:30,024 --> 01:11:31,025
Come on.
556
01:11:40,992 --> 01:11:43,864
-Dr. Turner.
-Snyder.
557
01:11:43,908 --> 01:11:47,477
Stealing a subject.
Who's the buyer?
558
01:11:48,347 --> 01:11:49,305
What?
559
01:11:50,567 --> 01:11:52,351
Step away from
the research material.
560
01:11:52,395 --> 01:11:54,875
-Did he just call me research...-He's not a research material.
561
01:11:54,919 --> 01:11:58,096
-He's a person.
-He is not a person.
562
01:11:58,139 --> 01:12:00,838
He is property
of ST Industries.
563
01:12:00,881 --> 01:12:02,187
Yeah, I'm not owned
by anybody.
564
01:12:02,230 --> 01:12:04,276
Maybe you didn't read
the fine print.
565
01:12:05,669 --> 01:12:07,453
I selected you, Allison.
566
01:12:08,802 --> 01:12:12,328
You and me
to do great things
567
01:12:12,371 --> 01:12:15,418
in the name of science,
for humanity
568
01:12:15,461 --> 01:12:17,724
and he's our
greatest success.
569
01:12:17,768 --> 01:12:19,247
I learned who Kayla is.
570
01:12:21,815 --> 01:12:22,816
My daughter.
571
01:12:24,165 --> 01:12:25,166
They lied to him.
572
01:12:26,777 --> 01:12:27,778
To you.
573
01:12:29,083 --> 01:12:31,782
ST identified Matthew Mills
574
01:12:31,825 --> 01:12:34,262
as a unique genotype
when he was in prison.
575
01:12:36,177 --> 01:12:39,224
They organized an accident.
576
01:12:41,095 --> 01:12:42,096
What?
577
01:12:48,886 --> 01:12:50,844
They arranged this paralysis.
578
01:12:58,852 --> 01:13:03,161
Allowing us to test
NB2-C4B on him.
579
01:13:04,162 --> 01:13:05,337
They maimed me.
580
01:13:11,125 --> 01:13:12,692
They didn't lie to me.
581
01:13:14,955 --> 01:13:16,304
I identified him.
582
01:13:18,568 --> 01:13:21,397
I select all the candidates
for research.
583
01:13:23,573 --> 01:13:25,313
He was the perfect specimen.
584
01:13:40,459 --> 01:13:42,548
Do what we made you for.
585
01:13:44,158 --> 01:13:46,465
You didn't make me
into anything.
586
01:13:49,816 --> 01:13:51,557
SNYDER: You're an experiment.
587
01:13:51,601 --> 01:13:53,907
You'll always be
an experiment.
588
01:14:20,804 --> 01:14:21,805
Allison.
589
01:14:35,383 --> 01:14:37,255
I'm sorry.
590
01:14:40,606 --> 01:14:41,912
Go.
591
01:14:43,522 --> 01:14:44,741
Just go.
592
01:16:34,677 --> 01:16:36,026
Why did you save me?
593
01:16:42,206 --> 01:16:43,555
I thought my blood
would heal you.
594
01:16:46,166 --> 01:16:47,428
You could've killed me.
595
01:16:52,520 --> 01:16:53,565
It worked, didn't it?
596
01:17:04,663 --> 01:17:05,621
It's you.
597
01:17:07,535 --> 01:17:09,929
It's... It's got to be you.
598
01:17:09,973 --> 01:17:12,149
The key to
unlocking induction.
599
01:17:12,192 --> 01:17:14,151
We... They...
600
01:17:15,456 --> 01:17:17,981
ST had been searching.
601
01:17:18,024 --> 01:17:20,766
They've spent years,
millions of dollars
602
01:17:20,810 --> 01:17:22,812
trying to find
the right phenotype.
603
01:17:26,424 --> 01:17:27,599
And you're it.
604
01:17:31,385 --> 01:17:32,648
It's you.
605
01:17:47,227 --> 01:17:48,968
Dr. Turner, Mr. Mills,
606
01:17:49,012 --> 01:17:50,578
so nice to see
you both again.
607
01:17:51,362 --> 01:17:52,537
They're expecting you.
608
01:18:01,241 --> 01:18:02,242
Come on, Matt.
609
01:18:04,810 --> 01:18:05,942
Forget about them.
610
01:18:08,118 --> 01:18:09,119
We gotta go.
611
01:18:13,776 --> 01:18:15,255
All of your questions
will be answered
612
01:18:15,299 --> 01:18:17,431
if you'll proceed
into the elevator.
613
01:18:17,475 --> 01:18:20,521
Do you require assistance,
Mr. Mills?
614
01:18:20,565 --> 01:18:22,306
-No.
-Matt,
615
01:18:23,524 --> 01:18:24,961
Kayla is waiting.
616
01:18:25,004 --> 01:18:26,745
-What if they already have her?
-They don't,
617
01:18:29,661 --> 01:18:31,184
I know this institution.
618
01:18:34,535 --> 01:18:35,711
Believe me.
619
01:18:37,625 --> 01:18:40,324
All of your questions
will be answered, Mr. Mills.
620
01:18:42,848 --> 01:18:43,849
Matt...
621
01:18:48,506 --> 01:18:49,507
Trust me.
622
01:19:05,523 --> 01:19:08,744
Subject 21 certainly
has delivered, did he not?
623
01:19:08,787 --> 01:19:11,181
It's been an
unqualified success.
624
01:19:13,836 --> 01:19:16,447
A team has already
been dispatched to
the girl's location.
625
01:19:21,713 --> 01:19:25,195
IRIS: Tracking
Subject 21 and 22.
626
01:19:26,805 --> 01:19:28,938
Well, it seems Phase Two
627
01:19:28,981 --> 01:19:31,027
of the experiment has begun.
628
01:19:32,855 --> 01:19:34,465
On to new business, then.
629
01:19:39,122 --> 01:19:41,733
Good morning, Dr. Spencer.
Take a seat.
630
01:19:42,995 --> 01:19:45,171
Welcome to Spindle Control 2.
631
01:19:46,912 --> 01:19:48,261
You'll get used to it, Doctor.
632
01:19:49,219 --> 01:19:50,960
Well, shall we begin, Doctor?
633
01:19:51,961 --> 01:19:53,963
Subject 23 is active.
634
01:20:11,110 --> 01:20:12,111
No.
635
01:20:12,982 --> 01:20:13,983
No!
636
01:20:15,114 --> 01:20:16,855
No!
43373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.