Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,866
ANNOUNCER: This season
2
00:00:01,890 --> 00:00:03,286
of Beverly Hills..."
3
00:00:03,310 --> 00:00:04,127
That's beautiful!
4
00:00:04,151 --> 00:00:06,546
Woo!
5
00:00:06,570 --> 00:00:07,296
Lisa, don't!
6
00:00:07,320 --> 00:00:07,997
Lisa!
7
00:00:08,021 --> 00:00:09,936
Oh, my god!
8
00:00:09,960 --> 00:00:11,386
[LAUGHTER]
9
00:00:11,410 --> 00:00:13,126
We should renew our vows.
10
00:00:13,150 --> 00:00:16,616
Do we have to do that
consummation thing again?
11
00:00:16,640 --> 00:00:17,316
Well, of course.
12
00:00:17,340 --> 00:00:18,017
[LAUGHTER]
13
00:00:18,041 --> 00:00:19,996
You want it to be
the same as it was.
14
00:00:20,020 --> 00:00:21,796
But don't you realise that
you keep saying things.
15
00:00:21,820 --> 00:00:22,636
You're manipulative.
16
00:00:22,660 --> 00:00:23,456
You hold a grudge.
17
00:00:23,480 --> 00:00:24,166
You do this.
18
00:00:24,190 --> 00:00:24,867
You do that.
19
00:00:24,891 --> 00:00:26,096
I never accused you of anything.
20
00:00:26,120 --> 00:00:28,396
I just know that she'll
never have my back.
21
00:00:28,420 --> 00:00:29,606
Whatever!
22
00:00:29,630 --> 00:00:30,367
[INAUDIBLE] evil!
23
00:00:30,391 --> 00:00:32,186
Five times, heard you.
24
00:00:32,210 --> 00:00:33,276
Blah, done that.
25
00:00:33,300 --> 00:00:34,576
Every time my phone
rang in the night
26
00:00:34,600 --> 00:00:38,916
I thought they were gonna
say your sister's gone.
27
00:00:38,940 --> 00:00:40,616
Aw, somebody's crying.
28
00:00:40,640 --> 00:00:41,317
Uh-oh.
29
00:00:41,341 --> 00:00:43,276
Shut the [BLEEP] up.
30
00:00:43,300 --> 00:00:44,716
My gosh.
31
00:00:44,740 --> 00:00:46,796
Let me explain something
to you very quickly here, OK?
32
00:00:46,820 --> 00:00:47,916
So listen up. - Oh.
33
00:00:47,940 --> 00:00:48,617
OK.
34
00:00:48,641 --> 00:00:50,086
Let me be very clear with you.
35
00:00:50,110 --> 00:00:54,046
I was left with $700,000 in debt
and at $1.59 million lawsuit.
36
00:00:54,070 --> 00:00:55,486
I had one book deal.
37
00:00:55,510 --> 00:00:58,696
Don't you guys can just
discuss like normal women?
38
00:00:58,720 --> 00:00:59,496
My advice?
39
00:00:59,520 --> 00:01:00,197
Yeah?
40
00:01:00,221 --> 00:01:01,546
Why you're asking us?
41
00:01:01,570 --> 00:01:02,686
Ask Brandi.
42
00:01:02,710 --> 00:01:06,826
Brandi, what really did go
down between you and Adrienne?
43
00:01:06,850 --> 00:01:07,727
She lies a lot.
44
00:01:07,751 --> 00:01:10,156
We all know this one
major lie to be true.
45
00:01:10,180 --> 00:01:11,656
And it just annoys
the [BLEEP] out of me
46
00:01:11,680 --> 00:01:12,766
that she keeps lying about it.
47
00:01:12,790 --> 00:01:14,836
She wanted to meet
up and talk about you.
48
00:01:14,860 --> 00:01:17,386
What does she want to
talk about me for, then?
49
00:01:17,410 --> 00:01:19,426
BRANDI: She was gonna
have a go with you.
50
00:01:19,450 --> 00:01:20,666
Are you kidding me?
51
00:01:20,690 --> 00:01:22,506
You did not to say that.
52
00:01:22,530 --> 00:01:23,437
I am not lying, bitch!
53
00:01:23,461 --> 00:01:24,886
I am not lying.
- Called my wife a bitch?
54
00:01:24,910 --> 00:01:26,286
And you thought that
I never called you?
55
00:01:26,310 --> 00:01:27,037
[BLEEP] you.
56
00:01:27,061 --> 00:01:28,536
You're a piece of [BLEEP].
57
00:01:28,560 --> 00:01:30,496
And what I've seen from
you, Brandi, is a lot
58
00:01:30,520 --> 00:01:32,566
of really cruel behaviour.
59
00:01:32,590 --> 00:01:33,796
I think you viciously
attack people.
60
00:01:33,820 --> 00:01:34,926
I don't viciously attack people.
61
00:01:34,950 --> 00:01:35,797
WOMAN: Well, you do.
62
00:01:35,821 --> 00:01:37,126
He's not gonna want
these plates here.
63
00:01:37,150 --> 00:01:37,936
God bless you.
64
00:01:37,960 --> 00:01:38,737
We want our plates here.
65
00:01:38,761 --> 00:01:40,706
[LAUGHTER]
66
00:01:40,730 --> 00:01:42,656
Go ahead.
67
00:01:42,680 --> 00:01:44,606
Typical dig, typical insult.
68
00:01:44,630 --> 00:01:45,337
Are you serious?
69
00:01:45,361 --> 00:01:48,166
[LAUGHTER]
70
00:01:48,190 --> 00:01:50,156
He looks a little pathetic.
71
00:01:50,180 --> 00:01:51,087
It's getting worse.
72
00:01:51,111 --> 00:01:52,136
It's not getting better.
73
00:01:52,160 --> 00:01:53,506
Just wait a minute.
74
00:01:53,530 --> 00:01:54,226
Come here.
75
00:01:54,250 --> 00:01:54,927
Move
76
00:01:54,951 --> 00:01:57,296
What could be more important
than being with your family
77
00:01:57,320 --> 00:01:58,346
and your children?
78
00:01:58,370 --> 00:01:59,546
I'm leaving.
79
00:01:59,570 --> 00:02:02,426
I'm wondering if Adrienne
is going to come tonight.
80
00:02:02,450 --> 00:02:05,336
I'm pretty shocked
to learn that Paul
81
00:02:05,360 --> 00:02:07,166
and Adrienne have separated.
82
00:02:07,190 --> 00:02:10,556
No matter how many
Chanels you borrow,
83
00:02:10,580 --> 00:02:12,656
you will never, ever be a lady.
84
00:02:12,680 --> 00:02:16,656
That's pathetic.
85
00:02:16,680 --> 00:02:21,926
LISA: Life isn't all diamonds
and rose, but it should be.
86
00:02:21,950 --> 00:02:23,226
BRANDI: Money doesn't
give your class.
87
00:02:23,250 --> 00:02:25,396
It just gives you money.
88
00:02:25,420 --> 00:02:27,376
ADRIENNE: No Know your friends.
89
00:02:27,400 --> 00:02:30,196
Show your enemies the door.
90
00:02:30,220 --> 00:02:35,056
TAYLOR: I fought too hard for
this zip code go home now.
91
00:02:35,080 --> 00:02:39,656
YOLANDA: I like to have
fun, but I don't play games.
92
00:02:39,680 --> 00:02:41,106
KIM: Life is a journey.
93
00:02:41,130 --> 00:02:44,526
And I'm finding
myself every day.
94
00:02:44,550 --> 00:02:46,956
KYLE: I'm born and
raised in Beverly Hills.
95
00:02:46,980 --> 00:02:47,980
This is my town.
96
00:02:54,250 --> 00:02:57,160
[MUSIC PLAYING]
97
00:03:01,560 --> 00:03:04,746
Starcy, can you get these
two lovely ladies a drink?
98
00:03:04,770 --> 00:03:05,770
If you're not too busy.
99
00:03:08,370 --> 00:03:09,087
Look at those shoes.
100
00:03:09,111 --> 00:03:10,306
[INTERPOSING VOICES]
101
00:03:10,330 --> 00:03:11,126
I love it, right?
102
00:03:11,150 --> 00:03:11,827
Why not?
103
00:03:11,851 --> 00:03:13,606
[LAUGHING]
104
00:03:13,630 --> 00:03:15,166
Linda just got here.
105
00:03:15,190 --> 00:03:15,937
Shall I go say hello?
106
00:03:15,961 --> 00:03:18,156
Yeah, if you want to.
107
00:03:18,180 --> 00:03:19,180
Are they good together?
108
00:03:22,080 --> 00:03:23,786
I made them be good together.
109
00:03:23,810 --> 00:03:24,577
I like that.
110
00:03:24,601 --> 00:03:25,706
David, I love you.
111
00:03:25,730 --> 00:03:27,206
And I might see in Portofino.
112
00:03:27,230 --> 00:03:28,376
Thank you for having me.
113
00:03:28,400 --> 00:03:29,276
Bye, baby.
114
00:03:29,300 --> 00:03:29,986
Have fun.
115
00:03:30,010 --> 00:03:30,686
WOMAN: Bye.
116
00:03:30,710 --> 00:03:31,486
Have a good time.
117
00:03:31,510 --> 00:03:32,187
WOMAN: Love you.
118
00:03:32,211 --> 00:03:33,486
Oh, we love you so much.
119
00:03:33,510 --> 00:03:34,510
WOMAN: Bye!
120
00:03:34,910 --> 00:03:35,766
Why is there a priest?
121
00:03:35,790 --> 00:03:36,790
So wait, maybe...
122
00:03:37,310 --> 00:03:39,356
Look at the heart.
123
00:03:39,380 --> 00:03:41,156
Well, there's... she's got
something up her sleeve.
124
00:03:41,180 --> 00:03:42,536
There's a big heart.
125
00:03:42,560 --> 00:03:44,436
Is it Valentine's Day?
126
00:03:44,460 --> 00:03:45,656
Somebody's getting married.
127
00:03:45,680 --> 00:03:47,096
That's why the priest
is here, the heart.
128
00:03:47,120 --> 00:03:48,106
Someone's getting married.
129
00:03:48,130 --> 00:03:48,807
Hello.
130
00:03:48,831 --> 00:03:50,856
Oh, what's that?
131
00:03:50,880 --> 00:03:51,566
Hi.
132
00:03:51,590 --> 00:03:52,267
What's up?
133
00:03:52,291 --> 00:03:53,946
Well, you know Sharon and Simon.
134
00:03:53,970 --> 00:03:54,647
How are you?
135
00:03:54,671 --> 00:03:55,926
Good to see you.
136
00:03:55,950 --> 00:03:57,196
How are you?
137
00:03:57,220 --> 00:03:58,856
Looks amazing.
138
00:03:58,880 --> 00:04:00,350
The view is incredible.
139
00:04:03,590 --> 00:04:05,356
Really, I broke up a family?
140
00:04:05,380 --> 00:04:06,706
Oh, my god.
141
00:04:06,730 --> 00:04:08,176
Do you believe that?
142
00:04:08,200 --> 00:04:09,386
Yeah, I'm blamed for everything.
143
00:04:09,410 --> 00:04:11,306
Do you feel good about
yourself, breaking up a family?
144
00:04:11,330 --> 00:04:12,007
I do.
145
00:04:12,031 --> 00:04:14,836
Adrienne and Paul, you
put them through hell.
146
00:04:14,860 --> 00:04:16,786
Well, who is she even to
walk into this conversation?
147
00:04:16,810 --> 00:04:18,256
We're [INAUDIBLE] three friends.
148
00:04:18,280 --> 00:04:19,097
You can go.
149
00:04:19,121 --> 00:04:20,806
Look, we were having
a decent conversation.
150
00:04:20,830 --> 00:04:22,096
Yeah, it was fine. And she...
151
00:04:22,120 --> 00:04:22,946
Actually getting ugly.
152
00:04:22,970 --> 00:04:23,676
And you know...
153
00:04:23,700 --> 00:04:24,576
JENNIFER: Wait, wait, wait.
154
00:04:24,600 --> 00:04:25,456
I was with Kim.
155
00:04:25,480 --> 00:04:26,296
What happened?
156
00:04:26,320 --> 00:04:27,257
Nothing.
157
00:04:27,281 --> 00:04:30,256
It's just I was trying to have
a conversation with Marissa.
158
00:04:30,280 --> 00:04:32,626
And then Faye comes over and
puts her big, fat [BLEEP]
159
00:04:32,650 --> 00:04:33,426
dick on the table.
160
00:04:33,450 --> 00:04:34,397
JENNIFER: Are you kidding me?
161
00:04:34,421 --> 00:04:36,276
No!
162
00:04:36,300 --> 00:04:37,157
What went down?
163
00:04:37,181 --> 00:04:38,396
She's so rude.
164
00:04:38,420 --> 00:04:39,466
She's just awful.
165
00:04:39,490 --> 00:04:40,167
You can go.
166
00:04:40,191 --> 00:04:41,246
This has nothing to do with you.
167
00:04:41,270 --> 00:04:42,346
Yeah, [INAUDIBLE] conversation.
168
00:04:42,370 --> 00:04:44,956
I'm not going anywhere,
and you've ruined a family.
169
00:04:44,980 --> 00:04:45,976
And you've ruined a family?
170
00:04:46,000 --> 00:04:47,166
She said that.
171
00:04:47,190 --> 00:04:47,867
She said that?
172
00:04:47,891 --> 00:04:49,316
- She dared to say that.
- Oh, really?
173
00:04:49,340 --> 00:04:50,146
It's your responsibility?
174
00:04:50,170 --> 00:04:50,846
Yeah.
175
00:04:50,870 --> 00:04:51,990
I said, how dumb can you be?
176
00:04:56,520 --> 00:04:57,666
Shee, shee, shee, shee.
177
00:04:57,690 --> 00:04:59,066
Mwah.
178
00:04:59,090 --> 00:04:59,987
This is the new kiss.
179
00:05:00,011 --> 00:05:02,056
This is the new Beverly
Hills kiss, the chin.
180
00:05:02,080 --> 00:05:04,166
[LAUGHTER]
181
00:05:04,190 --> 00:05:05,476
You want to talk to Marissa?
182
00:05:05,500 --> 00:05:07,976
I'll get Marissa, and
you and Marissa talk.
183
00:05:08,000 --> 00:05:08,677
Yeah?
184
00:05:08,701 --> 00:05:09,796
WOMAN: Sure.
185
00:05:09,820 --> 00:05:10,876
Marissa?
186
00:05:10,900 --> 00:05:11,687
Let's finish talking.
187
00:05:11,711 --> 00:05:13,286
Yeah, Marissa, let's
finish that conversation.
188
00:05:13,310 --> 00:05:14,207
No, I know. I was coming.
189
00:05:14,231 --> 00:05:15,216
- That's crazy.
- I know.
190
00:05:15,240 --> 00:05:15,776
- Do you want...
- Anyway...
191
00:05:15,800 --> 00:05:16,737
Do you guys [INAUDIBLE]?
192
00:05:16,761 --> 00:05:18,396
It's probably nothing
to do with Faye.
193
00:05:18,420 --> 00:05:19,126
You know, [INAUDIBLE].
194
00:05:19,150 --> 00:05:19,827
No.
195
00:05:19,851 --> 00:05:21,826
She... she... well, she... she
says she was protecting me.
196
00:05:21,850 --> 00:05:22,836
She didn't come back you...
197
00:05:22,860 --> 00:05:23,537
Back you up.
198
00:05:23,561 --> 00:05:25,786
She came to trash
her in front of us.
199
00:05:25,810 --> 00:05:26,926
She didn't back you up.
200
00:05:26,950 --> 00:05:28,426
What does a Chanel
bag have to do...
201
00:05:28,450 --> 00:05:30,296
And Adrienne's breakup have
to do with our conversation?
202
00:05:30,320 --> 00:05:30,996
That's true.
203
00:05:31,020 --> 00:05:31,967
OK, fine, you're right.
204
00:05:31,991 --> 00:05:34,156
So when I got the text
from you, I was like, what?
205
00:05:34,180 --> 00:05:35,266
I get this text.
206
00:05:35,290 --> 00:05:35,976
From?
207
00:05:36,000 --> 00:05:36,797
Brandi.
208
00:05:36,821 --> 00:05:39,496
And it says, I think I
know what will be great...
209
00:05:39,520 --> 00:05:41,146
What will save your marriage.
210
00:05:41,170 --> 00:05:43,266
You each should give
each other a hall pass.
211
00:05:43,290 --> 00:05:46,426
If something was bothering
her, she should have come to me
212
00:05:46,450 --> 00:05:48,406
and not talked to a
bunch of catty bitches
213
00:05:48,430 --> 00:05:50,216
at a party about it.
214
00:05:50,240 --> 00:05:51,586
Hall pass, what's a hall pass?
215
00:05:51,610 --> 00:05:53,266
Does that mean we each go
sleep with other people?
216
00:05:53,290 --> 00:05:53,967
What is that?
217
00:05:53,991 --> 00:05:55,036
She was joking.
218
00:05:55,060 --> 00:05:56,966
No, no, I wasn't joking.
219
00:05:56,990 --> 00:05:59,236
No, I said instead of throwing
your husband under the bus
220
00:05:59,260 --> 00:06:00,736
and saying I want to
sleep with someone else.
221
00:06:00,760 --> 00:06:01,876
I don't know what I want to do.
222
00:06:01,900 --> 00:06:02,576
I like this.
223
00:06:02,600 --> 00:06:03,497
This... he's not my type.
224
00:06:03,521 --> 00:06:05,506
Instead of doing that,
it would be really
225
00:06:05,530 --> 00:06:06,976
interesting if you
guys just take a break,
226
00:06:07,000 --> 00:06:08,446
like a hall pass each.
227
00:06:08,470 --> 00:06:10,306
I don't give the
best advice, clearly.
228
00:06:10,330 --> 00:06:13,126
It's supposed to be a
beautiful, romantic night,
229
00:06:13,150 --> 00:06:15,076
a celebration of our vows.
230
00:06:15,100 --> 00:06:17,536
I have put a lot of
effort into this party.
231
00:06:17,560 --> 00:06:19,186
I don't want to hear it.
232
00:06:19,210 --> 00:06:22,366
I say what a lot of
women I know are thinking.
233
00:06:22,390 --> 00:06:24,556
So I'm the person who says, when
I'm with all my girlfriends...
234
00:06:24,580 --> 00:06:26,156
Well, you don't have
to protect your husband.
235
00:06:26,180 --> 00:06:26,897
No, I do.
236
00:06:26,921 --> 00:06:31,096
And... and... I totally agree
with you 100%, 1,000%.
237
00:06:31,120 --> 00:06:33,816
Don't ever put a girl down
in front of other women if you
238
00:06:33,840 --> 00:06:35,836
really like her because,
you know, that's really... it
239
00:06:35,860 --> 00:06:37,246
loses trust between two girls.
240
00:06:37,270 --> 00:06:38,566
And we're a group of women.
241
00:06:38,590 --> 00:06:40,066
We should all stand
up for each other
242
00:06:40,090 --> 00:06:40,937
and... and... and be honest.
243
00:06:40,961 --> 00:06:42,706
But if I was mad, it would have
244
00:06:42,730 --> 00:06:44,216
been a whole different thing.
245
00:06:44,240 --> 00:06:45,076
Clear it up now, but
there's another thing.
246
00:06:45,100 --> 00:06:45,887
YOLANDA: You see, but the
cool this is, Marissa,
247
00:06:45,911 --> 00:06:47,006
at least you can admit it.
248
00:06:47,030 --> 00:06:47,836
No. I do admit.
249
00:06:47,860 --> 00:06:48,726
YOLANDA: And at
least you can say...
250
00:06:48,750 --> 00:06:49,427
You know what?
251
00:06:49,451 --> 00:06:50,856
No, no, I have one question.
252
00:06:50,880 --> 00:06:52,426
Wait, one more question.
253
00:06:52,450 --> 00:06:53,626
And I don't know who [INAUDIBLE]
254
00:06:53,650 --> 00:06:54,976
because no one will tell me.
255
00:06:55,000 --> 00:06:56,536
But someone said
that I would sleep
256
00:06:56,560 --> 00:06:58,946
with any man, like, a
married man, or I flirt
257
00:06:58,970 --> 00:07:00,366
with everyone's husband?
- Someone did.
258
00:07:00,390 --> 00:07:01,066
I didn't say that.
259
00:07:01,090 --> 00:07:01,837
[INAUDIBLE] said, OK.
260
00:07:01,861 --> 00:07:03,316
And I told you who said that.
261
00:07:03,340 --> 00:07:04,016
I don't remember.
262
00:07:04,040 --> 00:07:04,887
Who said that?
263
00:07:04,911 --> 00:07:07,326
Was that Faye?
264
00:07:07,350 --> 00:07:08,600
That was Faye.
265
00:07:13,680 --> 00:07:14,617
I love the earrings.
266
00:07:14,641 --> 00:07:15,636
Thank you, honey.
267
00:07:15,660 --> 00:07:18,146
You know, I rotate my jewellery
like I rotate my tyres.
268
00:07:18,170 --> 00:07:20,546
[LAUGHING] Some
people rotate tyres.
269
00:07:20,570 --> 00:07:21,546
I rotate my jewellery.
270
00:07:21,570 --> 00:07:22,447
I like that.
271
00:07:22,471 --> 00:07:24,286
I thought you rotate men.
272
00:07:24,310 --> 00:07:25,076
Well, that too.
273
00:07:25,100 --> 00:07:25,777
[BLEEP]
274
00:07:25,801 --> 00:07:27,846
Linda Thompson is one
of my closest friends.
275
00:07:27,870 --> 00:07:29,406
And she was married
to David Foster.
276
00:07:29,430 --> 00:07:31,776
They were together
for, like, 20 years.
277
00:07:31,800 --> 00:07:34,786
I have to tell you
that I have not been...
278
00:07:34,810 --> 00:07:38,346
You know, Yolanda started
hanging out with my friends.
279
00:07:38,370 --> 00:07:41,116
And it's been really
hard for me, Linda.
280
00:07:41,140 --> 00:07:41,927
LINDA THOMPSON: Oh, why?
281
00:07:41,951 --> 00:07:43,796
No, but I mean, I don't
like to hear from other girls,
282
00:07:43,820 --> 00:07:44,956
like, oh, she's
talking about you.
283
00:07:44,980 --> 00:07:46,656
You're gonna have to let
me talk before you talk.
284
00:07:46,680 --> 00:07:48,876
No, no, I'll let you talk.
285
00:07:48,900 --> 00:07:51,576
Because of your
relationship with David,
286
00:07:51,600 --> 00:07:53,806
it was like I went into
the relationship with them.
287
00:07:53,830 --> 00:07:59,586
And I... I just went in with,
like, I don't want to like you.
288
00:07:59,610 --> 00:08:03,156
It's been a struggle
for me to be really open
289
00:08:03,180 --> 00:08:06,276
and welcoming to Yolanda
because of my loyalty
290
00:08:06,300 --> 00:08:07,476
to Linda Thompson.
291
00:08:07,500 --> 00:08:09,546
Linda and David
had a bad divorce.
292
00:08:09,570 --> 00:08:12,156
It lasted for some time,
and my friend was hurt.
293
00:08:12,180 --> 00:08:14,496
And I'm really
loyal to my friends.
294
00:08:14,520 --> 00:08:16,566
I guess what I need
to know from you
295
00:08:16,590 --> 00:08:21,426
is if moving forward, if
I'm friends with them,
296
00:08:21,450 --> 00:08:22,387
if it's gonna hurt us.
297
00:08:22,411 --> 00:08:23,816
Oh, honey, never.
298
00:08:23,840 --> 00:08:24,517
Are you kidding?
299
00:08:24,541 --> 00:08:26,616
I would feel horrible
if you weren't.
300
00:08:26,640 --> 00:08:29,166
I would feel really awful
if you weren't able to be.
301
00:08:29,190 --> 00:08:31,416
I just don't want you to ever
think I wasn't loyal to you
302
00:08:31,440 --> 00:08:32,796
because I love you so much.
303
00:08:32,820 --> 00:08:33,996
Oh, I know, honey.
304
00:08:34,020 --> 00:08:35,396
Oh, my god, of course not.
305
00:08:35,420 --> 00:08:36,826
I want you to be friends.
- And I know that he hurt you.
306
00:08:36,850 --> 00:08:38,556
And it just is something
that's hard for me.
307
00:08:38,580 --> 00:08:39,696
No, but it... that's years ago.
308
00:08:39,720 --> 00:08:40,477
I mean, and I've...
309
00:08:40,501 --> 00:08:42,366
I've so moved past that.
310
00:08:42,390 --> 00:08:43,297
OK, I love you.
311
00:08:43,321 --> 00:08:45,230
I just wanted to clear
that with you before.
312
00:08:49,900 --> 00:08:51,396
Where's Faye?
313
00:08:51,420 --> 00:08:52,326
There's... there's Faye.
314
00:08:52,350 --> 00:08:53,016
Uh-oh.
315
00:08:53,040 --> 00:08:53,957
What happened?
316
00:08:53,981 --> 00:08:55,436
What's going on?
317
00:08:55,460 --> 00:08:58,686
They're talking.
318
00:08:58,710 --> 00:09:00,116
Oh, my lord.
319
00:09:00,140 --> 00:09:01,676
Who's talking?
320
00:09:01,700 --> 00:09:02,700
What's wrong?
321
00:09:09,810 --> 00:09:13,896
You think that I get
Brandi to say things for me.
322
00:09:13,920 --> 00:09:15,436
I think you get her
all worked up, yes.
323
00:09:15,460 --> 00:09:16,136
Like what?
324
00:09:16,160 --> 00:09:17,087
Say what?
325
00:09:17,111 --> 00:09:18,816
Say all the things that
she's said about Adrienne.
326
00:09:18,840 --> 00:09:19,836
So you think she doesn't...
327
00:09:19,860 --> 00:09:22,286
Oh, no, she's got her own
issues with Adrienne, nothing
328
00:09:22,310 --> 00:09:23,065
to do with me. - Why?
But why?
329
00:09:23,089 --> 00:09:24,146
I don't understand why
that would be, though.
330
00:09:24,170 --> 00:09:25,316
Well, why don't
you ask her that?
331
00:09:25,340 --> 00:09:26,496
That's a real insult to me.
332
00:09:26,520 --> 00:09:27,776
That's a real
insult to me, Faye.
333
00:09:27,800 --> 00:09:28,737
Oh, honey, I don't
want to insult you.
334
00:09:28,761 --> 00:09:30,366
- Well, that's a real insult.
- This is your home.
335
00:09:30,390 --> 00:09:31,446
And I would never insult you.
336
00:09:31,470 --> 00:09:32,407
Well, that is an insult.
337
00:09:32,431 --> 00:09:33,546
Well, that wasn't an insult.
338
00:09:33,570 --> 00:09:35,726
So you think I get Brandi
to speak on my behalf?
339
00:09:35,750 --> 00:09:36,427
I think...
340
00:09:36,451 --> 00:09:39,096
I think it's a bloody
insult to say to the hostess
341
00:09:39,120 --> 00:09:41,536
of a party you're manipulative.
342
00:09:41,560 --> 00:09:43,806
I do not tell her what to say.
343
00:09:43,830 --> 00:09:44,707
You defend her.
344
00:09:44,731 --> 00:09:46,046
Of course I defend her.
345
00:09:46,070 --> 00:09:47,136
And of course... right.
346
00:09:47,160 --> 00:09:48,536
I do defend her, absolutely.
347
00:09:48,560 --> 00:09:49,237
Right.
348
00:09:49,261 --> 00:09:52,746
But what about the other night,
the man that she was hooking up
349
00:09:52,770 --> 00:09:54,066
with at the white party.
350
00:09:54,090 --> 00:09:56,266
What do you mean the
man was hooking up with?
351
00:09:56,290 --> 00:09:57,726
She was in the bathroom kissing.
352
00:09:57,750 --> 00:09:59,566
That is not true.
353
00:09:59,590 --> 00:10:01,076
That is incorrect information.
354
00:10:01,100 --> 00:10:02,936
Faye is being a little
hypocritical here.
355
00:10:02,960 --> 00:10:07,356
Faye is actually guilty of
what she was accusing Brandi
356
00:10:07,380 --> 00:10:09,576
of, spreading malicious gossip.
357
00:10:09,600 --> 00:10:11,036
I just wish that we would stop...
358
00:10:11,060 --> 00:10:12,516
I opened the door.
No, hold on for a second.
359
00:10:12,540 --> 00:10:14,086
...playing chess and
everybody start getting...
360
00:10:14,110 --> 00:10:15,546
OK, you've been talking to Kyle.
361
00:10:15,570 --> 00:10:17,486
I haven't been taking to Kyle.
362
00:10:17,510 --> 00:10:19,356
Being in a friendship
with you is like playing
363
00:10:19,380 --> 00:10:22,116
chess with Bobby Fischer.
364
00:10:22,140 --> 00:10:24,606
Every move is so
calculated [INAUDIBLE]..
365
00:10:24,630 --> 00:10:26,256
Thanks, Kyle.
366
00:10:26,280 --> 00:10:28,256
I just think that everything
is just a plot and a plan.
367
00:10:28,280 --> 00:10:28,956
And it's just...
368
00:10:28,980 --> 00:10:29,757
So you think...
369
00:10:29,781 --> 00:10:31,926
OK, well, that's such an
insult. So you think...
370
00:10:31,950 --> 00:10:32,996
I am not trying to insult you.
371
00:10:33,020 --> 00:10:33,727
Yeah, well you have.
372
00:10:33,751 --> 00:10:36,146
I don't like it.
373
00:10:36,170 --> 00:10:36,847
I don't either.
374
00:10:36,871 --> 00:10:38,136
Let's not fight.
I don't want to fight with you.
375
00:10:38,160 --> 00:10:39,156
I'm fighting with you.
376
00:10:39,180 --> 00:10:41,266
I'm really insulted
by what you said.
377
00:10:41,290 --> 00:10:42,666
Oh, please, Faye.
378
00:10:42,690 --> 00:10:43,986
Really?
379
00:10:44,010 --> 00:10:45,616
I know where this comes from.
380
00:10:45,640 --> 00:10:48,036
I mean, she's Kyle
and Adrienne's friend.
381
00:10:48,060 --> 00:10:49,506
Checkmate, bitch.
382
00:10:49,530 --> 00:10:51,066
It would be nice if
she did a little bit
383
00:10:51,090 --> 00:10:53,876
less harm because she's doing a
lot of harm to a lot of people.
384
00:10:53,900 --> 00:10:55,536
I mean, Adrienne and
Paul are now separated.
385
00:10:55,560 --> 00:10:56,267
You know they've
been through hell.
386
00:10:56,291 --> 00:10:57,326
Oh, she's got nothing
to do with that.
387
00:10:57,350 --> 00:10:58,027
Oh, really?
388
00:10:58,051 --> 00:10:59,496
Faye's really
getting on my nerves.
389
00:10:59,520 --> 00:11:01,476
If she wasn't a friend
of Kyle's, I would
390
00:11:01,500 --> 00:11:02,866
be kicking her out of here.
391
00:11:02,890 --> 00:11:05,586
Yeah, but I take resentment
for is that you turn around
392
00:11:05,610 --> 00:11:07,596
and you saying, I get her.
393
00:11:07,620 --> 00:11:09,936
I get her to say...
394
00:11:09,960 --> 00:11:10,876
Say things on my behalf?
395
00:11:10,900 --> 00:11:11,577
Are you serious?
396
00:11:11,601 --> 00:11:13,116
I think that you
get her worked up.
397
00:11:13,140 --> 00:11:13,817
Look at you.
398
00:11:13,841 --> 00:11:16,206
You've been Kyle's
mouthpiece many times.
399
00:11:16,230 --> 00:11:17,436
I'm my own person, sweetheart.
400
00:11:17,460 --> 00:11:20,216
When I see something
that's unjust, I say it.
401
00:11:20,240 --> 00:11:21,380
OK, come on.
402
00:11:27,460 --> 00:11:30,286
I'm not laughing.
403
00:11:30,310 --> 00:11:30,996
Be careful.
404
00:11:31,020 --> 00:11:31,697
YOLANDA: All right.
405
00:11:31,721 --> 00:11:33,986
She says she thinks that
I tell you what to say
406
00:11:34,010 --> 00:11:35,186
and I wind you up.
407
00:11:35,210 --> 00:11:36,446
And I take offence to that.
408
00:11:36,470 --> 00:11:38,316
I take offence to that, because
if anything, I love her,
409
00:11:38,340 --> 00:11:39,346
but I try and calm her down.
410
00:11:39,370 --> 00:11:41,086
I take offence to that.
411
00:11:41,110 --> 00:11:42,866
I think she fights your battles.
412
00:11:42,890 --> 00:11:43,757
That's all I think.
413
00:11:43,781 --> 00:11:45,586
And by the way, I
think that that's
414
00:11:45,610 --> 00:11:47,266
what friends typically do.
415
00:11:47,290 --> 00:11:48,526
Oh, my god.
416
00:11:48,550 --> 00:11:50,146
I really don't like
getting involved
417
00:11:50,170 --> 00:11:52,096
when other people are arguing.
418
00:11:52,120 --> 00:11:55,536
Now I see a potentially
volatile situation.
419
00:11:55,560 --> 00:11:56,686
But I am just pointing it out.
420
00:11:56,710 --> 00:11:58,066
So you don't fight
Kyle's battles?
421
00:11:58,090 --> 00:11:59,056
I fight my own battles.
422
00:11:59,080 --> 00:11:59,977
I fight battles with...
423
00:12:00,001 --> 00:12:01,006
You just fight...
424
00:12:01,030 --> 00:12:02,566
You... you just
came to the table,
425
00:12:02,590 --> 00:12:04,956
and you're fighting Adrienne's
battle, first of all.
426
00:12:04,980 --> 00:12:06,096
- Yeah.
- And second of all...
427
00:12:06,120 --> 00:12:07,456
- I wonder why.
- And second of all...
428
00:12:07,480 --> 00:12:08,476
- I wonder why.
- And second... wait.
429
00:12:08,500 --> 00:12:09,217
Let me speak.
430
00:12:09,241 --> 00:12:11,476
And second of all, you
were fighting Kyle's battle
431
00:12:11,500 --> 00:12:13,996
the other day because you
said in front of everybody
432
00:12:14,020 --> 00:12:16,616
how, you know, Brandi went into
the bathroom with a boyfriend,
433
00:12:16,640 --> 00:12:19,396
which, by the way, you didn't
see, but it was hearsay.
434
00:12:19,420 --> 00:12:21,406
So you're fighting
other people's battles.
435
00:12:21,430 --> 00:12:24,316
She was found in
the bathroom with...
436
00:12:24,340 --> 00:12:25,756
Not by any of us.
FAYE: Not a lot of clothes on.
437
00:12:25,780 --> 00:12:26,786
- Not any... by any of us.
- What?
438
00:12:26,810 --> 00:12:28,096
WOMAN: [INAUDIBLE], ,
you guys, no, no.
439
00:12:28,120 --> 00:12:29,806
In one of... a child's room.
440
00:12:29,830 --> 00:12:31,656
All I know is it was
inappropriate to do.
441
00:12:31,680 --> 00:12:32,716
You're a mother.
442
00:12:32,740 --> 00:12:35,526
And if you guys like that stuff
at your homes, that's great.
443
00:12:35,550 --> 00:12:37,206
But these are family,
and these are kids.
444
00:12:37,230 --> 00:12:37,907
You didn't see it.
445
00:12:37,931 --> 00:12:40,556
Well, if Portia had
walked into the bathroom...
446
00:12:40,580 --> 00:12:41,856
And the door wasn't even locked.
447
00:12:41,880 --> 00:12:42,557
It was 1:00 AM!
448
00:12:42,581 --> 00:12:43,576
The door wasn't even...
449
00:12:43,600 --> 00:12:45,406
Was Portia... is
Portia awake at 1:00 AM?
450
00:12:45,430 --> 00:12:48,226
By the way, these are
my godchildren, Kyle's...
451
00:12:48,250 --> 00:12:49,426
Kyle's children.
452
00:12:49,450 --> 00:12:50,976
And when I see
something inappropriate
453
00:12:51,000 --> 00:12:51,747
happen to one of them...
454
00:12:51,771 --> 00:12:53,686
Did you see it?
455
00:12:53,710 --> 00:12:54,667
Faye, [INAUDIBLE].
456
00:12:54,691 --> 00:12:56,266
[INTERPOSING VOICES]
457
00:12:56,290 --> 00:12:57,856
They were probably
playing Tiddlywinks.
458
00:12:57,880 --> 00:13:01,516
I'm sure they were
playing Tiddlywinks.
459
00:13:01,540 --> 00:13:02,786
ANNOUNCER: Coming up...
460
00:13:02,810 --> 00:13:04,186
WOMAN: So she hurt you too.
461
00:13:04,210 --> 00:13:05,157
What do you mean, too.
462
00:13:05,181 --> 00:13:07,316
OK, in addition to,
she hurt my sister.
463
00:13:07,340 --> 00:13:08,696
What do you mean in addition to?
464
00:13:08,720 --> 00:13:10,030
She really hurt me.
465
00:13:14,380 --> 00:13:15,057
YOLANDA: But Faye...
466
00:13:15,081 --> 00:13:16,726
I'm being attacked
by every single one...
467
00:13:16,750 --> 00:13:17,866
No, no, no.
468
00:13:17,890 --> 00:13:18,866
No, you're not being attacked.
469
00:13:18,890 --> 00:13:19,867
Well, I have been all night.
470
00:13:19,891 --> 00:13:21,626
You actually asked me to
leave a little while ago.
471
00:13:21,650 --> 00:13:22,327
No, no.
472
00:13:22,351 --> 00:13:24,316
You walked... no, Faye, that...
473
00:13:24,340 --> 00:13:26,606
No, we were in a
conversation, the three of us.
474
00:13:26,630 --> 00:13:28,266
I needed them to
work something out.
475
00:13:28,290 --> 00:13:30,116
And I was the person
that tried to do that.
476
00:13:30,140 --> 00:13:31,376
You walked into
the conversation...
477
00:13:31,400 --> 00:13:33,346
Unfortunately, when
I see somebody that's...
478
00:13:33,370 --> 00:13:37,676
That is innocent, I feel nervous
for them, especially, you know,
479
00:13:37,700 --> 00:13:38,816
when there's two of you.
- Did she ask for your help?
480
00:13:38,840 --> 00:13:40,086
No, she hasn't
asked me for my help.
481
00:13:40,110 --> 00:13:41,156
And did... she didn't ask you.
482
00:13:41,180 --> 00:13:42,236
And you came in anyway.
483
00:13:42,260 --> 00:13:43,126
I think it's rude.
484
00:13:43,150 --> 00:13:43,827
You know something?
485
00:13:43,851 --> 00:13:44,966
This is super boring, honestly.
486
00:13:44,990 --> 00:13:45,867
BRANDI: Then you should go.
487
00:13:45,891 --> 00:13:48,096
I'm getting really, really
bored with this conversation.
488
00:13:48,120 --> 00:13:49,097
But you never want to leave.
489
00:13:49,121 --> 00:13:50,386
Stop asking me
to leave the place.
490
00:13:50,410 --> 00:13:52,256
This [INAUDIBLE] not yours.
- Then stop staying it's boring.
491
00:13:52,280 --> 00:13:52,997
If it's boring, you should go.
492
00:13:53,021 --> 00:13:54,506
Well, this conversation
right now, it's just...
493
00:13:54,530 --> 00:13:56,156
It's just boring at this point.
- Go.
494
00:13:56,180 --> 00:13:58,046
I think if you're
bored, you should go.
495
00:13:58,070 --> 00:14:00,626
Oh, I'm sure you do, love,
'cause you're so innocent.
496
00:14:00,650 --> 00:14:02,786
Oh, my gosh, I never
said I was innocent.
497
00:14:02,810 --> 00:14:04,706
There's nothing
innocent about me.
498
00:14:04,730 --> 00:14:06,446
We know that.
499
00:14:06,470 --> 00:14:07,976
Listen, you guys have obviously
500
00:14:08,000 --> 00:14:10,036
had a problem with each
other for a long time now.
501
00:14:10,060 --> 00:14:10,737
It's not like...
502
00:14:10,761 --> 00:14:12,206
Yeah, but excuse me.
503
00:14:12,230 --> 00:14:13,356
She's insulting me. So...
504
00:14:13,380 --> 00:14:14,366
OK, but this is not
about you right now.
505
00:14:14,390 --> 00:14:15,167
We're talking about
their situation.
506
00:14:15,191 --> 00:14:16,336
Well, it is about me
because she insulted me.
507
00:14:16,360 --> 00:14:17,266
[INAUDIBLE]. No, no, I know.
508
00:14:17,290 --> 00:14:17,967
It is about me.
It started about me.
509
00:14:17,991 --> 00:14:19,166
OK, well, I didn't
hear that part.
510
00:14:19,190 --> 00:14:20,106
Well, exactly.
511
00:14:20,130 --> 00:14:20,807
She insulted me.
512
00:14:20,831 --> 00:14:22,606
And she says I get
Brandi to talk for me.
513
00:14:22,630 --> 00:14:23,307
Really?
514
00:14:23,331 --> 00:14:25,736
That's a [BLEEP] insult.
So come on, Kyle, here's
515
00:14:25,760 --> 00:14:27,926
your last chance.
516
00:14:27,950 --> 00:14:28,627
Back me up.
517
00:14:28,651 --> 00:14:30,806
If you're not sure that
something they're saying
518
00:14:30,830 --> 00:14:33,686
isn't true and it's just
to try to discredit me,
519
00:14:33,710 --> 00:14:35,126
as those things were...
520
00:14:35,150 --> 00:14:36,676
I will work on
that, like I said.
521
00:14:36,700 --> 00:14:38,766
And it was not to hurt you.
522
00:14:38,790 --> 00:14:41,246
It seems like she has enough
problems going on right now.
523
00:14:41,270 --> 00:14:43,616
Faye is not the first
person to think that Brandi
524
00:14:43,640 --> 00:14:45,206
is Lisa's mouthpiece.
525
00:14:45,230 --> 00:14:48,206
She's just the first one
to say it to Lisa's face.
526
00:14:48,230 --> 00:14:49,826
I don't know her from Adam.
527
00:14:49,850 --> 00:14:50,536
I don't know why...
528
00:14:50,560 --> 00:14:51,237
Thank god.
529
00:14:51,261 --> 00:14:52,436
You're... you're
obsessed with me.
530
00:14:52,460 --> 00:14:53,936
You... you can't stop...
- I am not obsessed with you.
531
00:14:53,960 --> 00:14:54,687
BRANDI: You are.
532
00:14:54,711 --> 00:14:56,286
All you do is talk about
me what think about me.
533
00:14:56,310 --> 00:14:57,526
That is not true. By the way...
534
00:14:57,550 --> 00:14:58,527
You're always at me.
535
00:14:58,551 --> 00:14:59,756
And I don't know you.
536
00:14:59,780 --> 00:15:00,477
I don't know you.
537
00:15:00,501 --> 00:15:02,156
FAYE: I don't know you either.
- Then stop talking about me.
538
00:15:02,180 --> 00:15:03,196
And I don't want to know you.
539
00:15:03,220 --> 00:15:04,856
But I'd like for you
to stop hurting people
540
00:15:04,880 --> 00:15:06,246
that I do care for.
541
00:15:06,270 --> 00:15:07,996
- What are you talking about?
- Because you individually...
542
00:15:08,020 --> 00:15:08,517
YOLANDA: [INAUDIBLE]
the other night.
543
00:15:08,541 --> 00:15:09,576
Stop talking about me.
544
00:15:09,600 --> 00:15:10,816
Oh, the one time.
545
00:15:10,840 --> 00:15:11,517
Really?
546
00:15:11,541 --> 00:15:12,676
No, it's more than one time.
547
00:15:12,700 --> 00:15:14,456
When I see you, I don't even
who the [BLEEP] you are.
548
00:15:14,480 --> 00:15:15,696
I don't know your last name.
549
00:15:15,720 --> 00:15:16,396
Is it Arsnik?
550
00:15:16,420 --> 00:15:17,097
You're such a liar.
551
00:15:17,121 --> 00:15:19,216
Why do... that's another
pretty little lie.
552
00:15:19,240 --> 00:15:20,206
- Let's go sit down.
- I mean, it's so obvious.
553
00:15:20,230 --> 00:15:21,036
Please.
554
00:15:21,060 --> 00:15:21,736
Let's go sit down.
555
00:15:21,760 --> 00:15:22,557
I can't take it.
556
00:15:22,581 --> 00:15:23,696
You can't take it?
557
00:15:23,720 --> 00:15:25,486
No, I know you guys obviously...
558
00:15:25,510 --> 00:15:26,666
Really, I can't.
559
00:15:26,690 --> 00:15:27,567
Don't touch me.
560
00:15:27,591 --> 00:15:28,626
I'm not gonna touch you.
561
00:15:28,650 --> 00:15:30,156
Excuse me.
562
00:15:30,180 --> 00:15:32,016
I'm, like, shocked.
563
00:15:32,040 --> 00:15:33,896
I mean everything that's
come out of her mouth
564
00:15:33,920 --> 00:15:38,366
so far is extremely below
the belt and uncalled for.
565
00:15:38,390 --> 00:15:39,147
That's my opinion.
566
00:15:39,171 --> 00:15:41,426
And for whatever it's worth,
it's might be worth nothing.
567
00:15:41,450 --> 00:15:42,450
But I mean, you know?
568
00:15:43,100 --> 00:15:44,966
Faye seems to be a troublemaker.
569
00:15:44,990 --> 00:15:47,336
She seems to like
to stir the pot.
570
00:15:47,360 --> 00:15:49,766
That seems to be her specialty.
571
00:15:49,790 --> 00:15:50,637
She doesn't know me.
572
00:15:50,661 --> 00:15:52,436
All she does is come
after me for no reason.
573
00:15:52,460 --> 00:15:54,356
Like, she's obviously
speaking for somebody else.
574
00:15:54,380 --> 00:15:56,196
No, she's been very
defensive because
575
00:15:56,220 --> 00:15:57,316
of the whole Adrienne thing.
576
00:15:57,340 --> 00:15:58,016
And I get that.
577
00:15:58,040 --> 00:15:58,807
But you guys obviously
don't get along.
578
00:15:58,831 --> 00:16:00,176
But she's just trying
to... she's trying
579
00:16:00,200 --> 00:16:02,406
to tell somebody that you take
a battle for somebody else.
580
00:16:02,430 --> 00:16:03,107
I don't know Faye.
581
00:16:03,131 --> 00:16:05,306
And she's... she's
at me about game
582
00:16:05,330 --> 00:16:08,016
night and at me about the things
that she wasn't there for.
583
00:16:08,040 --> 00:16:09,746
So whose battle is she fighting?
584
00:16:09,770 --> 00:16:11,346
Do you know what I mean?
585
00:16:11,370 --> 00:16:14,096
I... all I know is you guys
have never gotten along well.
586
00:16:14,120 --> 00:16:14,797
And I say that...
587
00:16:14,821 --> 00:16:16,046
I had that dinner
party, and you guys...
588
00:16:16,070 --> 00:16:16,766
What do you mean?
I don't even know her.
589
00:16:16,790 --> 00:16:17,127
No, I know.
590
00:16:17,151 --> 00:16:18,366
But that night,
you got so upset.
591
00:16:18,390 --> 00:16:20,096
Because she came at me
after game right and things
592
00:16:20,120 --> 00:16:21,266
that she wasn't even around for.
593
00:16:21,290 --> 00:16:24,486
I feel like she really
thinks about me a lot.
594
00:16:24,510 --> 00:16:26,026
[LAUGHING] OK.
595
00:16:26,050 --> 00:16:27,056
Well...
596
00:16:27,080 --> 00:16:28,226
No, but is she speaking for you?
597
00:16:28,250 --> 00:16:29,157
And who is she speaking for?
598
00:16:29,181 --> 00:16:30,266
I just don't understand.
599
00:16:30,290 --> 00:16:32,156
Well, not for me because
I can speak for myself.
600
00:16:32,180 --> 00:16:33,326
And... and you and
I have been fine.
601
00:16:33,350 --> 00:16:34,056
[INAUDIBLE] for me.
602
00:16:34,080 --> 00:16:34,796
No, I like you.
603
00:16:34,820 --> 00:16:35,566
I'm not saying I don't.
604
00:16:35,590 --> 00:16:36,266
And I'd like you too.
605
00:16:36,290 --> 00:16:37,246
Yes, we've had our problems.
606
00:16:37,270 --> 00:16:37,947
It's not about that.
607
00:16:37,971 --> 00:16:39,176
But she... and I don't
need her to speak for me.
608
00:16:39,200 --> 00:16:39,877
BRANDI: No, I know.
609
00:16:39,901 --> 00:16:41,006
So who... she doesn't know me.
610
00:16:41,030 --> 00:16:42,566
I think it's
because... it all started
611
00:16:42,590 --> 00:16:44,336
with the Adrienne thing.
612
00:16:44,360 --> 00:16:46,796
I didn't wreck
Adrienne's marriage at all.
613
00:16:46,820 --> 00:16:48,676
They have their own issues.
614
00:16:48,700 --> 00:16:51,446
Well, we don't need this to
be a big nightmare here tonight.
615
00:16:51,470 --> 00:16:54,266
No, I have no issue
with you or you.
616
00:16:54,290 --> 00:16:55,936
I honestly feel like we've all...
617
00:16:55,960 --> 00:16:56,846
And even you, even.
618
00:16:56,870 --> 00:16:57,676
[LAUGHING] That's nice!
619
00:16:57,700 --> 00:16:58,257
I feel like we've
come a long way.
620
00:16:58,281 --> 00:16:59,416
Don't leave me out
621
00:16:59,440 --> 00:17:01,796
I just don't know her.
622
00:17:01,820 --> 00:17:03,266
And so I'm not going
to fight with her.
623
00:17:03,290 --> 00:17:06,096
I really just
cannot get involved
624
00:17:06,120 --> 00:17:07,586
in everybody's problems.
625
00:17:07,610 --> 00:17:09,116
I'm not doing this
"pick a side."
626
00:17:09,140 --> 00:17:09,926
I'm not doing it.
627
00:17:09,950 --> 00:17:10,950
I don't want to do that.
628
00:17:11,450 --> 00:17:12,956
In Faye's defence, in
her mind, she's already
629
00:17:12,980 --> 00:17:13,917
upset with Brandi. - So...
630
00:17:13,941 --> 00:17:15,696
...because of... hold
on, let me finish.
631
00:17:15,720 --> 00:17:17,426
She's already upset with
Brandi because of her fight
632
00:17:17,450 --> 00:17:18,746
with Adrienne.
633
00:17:18,770 --> 00:17:21,346
And she feels that she's hurt
Adrienne and Paul's family.
634
00:17:21,370 --> 00:17:22,046
Wait [INAUDIBLE].
635
00:17:22,070 --> 00:17:22,776
I'm sorry.
636
00:17:22,800 --> 00:17:23,757
But how can you keep going?
637
00:17:23,781 --> 00:17:24,926
And I know I'm...
638
00:17:24,950 --> 00:17:26,396
I've made up with Brandi.
639
00:17:26,420 --> 00:17:27,626
But how can you
sit here and keep
640
00:17:27,650 --> 00:17:30,716
going she's hurt Adrienne, when
she hurt me the most at first?
641
00:17:30,740 --> 00:17:32,036
I'm just serious.
- Of course, OK, that too.
642
00:17:32,060 --> 00:17:32,095
I know.
643
00:17:32,119 --> 00:17:34,196
But I'm just... it bothers me to
keep hearing she hurt Adrienne.
644
00:17:34,220 --> 00:17:35,077
That's in addition to.
645
00:17:35,101 --> 00:17:36,436
It really... but I know,
but you keep saying.
646
00:17:36,460 --> 00:17:37,446
OK, fine. Kim, fine.
647
00:17:37,470 --> 00:17:38,496
- What do you mean fine?
- So she hurt you too?
648
00:17:38,520 --> 00:17:39,736
What do you mean fine? Too?
649
00:17:39,760 --> 00:17:41,966
OK, in addition to,
she hurt my sister.
650
00:17:41,990 --> 00:17:43,316
What do you mean in addition to?
651
00:17:43,340 --> 00:17:44,666
She really hurt me.
652
00:17:44,690 --> 00:17:45,586
KYLE: I know that.
653
00:17:45,610 --> 00:17:46,286
I know that.
654
00:17:46,310 --> 00:17:47,227
And mind was...
655
00:17:47,251 --> 00:17:48,276
I... I just don't know.
656
00:17:48,300 --> 00:17:49,376
You keep going
she hurt Adrienne.
657
00:17:49,400 --> 00:17:50,077
She hurt Adrienne.
658
00:17:50,101 --> 00:17:52,706
She really, really hurt me.
659
00:17:52,730 --> 00:17:53,487
I understand that.
660
00:17:53,511 --> 00:17:57,166
My point is as much as it maybe
bothers you, we have made up
661
00:17:57,190 --> 00:17:58,006
and we've moved on.
662
00:17:58,030 --> 00:17:58,707
Really?
663
00:17:58,731 --> 00:18:00,166
And I... I wouldn't
even... regardless
664
00:18:00,190 --> 00:18:01,346
if it hurt you or not...
- I'm just...
665
00:18:01,370 --> 00:18:02,416
KYLE: I'm not going to...
- Regardless.
666
00:18:02,440 --> 00:18:03,377
It's regardless.
And... and... but real quick.
667
00:18:03,401 --> 00:18:05,156
It's regardless.
668
00:18:05,180 --> 00:18:07,396
Kim, I'm not saying
she didn't hurt you.
669
00:18:07,420 --> 00:18:08,996
I'm saying... would
it make you feel
670
00:18:09,020 --> 00:18:11,456
better if I say in addition
to that, she hurt you?
671
00:18:11,480 --> 00:18:13,106
My... the whole point
of the story is...
672
00:18:13,130 --> 00:18:14,656
In addition just
makes it feel so minor.
673
00:18:14,680 --> 00:18:16,766
OK, I'm explaining
Faye's position right now.
674
00:18:16,790 --> 00:18:17,467
[INAUDIBLE], Kyle.
675
00:18:17,491 --> 00:18:18,696
Would make me feel
better if you said
676
00:18:18,720 --> 00:18:21,006
says she hurt my sister, in
addition she hurt Adrienne.
677
00:18:21,030 --> 00:18:22,296
DWIGHT:
678
00:18:22,320 --> 00:18:22,417
We all know that.
679
00:18:22,441 --> 00:18:23,586
But the point here
is not to bash Brandi.
680
00:18:23,610 --> 00:18:24,696
I'm not here to attack Brandi.
681
00:18:24,720 --> 00:18:25,896
I'm here to explain
Faye's position.
682
00:18:25,920 --> 00:18:27,126
DWIGHT I just want to clarify.
683
00:18:27,150 --> 00:18:28,676
We've already done
the Brandi thing.
684
00:18:28,700 --> 00:18:29,746
We've already talked about that.
685
00:18:29,770 --> 00:18:30,576
But that's [INAUDIBLE].
686
00:18:30,600 --> 00:18:31,477
Well, maybe I'm not done.
687
00:18:31,501 --> 00:18:32,866
Maybe it still hurts me. Hello?
688
00:18:32,890 --> 00:18:33,906
KYLE: Oh, I understand that.
689
00:18:33,930 --> 00:18:35,026
And I understand that.
690
00:18:35,050 --> 00:18:35,726
And you're my sister.
691
00:18:35,750 --> 00:18:36,790
I will always protect you.
692
00:18:37,450 --> 00:18:39,936
I just want you to forget that
that was a very painful thing
693
00:18:39,960 --> 00:18:41,036
for me that I went through. I...
694
00:18:41,060 --> 00:18:42,716
Kim, I'm not gonna forget that
you went through a hard time.
695
00:18:42,740 --> 00:18:44,346
No, I just... when you
put it so secondary,
696
00:18:44,370 --> 00:18:45,576
Kyle, it feels to me...
697
00:18:45,600 --> 00:18:46,277
KYLE: Because...
698
00:18:46,301 --> 00:18:47,406
There's no going because.
699
00:18:47,430 --> 00:18:49,776
I am not talking about
my issues with Brandi.
700
00:18:49,800 --> 00:18:50,786
KIM: It doesn't matter.
Just don't forget.
701
00:18:50,810 --> 00:18:51,816
No. Listen to me.
702
00:18:51,840 --> 00:18:52,256
KIM: I'm not gonna
listen to you.
703
00:18:52,280 --> 00:18:52,417
You listen to me.
704
00:18:52,441 --> 00:18:54,066
I'm not talking about
my issues with Brandi.
705
00:18:54,090 --> 00:18:55,306
I'm explaining Faye's position.
706
00:18:55,330 --> 00:18:56,007
I understand.
707
00:18:56,031 --> 00:18:57,706
But just don't forget.
708
00:18:57,730 --> 00:18:59,126
KYLE: I didn't forget.
709
00:18:59,150 --> 00:18:59,826
I haven't forgotten.
710
00:18:59,850 --> 00:19:00,527
OK.
711
00:19:00,551 --> 00:19:02,256
Because that was very
painful for me, really.
712
00:19:02,280 --> 00:19:05,026
So just do me a favour,
acknowledge it, OK?
713
00:19:05,050 --> 00:19:06,356
KYLE: I acknowledged
it plenty of times.
714
00:19:06,380 --> 00:19:07,116
YOLANDA: OK, so
leave it like that.
715
00:19:07,140 --> 00:19:07,327
[INTERPOSING VOICES]
716
00:19:07,351 --> 00:19:08,896
KYLE: I've acknowledged
it plenty of times.
717
00:19:08,920 --> 00:19:11,016
But you're not getting
why I didn't talk...
718
00:19:11,040 --> 00:19:11,717
I do get why.
719
00:19:11,741 --> 00:19:13,486
Just when you put
it so secondary
720
00:19:13,510 --> 00:19:15,356
and you forget about it,
because that was really...
721
00:19:15,380 --> 00:19:16,916
KYLE: I wasn't going
through the list of things
722
00:19:16,940 --> 00:19:17,816
that Brandi's done, OK?
723
00:19:17,840 --> 00:19:18,746
I'd be here all [BLEEP] day.
724
00:19:18,770 --> 00:19:19,007
It's what really pushed
me into one of the biggest
725
00:19:19,031 --> 00:19:20,426
depression of my life.
726
00:19:20,450 --> 00:19:21,450
Don't forget it.
727
00:19:21,850 --> 00:19:23,366
Shh, guys, guys,
let's not start.
728
00:19:23,390 --> 00:19:24,067
Really.
729
00:19:24,091 --> 00:19:25,536
I'm simply explaining...
730
00:19:25,560 --> 00:19:26,766
Just acknowledge
what she's saying.
731
00:19:26,790 --> 00:19:27,636
It really is one of the
biggest, most depressing...
732
00:19:27,660 --> 00:19:28,566
KYLE:
733
00:19:28,590 --> 00:19:29,267
I did.
734
00:19:29,291 --> 00:19:30,996
I just like to have it not be...
735
00:19:31,020 --> 00:19:32,330
Just remember. YOLANDA: I know.
736
00:19:32,600 --> 00:19:32,926
I know. Shh.
737
00:19:32,950 --> 00:19:33,537
Shh-shh. Shh.
738
00:19:33,561 --> 00:19:37,526
It wasn't her life
that was destroyed.
739
00:19:37,550 --> 00:19:38,706
She did it to me once.
740
00:19:38,730 --> 00:19:41,586
You are a liar and
second, alcoholic.
741
00:19:41,610 --> 00:19:43,076
Brandi did it to
me the second time.
742
00:19:43,100 --> 00:19:45,076
At least I don't do crystal
meth in the bathroom all night
743
00:19:45,100 --> 00:19:47,116
long, bitch.
744
00:19:47,140 --> 00:19:50,566
It did affect my kids and me.
745
00:19:50,590 --> 00:19:53,296
It almost killed me.
746
00:19:53,320 --> 00:19:55,756
Well, I think that's the main...
747
00:19:55,780 --> 00:19:56,636
Listen...
748
00:19:56,660 --> 00:19:57,506
That's OK.
749
00:19:57,530 --> 00:19:58,507
Let's just, you know, drop it.
750
00:19:58,531 --> 00:20:01,076
You know, it's a party.
751
00:20:01,100 --> 00:20:02,550
ANNOUNCER: Coming up...
752
00:20:03,200 --> 00:20:04,476
Oh my god, you
guys, Adrienne's here.
753
00:20:04,500 --> 00:20:07,936
KIM: Huh?
754
00:20:07,960 --> 00:20:08,960
Oh, my gosh!
755
00:20:16,400 --> 00:20:19,556
Oh, yes!
756
00:20:19,580 --> 00:20:21,926
Pandora and Jason, it's
their year anniversary.
757
00:20:21,950 --> 00:20:25,106
But they don't want to
take any of the spotlight.
758
00:20:25,130 --> 00:20:26,786
For some reason, they
said, no, we want
759
00:20:26,810 --> 00:20:28,556
to take a back seat tonight.
760
00:20:28,580 --> 00:20:29,397
We've done one year.
761
00:20:29,421 --> 00:20:30,826
You've done 30.
762
00:20:30,850 --> 00:20:35,016
I met your father when I was
21, which was 30 years ago.
763
00:20:35,040 --> 00:20:37,856
I waited a long time to
get married, three months.
764
00:20:37,880 --> 00:20:39,676
[LAUGHTER]
765
00:20:39,700 --> 00:20:41,536
Well, you waited, like,
five years to have me.
766
00:20:41,560 --> 00:20:42,237
I know.
767
00:20:42,261 --> 00:20:43,766
Well, yeah, I was
a baby, four years.
768
00:20:43,790 --> 00:20:44,567
It seems to work.
769
00:20:44,591 --> 00:20:45,626
30 years now?
770
00:20:45,650 --> 00:20:46,866
Yep, I know, right?
771
00:20:46,890 --> 00:20:49,226
They all shake their head
as I walked down the aisle.
772
00:20:49,250 --> 00:20:52,256
I can clearly say now
that they were wrong.
773
00:20:52,280 --> 00:20:55,346
I hope for them, that
they have the same as us.
774
00:20:55,370 --> 00:20:59,216
And maybe I will
try to encourage her
775
00:20:59,240 --> 00:21:02,696
and teach her to treat
her husband the way
776
00:21:02,720 --> 00:21:03,846
I've treated her father.
777
00:21:03,870 --> 00:21:06,136
1982, what were
you doing in 1982?
778
00:21:06,160 --> 00:21:06,837
Your father.
779
00:21:06,861 --> 00:21:14,861
[LAUGHING]
780
00:21:17,210 --> 00:21:18,107
And it wasn't...
781
00:21:18,131 --> 00:21:19,946
I do.
782
00:21:19,970 --> 00:21:21,326
[SIGHING]
783
00:21:21,350 --> 00:21:22,790
Oh my god, you
guys, Adrienne's here.
784
00:21:23,700 --> 00:21:26,436
What?
785
00:21:26,460 --> 00:21:27,137
Oh, my gosh!
786
00:21:27,161 --> 00:21:28,676
Hey, are you OK?
787
00:21:28,700 --> 00:21:30,146
Yeah.
788
00:21:30,170 --> 00:21:31,137
Not really.
789
00:21:31,161 --> 00:21:32,606
Oh, Adrienne!
790
00:21:32,630 --> 00:21:36,386
I am shocked to see Adrienne
walking into Lisa's house.
791
00:21:36,410 --> 00:21:37,087
What's happening?
792
00:21:37,111 --> 00:21:38,526
I've been trying to
reach you for days.
793
00:21:38,550 --> 00:21:39,307
ADRIENNE: I know.
794
00:21:39,331 --> 00:21:41,436
Her eyes and her nose are red.
795
00:21:41,460 --> 00:21:45,546
I can see that she has been
probably crying all day.
796
00:21:45,570 --> 00:21:47,026
What has happened?
797
00:21:47,050 --> 00:21:51,006
I don't understand.
798
00:21:51,030 --> 00:21:53,410
[CRYING]
799
00:21:54,150 --> 00:21:55,150
Shh.
800
00:21:57,420 --> 00:21:59,846
Adrienne, we're here for you.
801
00:21:59,870 --> 00:22:00,646
Is Adrienne here?
802
00:22:00,670 --> 00:22:01,347
Yeah.
803
00:22:01,371 --> 00:22:03,646
MARISSA: Have you gone
in there to sit with her?
804
00:22:03,670 --> 00:22:05,076
No, literally, I've
just come downstairs.
805
00:22:05,100 --> 00:22:07,046
But, no, she must
have arrived, and then
806
00:22:07,070 --> 00:22:08,047
they've gathered round.
807
00:22:08,071 --> 00:22:09,136
So maybe I'll just go...
808
00:22:09,160 --> 00:22:10,026
Is she crying?
809
00:22:10,050 --> 00:22:10,727
...see.
810
00:22:10,751 --> 00:22:12,466
I don't know.
811
00:22:12,490 --> 00:22:15,356
I thought she'd
come [INAUDIBLE]..
812
00:22:15,380 --> 00:22:16,057
That's OK.
813
00:22:16,081 --> 00:22:18,646
It's fine.
814
00:22:18,670 --> 00:22:19,416
MARISSA: Oh, my god.
815
00:22:19,440 --> 00:22:20,157
KYLE: It's OK.
816
00:22:20,181 --> 00:22:23,346
We're here for you, OK?
817
00:22:23,370 --> 00:22:25,826
MARISSA: Oh, hon.
818
00:22:25,850 --> 00:22:28,816
I'm so sorry.
819
00:22:28,840 --> 00:22:32,796
BRANDI: Hi, honey.
820
00:22:32,820 --> 00:22:36,246
Are you OK?
821
00:22:36,270 --> 00:22:37,366
You know, I don't know.
822
00:22:37,390 --> 00:22:42,896
For the last few weeks, it's
been very difficult with...
823
00:22:42,920 --> 00:22:46,696
With Paul and I. You
know, you get to a point
824
00:22:46,720 --> 00:22:48,766
where a break has to be made.
825
00:22:48,790 --> 00:22:51,806
So now we've split.
826
00:22:51,830 --> 00:22:57,106
But I know as far as my
children, they're my life.
827
00:22:57,130 --> 00:23:00,436
And so far, it's very
hard to be away for them,
828
00:23:00,460 --> 00:23:02,096
because I've never
away from them.
829
00:23:02,120 --> 00:23:02,797
So...
830
00:23:02,821 --> 00:23:04,456
And you're gonna have
to give that part up.
831
00:23:04,480 --> 00:23:05,596
And... - No.
832
00:23:05,620 --> 00:23:10,466
To have to do that is
extremely, extremely painful.
833
00:23:10,490 --> 00:23:11,346
That I know.
834
00:23:11,370 --> 00:23:12,047
And you know.
835
00:23:12,071 --> 00:23:14,906
And Kim knows.
836
00:23:14,930 --> 00:23:20,176
So, you know it... it just...
It's tough because I just
837
00:23:20,200 --> 00:23:21,466
got served with papers tonight.
838
00:23:21,490 --> 00:23:23,166
And I'm dealing with it.
839
00:23:23,190 --> 00:23:23,897
I'm [INAUDIBLE].
840
00:23:23,921 --> 00:23:24,946
Tonight?
841
00:23:24,970 --> 00:23:25,647
Yeah.
842
00:23:25,671 --> 00:23:26,946
He served you with
the divorce papers
843
00:23:26,970 --> 00:23:27,927
or just separation papers?
844
00:23:27,951 --> 00:23:29,190
We're separating.
845
00:23:44,380 --> 00:23:47,926
I was very surprised
that Adrienne
846
00:23:47,950 --> 00:23:52,606
came to our wedding
anniversary and didn't
847
00:23:52,630 --> 00:23:54,136
even have the decency...
848
00:23:54,160 --> 00:23:56,986
The decency... to come
and find Lisa and I
849
00:23:57,010 --> 00:24:01,026
and say that she
was sorry for being
850
00:24:01,050 --> 00:24:05,706
late, typical, typical
bloody Adrienne.
851
00:24:05,730 --> 00:24:06,466
I know.
852
00:24:06,490 --> 00:24:07,167
Where's Paul?
853
00:24:07,191 --> 00:24:08,336
I mean, I don't
know what to say.
854
00:24:08,360 --> 00:24:09,036
Yeah.
855
00:24:09,060 --> 00:24:09,876
[INAUDIBLE] Adrienne.
856
00:24:09,900 --> 00:24:10,817
OK.
857
00:24:10,841 --> 00:24:12,336
Did the kids know?
858
00:24:12,360 --> 00:24:13,037
They know now?
859
00:24:13,061 --> 00:24:15,016
I talked to them,
but they won't be home.
860
00:24:15,040 --> 00:24:17,176
So you know, they're all crying.
861
00:24:17,200 --> 00:24:19,966
I want to just
support, you know...
862
00:24:19,990 --> 00:24:22,056
You know, children
are very resilient.
863
00:24:22,080 --> 00:24:22,757
They are.
864
00:24:22,781 --> 00:24:25,556
But the kids want their mother.
865
00:24:25,580 --> 00:24:27,076
I mean, I'm... I'm
just being honest.
866
00:24:27,100 --> 00:24:28,846
They want me to be there.
867
00:24:28,870 --> 00:24:29,986
Let me ask you a question.
868
00:24:30,010 --> 00:24:31,156
I know you're saying
you're worried
869
00:24:31,180 --> 00:24:33,806
about having to give them up and
splitting your time with them.
870
00:24:33,830 --> 00:24:34,846
But what about you and Paul?
871
00:24:34,870 --> 00:24:36,676
What about your relationship?
872
00:24:36,700 --> 00:24:39,926
There's fundamental
issues we need to work on.
873
00:24:39,950 --> 00:24:42,156
And you know... you know, I...
874
00:24:42,180 --> 00:24:46,486
I hope that... that... that we can
move in a positive direction.
875
00:24:46,510 --> 00:24:51,746
[SIGHS]
876
00:24:51,770 --> 00:24:54,406
You know, I feel sorry for
her, obviously, you know?
877
00:24:54,430 --> 00:24:56,376
I mean, going through
divorce is the worst thing
878
00:24:56,400 --> 00:24:57,856
that can happen to a woman.
879
00:24:57,880 --> 00:25:01,236
But I just feel like Adrienne
has had so many opportunities
880
00:25:01,260 --> 00:25:03,366
to come back into
the group, you know,
881
00:25:03,390 --> 00:25:05,816
just show a little bit
of her vulnerable side.
882
00:25:05,840 --> 00:25:07,566
And we would have all
rallied around her.
883
00:25:07,590 --> 00:25:10,416
But she's just... you know,
she's on such a high horse
884
00:25:10,440 --> 00:25:12,776
and like she's above
all of us, you know?
885
00:25:12,800 --> 00:25:13,477
Yeah.
886
00:25:13,501 --> 00:25:15,916
But I don't see
her as a fighter.
887
00:25:15,940 --> 00:25:16,747
You know what I'm saying?
888
00:25:16,771 --> 00:25:19,596
She might not be able to...
889
00:25:19,620 --> 00:25:21,936
Be able to or want to
deal with the wrath.
890
00:25:21,960 --> 00:25:22,956
Well, [INAUDIBLE], I mean...
891
00:25:22,980 --> 00:25:23,727
You know what I mean?
892
00:25:23,751 --> 00:25:25,656
The other night when we
were standing in a circle
893
00:25:25,680 --> 00:25:27,976
at her party, and she...
894
00:25:28,000 --> 00:25:28,677
Come on.
895
00:25:28,701 --> 00:25:29,976
Oh, because she was instigating?
896
00:25:30,000 --> 00:25:31,806
Yeah, she was
totally instigating.
897
00:25:31,830 --> 00:25:34,296
I just don't want to throw
somebody under... under the bus.
898
00:25:34,320 --> 00:25:36,036
You don't want to throw
anybody under the bus.
899
00:25:36,060 --> 00:25:38,106
But you're throwing all
of us under the bus.
900
00:25:38,130 --> 00:25:40,076
She's throwing all of us
under the bus every single time.
901
00:25:40,100 --> 00:25:41,246
Now, you, you, all of us.
902
00:25:41,270 --> 00:25:42,576
If you don't like fighting, then
903
00:25:42,600 --> 00:25:44,856
you don't instigate fights.
904
00:25:44,880 --> 00:25:45,966
No, you're right.
905
00:25:45,990 --> 00:25:49,876
[LAUGHING] But she was also...
906
00:25:49,900 --> 00:25:52,536
You know, she's also angry
for what has happened to her.
907
00:25:52,560 --> 00:25:54,126
I know, but nobody
was [INAUDIBLE]
908
00:25:54,150 --> 00:25:55,496
except for her and Brandi.
909
00:25:55,520 --> 00:25:56,197
Right.
910
00:25:56,221 --> 00:25:58,476
And instead of,
you know, working...
911
00:25:58,500 --> 00:25:59,976
No, I see what you're saying.
I see what you're saying.
912
00:26:00,000 --> 00:26:01,056
You'd rather just between...
913
00:26:01,080 --> 00:26:02,696
Be between the two of
them and deal with it.
914
00:26:02,720 --> 00:26:03,876
- Yeah, I mean...
- And then... yeah.
915
00:26:03,900 --> 00:26:06,486
You know, sometimes life
throws things at us that might
916
00:26:06,510 --> 00:26:08,766
not be there at the right time.
917
00:26:08,790 --> 00:26:10,476
But, you know, you
got to deal with it.
918
00:26:10,500 --> 00:26:13,496
The whole entire group is
now, you know, away from her.
919
00:26:13,520 --> 00:26:14,896
Done with it.
920
00:26:14,920 --> 00:26:16,096
And we're are all like, OK.
921
00:26:16,120 --> 00:26:16,797
Yeah.
922
00:26:16,821 --> 00:26:18,456
You know, it's a little
late to show up now
923
00:26:18,480 --> 00:26:20,856
after three months,
the day you announce
924
00:26:20,880 --> 00:26:22,926
your divorce from your husband.
925
00:26:22,950 --> 00:26:24,826
Do you think that's the right
time to show up at a party,
926
00:26:24,850 --> 00:26:26,196
and everybody's been
drinking and eating.
927
00:26:26,220 --> 00:26:27,067
No, I'm surprised.
928
00:26:27,091 --> 00:26:28,086
I'm surprised she's here.
929
00:26:28,110 --> 00:26:29,286
I... I wouldn't be able to...
930
00:26:29,310 --> 00:26:33,066
I probably wouldn't have
the guts to show up.
931
00:26:33,090 --> 00:26:34,416
Neither the desire.
932
00:26:34,440 --> 00:26:36,236
Or the desire to come.
933
00:26:36,260 --> 00:26:37,726
I really wanted to work on this
934
00:26:37,750 --> 00:26:39,636
and try to figure
out a solution.
935
00:26:39,660 --> 00:26:42,696
I'm hoping that we could
get the right counselling.
936
00:26:42,720 --> 00:26:44,956
And my children are
kind of shocked.
937
00:26:44,980 --> 00:26:47,436
Is he willing to
go to counselling?
938
00:26:47,460 --> 00:26:48,337
Yeah, he is.
939
00:26:48,361 --> 00:26:50,116
He is willing to go?
940
00:26:50,140 --> 00:26:50,816
That's really good.
941
00:26:50,840 --> 00:26:51,767
That's important.
942
00:26:51,791 --> 00:26:52,986
ADRIENNE: Yeah.
I mean, it's always...
943
00:26:53,010 --> 00:26:53,856
I mean, you guys...
944
00:26:53,880 --> 00:26:54,727
I know you guys bicker.
945
00:26:54,751 --> 00:26:56,116
But you guys love each other.
946
00:26:56,140 --> 00:26:56,857
We do.
947
00:26:56,881 --> 00:26:59,376
It's just, you know,
finding that... that...
948
00:26:59,400 --> 00:27:02,826
I think when things get tougher
and we're in a very difficult
949
00:27:02,850 --> 00:27:04,006
situation in our lives.
950
00:27:04,030 --> 00:27:05,236
And you've had a tough year.
951
00:27:05,260 --> 00:27:05,937
Right.
952
00:27:05,961 --> 00:27:07,746
What's important to
me is my children.
953
00:27:07,770 --> 00:27:10,836
You know, I want to get back
obviously to my children.
954
00:27:10,860 --> 00:27:14,586
So Kyle, I know it's Lisa's day.
955
00:27:14,610 --> 00:27:18,406
I don't want to, you
know, be the downer.
956
00:27:18,430 --> 00:27:20,516
So congratulate her for me.
957
00:27:20,540 --> 00:27:24,186
Lisa didn't really come over
to see how I was feeling.
958
00:27:24,210 --> 00:27:25,056
She saw me over there.
959
00:27:25,080 --> 00:27:26,047
She didn't come over.
960
00:27:26,071 --> 00:27:29,346
And to me, that's very
cold and cold hearted
961
00:27:29,370 --> 00:27:31,716
that she couldn't
even, for one time,
962
00:27:31,740 --> 00:27:35,796
say I'm really sorry to
hear about what's going on.
963
00:27:35,820 --> 00:27:38,026
So thank you, guys.
964
00:27:38,050 --> 00:27:38,727
Group hug.
965
00:27:38,751 --> 00:27:39,736
We love you.
966
00:27:39,760 --> 00:27:42,406
It was, I think, a
good idea to come by.
967
00:27:42,430 --> 00:27:43,916
Yeah, at least
you got makeup on.
968
00:27:43,940 --> 00:27:46,236
Well, we got... we tried
to leave you a message,
969
00:27:46,260 --> 00:27:46,966
but your message...
970
00:27:46,990 --> 00:27:47,677
I know.
971
00:27:47,701 --> 00:27:48,816
Well, everybody's
leaving messages.
972
00:27:48,840 --> 00:27:49,517
I know.
973
00:27:49,541 --> 00:27:50,696
Your voice mail's full.
974
00:27:50,720 --> 00:27:52,936
I'm like having to find
out what's happened on TMZ.
975
00:27:52,960 --> 00:27:54,456
I know.
976
00:27:54,480 --> 00:27:56,166
It's strange to
me that in this town
977
00:27:56,190 --> 00:27:57,636
I find out of my
friend's getting
978
00:27:57,660 --> 00:27:59,316
divorced on the internet.
979
00:27:59,340 --> 00:28:01,896
I mean, you'd think we'd be
hearing it from our friends
980
00:28:01,920 --> 00:28:02,916
first not the internet.
981
00:28:02,940 --> 00:28:06,236
But welcome to Beverly Hills.
982
00:28:06,260 --> 00:28:07,676
Yeah, it's pretty
bad when the stories
983
00:28:07,700 --> 00:28:11,986
filed with TMZ before it
is with Superior Court.
984
00:28:12,010 --> 00:28:13,246
MAN: Can I walk you out?
985
00:28:13,270 --> 00:28:13,947
Yeah.
986
00:28:13,971 --> 00:28:16,366
[INAUDIBLE]
987
00:28:16,390 --> 00:28:17,866
I am a very strong woman.
988
00:28:17,890 --> 00:28:19,036
But I'm not made of stone.
989
00:28:19,060 --> 00:28:21,146
I do have feelings.
990
00:28:21,170 --> 00:28:27,016
I felt it was OK to
let my guard down.
991
00:28:27,040 --> 00:28:28,756
You know who your
true friends are when
992
00:28:28,780 --> 00:28:30,586
you go through a
very difficult time
993
00:28:30,610 --> 00:28:31,870
and who's there to support you.
994
00:28:39,240 --> 00:28:42,206
[SIGHS] Adrienne was just here.
995
00:28:42,230 --> 00:28:42,907
Right.
996
00:28:42,931 --> 00:28:44,266
I didn't want to come intrude.
997
00:28:44,290 --> 00:28:45,836
I was kind of busy doing
stuff for the kids.
998
00:28:45,860 --> 00:28:47,526
She wanted us to
pass on the message
999
00:28:47,550 --> 00:28:49,176
that she wanted to be
here to support you
1000
00:28:49,200 --> 00:28:50,436
but she's to upset tonight.
1001
00:28:50,460 --> 00:28:52,026
She sends her love.
1002
00:28:52,050 --> 00:28:55,206
But she can't be around
anybody right now.
1003
00:28:55,230 --> 00:28:57,726
I think Adrienne
and Paul are very
1004
00:28:57,750 --> 00:29:01,686
well aware that this wasn't
just a housewarming party.
1005
00:29:01,710 --> 00:29:04,656
It was a chance for us to
renew our vows and our love
1006
00:29:04,680 --> 00:29:06,006
for each other.
1007
00:29:06,030 --> 00:29:10,506
So to me, it seems like the
timing's a little strange.
1008
00:29:10,530 --> 00:29:12,186
KYLE: She was served tonight.
1009
00:29:12,210 --> 00:29:13,866
She was served?
1010
00:29:13,890 --> 00:29:16,796
So he's divorcing her?
1011
00:29:16,820 --> 00:29:17,497
I see this.
1012
00:29:17,521 --> 00:29:21,036
I'm thinking, why... why are
you throwing in the towel so...
1013
00:29:21,060 --> 00:29:21,736
So quickly?
1014
00:29:21,760 --> 00:29:22,437
So easily.
1015
00:29:22,461 --> 00:29:23,856
I haven't seen the
build up to that.
1016
00:29:23,880 --> 00:29:25,996
Last times I've seen
them they've been happy.
1017
00:29:26,020 --> 00:29:27,716
But how do you
file for separation?
1018
00:29:27,740 --> 00:29:28,806
It sounds kind of strange.
1019
00:29:28,830 --> 00:29:29,166
LISA: I don't
understand that, yeah.
1020
00:29:29,190 --> 00:29:29,936
You file for divorce.
1021
00:29:29,960 --> 00:29:30,637
LISA: Divorce, yeah.
1022
00:29:30,661 --> 00:29:32,506
No, you can file for legal
separation in California.
1023
00:29:32,530 --> 00:29:33,056
LISA: You can? - Mm-hmm.
1024
00:29:33,080 --> 00:29:34,027
KYLE: So what does that mean?
1025
00:29:34,051 --> 00:29:35,466
It means that at
that point, if you file
1026
00:29:35,490 --> 00:29:37,806
for legal separation, any
income you earn after that point
1027
00:29:37,830 --> 00:29:39,546
is not community property.
1028
00:29:39,570 --> 00:29:40,896
I mean, it's sad.
1029
00:29:40,920 --> 00:29:43,476
If she uses as...
1030
00:29:43,500 --> 00:29:47,876
How do I say that in
a nonjudgmental way?
1031
00:29:47,900 --> 00:29:48,577
You don't.
1032
00:29:48,601 --> 00:29:50,040
Don't say anything,
that's right.
1033
00:29:50,740 --> 00:29:52,976
She puts such distance
between all of us and herself.
1034
00:29:53,000 --> 00:29:55,626
But I think the day you
announce your separation
1035
00:29:55,650 --> 00:29:59,916
from your husband is a good
day to stay home and retract
1036
00:29:59,940 --> 00:30:01,746
and do some soul searching.
1037
00:30:01,770 --> 00:30:03,386
We can't give up on it yet.
1038
00:30:03,410 --> 00:30:04,087
Who knows?
1039
00:30:04,111 --> 00:30:05,471
Maybe they'll put
it back together.
1040
00:30:10,520 --> 00:30:12,016
ANNOUNCER: Coming up...
1041
00:30:12,040 --> 00:30:15,736
Adrienne's come, and then
she said her marriage is over,
1042
00:30:15,760 --> 00:30:17,986
and then suddenly I'm going
to be renewing my vows.
1043
00:30:18,010 --> 00:30:21,196
It just doesn't feel right.
1044
00:30:21,220 --> 00:30:22,966
I'm certain they have
an ironclad prenup.
1045
00:30:22,990 --> 00:30:24,916
I mean, she was born
with too much to walk
1046
00:30:24,940 --> 00:30:27,056
into a relationship
without having that.
1047
00:30:27,080 --> 00:30:28,186
KYLE: Well, also,
they didn't even
1048
00:30:28,210 --> 00:30:30,106
make 10 years, which
legally, that puts them
1049
00:30:30,130 --> 00:30:31,176
in a very different position.
1050
00:30:31,200 --> 00:30:32,476
How long have they
been together now?
1051
00:30:32,500 --> 00:30:33,646
Nine.
1052
00:30:33,670 --> 00:30:36,706
You make 10 years, it's a very
different position legally.
1053
00:30:36,730 --> 00:30:38,976
But he filed for it, though.
1054
00:30:39,000 --> 00:30:39,677
Yeah.
1055
00:30:39,701 --> 00:30:42,226
But he was also dressed like
a tree last time I looked.
1056
00:30:42,250 --> 00:30:43,756
So I'm very... maybe
he's lost his marbles.
1057
00:30:43,780 --> 00:30:44,956
Well, that's a
reason for divorce.
1058
00:30:44,980 --> 00:30:45,797
You didn't him as a tree.
1059
00:30:45,821 --> 00:30:46,906
WOMAN: I just saw a picture
of dressed like a tree.
1060
00:30:46,930 --> 00:30:47,817
Oh.
1061
00:30:47,841 --> 00:30:49,946
I'm looking at these
beautiful people.
1062
00:30:49,970 --> 00:30:51,976
And then I see you.
1063
00:30:52,000 --> 00:30:53,326
[CLAPPING]
1064
00:30:53,350 --> 00:30:54,826
KIM: Was he the only tree there?
1065
00:30:54,850 --> 00:30:55,537
What was she?
1066
00:30:55,561 --> 00:30:58,296
She was a bush.
1067
00:30:58,320 --> 00:31:00,166
[LAUGHING] Lisa.
1068
00:31:00,190 --> 00:31:01,190
A big, hairy bush.
1069
00:31:01,590 --> 00:31:04,766
She was a plum on the tree.
1070
00:31:04,790 --> 00:31:06,716
It was a joke.
1071
00:31:06,740 --> 00:31:08,596
Did you just hit me around
the head in my own house?
1072
00:31:08,620 --> 00:31:09,297
I did.
1073
00:31:09,321 --> 00:31:10,816
Security, have her removed.
1074
00:31:10,840 --> 00:31:12,706
Dream on.
1075
00:31:12,730 --> 00:31:14,326
Security and I are
old friends now.
1076
00:31:14,350 --> 00:31:16,306
[LAUGHING]
1077
00:31:16,330 --> 00:31:19,800
[CHATTER OF PARTY GOERS]
1078
00:31:25,310 --> 00:31:26,310
Lis?
1079
00:31:28,630 --> 00:31:29,567
Lisa?
1080
00:31:29,591 --> 00:31:30,586
Yes?
1081
00:31:30,610 --> 00:31:32,326
Why are you all the way up here?
1082
00:31:32,350 --> 00:31:34,096
What's going on?
1083
00:31:34,120 --> 00:31:34,926
Come sit down.
1084
00:31:34,950 --> 00:31:35,627
What?
1085
00:31:35,651 --> 00:31:37,996
I just feel really strange.
1086
00:31:38,020 --> 00:31:41,506
Tonight was to be a
celebration of love and renewal
1087
00:31:41,530 --> 00:31:42,377
of our vows.
1088
00:31:42,401 --> 00:31:45,286
Tonight was supposed
to be a romantic night.
1089
00:31:45,310 --> 00:31:48,436
And suddenly it's taken
a backseat to all this
1090
00:31:48,460 --> 00:31:51,016
crying and screaming
and bickering.
1091
00:31:51,040 --> 00:31:53,086
I'm not happy about it.
1092
00:31:53,110 --> 00:31:54,976
I just don't... you
know, we're supposed
1093
00:31:55,000 --> 00:31:56,566
to do our vows and everything.
- I know.
1094
00:31:56,590 --> 00:31:57,706
It's a beautiful
party out there.
1095
00:31:57,730 --> 00:31:58,577
And you're gonna go do it.
1096
00:31:58,601 --> 00:31:59,586
It's not a beautiful party.
1097
00:31:59,610 --> 00:32:00,456
It is a beautiful party.
1098
00:32:00,480 --> 00:32:01,157
No, it's not.
1099
00:32:01,181 --> 00:32:02,506
All of your best
friends are there.
1100
00:32:02,530 --> 00:32:03,896
The atmosphere's changed.
1101
00:32:03,920 --> 00:32:05,826
It just... I don't know.
1102
00:32:05,850 --> 00:32:08,026
Ad now Adrienne's come.
1103
00:32:08,050 --> 00:32:10,176
And then she said
her marriage is over.
1104
00:32:10,200 --> 00:32:12,436
And then suddenly I'm going
to be renewing my vows?
1105
00:32:12,460 --> 00:32:13,666
It just doesn't feel right.
1106
00:32:13,690 --> 00:32:15,166
This is about you and Ken.
1107
00:32:15,190 --> 00:32:16,786
You guys have been
together forever.
1108
00:32:16,810 --> 00:32:17,487
I mean...
1109
00:32:17,511 --> 00:32:19,186
I just don't feel
right about it.
1110
00:32:19,210 --> 00:32:20,386
Would you do it? - Yes.
1111
00:32:20,410 --> 00:32:22,306
And if you don't do it, I'm
going to go do it for you.
1112
00:32:22,330 --> 00:32:24,886
I think that Lisa and
Ken renewing their vows
1113
00:32:24,910 --> 00:32:26,506
is the most romantic thing ever.
1114
00:32:26,530 --> 00:32:29,266
If Ken wanted to renew
his vows with me,
1115
00:32:29,290 --> 00:32:31,546
I would be there in
a hot pink second.
1116
00:32:31,570 --> 00:32:32,936
I want them to do it.
1117
00:32:32,960 --> 00:32:35,706
This is about you and Ken and
your family and us, the people
1118
00:32:35,730 --> 00:32:37,036
that really love you.
1119
00:32:37,060 --> 00:32:39,166
And you're gonna go down
there, and you're gonna
1120
00:32:39,190 --> 00:32:41,116
make out with my boyfriend.
1121
00:32:41,140 --> 00:32:44,596
And you're gonna... you're gonna
to be... like, I want to be you.
1122
00:32:44,620 --> 00:32:45,527
Like, you're so lucky.
1123
00:32:45,551 --> 00:32:48,646
You don't get to be up here and
cry about not wanting to do it.
1124
00:32:48,670 --> 00:32:49,347
I'm not crying.
1125
00:32:49,371 --> 00:32:50,516
Yes, you are. I see it.
1126
00:32:50,540 --> 00:32:51,236
No, no.
1127
00:32:51,260 --> 00:32:52,117
I just felt a bit weird.
1128
00:32:52,141 --> 00:32:54,576
But I'm saying, you
know how lucky you are?
1129
00:32:54,600 --> 00:32:57,506
You have to do this for me.
1130
00:32:57,530 --> 00:33:00,166
You're doing this
because I can't.
1131
00:33:00,190 --> 00:33:02,386
[LAUGHING] You will.
1132
00:33:02,410 --> 00:33:04,396
You have to think
about our boyfriend.
1133
00:33:04,420 --> 00:33:06,326
Ken is gonna die soon.
1134
00:33:06,350 --> 00:33:12,256
[LAUGHING] Oh, I
feel so much better.
1135
00:33:12,280 --> 00:33:14,276
What is wrong with you?
1136
00:33:14,300 --> 00:33:15,296
Brandi's right.
1137
00:33:15,320 --> 00:33:17,336
I can't let everybody
else spoil it for me.
1138
00:33:17,360 --> 00:33:19,556
And also I know how
much it means to Ken.
1139
00:33:19,580 --> 00:33:21,176
Anyway, thank you
for being a friend.
1140
00:33:21,200 --> 00:33:21,876
No, I mean it.
1141
00:33:21,900 --> 00:33:22,577
[INAUDIBLE]
1142
00:33:22,601 --> 00:33:24,346
No, you are a good friend to me.
1143
00:33:24,370 --> 00:33:25,176
So thank you.
1144
00:33:25,200 --> 00:33:26,056
Thank you.
1145
00:33:26,080 --> 00:33:26,757
I love you.
1146
00:33:26,781 --> 00:33:27,836
Thank you.
1147
00:33:27,860 --> 00:33:29,006
I love you too.
1148
00:33:29,030 --> 00:33:30,346
Don't tell Kyle, though.
1149
00:33:30,370 --> 00:33:32,346
[LAUGHING]
1150
00:33:32,370 --> 00:33:35,860
[CHATTER OF PARTY GOERS]
1151
00:33:49,850 --> 00:33:51,756
Good evening, everybody.
1152
00:33:51,780 --> 00:33:53,666
My name is Father Greg Goefels.
1153
00:33:53,690 --> 00:33:57,296
And I am a close friend of
the Vanderpump-Todd family.
1154
00:33:57,320 --> 00:33:59,720
[APPLAUSE]
1155
00:34:01,160 --> 00:34:03,566
And now I would like to
ask Lisa and Ken to come
1156
00:34:03,590 --> 00:34:04,427
join me on the platform.
1157
00:34:04,451 --> 00:34:07,130
[APPLAUSE AND CHEERING]
1158
00:34:18,770 --> 00:34:22,196
So Lisa and Ken, as we
bless this beautiful house
1159
00:34:22,220 --> 00:34:25,766
on this special night, we
also bless the two of you,
1160
00:34:25,790 --> 00:34:29,756
as we celebrate your 30
years of married life.
1161
00:34:29,780 --> 00:34:33,456
You've lived a wonderful life
together for these 30 years.
1162
00:34:33,480 --> 00:34:35,336
And we know that your
love for one another
1163
00:34:35,360 --> 00:34:38,186
will only grow ever
richer as you move forward
1164
00:34:38,210 --> 00:34:40,736
together in your marriage.
1165
00:34:40,760 --> 00:34:43,926
We're happy to share this
special moment with you
1166
00:34:43,950 --> 00:34:46,886
and as you declare your love
for one another and pledge
1167
00:34:46,910 --> 00:34:49,376
once again to continue
to share that love
1168
00:34:49,400 --> 00:34:52,396
all the days of your life.
1169
00:34:52,420 --> 00:34:57,046
So Ken, I ask that you tell
Lisa today what is in your heart
1170
00:34:57,070 --> 00:35:00,456
now and always.
1171
00:35:00,480 --> 00:35:02,736
I love you, darling.
1172
00:35:02,760 --> 00:35:08,876
And whatever I said before,
30 years ago, still stands.
1173
00:35:08,900 --> 00:35:09,577
I will obey you.
1174
00:35:09,601 --> 00:35:12,126
[LAUGHTER]
1175
00:35:12,150 --> 00:35:12,827
Again.
1176
00:35:12,851 --> 00:35:15,186
[LAUGHTER]
1177
00:35:15,210 --> 00:35:15,937
They're so cute.
1178
00:35:15,961 --> 00:35:19,036
I honestly... I want to
suck away all their love.
1179
00:35:19,060 --> 00:35:19,957
I want to take it.
1180
00:35:19,981 --> 00:35:22,176
They love each other, and it's...
1181
00:35:22,200 --> 00:35:23,097
I want that.
1182
00:35:23,121 --> 00:35:24,361
Hold Jiggy for me then, please.
1183
00:35:29,340 --> 00:35:33,096
Ever since the day you
walked into my life,
1184
00:35:33,120 --> 00:35:40,506
as a young 21-year-old,
we have had fun together.
1185
00:35:40,530 --> 00:35:42,736
I've always loved you.
1186
00:35:42,760 --> 00:35:45,436
But probably never deserved you.
1187
00:35:45,460 --> 00:35:46,460
CROWD: Aw.
1188
00:35:49,050 --> 00:35:53,646
You are the most honest,
loyal, and reliable person
1189
00:35:53,670 --> 00:35:54,670
I know.
1190
00:35:57,750 --> 00:36:03,656
Proud to call you my
wife, my best friend,
1191
00:36:03,680 --> 00:36:08,786
and mother to my two beautiful
children and my puppies.
1192
00:36:08,810 --> 00:36:10,766
I love you and always will.
1193
00:36:10,790 --> 00:36:11,737
CROWD: Aw!
1194
00:36:11,761 --> 00:36:14,650
[APPLAUSE]
1195
00:36:16,360 --> 00:36:17,360
WOMAN: Woo-hoo!
1196
00:36:23,350 --> 00:36:26,266
It's sort of sad seeing
Paul and Adrienne getting
1197
00:36:26,290 --> 00:36:28,966
separated on the same
night that Ken and Lisa
1198
00:36:28,990 --> 00:36:30,836
are renewing their vows.
1199
00:36:30,860 --> 00:36:33,676
But it does go to show
you that, you know,
1200
00:36:33,700 --> 00:36:37,276
marriage and love is something
really to be appreciated.
1201
00:36:37,300 --> 00:36:41,366
And if you're married 30 years,
you might as well celebrate it.
1202
00:36:41,390 --> 00:36:44,026
And Lisa, I ask could you
likewise tell Ken what is
1203
00:36:44,050 --> 00:36:45,610
in your heart now and always.
1204
00:36:50,890 --> 00:36:56,346
30 years ago, I stood at your
side, full of hopes and dreams.
1205
00:36:56,370 --> 00:36:58,076
I was almost a child.
1206
00:36:58,100 --> 00:37:03,256
And you have managed to fulfil
most of those hopes and dreams.
1207
00:37:03,280 --> 00:37:05,406
So you can go now.
1208
00:37:05,430 --> 00:37:08,360
[LAUGHTER]
1209
00:37:09,340 --> 00:37:10,396
KEN: I knew that was coming.
1210
00:37:10,420 --> 00:37:11,097
I was joking.
1211
00:37:11,121 --> 00:37:16,686
[LAUGHING] As we have journeyed
through the seasons of life,
1212
00:37:16,710 --> 00:37:20,736
you have cherished my heart
and enclosed my hand in yours.
1213
00:37:20,760 --> 00:37:24,186
You have loved me like no other.
1214
00:37:24,210 --> 00:37:27,726
Your belief in me was
always so much greater
1215
00:37:27,750 --> 00:37:29,406
than my belief in myself.
1216
00:37:29,430 --> 00:37:31,326
And I thank you for that.
1217
00:37:31,350 --> 00:37:36,966
I am the woman I am today
because I've grown up with you.
1218
00:37:36,990 --> 00:37:41,256
So if you're asking me
if I want to reaffirm
1219
00:37:41,280 --> 00:37:44,816
my vows and my love for you
after 30 years of marriage,
1220
00:37:44,840 --> 00:37:45,517
I do.
1221
00:37:45,541 --> 00:37:48,046
I really, really do.
1222
00:37:48,070 --> 00:37:49,070
WOMAN: Yay!
1223
00:37:50,590 --> 00:37:51,606
KEN: Beautiful.
1224
00:37:51,630 --> 00:37:52,597
Thank you.
1225
00:37:52,621 --> 00:37:55,090
[APPLAUSE]
1226
00:37:57,070 --> 00:37:58,070
WOMAN: Woo!
1227
00:38:01,530 --> 00:38:04,036
Do you, Brandi I thought you
were going to say I do too.
1228
00:38:04,060 --> 00:38:05,876
[LAUGHING]
1229
00:38:05,900 --> 00:38:07,386
I was too busy crying.
1230
00:38:07,410 --> 00:38:08,087
I love you.
1231
00:38:08,111 --> 00:38:09,316
You're supposed
to be here, Brandi.
1232
00:38:09,340 --> 00:38:10,097
BRANDI: I love you.
1233
00:38:10,121 --> 00:38:11,626
Remember is the threesome
you always wanted.
1234
00:38:11,650 --> 00:38:12,326
Come on.
1235
00:38:12,350 --> 00:38:13,350
[LAUGHTER]
1236
00:38:14,120 --> 00:38:15,396
Let's just do the honeymoon.
1237
00:38:15,420 --> 00:38:17,116
And thank you,
really, to all of you.
1238
00:38:17,140 --> 00:38:20,646
It means so much to me tonight
to share it with all of you.
1239
00:38:20,670 --> 00:38:22,276
And it's been an
incredible journey.
1240
00:38:22,300 --> 00:38:24,536
So thank you so much
for joining us tonight.
1241
00:38:24,560 --> 00:38:26,336
It was so heartfelt and loving.
1242
00:38:26,360 --> 00:38:28,386
And they were together so long.
1243
00:38:28,410 --> 00:38:33,546
I'm happy to know
that that does exist.
1244
00:38:33,570 --> 00:38:36,956
And hopefully one
day I will find that.
1245
00:38:36,980 --> 00:38:39,816
[APPLAUSE]
1246
00:38:39,840 --> 00:38:43,016
And you.
1247
00:38:43,040 --> 00:38:44,066
I love you.
1248
00:38:44,090 --> 00:38:45,236
I love you too.
1249
00:38:45,260 --> 00:38:46,260
Thank you, guys.
1250
00:38:49,810 --> 00:38:50,486
WOMAN: Woo!
1251
00:38:50,510 --> 00:38:51,510
MAN: Bravo!
1252
00:38:51,910 --> 00:38:52,777
The speech was beautiful.
1253
00:38:52,801 --> 00:38:54,556
Oh, thank you.
1254
00:38:54,580 --> 00:38:56,066
Congratulations.
1255
00:38:56,090 --> 00:38:57,246
You know me, I'm
one to kind of...
1256
00:38:57,270 --> 00:38:58,296
It's cute. I love it.
1257
00:38:58,320 --> 00:38:58,996
LISA: Thank you.
1258
00:38:59,020 --> 00:38:59,697
MAN: So cute.
1259
00:38:59,721 --> 00:39:01,126
ANNOUNCER: Coming up...
1260
00:39:01,150 --> 00:39:04,100
[CHEERING]
1261
00:39:07,060 --> 00:39:10,486
KEN: Now that is sexy.
1262
00:39:10,510 --> 00:39:13,470
[THEME MUSIC PLAYING]
1263
00:39:15,940 --> 00:39:19,390
[CHEERING]
1264
00:39:20,870 --> 00:39:22,316
[INAUDIBLE] kiss.
1265
00:39:22,340 --> 00:39:25,300
MAN: Ding, ding, ding, ding,
ding, ding, ding, ding, ding.
1266
00:39:39,580 --> 00:39:40,656
Shag her, Ken. Shag her tonight.
1267
00:39:40,680 --> 00:39:41,680
KEN: I will do.
1268
00:39:42,430 --> 00:39:45,456
[INTERPOSING VOICES]
1269
00:39:45,480 --> 00:39:46,480
Open.
1270
00:39:46,880 --> 00:39:48,156
Give it to him.
1271
00:39:48,180 --> 00:39:50,680
[SHRIEKING]
1272
00:39:51,680 --> 00:39:53,656
Get in there [INAUDIBLE].
1273
00:39:53,680 --> 00:39:56,656
CROWD: Oh!
1274
00:39:56,680 --> 00:39:58,156
[CHEERING]
1275
00:39:58,180 --> 00:40:00,156
[LAUGHTER]
1276
00:40:00,180 --> 00:40:01,656
KEN: Now, that is sexy.
1277
00:40:01,680 --> 00:40:04,656
Hey!
1278
00:40:04,680 --> 00:40:08,156
[SHRIEKING AND LAUGHTER]
1279
00:40:08,180 --> 00:40:11,246
Right now I really just
want to focus on continuing
1280
00:40:11,270 --> 00:40:16,166
to raise my family and be a good
wife and now this new adventure
1281
00:40:16,190 --> 00:40:17,476
of opening my store.
1282
00:40:17,500 --> 00:40:19,166
With Porsche being
in school full time
1283
00:40:19,190 --> 00:40:22,550
now, I'm really able to start
a new chapter in my life.
1284
00:40:30,020 --> 00:40:32,986
I knew [INAUDIBLE].
1285
00:40:33,010 --> 00:40:35,500
[SHRIEKING AND LAUGHTER]
1286
00:40:41,470 --> 00:40:42,966
Let's have a drink.
1287
00:40:42,990 --> 00:40:44,116
Let's get some
champagne out here.
1288
00:40:44,140 --> 00:40:44,816
Come on.
1289
00:40:44,840 --> 00:40:45,797
Let's go.
1290
00:40:45,821 --> 00:40:47,266
[CHEERING]
1291
00:40:47,290 --> 00:40:50,926
My friendships have changed
with some of the women
1292
00:40:50,950 --> 00:40:55,306
that I just don't really care to
spend my time with because I'd
1293
00:40:55,330 --> 00:40:58,336
rather take that time,
spend it with my children,
1294
00:40:58,360 --> 00:41:00,376
and spend it with
close good friends
1295
00:41:00,400 --> 00:41:04,126
that I don't have to worry
about having a knife in my back.
1296
00:41:04,150 --> 00:41:05,436
The only liar is her.
1297
00:41:05,460 --> 00:41:06,167
[INAUDIBLE] smiling.
1298
00:41:06,191 --> 00:41:08,336
This girl lies 24/7.
1299
00:41:08,360 --> 00:41:09,916
She lies about everything.
1300
00:41:09,940 --> 00:41:11,430
And that's a lawsuit.
1301
00:41:18,350 --> 00:41:20,146
Who can handle this cake?
1302
00:41:20,170 --> 00:41:22,186
Kyle, go for it.
1303
00:41:22,210 --> 00:41:23,926
Ooh!
1304
00:41:23,950 --> 00:41:25,556
Yolanda, go for it.
1305
00:41:25,580 --> 00:41:26,580
Wow!
1306
00:41:29,090 --> 00:41:33,466
Taylor, [INAUDIBLE].
1307
00:41:33,490 --> 00:41:41,490
[LAUGHING]
1308
00:41:42,800 --> 00:41:45,226
[INDISTINCT SINGING]
1309
00:41:45,250 --> 00:41:46,696
Wow!
1310
00:41:46,720 --> 00:41:47,956
Woo!
1311
00:41:47,980 --> 00:41:48,657
Wow.
1312
00:41:48,681 --> 00:41:53,146
She has the biggest mouth!
1313
00:41:53,170 --> 00:41:54,606
Woo!
1314
00:41:54,630 --> 00:41:57,996
[INAUDIBLE] Woo!
1315
00:41:58,020 --> 00:41:59,856
Right now there is
not love in my life.
1316
00:41:59,880 --> 00:42:02,646
There's sex, not love.
1317
00:42:02,670 --> 00:42:05,520
But I look forward
to finding that.
1318
00:42:13,560 --> 00:42:14,517
Champagne, everybody.
1319
00:42:14,541 --> 00:42:16,306
Let's have champagne.
1320
00:42:16,330 --> 00:42:18,876
KEN: All right, champagne.
1321
00:42:18,900 --> 00:42:19,900
Woo!
1322
00:42:26,860 --> 00:42:30,046
I have made a couple
of new friendships.
1323
00:42:30,070 --> 00:42:32,056
I have a lot of
respect for Yolanda.
1324
00:42:32,080 --> 00:42:33,886
And I adore Brandi.
1325
00:42:33,910 --> 00:42:35,386
That's not going to change.
1326
00:42:35,410 --> 00:42:36,796
I'm in a different
place with Kyle.
1327
00:42:36,820 --> 00:42:39,436
I think I take her
relationship with me
1328
00:42:39,460 --> 00:42:42,436
much more light-heartedly
than I did.
1329
00:42:42,460 --> 00:42:46,336
And Adrienne, I'm
very sad for her.
1330
00:42:46,360 --> 00:42:49,456
I am really, truly, deeply
sad for the breakdown
1331
00:42:49,480 --> 00:42:50,746
of her relationship.
1332
00:42:50,770 --> 00:42:55,546
But I get to wrap up
remarrying the man that I love.
1333
00:42:55,570 --> 00:42:58,360
[CHEERING]
1334
00:43:00,230 --> 00:43:02,116
ANNOUNCER: To learn more
about the housewives,
1335
00:43:02,140 --> 00:43:04,650
go to bravotv.com.
93073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.