Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:46,666 --> 00:00:47,875
I'll ask you one more time
3
00:00:47,875 --> 00:00:49,750
What happened to these people?
4
00:00:54,208 --> 00:00:56,291
Is someone watching through
the one-way mirror?
5
00:00:57,333 --> 00:01:00,125
I know how this works from the movies
6
00:01:02,000 --> 00:01:04,125
How much longer can we keep him?
7
00:01:05,458 --> 00:01:07,666
He hasn't refused to be questioned
at night
8
00:01:07,666 --> 00:01:10,458
We can hold him for 11 more hours
9
00:01:11,500 --> 00:01:14,125
Does his lawyer object?
10
00:01:14,125 --> 00:01:15,625
He doesn't have one,
11
00:01:16,625 --> 00:01:17,666
and hasn't requested one
12
00:01:20,875 --> 00:01:23,625
Can we find out who he is A.S.A.P.?
13
00:01:25,416 --> 00:01:28,458
We're checking his identification now
14
00:01:32,500 --> 00:01:35,541
Know why I don't want a lawyer?
15
00:01:36,291 --> 00:01:38,125
You still have the right to one
16
00:01:38,375 --> 00:01:39,583
Whether you request one or not,
17
00:01:40,375 --> 00:01:41,375
that's your decision
18
00:01:42,708 --> 00:01:43,500
Officer,
19
00:01:44,625 --> 00:01:49,125
you must have witnessed many strange cases
20
00:01:49,125 --> 00:01:51,875
I think you'll find that...
21
00:01:51,875 --> 00:01:53,958
the story I'm about to tell you...
22
00:01:53,958 --> 00:01:56,541
is truly...
23
00:01:56,541 --> 00:01:58,541
out of your imagination!
24
00:02:23,791 --> 00:02:24,583
Quiet!
25
00:02:24,583 --> 00:02:25,750
Everyone, quiet!
26
00:02:25,750 --> 00:02:27,041
Hear out the lawyer
27
00:02:27,916 --> 00:02:28,500
Who's he?
28
00:02:29,750 --> 00:02:30,875
A distant relative. Ignore him
29
00:02:31,166 --> 00:02:31,875
Lawyer?!
30
00:02:32,083 --> 00:02:34,541
C'mon, spit it out!
31
00:08:29,125 --> 00:08:30,708
The first tenants to move in...
32
00:08:30,708 --> 00:08:33,708
were the just divorced Wang
and his daughter
33
00:08:46,958 --> 00:08:48,500
Little girl, how old are you?
34
00:08:49,666 --> 00:08:51,000
Fourth grade!
35
00:09:03,458 --> 00:09:05,666
I was immediately intrigued by...
36
00:09:06,041 --> 00:09:08,166
the way he looked at his daughter
37
00:09:08,750 --> 00:09:10,958
Mr. Wang? That's him, right?
38
00:09:33,833 --> 00:09:36,750
To show my respect for LGBT rights,
39
00:09:36,750 --> 00:09:39,250
I let Guo Li and Linghu move in together
40
00:09:46,833 --> 00:09:48,458
Young people are worthless
41
00:09:49,125 --> 00:09:50,250
Boyan, right here,
42
00:09:50,250 --> 00:09:52,791
is an extreme example
43
00:09:56,250 --> 00:09:57,958
He is human waste
44
00:09:58,291 --> 00:09:59,583
All day long...
45
00:09:59,583 --> 00:10:01,250
he dreams of possessing superpowers!
46
00:10:02,583 --> 00:10:03,958
The important thing is to believe
47
00:10:05,916 --> 00:10:09,125
Our spiritual power is limitless
48
00:10:35,625 --> 00:10:36,416
Wow!
49
00:10:37,791 --> 00:10:39,125
Did you see that?
50
00:10:40,208 --> 00:10:42,208
I did it!
51
00:10:51,125 --> 00:10:52,583
Whoever desires Miss Chen,
52
00:10:52,583 --> 00:10:55,291
dreams of being her neighbor
53
00:10:55,291 --> 00:10:57,958
Listening in is the second best thing
to fucking her!
54
00:11:06,500 --> 00:11:08,625
And I even get to see the fun!
55
00:11:10,583 --> 00:11:13,791
You deserve a raise!
56
00:11:24,541 --> 00:11:25,875
Don't misunderstand me
57
00:11:25,875 --> 00:11:27,750
Miss Chen is no prostitute
58
00:11:27,750 --> 00:11:30,375
She's just another ordinary office worker
59
00:11:30,375 --> 00:11:34,166
She just knows
how to use her body better than most
60
00:11:48,708 --> 00:11:50,625
This is Mr. Chang, freshly divorced
61
00:11:51,291 --> 00:11:54,416
I can't imagine
how his ex-wife exploited him
62
00:11:54,416 --> 00:11:58,291
He's so haggard and drained
63
00:11:59,333 --> 00:12:02,166
Chang is a high school gym teacher
64
00:12:02,166 --> 00:12:04,166
He guzzles milk past its expired date
65
00:12:04,166 --> 00:12:06,416
I don't get what's up with him!
66
00:12:27,791 --> 00:12:28,958
At night,
67
00:12:28,958 --> 00:12:31,375
we share the same hobby
68
00:12:42,625 --> 00:12:46,333
Privacy isn't like money
69
00:12:46,333 --> 00:12:48,458
When you steal it, they don't even know
70
00:12:48,458 --> 00:12:50,708
As long as they don't find out,
71
00:12:50,708 --> 00:12:53,000
they won't feel a thing
72
00:12:53,000 --> 00:12:56,833
It's truly the most unselfish thing
to share!
73
00:13:08,208 --> 00:13:10,458
Wow! -Just like that!
74
00:13:11,416 --> 00:13:12,333
I like it!
75
00:13:12,750 --> 00:13:13,875
I like it!
76
00:13:46,333 --> 00:13:48,541
This woman also lives downstairs,
77
00:13:48,541 --> 00:13:50,750
but it's like she never really moved in
78
00:13:54,208 --> 00:13:57,583
Her room is full of suitcases,
79
00:13:57,583 --> 00:14:02,166
but I never see her remove anything
from them
80
00:14:06,708 --> 00:14:09,333
I can watch her 24-7,
81
00:14:09,333 --> 00:14:13,083
but I still can't work her out
82
00:14:24,750 --> 00:14:26,708
We don't have her photo
83
00:14:28,458 --> 00:14:31,250
This woman you call Yingru...
84
00:14:32,208 --> 00:14:33,583
What does she look like?
85
00:14:35,166 --> 00:14:36,500
Such a woman is...
86
00:14:37,416 --> 00:14:38,500
by her nature...
87
00:14:40,958 --> 00:14:42,625
hard to describe
88
00:16:43,250 --> 00:16:46,500
My tenants lead disciplined lives
89
00:16:46,500 --> 00:16:48,916
Each has their own routine
90
00:16:48,916 --> 00:16:50,958
Except Yingru
91
00:16:50,958 --> 00:16:52,625
She is a blank sheet of paper
92
00:16:55,791 --> 00:16:58,333
What on earth makes her tick?
93
00:16:58,333 --> 00:17:00,833
I decided to find out
94
00:20:41,458 --> 00:20:43,416
Police hotline, how can we be of service?
95
00:21:11,291 --> 00:21:11,750
Hello?
96
00:21:13,166 --> 00:21:14,333
No, I'm not hungry
97
00:21:15,500 --> 00:21:17,291
No food for now!
98
00:21:20,875 --> 00:21:22,041
And then?
99
00:21:25,333 --> 00:21:27,166
I decided not to report it
100
00:21:27,666 --> 00:21:29,166
If I had,
101
00:21:29,166 --> 00:21:31,708
I wouldn't have such an incredible story
for you
102
00:25:42,000 --> 00:25:42,958
Mr. Landlord
103
00:25:43,541 --> 00:25:44,583
Miss Yingru, right?
104
00:25:46,958 --> 00:25:48,208
May I help you?
105
00:25:48,875 --> 00:25:51,000
May I borrow a lighter?
106
00:25:51,916 --> 00:25:54,375
A lighter? I don't smoke
107
00:25:55,000 --> 00:25:56,875
But I guess there must be one here
108
00:25:56,875 --> 00:25:58,000
One moment
109
00:26:15,166 --> 00:26:16,500
Will matches do?
110
00:26:18,666 --> 00:26:19,583
Of course!
111
00:26:24,041 --> 00:26:25,541
What do you need matches for?
112
00:26:26,291 --> 00:26:28,000
If you don't like this place,
113
00:26:28,583 --> 00:26:30,708
you don't have to burn it down
114
00:29:09,125 --> 00:29:10,041
Miss Yingru?
115
00:29:11,083 --> 00:29:12,416
What do you do?
116
00:29:13,000 --> 00:29:15,083
I've never seen you go to work
117
00:29:18,000 --> 00:29:19,708
I've never been late with my rent, have I?
118
00:29:21,208 --> 00:29:22,833
That's not what I meant
119
00:29:24,625 --> 00:29:26,333
And you?
120
00:29:27,333 --> 00:29:28,458
Besides collecting our rent,
121
00:29:28,458 --> 00:29:30,541
do you have another job?
122
00:29:30,541 --> 00:29:31,625
Job?
123
00:29:32,458 --> 00:29:35,125
How can a useless guy like me get a job?
124
00:29:35,458 --> 00:29:37,166
If I didn't have you tenants,
125
00:29:37,500 --> 00:29:40,291
I'd have nothing to do
126
00:29:45,000 --> 00:29:48,166
Have you ever considered
yourself deadlocked?
127
00:29:49,958 --> 00:29:51,208
Deadlocked?
128
00:29:52,375 --> 00:29:53,833
Although my life is boring,
129
00:29:54,125 --> 00:29:56,791
I have to go on, right?
130
00:29:57,166 --> 00:29:59,458
Being deadlocked doesn't mean
that you're dead
131
00:29:59,458 --> 00:30:02,833
Or that you can't live a comfortable life
132
00:30:08,708 --> 00:30:11,125
Deadlocked means
there's no possibility of change
133
00:30:11,125 --> 00:30:12,750
A life full of routine,
134
00:30:12,750 --> 00:30:14,916
with no potential
135
00:30:14,916 --> 00:30:18,833
If one's life is just like other people's,
136
00:30:20,708 --> 00:30:23,500
it's redundant
137
00:30:31,083 --> 00:30:35,291
Everyone can break the deadlock
and enjoy freedom
138
00:30:36,125 --> 00:30:37,666
But people daren't break free,
or don't want to
139
00:30:37,666 --> 00:30:39,541
They become stuck
140
00:30:48,916 --> 00:30:50,500
Why do they stay stuck?
141
00:30:50,958 --> 00:30:53,583
Everyone is afraid
of standing out from the crowd
142
00:30:54,333 --> 00:30:57,500
Frozen like rabbits caught
in the headlights
143
00:30:57,750 --> 00:31:00,041
If everything you say is true,
144
00:31:00,625 --> 00:31:02,583
why are you the exception?
145
00:31:03,083 --> 00:31:05,416
I'm going to break free!
146
00:31:41,666 --> 00:31:43,416
All the dishes are meaty!
147
00:31:43,416 --> 00:31:44,958
Everyone! Cheers!
148
00:31:45,666 --> 00:31:47,208
Cheers!
149
00:31:47,208 --> 00:31:48,750
Fate has brought us together
150
00:31:48,750 --> 00:31:49,583
Come on!
151
00:31:49,583 --> 00:31:50,875
Thank you, Mr. Landlord
152
00:31:50,875 --> 00:31:54,166
Eat up! There's plenty more
153
00:31:54,166 --> 00:31:56,416
So much meat, such a rich meal!
154
00:31:56,416 --> 00:31:57,791
It's really all meat!
155
00:31:57,791 --> 00:31:58,625
It looks delicious!
156
00:31:58,625 --> 00:32:00,208
Look, fresh meat
157
00:32:08,416 --> 00:32:09,875
Delicious!
158
00:32:10,875 --> 00:32:12,333
Delicious!
159
00:32:13,875 --> 00:32:16,333
Such a good soup!
160
00:32:16,333 --> 00:32:19,250
The meat broth tastes so nice!
161
00:32:20,333 --> 00:32:22,375
Your blood pressure
and sugar level are high
162
00:32:22,375 --> 00:32:24,083
The soup's too salty. Don't touch it!
163
00:32:24,083 --> 00:32:25,750
Don't eat too much meat either
164
00:32:25,750 --> 00:32:27,083
Eat more veggies!
165
00:32:29,333 --> 00:32:30,791
You...
166
00:32:35,041 --> 00:32:36,541
Then who will eat this piece of meat?
167
00:32:36,541 --> 00:32:38,291
Give it to me!
168
00:32:42,583 --> 00:32:44,125
It's such a rare treat...
169
00:32:44,125 --> 00:32:45,583
that we're eating together
170
00:32:45,583 --> 00:32:47,541
Fate has truly brought us together
171
00:32:48,083 --> 00:32:49,041
Yes!
172
00:32:49,708 --> 00:32:51,875
And to live with Miss Chen!
173
00:32:51,875 --> 00:32:53,708
A beautiful, wonderful, charming,
174
00:32:53,708 --> 00:32:55,541
excellent woman
175
00:32:56,041 --> 00:32:58,083
How lucky we are!
176
00:32:59,625 --> 00:33:01,791
You exercise a lot,
177
00:33:01,791 --> 00:33:03,208
so you should eat more!
178
00:33:03,208 --> 00:33:04,500
Nonsense!
179
00:33:04,500 --> 00:33:06,625
I work hard at the office all day
180
00:33:06,625 --> 00:33:09,750
How can I be more energetic
than a gym teacher?
181
00:33:11,541 --> 00:33:13,166
I often can't get off work 'til late
182
00:33:13,833 --> 00:33:14,541
Thank you...
183
00:33:14,958 --> 00:33:17,458
for letting my daughter do her homework
in your room
184
00:33:17,458 --> 00:33:19,666
No problem! I adore your little girl
185
00:33:21,916 --> 00:33:22,833
Daddy!
186
00:33:23,291 --> 00:33:25,583
Can I go to Auntie Chen's...
187
00:33:25,583 --> 00:33:27,750
after dinner?
188
00:33:28,083 --> 00:33:28,916
Of course!
189
00:33:30,541 --> 00:33:32,083
What should you say to Auntie?
190
00:33:32,958 --> 00:33:34,000
Thank you, Auntie!
191
00:33:34,666 --> 00:33:35,833
Hurry up and finish dinner
192
00:33:36,166 --> 00:33:39,375
Sweetheart, look after your daddy
when you grow up
193
00:33:39,375 --> 00:33:41,458
It's challenging for him to watch you grow
194
00:34:38,208 --> 00:34:40,666
During your military service,
195
00:34:40,666 --> 00:34:44,041
you'll fold your blankets like this
196
00:34:45,208 --> 00:34:46,791
While I'm away,
197
00:34:48,041 --> 00:34:49,750
will you miss me?
198
00:34:50,416 --> 00:34:52,541
I won't let them take you away from me
199
00:34:53,666 --> 00:34:55,833
I'll have you fail your class,
200
00:34:55,833 --> 00:34:58,166
so you can stay with me forever
201
00:35:07,166 --> 00:35:08,958
Say it again!
202
00:35:39,250 --> 00:35:40,916
What's wrong?
203
00:35:45,208 --> 00:35:47,250
You should go home
204
00:35:48,541 --> 00:35:50,916
Your wife and kid are waiting for you
205
00:36:05,375 --> 00:36:07,041
Are you jealous?
206
00:36:08,958 --> 00:36:11,041
What's to be jealous of?
207
00:37:05,875 --> 00:37:07,166
I made a decision
208
00:37:12,250 --> 00:37:13,958
What decision?
209
00:37:14,625 --> 00:37:17,041
To break the deadlock in everyone's life!
210
00:37:17,041 --> 00:37:19,291
To break the deadlock in everyone's life!
211
00:37:37,708 --> 00:37:39,125
Aphrodisiacl?
212
00:37:39,625 --> 00:37:41,541
Here we are!
213
00:37:45,833 --> 00:37:48,250
Sleeping pills and an aphrodisiac
214
00:37:48,916 --> 00:37:50,541
The so-called "aphrodisiac"
215
00:37:50,541 --> 00:37:53,416
It's actually a powerful pheromone
216
00:37:53,416 --> 00:37:54,833
Basically, it's the testosterone...
217
00:37:54,833 --> 00:37:57,000
used for animal breeding
218
00:37:57,000 --> 00:37:59,250
Pig farmers are regular customers
219
00:38:00,250 --> 00:38:01,916
What about human consumption?
220
00:38:03,083 --> 00:38:04,500
It makes you really horny!
221
00:38:05,958 --> 00:38:07,583
We'll settle the bill next time
222
00:38:46,791 --> 00:38:47,583
Daddy!
223
00:38:47,916 --> 00:38:52,041
Why does Auntie Chen cry out every night?
224
00:38:53,875 --> 00:38:55,125
She's not crying!
225
00:38:56,041 --> 00:38:57,666
Then what's she doing?
226
00:38:58,583 --> 00:38:59,833
She has a toothache!
227
00:38:59,833 --> 00:39:01,083
Focus on your homework
228
00:39:01,458 --> 00:39:02,250
OK...
229
00:40:33,375 --> 00:40:34,958
Dear tenants
230
00:40:34,958 --> 00:40:37,375
Today a set of keys was lost
231
00:40:37,375 --> 00:40:39,916
If you find them,
please return them A.S.A.P.
232
00:40:39,916 --> 00:40:41,541
Thank you!
233
00:40:41,541 --> 00:40:42,875
Your landlord
234
00:40:47,041 --> 00:40:48,666
I'm home already!
235
00:40:49,541 --> 00:40:51,083
No!
236
00:40:53,583 --> 00:40:54,750
It's all good!
237
00:40:57,500 --> 00:40:58,416
Fine
238
00:41:42,666 --> 00:41:43,750
Yessiree!
239
00:42:12,708 --> 00:42:15,208
The Art of Teleportation
240
00:42:18,666 --> 00:42:19,541
I did it!
241
00:42:37,125 --> 00:42:38,083
Yes!
242
00:42:38,083 --> 00:42:38,916
That's it!
243
00:42:39,125 --> 00:42:40,708
You are just being the human...
244
00:42:41,375 --> 00:42:43,375
that your nature demands
245
00:42:46,250 --> 00:42:50,583
Our world is ruled by the bourgeoisie
246
00:42:50,583 --> 00:42:55,333
We obey their bourgeois rules
247
00:42:55,333 --> 00:42:58,125
Well, at least we pretend to
248
00:42:58,541 --> 00:42:59,625
Otherwise this world...
249
00:42:59,625 --> 00:43:02,666
would be such a boring place, wouldn't it?
250
00:43:53,708 --> 00:43:55,041
Daddy!
251
00:43:56,166 --> 00:43:58,708
Why won't you turn around?
252
00:43:59,833 --> 00:44:02,041
Daddy better bathe himself today
253
00:45:06,625 --> 00:45:08,375
Breathing deeply won't help
254
00:45:09,208 --> 00:45:10,666
Why are you still pretending?
255
00:45:11,666 --> 00:45:14,458
Don't listen so hard to your conscience
256
00:45:15,250 --> 00:45:17,000
Your nature will win eventually!
257
00:46:13,500 --> 00:46:15,541
Don't you have any human decency?!
258
00:46:16,500 --> 00:46:17,625
Human decency?
259
00:46:18,125 --> 00:46:19,166
Officer,
260
00:46:19,708 --> 00:46:21,958
I'm more human than you know
261
00:47:10,708 --> 00:47:15,083
Teleportation consumes excessive energy...
262
00:47:15,083 --> 00:47:16,958
so one may slip into unconsciousness...
263
00:47:51,166 --> 00:47:53,291
If a person somehow...
264
00:47:53,291 --> 00:47:55,000
"teleported" himself somewhere,
265
00:47:55,500 --> 00:47:58,333
wouldn't he record it on camera?
266
00:47:59,416 --> 00:48:00,916
I don't believe it!
267
00:48:02,333 --> 00:48:04,125
That's exactly what he did!
268
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
Excuse me!
269
00:51:57,125 --> 00:52:00,375
There must be some matches left over?
270
00:52:01,791 --> 00:52:02,750
Yes
271
00:52:03,375 --> 00:52:04,708
Let me get them
272
00:52:33,250 --> 00:52:34,791
Would you like to come in?
273
00:52:35,208 --> 00:52:36,708
Sure it's okay?
274
00:52:38,500 --> 00:52:40,208
What's that noise?
275
00:52:40,208 --> 00:52:41,291
Your cat?
276
00:52:42,875 --> 00:52:44,625
Human
277
00:52:45,000 --> 00:52:46,916
Human?
278
00:52:46,916 --> 00:52:49,000
No wonder it sounds like one
279
00:52:51,083 --> 00:52:52,541
Join me
280
00:54:45,625 --> 00:54:46,958
What's the rush?
281
00:54:48,375 --> 00:54:50,166
Do you like that skirt we saw?
282
00:54:50,166 --> 00:54:51,250
For sure!
283
00:54:51,250 --> 00:54:52,208
Then I want to buy it
284
00:54:52,208 --> 00:54:53,541
Why not?
285
00:55:06,458 --> 00:55:08,375
You smell so good
286
00:55:39,125 --> 00:55:40,416
I want you!
287
00:56:01,291 --> 00:56:04,625
Wow! Chang, you must be in heaven!
288
00:56:04,625 --> 00:56:06,750
Surround sound with vibration...
289
00:56:06,750 --> 00:56:09,166
Just like 4DX!
290
00:56:40,125 --> 00:56:41,250
Hello?
291
00:56:41,791 --> 00:56:43,250
What?
292
00:56:43,250 --> 00:56:44,416
I'm jogging
293
00:56:45,708 --> 00:56:48,333
Of course I'm short of breath!
294
00:56:51,416 --> 00:56:53,583
I'll call you later, OK?
295
00:58:46,916 --> 00:58:48,583
It's Mr. Chang, isn't it?
296
00:59:02,125 --> 00:59:04,500
So it's you who found the keys
297
00:59:10,541 --> 00:59:12,541
Did I tell you to stop?!
298
00:59:32,000 --> 00:59:34,583
I knew you weren't just
another Peeping Tom!
299
00:59:34,583 --> 00:59:36,500
You're a man!
300
00:59:37,208 --> 00:59:39,500
A REAL MAN!
301
01:00:43,458 --> 01:00:48,375
Sex dates at 20:30 on Wednesdays
302
01:02:50,916 --> 01:02:52,791
What do you see in him?
303
01:02:54,625 --> 01:02:56,791
What does he have that I don't?
304
01:03:04,708 --> 01:03:05,583
Slut! Slut!
305
01:03:05,583 --> 01:03:07,208
What's happening?
306
01:03:07,833 --> 01:03:08,666
Stop slapping me!
307
01:03:09,125 --> 01:03:11,375
I'm not afraid to hit back!
308
01:03:38,500 --> 01:03:39,541
You two...?
309
01:03:45,708 --> 01:03:46,416
Fuck!
310
01:03:53,791 --> 01:03:55,750
Is this how I have to find out?
311
01:03:55,750 --> 01:03:57,166
How could you?
312
01:03:57,166 --> 01:03:57,916
Do I mean so little to you?
313
01:03:57,916 --> 01:04:00,541
Do I mean so little to you?
314
01:04:03,708 --> 01:04:05,750
Let me explain?
315
01:04:06,000 --> 01:04:07,166
The reason I showed up here...
316
01:04:07,166 --> 01:04:09,541
is that I've started to teleport
317
01:04:09,541 --> 01:04:10,083
As soon as...
318
01:04:10,083 --> 01:04:10,875
Teleport!
319
01:04:10,875 --> 01:04:13,333
When I fall asleep, I teleport...
320
01:04:13,333 --> 01:04:15,708
and I can't control where I wake up
321
01:04:15,708 --> 01:04:19,208
I eat chocolate to keep my energy
level high...
322
01:04:19,208 --> 01:04:21,166
I don't remember anything...
323
01:04:21,166 --> 01:04:22,833
I don't know what happened...
324
01:04:22,833 --> 01:04:23,791
I...
325
01:04:25,500 --> 01:04:28,083
Are you done putting on a show?
326
01:04:41,833 --> 01:04:42,416
Fuck!
327
01:04:42,833 --> 01:04:45,416
Which of you queers shot your load
on my face?
328
01:04:45,416 --> 01:04:46,916
Call us "queers" one more time...
329
01:05:01,458 --> 01:05:02,916
Your ass is bleeding!
330
01:05:04,208 --> 01:05:05,875
Mind your own fucking business!
331
01:05:15,083 --> 01:05:16,208
Should we call the cops?
332
01:05:17,958 --> 01:05:20,625
It's just a lovers' quarrel
333
01:05:20,625 --> 01:05:23,333
Back to bed!
334
01:05:41,583 --> 01:05:43,333
Make it clear once and for all!
335
01:05:44,208 --> 01:05:46,208
Think about what you said to me before
336
01:05:46,208 --> 01:05:48,500
And look at how you're treating me now!
337
01:05:49,166 --> 01:05:50,708
You said you wanted to marry
and have children
338
01:05:50,708 --> 01:05:52,250
I let you!
339
01:05:52,250 --> 01:05:54,666
I let you have everything! And now what?
340
01:05:54,666 --> 01:05:56,708
You think only you are hurting?
341
01:06:01,083 --> 01:06:02,208
What are you doing?
342
01:06:02,208 --> 01:06:04,166
I'm hurting too!
343
01:06:09,791 --> 01:06:11,041
Where are you going?
344
01:06:11,041 --> 01:06:11,958
Don't leave!
345
01:06:12,500 --> 01:06:15,000
Don't you remember what you promised me?
346
01:06:16,125 --> 01:06:18,208
My life isn't easy
347
01:06:18,208 --> 01:06:20,500
I'm tired of this
348
01:06:21,250 --> 01:06:22,416
Don't leave!
349
01:06:50,166 --> 01:06:51,041
Whore!
350
01:06:54,000 --> 01:06:56,041
Keep calling me names!
351
01:06:56,625 --> 01:07:01,000
Bitch, cheap slut, cheap whore
352
01:07:12,375 --> 01:07:14,958
Die together with me!
353
01:07:14,958 --> 01:07:15,875
What are you doing?
354
01:07:19,958 --> 01:07:21,291
You're crazy!
355
01:07:51,750 --> 01:07:53,791
You're scaring me!
356
01:09:16,875 --> 01:09:17,791
Hello?
357
01:09:19,208 --> 01:09:20,541
Is this Guo Li or Linghu?
358
01:09:21,666 --> 01:09:23,541
It's Guo Li
359
01:09:24,041 --> 01:09:25,625
You're very noisy
360
01:09:25,625 --> 01:09:27,166
It's getting late
361
01:09:27,166 --> 01:09:28,750
Everybody wants to sleep
362
01:09:29,500 --> 01:09:32,458
Sorry to wake you up
363
01:09:33,500 --> 01:09:36,541
Everything is fine now
364
01:09:37,083 --> 01:09:39,916
Good to hear. I was just concerned
365
01:09:40,500 --> 01:09:41,875
Thank you
366
01:09:52,083 --> 01:09:53,541
Once you start telling lies,
367
01:09:53,541 --> 01:09:55,625
there's no turning back
368
01:14:16,625 --> 01:14:18,166
I won't lose to you
369
01:14:20,500 --> 01:14:22,000
You'll never defeat me!
370
01:15:31,458 --> 01:15:32,458
You know,
371
01:15:32,458 --> 01:15:34,666
that manager you recommended...
372
01:15:34,666 --> 01:15:36,166
is a really bad guy
373
01:15:36,166 --> 01:15:38,958
He takes kickbacks and then accuses me!
374
01:15:39,916 --> 01:15:41,875
I didn't know he was like that!
375
01:15:41,875 --> 01:15:43,333
I have ways to deal with him
376
01:15:43,333 --> 01:15:44,791
Please fix it!
377
01:16:26,625 --> 01:16:27,875
Faster now!
378
01:16:29,458 --> 01:16:30,916
Slow down!
379
01:16:30,916 --> 01:16:32,833
Faster!
380
01:17:06,708 --> 01:17:09,166
Don't stop! Faster!
381
01:17:09,166 --> 01:17:10,208
Slow down!
382
01:17:10,208 --> 01:17:10,791
Faster!
383
01:17:11,333 --> 01:17:12,125
Faster now!
384
01:17:13,958 --> 01:17:14,541
Faster!
385
01:17:23,958 --> 01:17:25,291
What are you doing here?
386
01:17:26,208 --> 01:17:27,000
You know him?!
387
01:17:27,000 --> 01:17:28,666
He's...
388
01:17:28,666 --> 01:17:30,583
Bitch! You want to embarrass me!
389
01:17:30,583 --> 01:17:31,833
No...
390
01:17:31,833 --> 01:17:33,291
Stop fighting!
391
01:17:33,291 --> 01:17:34,708
Why did you sneak into my room?!
392
01:17:35,250 --> 01:17:37,541
I teleported! I teleported!
393
01:17:37,541 --> 01:17:39,208
You're a useless bitch!
394
01:17:40,958 --> 01:17:42,375
What the fuck?
395
01:17:42,375 --> 01:17:43,333
Woman beater?!
396
01:17:43,333 --> 01:17:44,500
Wait!
397
01:17:44,500 --> 01:17:45,833
Let him go!
398
01:17:45,833 --> 01:17:46,833
Let go of me!
399
01:17:46,833 --> 01:17:48,125
Let go of him!
400
01:17:48,958 --> 01:17:50,250
Get out!
401
01:17:50,250 --> 01:17:51,583
Go! Get out!
402
01:17:51,583 --> 01:17:52,625
Out!
403
01:17:57,875 --> 01:17:59,083
Out!
404
01:17:59,083 --> 01:18:00,041
I'll kill you!
405
01:18:05,541 --> 01:18:07,833
You fucking son of a bitch!
406
01:18:07,833 --> 01:18:09,833
Whore!
407
01:18:09,833 --> 01:18:11,250
Cunt!
408
01:18:23,708 --> 01:18:25,166
It's OK
409
01:18:26,583 --> 01:18:28,000
OK
410
01:18:28,000 --> 01:18:29,458
Why give the key to the kid?
411
01:18:31,041 --> 01:18:32,583
Give him the key for what?
412
01:18:33,958 --> 01:18:35,708
Am I really so cheap?
413
01:18:37,541 --> 01:18:38,916
The man you beat up just now,
414
01:18:38,916 --> 01:18:40,583
do you know
how much he gives me every month?
415
01:18:42,708 --> 01:18:45,500
I don't know how
that stupid kid got into your room
416
01:18:45,500 --> 01:18:46,416
Forget it!
417
01:18:46,416 --> 01:18:47,625
I don't care
418
01:18:48,291 --> 01:18:49,791
From now on,
419
01:18:49,791 --> 01:18:51,916
I'm yours and you're mine
420
01:18:51,916 --> 01:18:53,208
Isn't that enough?
421
01:18:55,375 --> 01:18:56,708
Stupid fool!
422
01:18:57,208 --> 01:18:59,541
How much does a shabby gym teacher earn?
423
01:18:59,833 --> 01:19:01,750
How much every month?
424
01:19:01,750 --> 01:19:03,416
How much can you give me?
425
01:19:04,833 --> 01:19:05,875
Wise up!
426
01:19:09,791 --> 01:19:12,083
You thought you could keep on
fucking me...
427
01:19:13,416 --> 01:19:14,875
with that pencil dick of yours?
428
01:19:15,875 --> 01:19:17,250
Forever?
429
01:19:22,500 --> 01:19:23,125
Out!
430
01:19:40,666 --> 01:19:41,500
Fuck!
431
01:19:43,583 --> 01:19:44,416
Fuck!
432
01:19:50,375 --> 01:19:52,625
You know why that bitch divorced me?
433
01:19:52,625 --> 01:19:54,083
You know why that bitch divorced me?
434
01:19:55,916 --> 01:19:57,833
Domestic violence!
435
01:20:42,375 --> 01:20:43,625
Enough is enough!
436
01:20:45,125 --> 01:20:46,541
Hello?
437
01:21:14,750 --> 01:21:18,458
Teleport me! Teleport me!
438
01:21:24,416 --> 01:21:25,291
Sweetheart!
439
01:21:26,208 --> 01:21:27,375
I'm home!
440
01:21:32,500 --> 01:21:33,291
Sweetheart!
441
01:21:34,083 --> 01:21:36,875
You just fuck and run?
Did you tell your wife?
442
01:21:36,875 --> 01:21:40,208
What will you do now?
443
01:21:51,000 --> 01:21:52,000
Miss Chen?
444
01:21:56,166 --> 01:21:58,041
Sorry, I just got home from work
445
01:21:58,041 --> 01:21:59,041
I can't find my daughter
446
01:21:59,041 --> 01:22:01,041
Is she doing her homework in your room?
447
01:22:01,041 --> 01:22:01,750
No!
448
01:22:03,500 --> 01:22:04,875
Ask Chang
449
01:22:04,875 --> 01:22:06,208
He found the keys to all our rooms
450
01:22:21,791 --> 01:22:22,708
Who's there?
451
01:22:25,000 --> 01:22:25,958
Come out!
452
01:22:57,750 --> 01:22:59,250
Little girl?
453
01:22:59,250 --> 01:23:00,333
Why?
454
01:23:00,333 --> 01:23:01,458
Why are you in there?!
455
01:23:02,125 --> 01:23:02,875
Mr. Chang!
456
01:23:05,583 --> 01:23:06,500
Mr. Chang!
457
01:23:08,833 --> 01:23:10,916
You know it's not me who tied you up?
458
01:23:11,375 --> 01:23:12,333
You know, right?
459
01:23:13,541 --> 01:23:16,083
Don't blame me! Alright?
460
01:23:16,083 --> 01:23:17,041
Don't. . .!
461
01:23:22,125 --> 01:23:23,166
Mr. Chang!
462
01:23:26,333 --> 01:23:27,208
Mr. Chang!
463
01:23:33,583 --> 01:23:34,541
Mr. Chang!
464
01:23:35,500 --> 01:23:36,458
Mr. Chang!
465
01:23:39,791 --> 01:23:41,166
Who is it?
466
01:23:47,916 --> 01:23:49,875
Give Linghu back to me!
467
01:23:51,750 --> 01:23:53,125
He's not here
468
01:23:53,750 --> 01:23:55,458
What more do you want?!
469
01:23:56,250 --> 01:23:57,458
Mr. Wang
470
01:23:57,458 --> 01:23:59,000
ls my daughter in your room?
471
01:24:00,083 --> 01:24:01,375
Your daughter?
472
01:24:01,375 --> 01:24:03,416
Why would she be in my room?
473
01:24:03,416 --> 01:24:05,250
Miss Chen says you found the keys!
474
01:24:07,708 --> 01:24:08,750
It's not what you think
475
01:24:14,625 --> 01:24:16,166
He's really not here
476
01:24:19,875 --> 01:24:23,041
I don't care what's going on between you
477
01:24:23,041 --> 01:24:24,958
But, I beg you, give Linghu back to me
478
01:24:27,458 --> 01:24:30,416
My having the keys has nothing
to do with your daughter
479
01:24:30,416 --> 01:24:31,250
Sweetheart!
480
01:24:54,625 --> 01:24:55,583
Sweetheart!
481
01:24:56,250 --> 01:24:57,083
Sweetheart!
482
01:25:04,333 --> 01:25:05,166
It wasn't me!
483
01:25:07,708 --> 01:25:09,916
I'm sorry.
I really don't know what happened
484
01:25:11,875 --> 01:25:14,416
If I hadn't neglected Linghu's feelings,
485
01:25:15,208 --> 01:25:17,875
things wouldn't have turned out like this
486
01:25:25,916 --> 01:25:27,083
I beg you!
487
01:25:27,083 --> 01:25:29,083
Please don't tell anyone about this!
488
01:25:29,083 --> 01:25:32,250
I don't care what happened between
the three of you
489
01:25:32,250 --> 01:25:33,416
Who killed who...
490
01:25:33,416 --> 01:25:34,750
or if it was all an accident
491
01:25:34,750 --> 01:25:36,875
But please don't call the police...
492
01:25:41,500 --> 01:25:43,750
I have nothing...
493
01:25:43,750 --> 01:25:46,000
but these rooms to rent
494
01:25:48,375 --> 01:25:51,458
If this goes public,
495
01:25:51,458 --> 01:25:54,041
who would dare to move in?
496
01:25:54,041 --> 01:25:56,458
I'd be left helpless too
497
01:25:56,458 --> 01:25:58,541
Then what should we do?
498
01:26:00,458 --> 01:26:03,625
Since we've agreed to keep quiet...
499
01:26:03,625 --> 01:26:05,750
let's work out how to get rid of...
500
01:26:05,750 --> 01:26:07,500
the body
501
01:26:09,833 --> 01:26:10,958
Besides,
502
01:26:12,458 --> 01:26:15,041
I don't want to know how Linghu died
503
01:26:17,166 --> 01:26:18,916
You must swear...
504
01:26:18,916 --> 01:26:21,083
that you'll never talk about this
505
01:26:25,708 --> 01:26:28,666
From now on, the three of us...
506
01:26:28,666 --> 01:26:31,041
will never mention it again
507
01:26:31,041 --> 01:26:33,125
This is my only condition
508
01:26:34,250 --> 01:26:34,875
Fine
509
01:26:35,208 --> 01:26:37,666
I swear
510
01:26:39,041 --> 01:26:40,958
I swear
511
01:26:53,166 --> 01:26:55,750
Let's pack up the body and drive it away
512
01:26:57,208 --> 01:26:59,000
It's so big
513
01:26:59,000 --> 01:27:00,500
Do you have a big box?
514
01:27:01,625 --> 01:27:03,750
How could a box be big enough?
515
01:27:03,750 --> 01:27:05,083
Of course you'd have to cut...
516
01:27:05,750 --> 01:27:06,583
No!
517
01:27:11,375 --> 01:27:13,791
I couldn't stand chopping up a body
518
01:27:13,791 --> 01:27:15,958
I don't dare to watch either
519
01:27:15,958 --> 01:27:18,000
Can you two handle it?
520
01:27:18,000 --> 01:27:19,791
Can you two handle it?
521
01:27:29,958 --> 01:27:31,000
Leave it to us
522
01:27:36,333 --> 01:27:38,875
It's not me that kidnapped her!
523
01:28:50,291 --> 01:28:52,708
Where to start sawing?
524
01:28:56,083 --> 01:28:58,291
It's my first time too
525
01:31:15,625 --> 01:31:17,833
It's my fault!
526
01:31:20,000 --> 01:31:22,083
It's my fault!
527
01:32:03,291 --> 01:32:04,916
Why are you up so late?
528
01:32:05,833 --> 01:32:07,583
You're up too!
529
01:32:08,208 --> 01:32:09,750
You're taking out the garbage?
530
01:32:09,750 --> 01:32:11,041
Yes!
531
01:32:11,041 --> 01:32:14,250
I was just cleaning up my room
532
01:32:15,166 --> 01:32:16,458
In the middle of the night?
533
01:32:16,458 --> 01:32:17,875
You're taking trash out too?
534
01:32:19,541 --> 01:32:22,166
Well, there's nothing to see
535
01:32:22,791 --> 01:32:23,625
Don't trouble yourself
536
01:32:23,625 --> 01:32:25,000
Let us take it out for you
537
01:32:25,000 --> 01:32:26,750
Yes, we'll help!
538
01:32:26,750 --> 01:32:27,958
I'll take care of it myself, thanks!
539
01:32:27,958 --> 01:32:29,291
Or I can take out your garbage
540
01:32:29,291 --> 01:32:30,791
We'll handle it ourselves, thanks!
541
01:32:30,791 --> 01:32:32,041
Fine
542
01:32:56,041 --> 01:32:57,250
Who did it?
543
01:33:00,708 --> 01:33:03,291
Who put Wang's daughter in my closet?!
544
01:33:04,541 --> 01:33:05,958
What?!
545
01:33:07,583 --> 01:33:08,791
It must be you!
546
01:33:08,791 --> 01:33:09,583
You've got keys too!
547
01:33:09,583 --> 01:33:10,375
It must be you!
548
01:33:10,375 --> 01:33:11,750
What?
549
01:33:11,750 --> 01:33:12,416
Don't play dumb!
550
01:33:12,416 --> 01:33:13,583
What?
551
01:33:14,708 --> 01:33:15,875
What?
552
01:34:14,750 --> 01:34:15,708
Chief,
553
01:34:15,708 --> 01:34:16,875
We've got a match!
554
01:34:18,083 --> 01:34:19,250
The suspect...
555
01:34:20,000 --> 01:34:21,333
was a police officer
556
01:34:28,708 --> 01:34:30,750
Chang Jiajun
557
01:34:31,291 --> 01:34:33,375
He graduated from police college
558
01:34:33,375 --> 01:34:36,208
with the top score in his year
559
01:34:36,208 --> 01:34:38,458
Majoring in criminal psychology
560
01:34:38,458 --> 01:34:40,916
He worked several major homicides...
561
01:34:40,916 --> 01:34:41,750
with an outstanding record
562
01:34:41,750 --> 01:34:45,916
In 2004, after a serious crime case,
563
01:34:45,916 --> 01:34:48,458
he refused his promotion,
564
01:34:48,458 --> 01:34:49,666
and became an undercover officer
565
01:34:50,083 --> 01:34:51,375
Chang Jiajun
566
01:34:52,708 --> 01:34:56,166
Was he part of
the Huang Silang investigation?
567
01:34:57,541 --> 01:34:58,541
Yes
568
01:35:29,875 --> 01:35:31,208
Police! Freeze!
569
01:35:35,750 --> 01:35:37,208
Turn around slowly!
570
01:35:49,833 --> 01:35:52,333
After Huang killed
seven high school girls,
571
01:35:52,333 --> 01:35:54,416
the court declared him mentally ill
572
01:35:56,333 --> 01:35:59,416
Every police officer involved
in the case...
573
01:35:59,416 --> 01:36:01,625
believed Huang was faking insanity...
574
01:36:02,083 --> 01:36:04,541
to fool the judge
575
01:36:06,458 --> 01:36:10,041
Chang Jiajun volunteered
for a secret assignment,
576
01:36:10,041 --> 01:36:12,083
in order to get near Huang
577
01:36:20,916 --> 01:36:22,875
Madman in stabbing rampage
578
01:36:41,541 --> 01:36:43,791
Inspector Chen, the officer in charge,
579
01:36:44,791 --> 01:36:47,500
was in a car accident a month later
580
01:36:48,125 --> 01:36:49,958
He slipped into a coma
581
01:36:59,791 --> 01:37:01,250
Afterwards,
582
01:37:01,625 --> 01:37:04,541
when Chang claimed
to be working undercover,
583
01:37:04,791 --> 01:37:07,708
he had nobody
in the police to vouch for him
584
01:37:08,333 --> 01:37:10,875
The hospital refused to release him
585
01:37:12,041 --> 01:37:16,666
His aggressive behavior endangered
other inmates
586
01:37:16,666 --> 01:37:18,666
So they treated him against his will
587
01:37:43,541 --> 01:37:45,458
Eight years later,
588
01:37:45,458 --> 01:37:47,083
Inspector Chen passed away
589
01:37:47,083 --> 01:37:49,958
When his wife sorted through
his possessions,
590
01:37:49,958 --> 01:37:52,666
she uncovered Chang Jiajun's true identity
591
01:38:02,333 --> 01:38:04,375
What a clusterfuck!
592
01:38:04,375 --> 01:38:07,166
When Chang finally left the hospital,
593
01:38:07,166 --> 01:38:10,208
he vanished into thin air
594
01:38:10,208 --> 01:38:11,875
He didn't even claim compensation
595
01:38:11,875 --> 01:38:13,208
How about Huang Silang?
596
01:38:14,291 --> 01:38:16,958
Five years after Chang was admitted,
597
01:38:16,958 --> 01:38:21,125
Huang hanged himself
in mysterious circumstances
598
01:40:57,916 --> 01:41:00,416
If everything you say is true,
599
01:41:00,416 --> 01:41:01,958
why are you the exception?
600
01:41:24,125 --> 01:41:27,083
I'm going to break free!
601
01:41:43,166 --> 01:41:46,541
We owe Chang Jiajun an apology
602
01:42:11,458 --> 01:42:12,416
Voila!
603
01:42:12,666 --> 01:42:13,583
Cheers!
604
01:42:13,875 --> 01:42:14,541
Thank you
605
01:42:14,916 --> 01:42:15,583
Everyone!
606
01:42:19,541 --> 01:42:21,291
Thank you, Mr. Landlord
607
01:42:56,000 --> 01:42:58,000
It's all a pack of lies!
608
01:42:59,041 --> 01:43:02,333
The building wasn't
from some distant relative!
609
01:43:02,708 --> 01:43:04,916
The owner has been missing for years
610
01:43:04,916 --> 01:43:06,375
Nobody knows if he's dead or alive!
611
01:43:06,375 --> 01:43:09,208
Chang Jiajun must have something
to do with it!
612
01:43:09,833 --> 01:43:12,666
He keeps making up all
these crazy stories!
613
01:43:13,416 --> 01:43:16,500
Miss Chen is Mr. Wang's young wife
614
01:43:16,500 --> 01:43:18,333
The family of three lives together
615
01:43:18,333 --> 01:43:20,416
Their relationship
isn't how he described it
616
01:43:22,500 --> 01:43:23,708
Boyan is a...
617
01:43:23,708 --> 01:43:25,375
hardworking medical student
at Taiwan University
618
01:43:25,958 --> 01:43:27,333
He's no loser!
619
01:43:27,916 --> 01:43:31,291
How'd he believe
in that teleportation nonsense?!
620
01:43:31,833 --> 01:43:32,833
And Mr. Chang?
621
01:43:32,833 --> 01:43:36,041
He's not a high school teacher,
622
01:43:36,041 --> 01:43:37,958
he's a university professor
623
01:43:38,500 --> 01:43:39,958
And he's homosexual!
624
01:43:39,958 --> 01:43:41,916
Why would he be fucking Miss Chen?
625
01:43:42,666 --> 01:43:45,333
The only thing we can be sure of...
626
01:43:45,333 --> 01:43:47,500
is that the real Chang vanished too
627
01:43:48,250 --> 01:43:50,166
As for Guo Li,
that's even more farfetched!
628
01:43:50,166 --> 01:43:52,250
He's an unskilled house mover...
629
01:43:52,250 --> 01:43:54,416
with terminal lung cancer
630
01:43:54,416 --> 01:43:56,583
He's gone through extensive chemotherapy
631
01:43:56,583 --> 01:43:58,125
How could he have the strength to kill?
632
01:43:58,750 --> 01:44:00,500
And Linghu?
633
01:44:00,500 --> 01:44:02,333
What kind of a name is that?!
634
01:44:03,083 --> 01:44:05,875
Sounds like something
from a martial arts novel
635
01:44:06,416 --> 01:44:09,333
One of the young men missing...
636
01:44:09,333 --> 01:44:11,250
was Guo Li's nephew,
637
01:44:11,250 --> 01:44:14,625
who would visit to look after Guo Li
638
01:44:55,500 --> 01:44:56,875
It's so late!
639
01:44:56,875 --> 01:44:57,958
What are you fighting about now?
640
01:45:53,125 --> 01:45:54,041
Hello?
641
01:45:58,208 --> 01:45:59,000
Hello?
642
01:46:02,791 --> 01:46:04,541
Don't you want to know
where your daughter is?
643
01:46:12,625 --> 01:46:13,916
Hold out your hand...
643
01:46:14,305 --> 01:47:14,720
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
41048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.