Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:06,867
THE UNCANNY COUNTER
2
00:00:15,947 --> 00:00:17,616
CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS
3
00:00:17,699 --> 00:00:18,867
AND OCCUPATIONS ARE FICTITIOUS
4
00:00:43,767 --> 00:00:44,601
No!
5
00:00:48,605 --> 00:00:49,648
Are you all right?
6
00:00:54,569 --> 00:00:56,029
Are you So Mun?
7
00:00:56,113 --> 00:00:57,072
Sorry?
8
00:01:14,172 --> 00:01:15,549
Let me go!
9
00:01:15,632 --> 00:01:17,342
Let go of me!
10
00:01:17,426 --> 00:01:18,593
Hold him tight.
11
00:01:19,511 --> 00:01:20,512
Let me go!
12
00:01:20,595 --> 00:01:21,513
-Let me go!
-Hurry.
13
00:01:21,596 --> 00:01:22,681
Let me go!
14
00:01:23,765 --> 00:01:24,683
You little punk.
15
00:01:26,893 --> 00:01:27,853
What's with him?
16
00:01:28,895 --> 00:01:30,230
He's not strong.
17
00:01:30,313 --> 00:01:32,149
Hurry. Tie him up.
18
00:01:32,232 --> 00:01:33,900
Man, I got scared for nothing.
19
00:01:43,452 --> 00:01:44,953
If what Ha-na said is true,
20
00:01:45,037 --> 00:01:46,705
what are we supposed to do?
21
00:01:46,788 --> 00:01:48,999
We can't even take on Ji Cheong-sin alone.
22
00:01:49,499 --> 00:01:51,001
How are we going to deal
23
00:01:51,084 --> 00:01:52,794
with a herd of evil spirits?
24
00:01:52,878 --> 00:01:55,255
What's he going to do
with all those evil spirits?
25
00:01:56,298 --> 00:01:57,632
Are they going to rob a bank?
26
00:01:58,258 --> 00:01:59,217
Anything and everything.
27
00:01:59,801 --> 00:02:01,136
Once they get together,
28
00:02:01,219 --> 00:02:03,597
there will be bloodbaths everywhere.
29
00:02:04,598 --> 00:02:05,891
Wait a second.
30
00:02:05,974 --> 00:02:08,769
You don't see anything? Here, look.
31
00:02:08,852 --> 00:02:12,105
Hazy like smoke. It feels like fog.
32
00:02:12,189 --> 00:02:14,232
The place where I spotted the spirits.
33
00:02:16,109 --> 00:02:17,319
It was Mun's neighborhood.
34
00:02:19,988 --> 00:02:22,073
If Ji Cheong-sin had been after us…
35
00:02:23,825 --> 00:02:25,410
Mun. No, Mun.
36
00:02:25,494 --> 00:02:27,370
-Shit.
-He got disqualified as a Counter
37
00:02:27,454 --> 00:02:29,122
and doesn't have the power to fight!
38
00:02:31,917 --> 00:02:32,793
Mun's calling.
39
00:02:32,876 --> 00:02:33,794
SO MUN
40
00:02:38,256 --> 00:02:40,133
-Goodness.
-Mun.
41
00:02:41,051 --> 00:02:42,803
-Mun.
-Mun?
42
00:02:45,096 --> 00:02:46,723
-Mun!
-Mun!
43
00:03:12,082 --> 00:03:13,458
Ji Cheong-sin.
44
00:03:13,542 --> 00:03:14,584
Where are you?
45
00:03:14,668 --> 00:03:15,836
Where are you, asshole?
46
00:03:18,630 --> 00:03:20,757
Mo-tak.
47
00:03:20,841 --> 00:03:22,425
-No…-Hey.
48
00:03:25,095 --> 00:03:28,348
That's the crazy bitch
from the department store.
49
00:03:28,431 --> 00:03:29,850
-Yes.
-Mun, where are you?
50
00:03:29,933 --> 00:03:32,018
Tell us where you are! We'll be there!
51
00:03:32,102 --> 00:03:33,937
No, don't come.
52
00:03:34,020 --> 00:03:35,063
You can't come here.
53
00:03:35,689 --> 00:03:38,233
-Your camaraderie makes me cry.
-Damn it.
54
00:03:39,109 --> 00:03:40,777
Anyway, what happened to this kid?
55
00:03:40,861 --> 00:03:42,571
I read him, and he's an idiot now.
56
00:03:43,572 --> 00:03:45,240
He has no power
57
00:03:45,323 --> 00:03:46,908
nor any physical strength.
58
00:03:50,829 --> 00:03:51,663
Mun!
59
00:03:52,873 --> 00:03:55,667
Mo-tak, don't come here.
60
00:03:55,750 --> 00:03:57,919
You'll all die if you do. Don't come!
61
00:03:58,003 --> 00:03:58,879
Don't come.
62
00:04:03,008 --> 00:04:04,843
Derelict factory in Jungjin, 9 p.m.
63
00:04:04,926 --> 00:04:09,014
He'll lose a fingerfor every minute you're late.
64
00:04:10,599 --> 00:04:11,516
Those psychos.
65
00:04:13,435 --> 00:04:14,311
EONNI'S NOODLES
66
00:04:14,394 --> 00:04:16,062
Evil spirits can read memories?
67
00:04:16,146 --> 00:04:18,690
Yes, I'm sure they read everything
about our team,
68
00:04:18,773 --> 00:04:21,443
so they probably know
the type of power each of us has.
69
00:04:23,945 --> 00:04:25,697
How many evil spirits did he gather?
70
00:04:26,823 --> 00:04:29,576
We'll get them all no matter how many.
Mun's been taken hostage.
71
00:04:30,243 --> 00:04:31,369
EONNI'S NOODLES
72
00:04:33,663 --> 00:04:35,916
So your side calls us evil spirits.
73
00:04:37,959 --> 00:04:39,169
You wanted to kill me.
74
00:04:40,629 --> 00:04:43,798
You said you're going crazy
because you want to kill me, you bastard!
75
00:04:44,382 --> 00:04:47,594
Did you miss
your mommy and daddy that much?
76
00:04:48,929 --> 00:04:51,932
Why are you dying to see your parents?
77
00:04:54,226 --> 00:04:55,352
What do you know?
78
00:04:56,603 --> 00:04:58,897
You're a scumbag
who killed his own parents.
79
00:05:05,487 --> 00:05:06,488
I will…
80
00:05:07,948 --> 00:05:09,991
run to the ends of the earth if I must
81
00:05:10,492 --> 00:05:11,952
to make sure I catch you.
82
00:05:14,871 --> 00:05:17,040
Do you know what I'm most excited about?
83
00:05:18,208 --> 00:05:20,251
That your parents who are right here…
84
00:05:22,253 --> 00:05:24,214
will get to see you die.
85
00:05:24,798 --> 00:05:25,715
That's it.
86
00:05:28,176 --> 00:05:29,636
You asshole!
87
00:05:31,179 --> 00:05:32,097
They're here.
88
00:05:34,516 --> 00:05:36,601
Oh, all right.
89
00:05:42,732 --> 00:05:43,566
No.
90
00:05:44,943 --> 00:05:45,944
No…
91
00:05:53,618 --> 00:05:57,288
Ji Cheong-sin and Baek Hyang-hui
are both level-three spirits.
92
00:05:57,372 --> 00:05:59,749
The spirits I just saw were level two.
93
00:06:00,792 --> 00:06:01,876
Let's move as a group.
94
00:06:02,502 --> 00:06:03,586
Don't fight them alone.
95
00:06:04,337 --> 00:06:05,755
I'll be your shield,
96
00:06:05,839 --> 00:06:07,048
so stick right behind me…
97
00:06:08,758 --> 00:06:10,135
and use me to defend yourself.
98
00:06:12,470 --> 00:06:13,471
Be careful.
99
00:06:17,308 --> 00:06:19,102
It's like walking into a snake's mouth.
100
00:06:36,244 --> 00:06:37,328
I think it's this way.
101
00:07:03,605 --> 00:07:04,606
Ms. Chu!
102
00:07:05,857 --> 00:07:07,108
-Ms. Chu!
-Ms. Chu!
103
00:07:10,153 --> 00:07:11,446
There's an evil spirit here.
104
00:07:12,280 --> 00:07:13,448
He's big.
105
00:07:13,531 --> 00:07:14,616
He's quite big in size.
106
00:07:25,293 --> 00:07:26,294
There are two of us.
107
00:07:26,836 --> 00:07:29,005
Ms. Chu, give us a minute.
108
00:07:32,217 --> 00:07:35,261
I'll let you witness
your colleagues' deaths.
109
00:07:36,346 --> 00:07:38,181
-Mo-tak.
-You two, go find Mun.
110
00:07:38,973 --> 00:07:40,600
Go find Mun!
111
00:07:40,683 --> 00:07:41,935
Okay.
112
00:07:42,018 --> 00:07:44,562
Ms. Chu, hang in there for a bit.
113
00:07:49,359 --> 00:07:50,610
Do you see that old bitch?
114
00:07:50,693 --> 00:07:52,570
She's the healer.
115
00:07:52,654 --> 00:07:53,905
Kill her first.
116
00:08:08,128 --> 00:08:10,422
Honey! Babe!
117
00:08:11,005 --> 00:08:12,507
Over here!
118
00:08:20,723 --> 00:08:21,933
There are four.
119
00:08:24,686 --> 00:08:26,896
Ha-na. Mo-tak.
120
00:08:29,732 --> 00:08:32,193
It's great to have everyone here together.
121
00:08:32,277 --> 00:08:33,695
It's like a reunion.
122
00:08:33,778 --> 00:08:34,863
Bullshit.
123
00:08:35,697 --> 00:08:36,865
Did you go to school?
124
00:08:37,532 --> 00:08:40,493
All my husbands graduated
from Seoul National University.
125
00:08:58,344 --> 00:08:59,304
Mo-tak…
126
00:09:40,053 --> 00:09:41,679
Mun, hang in there a little longer.
127
00:09:58,112 --> 00:10:00,698
Don't you have any respect
for the elderly?
128
00:10:31,688 --> 00:10:33,982
There aren't too many people
who are in comas--
129
00:10:38,444 --> 00:10:39,529
-Su-ho.
-Su-ho.
130
00:10:40,154 --> 00:10:40,989
Su-ho!
131
00:10:43,741 --> 00:10:46,536
Mo-tak, is something going on? Mo-tak.
132
00:11:38,212 --> 00:11:39,881
Long time no see.
133
00:11:54,812 --> 00:11:57,398
No. No! Mo-tak!
134
00:12:11,079 --> 00:12:12,080
Let him go, bitch.
135
00:12:15,375 --> 00:12:17,085
This bitch reads minds. Be careful.
136
00:12:32,100 --> 00:12:33,851
Blue smoke means life.
137
00:12:33,935 --> 00:12:35,269
Black, evil spirits.
138
00:12:35,353 --> 00:12:37,313
And green smoke
139
00:12:37,397 --> 00:12:40,233
is the spirits that were taken captive
by the evil spirits.
140
00:12:56,249 --> 00:12:58,042
Ha-na won't respond either.
141
00:12:58,126 --> 00:12:59,919
What in the world is going on?
142
00:13:00,420 --> 00:13:03,297
Mo-tak, answer me.
143
00:13:03,381 --> 00:13:04,632
-Is everyone all right?
-Wi…
144
00:13:05,133 --> 00:13:05,967
Wi-gen…
145
00:13:06,050 --> 00:13:07,135
Wi-gen?
146
00:13:09,804 --> 00:13:10,930
Mun?
147
00:13:11,013 --> 00:13:11,931
Wi-gen!
148
00:13:12,473 --> 00:13:15,184
Wi-gen, you can hear me, can't you?
149
00:13:18,688 --> 00:13:20,481
A spirit just ascended.
150
00:13:31,367 --> 00:13:32,493
Did you summon her here?
151
00:13:32,577 --> 00:13:34,579
No, I'm not sure what's happening.
152
00:13:48,259 --> 00:13:49,969
Wi-gen.
153
00:13:50,052 --> 00:13:52,805
-Are you inside me right now?
-No.
154
00:13:52,889 --> 00:13:54,015
Darn it.
155
00:14:01,564 --> 00:14:02,899
Please.
156
00:14:02,982 --> 00:14:03,858
Please.
157
00:14:07,278 --> 00:14:08,821
Please.
158
00:14:19,248 --> 00:14:21,250
No. Stop it.
159
00:14:21,334 --> 00:14:22,251
Stop it!
160
00:14:26,923 --> 00:14:27,882
Stop it. Please.
161
00:14:29,342 --> 00:14:30,968
Stop. Stop it!
162
00:14:34,055 --> 00:14:35,181
Stop it!
163
00:14:44,315 --> 00:14:45,691
Ms. Chu!
164
00:14:46,275 --> 00:14:47,401
Ms. Chu.
165
00:14:47,485 --> 00:14:48,653
Stop it!
166
00:14:48,736 --> 00:14:50,696
Stop! Stop it!
167
00:14:50,780 --> 00:14:53,074
Stop it. Stop it, all of you.
168
00:14:54,158 --> 00:14:56,160
Wi-gen…
169
00:15:00,206 --> 00:15:03,167
It's all because of me. Please.
170
00:15:04,043 --> 00:15:05,044
Mun.
171
00:15:05,920 --> 00:15:07,588
Wi-gen.
172
00:15:08,589 --> 00:15:12,510
Please come inside me. Just this once.
173
00:15:13,678 --> 00:15:16,472
They're all going to die because of me.
174
00:15:19,141 --> 00:15:21,686
They're all dying because of me.
175
00:15:24,730 --> 00:15:26,732
Please…
176
00:15:26,816 --> 00:15:29,569
Please help me out just this once.
177
00:15:32,572 --> 00:15:33,739
Wi-gen.
178
00:15:37,201 --> 00:15:39,203
What am I supposed to do?
179
00:16:01,559 --> 00:16:04,186
Wi-gen! Please help us!
180
00:16:28,878 --> 00:16:30,838
Hey! What are you doing?
181
00:16:31,589 --> 00:16:32,506
That crazy bitch.
182
00:16:32,590 --> 00:16:35,384
-Open the door!
-He just said
183
00:16:35,468 --> 00:16:38,054
he doesn't need you two anymore.
184
00:16:38,137 --> 00:16:39,221
Open up!
185
00:16:54,946 --> 00:16:56,197
Mo-tak…
186
00:17:04,830 --> 00:17:06,207
Ms. Chu.
187
00:17:06,290 --> 00:17:07,375
Ms. Chu!
188
00:17:07,458 --> 00:17:09,210
No, Ms. Chu!
189
00:17:10,419 --> 00:17:13,923
I'm sorry. It's all because of me.
190
00:17:17,969 --> 00:17:19,762
Ms. Chu…
191
00:17:56,382 --> 00:17:57,341
Whoa, shit.
192
00:18:03,389 --> 00:18:05,224
I won't be seeing you off!
193
00:18:21,157 --> 00:18:22,116
So it's them?
194
00:18:22,199 --> 00:18:23,951
Idiots.
195
00:18:33,335 --> 00:18:36,464
I love it when I hear people scream.
196
00:19:35,189 --> 00:19:37,691
Ms. Chu, wake up!
197
00:19:37,775 --> 00:19:38,651
Chairman Choi.
198
00:19:38,734 --> 00:19:41,153
-Gosh, Mun. Are you okay?
-Thank you for coming.
199
00:19:41,237 --> 00:19:44,031
We don't have time for that.
What's going on?
200
00:19:45,199 --> 00:19:47,785
-Where's Mo-tak?
-Over there summoning evil spirits.
201
00:19:48,911 --> 00:19:51,747
Goodness, Mo-tak,
you're doing your job in this chaos.
202
00:19:51,831 --> 00:19:53,707
Those jerks at Yung.
203
00:19:53,791 --> 00:19:55,376
Look at how hard they're working
204
00:19:55,459 --> 00:19:57,920
as you hold them back
with an inspection or whatever.
205
00:20:01,799 --> 00:20:02,675
Ha-na.
206
00:20:21,110 --> 00:20:22,528
You nit-picked over petty things
207
00:20:22,611 --> 00:20:25,197
and held our best attacker
down on the bench.
208
00:20:27,199 --> 00:20:28,284
And then this happened.
209
00:20:29,869 --> 00:20:32,121
Do you have to bring that up right now?
210
00:20:32,204 --> 00:20:33,539
All of us were down too.
211
00:20:34,290 --> 00:20:36,625
Both Su-ho and U-sik are about to vanish.
212
00:20:36,709 --> 00:20:37,543
Yes.
213
00:20:38,711 --> 00:20:39,795
It needs to be said.
214
00:20:41,005 --> 00:20:42,506
How could you take away his power
215
00:20:43,799 --> 00:20:45,384
while the evil spirits were after him?
216
00:20:47,428 --> 00:20:49,847
Going back and forth out of need?
That's not a rule of ours.
217
00:20:50,431 --> 00:20:52,683
Then is it okay
for a person's life to be at risk?
218
00:20:52,766 --> 00:20:55,436
The problem is that
he became their target!
219
00:21:08,741 --> 00:21:11,410
EMERGENCY RESPONSE
220
00:21:20,044 --> 00:21:21,795
You're like the prodigal son.
221
00:21:23,380 --> 00:21:25,507
Welcome back, Mun.
222
00:21:30,679 --> 00:21:33,015
-Ha-na.
-Are you okay?
223
00:21:37,603 --> 00:21:39,355
Chairman, didn't you erase his memory?
224
00:21:41,273 --> 00:21:43,150
Would you have done it if you were me?
225
00:21:47,112 --> 00:21:48,447
You aren't dead.
226
00:21:50,074 --> 00:21:52,534
Thank you, Ha-na. Thank you for coming.
227
00:21:52,618 --> 00:21:56,246
Damn it. I told you not to touch me.
228
00:22:07,758 --> 00:22:09,802
JUNGJIN POLICE STATION
229
00:22:17,101 --> 00:22:18,894
I'M HERE TO TURN MYSELF IN
230
00:22:18,978 --> 00:22:20,437
ON NOVEMBER 2ND, AT 11 A.M.,
231
00:22:20,521 --> 00:22:22,481
I MURDERED MY WIFE AND HER OTHER MAN
232
00:22:24,233 --> 00:22:25,150
Where am I?
233
00:22:29,613 --> 00:22:31,949
Hey, who are you?
234
00:22:32,533 --> 00:22:33,659
Who's this idiot?
235
00:22:33,742 --> 00:22:35,327
I'M HERE TO TURN MYSELF IN
236
00:22:35,411 --> 00:22:38,288
Why are we sitting here like this?
237
00:22:39,164 --> 00:22:40,290
What?
238
00:22:42,918 --> 00:22:43,877
Who are you?
239
00:22:46,171 --> 00:22:47,506
KIM JEONG-YEONG
240
00:22:51,969 --> 00:22:54,638
There's no way it was done by a human.
Could it be…
241
00:22:54,722 --> 00:22:55,556
That's right.
242
00:22:56,223 --> 00:22:57,349
It was an evil spirit.
243
00:22:57,433 --> 00:23:00,519
They'll turn normal
once the evil spirit's power is gone.
244
00:23:01,437 --> 00:23:03,188
The police can have him afterwards.
245
00:23:05,441 --> 00:23:09,236
He's Choi Yeong-il,
the vacation villa murder suspect.
246
00:23:13,490 --> 00:23:14,616
Should we arrest him?
247
00:23:17,119 --> 00:23:18,620
-Take him away.
-Yes, ma'am.
248
00:23:42,311 --> 00:23:43,645
You're here.
249
00:23:53,155 --> 00:23:54,323
Mo-tak.
250
00:23:55,199 --> 00:23:56,283
Are you in a lot of pain?
251
00:23:56,366 --> 00:23:58,494
You should get examined again.
252
00:23:59,244 --> 00:24:00,370
I'm fine.
253
00:24:02,247 --> 00:24:03,916
I'm more worried about her.
254
00:24:05,834 --> 00:24:06,752
Yes.
255
00:24:08,253 --> 00:24:10,631
I heard her brain is awfully swollen.
256
00:24:11,965 --> 00:24:13,050
And her eyes are bruised.
257
00:24:14,218 --> 00:24:16,345
How dare they do this
to her gorgeous face.
258
00:24:21,308 --> 00:24:23,644
But she is getting better, isn't she?
259
00:24:24,937 --> 00:24:25,854
Right.
260
00:24:27,064 --> 00:24:28,107
Let's give her time.
261
00:24:29,108 --> 00:24:33,362
She's a woman
who can easily make it through this.
262
00:24:35,239 --> 00:24:36,865
She'll come back.
263
00:24:42,871 --> 00:24:46,458
You've forgotten how to walk properly?
264
00:24:46,542 --> 00:24:48,961
I promised you I'd heal your leg.
265
00:24:49,044 --> 00:24:52,339
Mommy's hands are healing hands
266
00:24:53,924 --> 00:24:57,594
Mommy's hands are healing hands
267
00:24:58,595 --> 00:25:02,391
Mun's bones are tough and strong
268
00:25:03,559 --> 00:25:06,812
Ms. Chu, you have to hang in there.
269
00:25:13,068 --> 00:25:15,904
The mayor hired the evil spirits?
270
00:25:16,780 --> 00:25:17,865
Yes.
271
00:25:24,872 --> 00:25:26,582
We need to talk.
272
00:25:27,332 --> 00:25:29,376
You can't catch those rats
without my help.
273
00:25:29,459 --> 00:25:32,754
Get me off the wanted list,
and I'll take care of it.
274
00:25:35,215 --> 00:25:36,967
Looks like he also helped to plan
275
00:25:37,050 --> 00:25:39,720
the fabrication of Ji Cheong-sin's death.
276
00:25:41,638 --> 00:25:44,725
Man, it makes me speechless
to hear something that absurd.
277
00:25:45,475 --> 00:25:48,604
What has the world come to?
How can jerks like him be in politics?
278
00:25:51,273 --> 00:25:54,401
-Do Mo-tak and Mun know, too?
-Yes.
279
00:25:56,862 --> 00:26:00,616
A guy who hires evil spirits is much worse
than the evil spirits themselves.
280
00:26:02,910 --> 00:26:04,244
We can't let this go on.
281
00:26:05,245 --> 00:26:09,333
Let's put an end to Mayor Shin
and Cho Tae-sin.
282
00:26:48,538 --> 00:26:49,665
I…
283
00:27:14,848 --> 00:27:18,185
I feel like all my heavy burdens
have been lifted off my chest.
284
00:27:18,269 --> 00:27:19,270
Those rats.
285
00:27:19,353 --> 00:27:21,939
How dare they try to ruin your career
right before the election.
286
00:27:22,022 --> 00:27:26,652
There are way too many rascals
who think they're Robin Hood and his gang.
287
00:27:26,735 --> 00:27:28,153
What about the council?
288
00:27:28,237 --> 00:27:31,323
I went after their weaknesses
and did them some favors, too.
289
00:27:31,407 --> 00:27:35,619
But you still need to go through
your primary election.
290
00:27:35,703 --> 00:27:38,539
I thought it'd be easier
if we saved the council's face,
291
00:27:38,622 --> 00:27:42,710
so I resolved everything
with very appropriate measures.
292
00:27:44,837 --> 00:27:45,838
Appropriate?
293
00:27:47,256 --> 00:27:49,842
A company picked by the council
will extract the leachate,
294
00:27:49,925 --> 00:27:52,845
but we'll be in charge
of the purifying process.
295
00:27:53,804 --> 00:27:55,723
When are we getting started?
296
00:27:56,348 --> 00:27:59,435
The pipes are in. We got started ages ago.
297
00:28:01,145 --> 00:28:03,522
Make sure dirty water
doesn't get in the water supply
298
00:28:03,606 --> 00:28:05,149
and just reroute the waterway.
299
00:28:05,232 --> 00:28:06,692
Of course we will.
300
00:28:06,775 --> 00:28:09,737
I also rerouted the public sentiment
with all those news articles
301
00:28:09,820 --> 00:28:12,448
by taking them down already.
302
00:28:17,953 --> 00:28:18,871
And now,
303
00:28:20,664 --> 00:28:22,166
we have one more to go.
304
00:28:29,340 --> 00:28:31,550
That detective brat.
305
00:28:38,891 --> 00:28:41,310
JUNGJIN CITY HALL
306
00:28:43,812 --> 00:28:46,273
These are the assemblymen
who wish to join your camp.
307
00:28:46,357 --> 00:28:47,983
POTENTIAL CAMP MEMBERS
308
00:28:48,067 --> 00:28:50,694
Hyun Chung-nam
is a part of Oh Yeong-deok's camp.
309
00:28:51,403 --> 00:28:53,030
Once Mr. Hyun makes the change,
310
00:28:53,113 --> 00:28:56,742
11 other assemblymen of Jungjin
will join us along with him.
311
00:28:57,534 --> 00:28:59,912
They're established in their districts,
312
00:28:59,995 --> 00:29:01,789
so you'll most likely win.
313
00:29:10,798 --> 00:29:12,132
Do you think I'll make it?
314
00:29:13,175 --> 00:29:14,009
Sorry?
315
00:29:15,094 --> 00:29:17,096
Do you think I deserve that position?
316
00:29:21,767 --> 00:29:23,602
You're on your way to victory.
317
00:29:24,228 --> 00:29:27,189
At this point,
no one can do much to stop you.
318
00:29:32,528 --> 00:29:33,946
I'm starting to get scared.
319
00:29:35,864 --> 00:29:38,367
I think I might really become
the president.
320
00:29:42,913 --> 00:29:44,999
A NATION OF THE PEOPLE AND JUSTICE,
KOREA
321
00:29:54,883 --> 00:29:56,093
LOCKERS
322
00:30:14,445 --> 00:30:17,197
Hey, what were you doing in there?
323
00:30:17,865 --> 00:30:19,283
Borrowing your clothes.
324
00:30:19,366 --> 00:30:21,702
I can't walk around in my prison garb.
325
00:30:23,787 --> 00:30:24,788
Where's Jang-su?
326
00:30:25,497 --> 00:30:26,749
In the bathroom.
327
00:30:27,666 --> 00:30:29,126
He's really gross.
328
00:30:29,209 --> 00:30:31,045
I can't stand
being in the same room as him.
329
00:30:38,343 --> 00:30:39,553
How much did you get?
330
00:30:46,268 --> 00:30:48,771
Hey, what's this thing? Is it for me?
331
00:30:51,607 --> 00:30:52,441
Hey.
332
00:30:53,317 --> 00:30:55,694
Haven't you ever gotten a gift
for a girlfriend?
333
00:30:56,528 --> 00:30:57,613
You've never had one.
334
00:31:03,035 --> 00:31:04,495
What are you doing?
335
00:31:04,578 --> 00:31:05,996
What did you do in my room?
336
00:31:06,789 --> 00:31:08,207
What were you looking for?
337
00:31:08,290 --> 00:31:10,334
Let me go. I said, let me go.
338
00:31:10,417 --> 00:31:13,378
I wasn't looking for anything!
339
00:31:13,462 --> 00:31:16,840
I just borrowed your clothes!
What the heck is wrong with you?
340
00:31:21,720 --> 00:31:23,555
Get a passport photo today.
341
00:31:24,389 --> 00:31:25,682
A passport photo? Why?
342
00:31:25,766 --> 00:31:28,310
You want to go on a trip with me
or something?
343
00:31:28,393 --> 00:31:29,686
We're going abroad.
344
00:31:29,770 --> 00:31:31,063
Who are you to decide?
345
00:31:31,146 --> 00:31:33,273
If you want to leave, leave alone.
346
00:31:38,862 --> 00:31:40,280
You can either come with me
347
00:31:40,364 --> 00:31:42,241
or you can die right now.
348
00:31:43,951 --> 00:31:46,286
You're on the wanted list.
Cut your hair first.
349
00:31:51,917 --> 00:31:54,628
How am I supposed to cut my hair
with this?
350
00:31:58,006 --> 00:31:59,842
Then what are you going to do
351
00:31:59,925 --> 00:32:01,301
when we come back to Korea?
352
00:32:01,885 --> 00:32:03,262
That voice recording…
353
00:32:04,638 --> 00:32:06,974
will be worth a fortune
once Shin Myeong-hwi…
354
00:32:08,225 --> 00:32:10,227
becomes the president.
355
00:32:15,232 --> 00:32:17,943
If you ever try that shit on me again,
356
00:32:19,403 --> 00:32:20,988
I'll cut your thing off.
357
00:32:30,539 --> 00:32:32,833
So I didn't summon Yung's territory…
358
00:32:34,376 --> 00:32:36,378
with my desire to kill?
359
00:32:40,424 --> 00:32:41,425
Mun.
360
00:32:42,134 --> 00:32:42,968
Yes?
361
00:32:43,051 --> 00:32:44,595
The inspectors want you here.
362
00:32:46,263 --> 00:32:48,974
Should I be nervous?
363
00:32:50,142 --> 00:32:50,976
Yes.
364
00:32:58,984 --> 00:33:02,696
The committee of Yung
would like to make an announcement
365
00:33:02,779 --> 00:33:05,407
regarding Counter 1543, So Mun.
366
00:33:09,661 --> 00:33:11,079
You're reinstated.
367
00:33:15,876 --> 00:33:17,169
Yes!
368
00:33:29,723 --> 00:33:33,477
We owe you big time.
369
00:33:34,603 --> 00:33:35,979
Wi-gen.
370
00:33:37,481 --> 00:33:42,027
I don't think I'm working as a Counter
because of my mom and dad.
371
00:33:42,110 --> 00:33:45,072
Then why are you doing it?
372
00:33:47,199 --> 00:33:49,993
I'm going to find out.
373
00:33:54,748 --> 00:33:58,126
I feel like
I haven't given you all my trust.
374
00:33:59,294 --> 00:34:01,713
I can't fully trust myself either.
375
00:34:03,465 --> 00:34:04,758
Thank you very much…
376
00:34:06,510 --> 00:34:08,053
for giving me another chance.
377
00:34:27,114 --> 00:34:28,198
Wi-gen.
378
00:34:29,908 --> 00:34:31,618
It looks like Su-ho is going to vanish.
379
00:34:31,702 --> 00:34:32,786
What?
380
00:34:33,578 --> 00:34:34,413
What?
381
00:34:44,881 --> 00:34:46,008
Ms. Chu.
382
00:34:53,307 --> 00:34:54,391
Over here!
383
00:34:56,518 --> 00:34:57,519
No, Ms. Chu…
384
00:35:00,647 --> 00:35:01,773
Mun.
385
00:35:01,857 --> 00:35:03,483
Mun.
386
00:35:05,819 --> 00:35:07,321
Ms. Chu…
387
00:35:13,827 --> 00:35:15,245
No…
388
00:35:16,038 --> 00:35:17,039
Ms. Chu.
389
00:35:18,165 --> 00:35:19,624
Ms. Chu!
390
00:35:44,524 --> 00:35:48,528
SEVEN YEARS AGO
391
00:35:49,654 --> 00:35:52,783
Ms. Chu Mae-ok.
392
00:35:53,700 --> 00:35:54,785
Ms. Chu Mae-ok.
393
00:36:01,416 --> 00:36:02,626
Ms. Chu Mae-ok.
394
00:36:05,337 --> 00:36:06,463
Ms. Chu Mae-ok.
395
00:36:13,220 --> 00:36:16,139
Are you the 45-year-old Ms. Chu Mae-ok?
396
00:36:19,351 --> 00:36:20,185
Yes.
397
00:36:21,395 --> 00:36:23,230
I've been looking for you.
398
00:36:26,191 --> 00:36:28,860
It's been forever
since anyone's called me by my name.
399
00:36:29,736 --> 00:36:31,655
I didn't know you were talking to me.
400
00:36:33,782 --> 00:36:35,700
That's what happens to moms.
401
00:36:36,368 --> 00:36:37,786
No one calls me by my name.
402
00:36:39,996 --> 00:36:41,206
People just call me…
403
00:36:42,374 --> 00:36:43,708
Su-ho's mom.
404
00:36:44,626 --> 00:36:45,627
That's it.
405
00:36:55,387 --> 00:36:56,221
Mom.
406
00:37:07,357 --> 00:37:08,275
Su-ho.
407
00:37:16,700 --> 00:37:17,909
Oh, Su-ho.
408
00:37:19,953 --> 00:37:22,164
Su-ho, my son.
409
00:37:25,000 --> 00:37:26,710
-Charge it to 200 joules.
-200 joules.
410
00:37:26,793 --> 00:37:28,587
All clear. Shock.
411
00:37:42,100 --> 00:37:43,518
Ms. Chu.
412
00:37:44,936 --> 00:37:47,898
You've been in a coma for a month.
413
00:37:47,981 --> 00:37:49,816
Goodness, yes.
414
00:37:51,401 --> 00:37:52,611
I survived all alone.
415
00:37:53,278 --> 00:37:55,780
Your hand slipped away in the water,
416
00:37:56,573 --> 00:37:58,658
and I only saved myself.
417
00:38:18,345 --> 00:38:20,096
Sorry for leaving you first, Mom.
418
00:38:20,889 --> 00:38:21,890
No.
419
00:38:21,973 --> 00:38:24,476
No, I'm sorry.
420
00:38:26,102 --> 00:38:27,395
Mommy is sorry.
421
00:38:29,189 --> 00:38:30,815
I'm so sorry.
422
00:38:30,899 --> 00:38:31,983
Don't say that.
423
00:38:34,319 --> 00:38:35,529
My son.
424
00:38:36,738 --> 00:38:39,074
Su-ho…
425
00:38:39,741 --> 00:38:41,368
-Increase it to the maximum.
-The maximum.
426
00:38:41,451 --> 00:38:42,702
All clear. Shock.
427
00:38:47,332 --> 00:38:48,375
Su-ho.
428
00:38:55,465 --> 00:38:57,008
Hold me tight.
429
00:39:04,849 --> 00:39:08,186
I won't let go of your hand.
430
00:39:11,231 --> 00:39:13,358
We'll never let go of each other.
431
00:39:27,581 --> 00:39:29,207
-Su-ho.
-U-sik.
432
00:40:18,715 --> 00:40:19,633
Su-ho.
433
00:40:34,731 --> 00:40:36,149
Ms. Chu…
434
00:40:50,664 --> 00:40:52,332
Goodness, Ms. Chu.
435
00:40:53,041 --> 00:40:54,167
You've done well.
436
00:40:54,250 --> 00:40:55,210
Let me go.
437
00:40:55,293 --> 00:40:56,544
Oh, okay.
438
00:40:57,837 --> 00:40:59,255
Welcome back, Mun.
439
00:40:59,339 --> 00:41:00,548
It's been a while.
440
00:41:00,632 --> 00:41:01,716
Yes, Chairman Choi.
441
00:41:02,967 --> 00:41:04,219
What's all this?
442
00:41:04,302 --> 00:41:05,762
I made abalone porridge.
443
00:41:05,845 --> 00:41:07,347
Did you wash everything properly?
444
00:41:07,430 --> 00:41:09,140
Just take a seat, will you?
445
00:41:16,731 --> 00:41:19,693
I'll heal all of you
once I feel a little better.
446
00:41:19,776 --> 00:41:21,277
-No way.
-No.
447
00:41:21,361 --> 00:41:22,320
You need to rest.
448
00:41:22,404 --> 00:41:24,698
You just got better, Ms. Chu. No way.
449
00:41:27,283 --> 00:41:28,284
Let's eat.
450
00:41:35,667 --> 00:41:37,669
Stop looking at me with those eyes.
451
00:41:37,752 --> 00:41:41,172
You always healed everyone else,
452
00:41:41,256 --> 00:41:43,550
but who will heal you if you get hurt?
453
00:41:46,177 --> 00:41:47,595
When you got hurt…
454
00:41:50,014 --> 00:41:51,433
it was really frightening.
455
00:41:54,686 --> 00:41:56,020
All of you…
456
00:41:57,105 --> 00:41:58,940
are as good as family.
457
00:42:03,611 --> 00:42:04,904
Yes?
458
00:42:06,030 --> 00:42:07,115
I have…
459
00:42:08,700 --> 00:42:10,410
something to tell my family here.
460
00:42:11,661 --> 00:42:14,914
It's a very shocking confession.
461
00:42:14,998 --> 00:42:16,374
A confession?
462
00:42:16,458 --> 00:42:18,209
Don't you dare say you love us.
463
00:42:19,043 --> 00:42:19,961
Goodness.
464
00:42:25,258 --> 00:42:26,551
I got…
465
00:42:29,179 --> 00:42:30,180
my memories back.
466
00:42:30,263 --> 00:42:32,056
-What?
-What did you say?
467
00:42:32,140 --> 00:42:34,100
-Seriously?
-Really?
468
00:42:35,351 --> 00:42:37,061
-About half.
-What?
469
00:42:37,145 --> 00:42:39,731
Half? What do you mean "half"?
470
00:42:39,814 --> 00:42:41,441
One second. Look at me.
471
00:42:46,780 --> 00:42:48,281
Good for you, Mo-tak!
472
00:43:01,795 --> 00:43:05,131
Here are the texts between you two
that were on your burner phones.
473
00:43:05,215 --> 00:43:06,049
LIFE WILL BE GOOD
474
00:43:09,093 --> 00:43:10,970
On the 21st,
475
00:43:11,054 --> 00:43:13,264
you ran over Mr. Ga Mo-tak
and three others…
476
00:43:17,435 --> 00:43:19,270
with this truck.
477
00:43:23,358 --> 00:43:24,901
Did you expect life to be good
478
00:43:24,984 --> 00:43:26,903
after murdering people?
479
00:43:46,965 --> 00:43:47,799
Hey.
480
00:43:48,591 --> 00:43:51,427
About the call history
from Noh Hang-gyu's burner phone…
481
00:43:51,511 --> 00:43:53,471
Yes. Did you find everyone he spoke to?
482
00:43:54,556 --> 00:43:56,266
He called five numbers on this phone.
483
00:43:57,058 --> 00:43:58,434
One of them is Noh Chang-gyu.
484
00:43:58,518 --> 00:44:00,770
The other four were also burner phones,
so I found
485
00:44:00,854 --> 00:44:02,438
the locations of the signals.
486
00:44:20,915 --> 00:44:22,625
When did you get this far?
487
00:44:26,671 --> 00:44:27,672
Great work.
488
00:44:29,382 --> 00:44:33,970
But let's pretend
you never saw these pictures.
489
00:44:34,846 --> 00:44:35,972
What's your plan?
490
00:44:36,806 --> 00:44:39,767
You just gave me the fake names
registered with the burner phones.
491
00:44:39,851 --> 00:44:41,311
That's all you did. Got it?
492
00:44:43,146 --> 00:44:44,230
Answer me.
493
00:44:45,815 --> 00:44:46,816
Yes, ma'am.
494
00:45:01,289 --> 00:45:02,957
Did you enjoy your lunch?
495
00:45:36,449 --> 00:45:39,869
The men who called you often
on your burner phone.
496
00:45:41,996 --> 00:45:45,249
You've got such rich
and influential friends,
497
00:45:46,834 --> 00:45:49,545
but they won't even find you an attorney.
498
00:45:54,717 --> 00:45:57,261
The day the illegal dumping
got exposed. City hall.
499
00:45:58,388 --> 00:46:01,516
Mr. Noh Hang-gyu, Mr. Cho Tae-sin,
and Mayor Shin got together,
500
00:46:02,767 --> 00:46:04,268
and they were joined by this guy.
501
00:46:14,987 --> 00:46:16,739
What kind of a connection…
502
00:46:18,241 --> 00:46:21,577
did this serial killer, Ji Cheong-sin,
have with Mayor Shin and Mr. Cho?
503
00:46:24,664 --> 00:46:27,667
We found 17 different bank accounts
you kept under different names
504
00:46:27,750 --> 00:46:29,210
and five murder instigations.
505
00:46:30,044 --> 00:46:33,506
Unless you want to take the blame and
celebrate your 80th birthday in prison,
506
00:46:34,716 --> 00:46:36,551
stop pleading the Fifth.
507
00:46:37,343 --> 00:46:38,678
It's time to cooperate.
508
00:46:46,060 --> 00:46:49,105
First, I need to know what I can get
by cooperating
509
00:46:49,188 --> 00:46:50,440
with you.
510
00:46:59,866 --> 00:47:01,284
Damn it.
511
00:47:02,326 --> 00:47:05,580
She froze all the bank accounts
that Hang-gyu was managing.
512
00:47:06,289 --> 00:47:07,749
How am I going to fund the campaign?
513
00:47:08,958 --> 00:47:10,668
Both Chang-gyu
514
00:47:10,752 --> 00:47:12,920
and Hang-gyu were arrested urgently,
515
00:47:13,004 --> 00:47:15,339
so they had no time
to clean up their phones.
516
00:47:17,633 --> 00:47:18,843
What's your plan?
517
00:47:23,264 --> 00:47:26,809
Chief Choi, this is your responsibility.
What's your plan now?
518
00:47:26,893 --> 00:47:29,437
He told you
not to mess with his subordinates.
519
00:47:30,772 --> 00:47:32,440
He said he won't let you off anymore
520
00:47:32,523 --> 00:47:33,941
if we mess with any officers.
521
00:47:34,025 --> 00:47:35,151
Chairman Cho!
522
00:47:39,614 --> 00:47:42,074
Do you think you'll be fine, Su-ryong?
523
00:47:43,993 --> 00:47:46,788
Hey, you.
524
00:47:46,871 --> 00:47:49,123
I got you promoted
from a mere section chief
525
00:47:49,207 --> 00:47:51,751
with a mugunghwa mark on your badge,
so behave, will you?
526
00:47:52,460 --> 00:47:53,795
Did you think
527
00:47:53,878 --> 00:47:56,380
you were on my level
because I was nice to you, asshole?
528
00:48:06,641 --> 00:48:08,267
If you don't lose that bitch,
529
00:48:09,352 --> 00:48:11,521
the least you'll have to do is resign.
530
00:48:18,110 --> 00:48:19,862
Get out of my car, you bastard.
531
00:48:29,372 --> 00:48:30,540
Get going.
532
00:48:46,514 --> 00:48:49,267
Why are you making so much kimchi
if we're only doing takeout?
533
00:48:49,350 --> 00:48:51,185
We still need to make kimchi for winter.
534
00:48:57,024 --> 00:48:58,150
What's wrong?
535
00:48:59,485 --> 00:49:00,653
My memories.
536
00:49:01,612 --> 00:49:03,948
Goodness, don't rush it.
537
00:49:04,031 --> 00:49:06,659
You've gotten started,
so you'll remember everything soon.
538
00:49:07,326 --> 00:49:08,661
It's just frustrating.
539
00:49:10,121 --> 00:49:10,955
I…
540
00:49:12,707 --> 00:49:13,791
Damn it.
541
00:49:15,251 --> 00:49:18,170
I definitely remember
that I was stabbed with a knife.
542
00:49:18,838 --> 00:49:23,134
But that means
I must have found some kind of evidence.
543
00:49:24,510 --> 00:49:26,762
And that is…
544
00:49:29,765 --> 00:49:32,018
what I don't remember.
545
00:49:34,020 --> 00:49:36,314
Because of that evidence…
546
00:49:38,316 --> 00:49:39,150
Su-ryong…
547
00:49:40,192 --> 00:49:41,819
Yes. What?
548
00:49:41,903 --> 00:49:43,321
Su-ryong…
549
00:49:46,532 --> 00:49:47,992
Damn it, this is so frustrating.
550
00:49:48,075 --> 00:49:49,410
-Forget it, okay?
-Darn it.
551
00:49:54,040 --> 00:49:55,082
Do you want help?
552
00:49:56,542 --> 00:49:57,418
How?
553
00:49:59,837 --> 00:50:02,757
First off, your memories
began to come back to you
554
00:50:02,840 --> 00:50:04,300
when you fought Ji Cheong-sin.
555
00:50:04,383 --> 00:50:05,718
Yes.
556
00:50:07,470 --> 00:50:11,474
And you said those memories are in pieces.
557
00:50:12,391 --> 00:50:13,351
I can help you…
558
00:50:15,686 --> 00:50:16,854
bring those back…
559
00:50:21,734 --> 00:50:23,736
into a whole piece.
560
00:50:26,155 --> 00:50:28,199
That's how we pieced together
Mun's memories.
561
00:50:28,282 --> 00:50:30,701
That's how we found Ji Cheong-sin…
562
00:50:33,537 --> 00:50:35,331
from his subconscious memories.
563
00:50:38,334 --> 00:50:42,964
I don't think he has a subconscious mind.
564
00:50:43,047 --> 00:50:46,217
I doubt he has something that serious
in his head.
565
00:50:50,221 --> 00:50:51,055
Ha-na.
566
00:50:52,598 --> 00:50:53,599
Give it a try.
567
00:50:54,183 --> 00:50:55,434
-Okay.
-Good.
568
00:51:05,236 --> 00:51:06,320
Your head might hurt.
569
00:51:06,404 --> 00:51:07,905
I'll do it even if it breaks.
570
00:51:07,989 --> 00:51:09,073
Let's find them.
571
00:51:12,201 --> 00:51:13,327
Hey, wait.
572
00:51:15,621 --> 00:51:16,872
Don't look too carefully.
573
00:51:16,956 --> 00:51:19,792
You know, my private…
574
00:51:19,875 --> 00:51:21,919
What now? Your privacy?
575
00:51:22,003 --> 00:51:24,171
Yes, I have that. A private life.
576
00:51:34,356 --> 00:51:36,817
Hey, Ms. Chu. I got salted shrimp.
577
00:51:36,901 --> 00:51:37,902
That's not the problem.
578
00:51:40,654 --> 00:51:42,364
What are you doing?
579
00:51:46,494 --> 00:51:48,412
This is election interference.
580
00:51:48,496 --> 00:51:49,622
Yeong-nim's killer…
581
00:51:54,752 --> 00:51:55,753
52C4882
582
00:52:03,969 --> 00:52:08,098
SEVEN YEARS AGO
583
00:52:08,974 --> 00:52:10,434
Please let me join you.
584
00:52:10,976 --> 00:52:14,438
I forgot to make a reservation,
so there are no empty seats.
585
00:52:15,105 --> 00:52:18,108
Gosh, look. Everything is getting burnt.
586
00:52:20,027 --> 00:52:21,070
No?
587
00:52:21,904 --> 00:52:23,948
Anyway, why are you eating alone?
588
00:52:24,031 --> 00:52:25,616
Are you an outcast or something?
589
00:52:26,283 --> 00:52:27,535
Gosh.
590
00:52:29,286 --> 00:52:31,789
Wow, this is good.
591
00:52:32,331 --> 00:52:35,000
-Excuse me. One more serving, please.
-Sure.
592
00:52:41,841 --> 00:52:43,259
I'll buy.
593
00:52:43,342 --> 00:52:44,260
Hey, man.
594
00:52:46,178 --> 00:52:48,806
I'm not interested in men. Run along.
595
00:52:50,975 --> 00:52:52,017
Me neither.
596
00:52:53,727 --> 00:52:57,022
Then what are you trying to do right now?
597
00:53:03,279 --> 00:53:05,656
You're in charge
of the Kim Yeong-nim case.
598
00:53:07,324 --> 00:53:11,537
I saw something during my investigation
of Shin Myeong-hwi's election fraud.
599
00:53:12,872 --> 00:53:14,039
There's a connection…
600
00:53:15,207 --> 00:53:16,292
between Mayor Shin…
601
00:53:17,459 --> 00:53:19,044
and Ms. Kim Yeong-nim?
602
00:53:23,841 --> 00:53:25,009
Detective Ga.
603
00:53:26,802 --> 00:53:28,220
My name is So Gwon.
604
00:53:32,182 --> 00:53:33,642
I'm a detective too.
605
00:53:33,726 --> 00:53:34,935
DETECTIVE SO GWON
606
00:53:37,938 --> 00:53:39,481
Another bottle of soju, please.
607
00:53:45,362 --> 00:53:47,197
SHIN MYEONG-HWI
608
00:53:51,368 --> 00:53:52,328
May I help you?
609
00:53:52,411 --> 00:53:53,954
Yes, I'm the police.
610
00:53:54,038 --> 00:53:56,582
Car number 52C4882.
611
00:53:57,249 --> 00:53:59,835
Who drove that car on September 16th?
612
00:53:59,919 --> 00:54:01,462
You keep a car log, right?
613
00:54:01,545 --> 00:54:02,755
We're too busy to do that.
614
00:54:02,838 --> 00:54:04,298
Come on, please spare some time.
615
00:54:05,049 --> 00:54:06,008
Come on.
616
00:54:06,091 --> 00:54:07,301
-Sir, one second.
-Please.
617
00:54:07,384 --> 00:54:08,510
Okay, fine.
618
00:54:09,553 --> 00:54:10,804
Hey, one second.
619
00:54:11,972 --> 00:54:14,683
You know me, don't you. Right?
620
00:54:14,767 --> 00:54:16,810
-Let's go.
-Haven't you seen me?
621
00:54:18,771 --> 00:54:20,230
You're Kim Yeong-nim's friend!
622
00:54:27,196 --> 00:54:29,198
Hey, man.
623
00:54:29,281 --> 00:54:30,824
Kim Yeong-nim's body is there.
624
00:54:30,908 --> 00:54:32,660
This is election interference.
625
00:54:32,743 --> 00:54:34,703
Why are you suddenly so scared, Su-ryong?
626
00:54:36,330 --> 00:54:38,290
Hey, Su-ryong. Don't be a wuss.
627
00:54:40,084 --> 00:54:42,127
They won't give you a warrant
for this anyway!
628
00:54:44,171 --> 00:54:45,631
Hello? Go ahead.
629
00:54:45,714 --> 00:54:48,801
I know who Yeong-nim's killer is.
630
00:54:48,884 --> 00:54:50,886
-I have the evidence.
-I see.
631
00:54:50,970 --> 00:54:51,929
Mo-tak.
632
00:54:54,431 --> 00:54:57,351
Ha-na, this phone number.
633
00:54:58,143 --> 00:54:59,269
Remember the number.
634
00:55:00,187 --> 00:55:02,064
I'm reading it already.
635
00:55:09,822 --> 00:55:11,198
010…
636
00:55:11,281 --> 00:55:14,118
-Four…
-Wait, that number. Write it down.
637
00:55:14,618 --> 00:55:16,662
497…
638
00:55:18,414 --> 00:55:19,373
4536.
639
00:55:26,338 --> 00:55:27,423
Mo-tak.
640
00:55:29,049 --> 00:55:32,344
Can you guarantee my safety?
641
00:55:32,428 --> 00:55:33,387
Of course.
642
00:55:33,470 --> 00:55:37,016
You can rest assured
your identity will be kept secret.
643
00:55:37,099 --> 00:55:38,267
Who is it?
644
00:55:38,934 --> 00:55:41,395
Let's meet, then.
645
00:55:54,616 --> 00:55:55,617
Are you okay?
646
00:55:57,077 --> 00:55:58,579
I'm a little late.
647
00:56:04,084 --> 00:56:04,918
I'm back.
648
00:56:05,711 --> 00:56:08,714
Goodness. Great job.
649
00:56:08,797 --> 00:56:10,007
What is it?
650
00:56:10,090 --> 00:56:13,177
It's Mo-tak. He remembered everything
from seven years ago.
651
00:56:15,429 --> 00:56:18,265
Wait, really?
652
00:56:20,934 --> 00:56:21,769
Yes.
653
00:56:23,562 --> 00:56:24,563
I remember…
654
00:56:26,148 --> 00:56:27,232
your dad too.
655
00:56:28,942 --> 00:56:32,154
He looks a lot like you.
656
00:56:32,780 --> 00:56:34,406
No, I look a lot like him.
657
00:56:42,539 --> 00:56:43,540
Sit down.
658
00:56:45,918 --> 00:56:47,336
I told you it would hurt.
659
00:56:53,967 --> 00:56:55,135
Yes, an informer?
660
00:56:56,595 --> 00:56:57,429
Yes.
661
00:56:58,555 --> 00:57:00,516
I went to see the informer
662
00:57:01,141 --> 00:57:02,810
on the day I got attacked.
663
00:57:03,519 --> 00:57:05,562
This is a number from seven years ago.
664
00:57:06,397 --> 00:57:07,856
Could I find the owner?
665
00:57:07,940 --> 00:57:09,691
Give it to me.
666
00:57:13,278 --> 00:57:14,530
Wait.
667
00:57:17,950 --> 00:57:19,076
Do you…
668
00:57:21,078 --> 00:57:22,287
remember everything?
669
00:57:39,596 --> 00:57:40,639
Marry me.
670
00:57:43,809 --> 00:57:45,018
Yes.
671
00:57:46,520 --> 00:57:47,604
You remember…
672
00:57:50,065 --> 00:57:51,150
everything?
673
00:57:52,818 --> 00:57:53,944
Yes.
674
00:57:59,074 --> 00:57:59,908
Let's meet.
675
00:58:02,619 --> 00:58:04,580
Detective Kim. No.
676
00:58:06,832 --> 00:58:08,125
Jeong-yeong.
677
00:58:11,170 --> 00:58:12,588
We have…
678
00:58:13,714 --> 00:58:16,133
a lot to catch up on.
679
00:58:18,260 --> 00:58:19,094
We do.
680
00:58:24,641 --> 00:58:27,060
The one on the right
681
00:58:27,144 --> 00:58:28,854
They look the same.
682
00:58:28,937 --> 00:58:31,064
I told you
not to read into my private matters.
683
00:58:31,148 --> 00:58:32,065
Let me see.
684
00:58:32,608 --> 00:58:33,942
-I say the left one.
-Oh, really?
685
00:58:35,194 --> 00:58:36,069
If I had known,
686
00:58:36,153 --> 00:58:37,779
I would've given her some noodles.
687
00:58:37,863 --> 00:58:39,031
Bring her over next time.
688
00:58:39,114 --> 00:58:40,949
Yes, this one.
689
00:58:41,492 --> 00:58:44,203
The one on the left is what women like.
690
00:58:44,953 --> 00:58:46,788
This is their first date in seven years.
691
00:58:46,872 --> 00:58:48,207
Noodles aren't good enough.
692
00:58:48,290 --> 00:58:50,042
Use this as much as you want.
693
00:58:50,959 --> 00:58:53,253
Gosh, you smell like an old man.
694
00:58:53,337 --> 00:58:54,963
This isn't good.
695
00:58:58,884 --> 00:59:00,302
-Mo-tak.
-Yes?
696
00:59:00,385 --> 00:59:02,221
You don't have to come home tonight.
697
00:59:02,888 --> 00:59:04,223
Why not? I'm coming home.
698
00:59:04,306 --> 00:59:06,058
-Don't come home.
-Don't come back.
699
00:59:06,141 --> 00:59:08,060
-You aren't coming home?
-I am!
700
00:59:08,143 --> 00:59:09,645
-He's not!
-Why wouldn't I?
701
00:59:09,728 --> 00:59:11,188
-I'm coming home.
-Don't come.
702
00:59:11,271 --> 00:59:12,481
What do you know?
703
01:01:43,401 --> 01:01:51,315
Subtitle translation by Eun Sook Youn
704
01:02:03,237 --> 01:02:06,198
THE UNCANNY COUNTER
705
01:02:06,279 --> 01:02:08,073
You see, when you're a Counter,
706
01:02:08,156 --> 01:02:10,617
the gap between life and death
707
01:02:10,701 --> 01:02:12,411
doesn't seem so huge,
708
01:02:12,494 --> 01:02:13,954
and that's comforting.
709
01:02:14,037 --> 01:02:16,206
Then what should we do
with these bastards?
710
01:02:16,289 --> 01:02:17,332
Let's do things their way.
711
01:02:17,416 --> 01:02:18,875
"Their way"?
712
01:02:18,959 --> 01:02:20,210
This five billion won…
713
01:02:20,919 --> 01:02:21,920
Let's steal it.
714
01:02:22,879 --> 01:02:25,966
-We'll rob them of their campaign funds?
-Bingo.
715
01:02:26,049 --> 01:02:27,676
We'll capture Ji Cheong-sin
716
01:02:27,759 --> 01:02:29,678
and help Mun's parents ascend.
717
01:02:29,761 --> 01:02:32,264
We can reopen after that.
718
01:02:33,320 --> 01:02:36,490
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
47385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.