All language subtitles for The.Real.Housewives.Of.Beverly.Hills.S03E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,866 ANNOUNCER: This season 2 00:00:01,890 --> 00:00:03,286 of Beverly Hills..." 3 00:00:03,310 --> 00:00:04,127 That's beautiful! 4 00:00:04,151 --> 00:00:06,546 Woo! 5 00:00:06,570 --> 00:00:07,296 Lisa, don't! 6 00:00:07,320 --> 00:00:07,997 Lisa! 7 00:00:08,021 --> 00:00:09,936 Oh, my god! 8 00:00:09,960 --> 00:00:11,386 [LAUGHTER] 9 00:00:11,410 --> 00:00:13,126 We should renew our vows. 10 00:00:13,150 --> 00:00:16,616 Do we have to do that consummation thing again? 11 00:00:16,640 --> 00:00:17,316 Well, of course. 12 00:00:17,340 --> 00:00:18,017 [LAUGHTER] 13 00:00:18,041 --> 00:00:19,996 You want it to be the same as it was. 14 00:00:20,020 --> 00:00:21,796 But don't you realise that you keep saying things. 15 00:00:21,820 --> 00:00:22,636 You're manipulative. 16 00:00:22,660 --> 00:00:23,456 You hold a grudge. 17 00:00:23,480 --> 00:00:24,166 You do this. 18 00:00:24,190 --> 00:00:24,867 You do that. 19 00:00:24,891 --> 00:00:26,096 I never accused you of anything. 20 00:00:26,120 --> 00:00:28,396 I just know that she'll never have my back. 21 00:00:28,420 --> 00:00:29,606 Whatever! 22 00:00:29,630 --> 00:00:30,367 [INAUDIBLE] evil! 23 00:00:30,391 --> 00:00:32,186 Five times, heard you. 24 00:00:32,210 --> 00:00:33,276 Blah, done that. 25 00:00:33,300 --> 00:00:34,576 Every time my phone rang in the night 26 00:00:34,600 --> 00:00:38,916 I thought they were gonna say your sister's gone. 27 00:00:38,940 --> 00:00:40,616 Aw, somebody's crying. 28 00:00:40,640 --> 00:00:41,317 Uh-oh. 29 00:00:41,341 --> 00:00:43,276 Shut the [BLEEP] up. 30 00:00:43,300 --> 00:00:44,716 My gosh. 31 00:00:44,740 --> 00:00:46,796 Let me explain something to you very quickly here, OK? 32 00:00:46,820 --> 00:00:47,916 So listen up. - Oh. 33 00:00:47,940 --> 00:00:48,617 OK. 34 00:00:48,641 --> 00:00:50,086 Let me be very clear with you. 35 00:00:50,110 --> 00:00:54,046 I was left with $700,000 in debt and at $1.59 million lawsuit. 36 00:00:54,070 --> 00:00:55,486 I had one book deal. 37 00:00:55,510 --> 00:00:58,696 Don't you guys can just discuss like normal women? 38 00:00:58,720 --> 00:00:59,496 My advice? 39 00:00:59,520 --> 00:01:00,197 Yeah? 40 00:01:00,221 --> 00:01:01,546 Why you're asking us? 41 00:01:01,570 --> 00:01:02,686 Ask Brandi. 42 00:01:02,710 --> 00:01:06,826 Brandi, what really did go down between you and Adrienne? 43 00:01:06,850 --> 00:01:07,727 She lies a lot. 44 00:01:07,751 --> 00:01:10,156 We all know this one major lie to be true. 45 00:01:10,180 --> 00:01:11,656 And it just annoys the [BLEEP] out of me 46 00:01:11,680 --> 00:01:12,766 that she keeps lying about it. 47 00:01:12,790 --> 00:01:14,836 She wanted to meet up and talk about you. 48 00:01:14,860 --> 00:01:17,386 What does she want to talk about me for, then? 49 00:01:17,410 --> 00:01:19,426 BRANDI: She was gonna have a go with you. 50 00:01:19,450 --> 00:01:20,666 Are you kidding me? 51 00:01:20,690 --> 00:01:22,506 You did not to say that. 52 00:01:22,530 --> 00:01:23,437 I am not lying, bitch! 53 00:01:23,461 --> 00:01:24,886 I am not lying. - Called my wife a bitch? 54 00:01:24,910 --> 00:01:26,286 And you thought that I never called you? 55 00:01:26,310 --> 00:01:27,037 [BLEEP] you. 56 00:01:27,061 --> 00:01:28,536 You're a piece of [BLEEP]. 57 00:01:28,560 --> 00:01:30,496 And what I've seen from you, Brandi, is a lot 58 00:01:30,520 --> 00:01:32,566 of really cruel behaviour. 59 00:01:32,590 --> 00:01:33,796 I think you viciously attack people. 60 00:01:33,820 --> 00:01:34,926 I don't viciously attack people. 61 00:01:34,950 --> 00:01:35,797 WOMAN: Well, you do. 62 00:01:35,821 --> 00:01:37,126 He's not gonna want these plates here. 63 00:01:37,150 --> 00:01:37,936 God bless you. 64 00:01:37,960 --> 00:01:38,737 We want our plates here. 65 00:01:38,761 --> 00:01:40,706 [LAUGHTER] 66 00:01:40,730 --> 00:01:42,656 Go ahead. 67 00:01:42,680 --> 00:01:44,606 Typical dig, typical insult. 68 00:01:44,630 --> 00:01:45,337 Are you serious? 69 00:01:45,361 --> 00:01:48,166 [LAUGHTER] 70 00:01:48,190 --> 00:01:50,156 He looks a little pathetic. 71 00:01:50,180 --> 00:01:51,087 It's getting worse. 72 00:01:51,111 --> 00:01:52,136 It's not getting better. 73 00:01:52,160 --> 00:01:53,506 Just wait a minute. 74 00:01:53,530 --> 00:01:54,226 Come here. 75 00:01:54,250 --> 00:01:54,927 Move 76 00:01:54,951 --> 00:01:57,296 What could be more important than being with your family 77 00:01:57,320 --> 00:01:58,346 and your children? 78 00:01:58,370 --> 00:01:59,546 I'm leaving. 79 00:01:59,570 --> 00:02:02,426 I'm wondering if Adrienne is going to come tonight. 80 00:02:02,450 --> 00:02:05,336 I'm pretty shocked to learn that Paul 81 00:02:05,360 --> 00:02:07,166 and Adrienne have separated. 82 00:02:07,190 --> 00:02:10,556 No matter how many Chanels you borrow, 83 00:02:10,580 --> 00:02:12,656 you will never, ever be a lady. 84 00:02:12,680 --> 00:02:16,656 That's pathetic. 85 00:02:16,680 --> 00:02:21,926 LISA: Life isn't all diamonds and rose, but it should be. 86 00:02:21,950 --> 00:02:23,226 BRANDI: Money doesn't give your class. 87 00:02:23,250 --> 00:02:25,396 It just gives you money. 88 00:02:25,420 --> 00:02:27,376 ADRIENNE: No Know your friends. 89 00:02:27,400 --> 00:02:30,196 Show your enemies the door. 90 00:02:30,220 --> 00:02:35,056 TAYLOR: I fought too hard for this zip code go home now. 91 00:02:35,080 --> 00:02:39,656 YOLANDA: I like to have fun, but I don't play games. 92 00:02:39,680 --> 00:02:41,106 KIM: Life is a journey. 93 00:02:41,130 --> 00:02:44,526 And I'm finding myself every day. 94 00:02:44,550 --> 00:02:46,956 KYLE: I'm born and raised in Beverly Hills. 95 00:02:46,980 --> 00:02:47,980 This is my town. 96 00:02:54,250 --> 00:02:57,160 [MUSIC PLAYING] 97 00:03:01,560 --> 00:03:04,746 Starcy, can you get these two lovely ladies a drink? 98 00:03:04,770 --> 00:03:05,770 If you're not too busy. 99 00:03:08,370 --> 00:03:09,087 Look at those shoes. 100 00:03:09,111 --> 00:03:10,306 [INTERPOSING VOICES] 101 00:03:10,330 --> 00:03:11,126 I love it, right? 102 00:03:11,150 --> 00:03:11,827 Why not? 103 00:03:11,851 --> 00:03:13,606 [LAUGHING] 104 00:03:13,630 --> 00:03:15,166 Linda just got here. 105 00:03:15,190 --> 00:03:15,937 Shall I go say hello? 106 00:03:15,961 --> 00:03:18,156 Yeah, if you want to. 107 00:03:18,180 --> 00:03:19,180 Are they good together? 108 00:03:22,080 --> 00:03:23,786 I made them be good together. 109 00:03:23,810 --> 00:03:24,577 I like that. 110 00:03:24,601 --> 00:03:25,706 David, I love you. 111 00:03:25,730 --> 00:03:27,206 And I might see in Portofino. 112 00:03:27,230 --> 00:03:28,376 Thank you for having me. 113 00:03:28,400 --> 00:03:29,276 Bye, baby. 114 00:03:29,300 --> 00:03:29,986 Have fun. 115 00:03:30,010 --> 00:03:30,686 WOMAN: Bye. 116 00:03:30,710 --> 00:03:31,486 Have a good time. 117 00:03:31,510 --> 00:03:32,187 WOMAN: Love you. 118 00:03:32,211 --> 00:03:33,486 Oh, we love you so much. 119 00:03:33,510 --> 00:03:34,510 WOMAN: Bye! 120 00:03:34,910 --> 00:03:35,766 Why is there a priest? 121 00:03:35,790 --> 00:03:36,790 So wait, maybe... 122 00:03:37,310 --> 00:03:39,356 Look at the heart. 123 00:03:39,380 --> 00:03:41,156 Well, there's... she's got something up her sleeve. 124 00:03:41,180 --> 00:03:42,536 There's a big heart. 125 00:03:42,560 --> 00:03:44,436 Is it Valentine's Day? 126 00:03:44,460 --> 00:03:45,656 Somebody's getting married. 127 00:03:45,680 --> 00:03:47,096 That's why the priest is here, the heart. 128 00:03:47,120 --> 00:03:48,106 Someone's getting married. 129 00:03:48,130 --> 00:03:48,807 Hello. 130 00:03:48,831 --> 00:03:50,856 Oh, what's that? 131 00:03:50,880 --> 00:03:51,566 Hi. 132 00:03:51,590 --> 00:03:52,267 What's up? 133 00:03:52,291 --> 00:03:53,946 Well, you know Sharon and Simon. 134 00:03:53,970 --> 00:03:54,647 How are you? 135 00:03:54,671 --> 00:03:55,926 Good to see you. 136 00:03:55,950 --> 00:03:57,196 How are you? 137 00:03:57,220 --> 00:03:58,856 Looks amazing. 138 00:03:58,880 --> 00:04:00,350 The view is incredible. 139 00:04:03,590 --> 00:04:05,356 Really, I broke up a family? 140 00:04:05,380 --> 00:04:06,706 Oh, my god. 141 00:04:06,730 --> 00:04:08,176 Do you believe that? 142 00:04:08,200 --> 00:04:09,386 Yeah, I'm blamed for everything. 143 00:04:09,410 --> 00:04:11,306 Do you feel good about yourself, breaking up a family? 144 00:04:11,330 --> 00:04:12,007 I do. 145 00:04:12,031 --> 00:04:14,836 Adrienne and Paul, you put them through hell. 146 00:04:14,860 --> 00:04:16,786 Well, who is she even to walk into this conversation? 147 00:04:16,810 --> 00:04:18,256 We're [INAUDIBLE] three friends. 148 00:04:18,280 --> 00:04:19,097 You can go. 149 00:04:19,121 --> 00:04:20,806 Look, we were having a decent conversation. 150 00:04:20,830 --> 00:04:22,096 Yeah, it was fine. And she... 151 00:04:22,120 --> 00:04:22,946 Actually getting ugly. 152 00:04:22,970 --> 00:04:23,676 And you know... 153 00:04:23,700 --> 00:04:24,576 JENNIFER: Wait, wait, wait. 154 00:04:24,600 --> 00:04:25,456 I was with Kim. 155 00:04:25,480 --> 00:04:26,296 What happened? 156 00:04:26,320 --> 00:04:27,257 Nothing. 157 00:04:27,281 --> 00:04:30,256 It's just I was trying to have a conversation with Marissa. 158 00:04:30,280 --> 00:04:32,626 And then Faye comes over and puts her big, fat [BLEEP] 159 00:04:32,650 --> 00:04:33,426 dick on the table. 160 00:04:33,450 --> 00:04:34,397 JENNIFER: Are you kidding me? 161 00:04:34,421 --> 00:04:36,276 No! 162 00:04:36,300 --> 00:04:37,157 What went down? 163 00:04:37,181 --> 00:04:38,396 She's so rude. 164 00:04:38,420 --> 00:04:39,466 She's just awful. 165 00:04:39,490 --> 00:04:40,167 You can go. 166 00:04:40,191 --> 00:04:41,246 This has nothing to do with you. 167 00:04:41,270 --> 00:04:42,346 Yeah, [INAUDIBLE] conversation. 168 00:04:42,370 --> 00:04:44,956 I'm not going anywhere, and you've ruined a family. 169 00:04:44,980 --> 00:04:45,976 And you've ruined a family? 170 00:04:46,000 --> 00:04:47,166 She said that. 171 00:04:47,190 --> 00:04:47,867 She said that? 172 00:04:47,891 --> 00:04:49,316 - She dared to say that. - Oh, really? 173 00:04:49,340 --> 00:04:50,146 It's your responsibility? 174 00:04:50,170 --> 00:04:50,846 Yeah. 175 00:04:50,870 --> 00:04:51,990 I said, how dumb can you be? 176 00:04:56,520 --> 00:04:57,666 Shee, shee, shee, shee. 177 00:04:57,690 --> 00:04:59,066 Mwah. 178 00:04:59,090 --> 00:04:59,987 This is the new kiss. 179 00:05:00,011 --> 00:05:02,056 This is the new Beverly Hills kiss, the chin. 180 00:05:02,080 --> 00:05:04,166 [LAUGHTER] 181 00:05:04,190 --> 00:05:05,476 You want to talk to Marissa? 182 00:05:05,500 --> 00:05:07,976 I'll get Marissa, and you and Marissa talk. 183 00:05:08,000 --> 00:05:08,677 Yeah? 184 00:05:08,701 --> 00:05:09,796 WOMAN: Sure. 185 00:05:09,820 --> 00:05:10,876 Marissa? 186 00:05:10,900 --> 00:05:11,687 Let's finish talking. 187 00:05:11,711 --> 00:05:13,286 Yeah, Marissa, let's finish that conversation. 188 00:05:13,310 --> 00:05:14,207 No, I know. I was coming. 189 00:05:14,231 --> 00:05:15,216 - That's crazy. - I know. 190 00:05:15,240 --> 00:05:15,776 - Do you want... - Anyway... 191 00:05:15,800 --> 00:05:16,737 Do you guys [INAUDIBLE]? 192 00:05:16,761 --> 00:05:18,396 It's probably nothing to do with Faye. 193 00:05:18,420 --> 00:05:19,126 You know, [INAUDIBLE]. 194 00:05:19,150 --> 00:05:19,827 No. 195 00:05:19,851 --> 00:05:21,826 She... she... well, she... she says she was protecting me. 196 00:05:21,850 --> 00:05:22,836 She didn't come back you... 197 00:05:22,860 --> 00:05:23,537 Back you up. 198 00:05:23,561 --> 00:05:25,786 She came to trash her in front of us. 199 00:05:25,810 --> 00:05:26,926 She didn't back you up. 200 00:05:26,950 --> 00:05:28,426 What does a Chanel bag have to do... 201 00:05:28,450 --> 00:05:30,296 And Adrienne's breakup have to do with our conversation? 202 00:05:30,320 --> 00:05:30,996 That's true. 203 00:05:31,020 --> 00:05:31,967 OK, fine, you're right. 204 00:05:31,991 --> 00:05:34,156 So when I got the text from you, I was like, what? 205 00:05:34,180 --> 00:05:35,266 I get this text. 206 00:05:35,290 --> 00:05:35,976 From? 207 00:05:36,000 --> 00:05:36,797 Brandi. 208 00:05:36,821 --> 00:05:39,496 And it says, I think I know what will be great... 209 00:05:39,520 --> 00:05:41,146 What will save your marriage. 210 00:05:41,170 --> 00:05:43,266 You each should give each other a hall pass. 211 00:05:43,290 --> 00:05:46,426 If something was bothering her, she should have come to me 212 00:05:46,450 --> 00:05:48,406 and not talked to a bunch of catty bitches 213 00:05:48,430 --> 00:05:50,216 at a party about it. 214 00:05:50,240 --> 00:05:51,586 Hall pass, what's a hall pass? 215 00:05:51,610 --> 00:05:53,266 Does that mean we each go sleep with other people? 216 00:05:53,290 --> 00:05:53,967 What is that? 217 00:05:53,991 --> 00:05:55,036 She was joking. 218 00:05:55,060 --> 00:05:56,966 No, no, I wasn't joking. 219 00:05:56,990 --> 00:05:59,236 No, I said instead of throwing your husband under the bus 220 00:05:59,260 --> 00:06:00,736 and saying I want to sleep with someone else. 221 00:06:00,760 --> 00:06:01,876 I don't know what I want to do. 222 00:06:01,900 --> 00:06:02,576 I like this. 223 00:06:02,600 --> 00:06:03,497 This... he's not my type. 224 00:06:03,521 --> 00:06:05,506 Instead of doing that, it would be really 225 00:06:05,530 --> 00:06:06,976 interesting if you guys just take a break, 226 00:06:07,000 --> 00:06:08,446 like a hall pass each. 227 00:06:08,470 --> 00:06:10,306 I don't give the best advice, clearly. 228 00:06:10,330 --> 00:06:13,126 It's supposed to be a beautiful, romantic night, 229 00:06:13,150 --> 00:06:15,076 a celebration of our vows. 230 00:06:15,100 --> 00:06:17,536 I have put a lot of effort into this party. 231 00:06:17,560 --> 00:06:19,186 I don't want to hear it. 232 00:06:19,210 --> 00:06:22,366 I say what a lot of women I know are thinking. 233 00:06:22,390 --> 00:06:24,556 So I'm the person who says, when I'm with all my girlfriends... 234 00:06:24,580 --> 00:06:26,156 Well, you don't have to protect your husband. 235 00:06:26,180 --> 00:06:26,897 No, I do. 236 00:06:26,921 --> 00:06:31,096 And... and... I totally agree with you 100%, 1,000%. 237 00:06:31,120 --> 00:06:33,816 Don't ever put a girl down in front of other women if you 238 00:06:33,840 --> 00:06:35,836 really like her because, you know, that's really... it 239 00:06:35,860 --> 00:06:37,246 loses trust between two girls. 240 00:06:37,270 --> 00:06:38,566 And we're a group of women. 241 00:06:38,590 --> 00:06:40,066 We should all stand up for each other 242 00:06:40,090 --> 00:06:40,937 and... and... and be honest. 243 00:06:40,961 --> 00:06:42,706 But if I was mad, it would have 244 00:06:42,730 --> 00:06:44,216 been a whole different thing. 245 00:06:44,240 --> 00:06:45,076 Clear it up now, but there's another thing. 246 00:06:45,100 --> 00:06:45,887 YOLANDA: You see, but the cool this is, Marissa, 247 00:06:45,911 --> 00:06:47,006 at least you can admit it. 248 00:06:47,030 --> 00:06:47,836 No. I do admit. 249 00:06:47,860 --> 00:06:48,726 YOLANDA: And at least you can say... 250 00:06:48,750 --> 00:06:49,427 You know what? 251 00:06:49,451 --> 00:06:50,856 No, no, I have one question. 252 00:06:50,880 --> 00:06:52,426 Wait, one more question. 253 00:06:52,450 --> 00:06:53,626 And I don't know who [INAUDIBLE] 254 00:06:53,650 --> 00:06:54,976 because no one will tell me. 255 00:06:55,000 --> 00:06:56,536 But someone said that I would sleep 256 00:06:56,560 --> 00:06:58,946 with any man, like, a married man, or I flirt 257 00:06:58,970 --> 00:07:00,366 with everyone's husband? - Someone did. 258 00:07:00,390 --> 00:07:01,066 I didn't say that. 259 00:07:01,090 --> 00:07:01,837 [INAUDIBLE] said, OK. 260 00:07:01,861 --> 00:07:03,316 And I told you who said that. 261 00:07:03,340 --> 00:07:04,016 I don't remember. 262 00:07:04,040 --> 00:07:04,887 Who said that? 263 00:07:04,911 --> 00:07:07,326 Was that Faye? 264 00:07:07,350 --> 00:07:08,600 That was Faye. 265 00:07:13,680 --> 00:07:14,617 I love the earrings. 266 00:07:14,641 --> 00:07:15,636 Thank you, honey. 267 00:07:15,660 --> 00:07:18,146 You know, I rotate my jewellery like I rotate my tyres. 268 00:07:18,170 --> 00:07:20,546 [LAUGHING] Some people rotate tyres. 269 00:07:20,570 --> 00:07:21,546 I rotate my jewellery. 270 00:07:21,570 --> 00:07:22,447 I like that. 271 00:07:22,471 --> 00:07:24,286 I thought you rotate men. 272 00:07:24,310 --> 00:07:25,076 Well, that too. 273 00:07:25,100 --> 00:07:25,777 [BLEEP] 274 00:07:25,801 --> 00:07:27,846 Linda Thompson is one of my closest friends. 275 00:07:27,870 --> 00:07:29,406 And she was married to David Foster. 276 00:07:29,430 --> 00:07:31,776 They were together for, like, 20 years. 277 00:07:31,800 --> 00:07:34,786 I have to tell you that I have not been... 278 00:07:34,810 --> 00:07:38,346 You know, Yolanda started hanging out with my friends. 279 00:07:38,370 --> 00:07:41,116 And it's been really hard for me, Linda. 280 00:07:41,140 --> 00:07:41,927 LINDA THOMPSON: Oh, why? 281 00:07:41,951 --> 00:07:43,796 No, but I mean, I don't like to hear from other girls, 282 00:07:43,820 --> 00:07:44,956 like, oh, she's talking about you. 283 00:07:44,980 --> 00:07:46,656 You're gonna have to let me talk before you talk. 284 00:07:46,680 --> 00:07:48,876 No, no, I'll let you talk. 285 00:07:48,900 --> 00:07:51,576 Because of your relationship with David, 286 00:07:51,600 --> 00:07:53,806 it was like I went into the relationship with them. 287 00:07:53,830 --> 00:07:59,586 And I... I just went in with, like, I don't want to like you. 288 00:07:59,610 --> 00:08:03,156 It's been a struggle for me to be really open 289 00:08:03,180 --> 00:08:06,276 and welcoming to Yolanda because of my loyalty 290 00:08:06,300 --> 00:08:07,476 to Linda Thompson. 291 00:08:07,500 --> 00:08:09,546 Linda and David had a bad divorce. 292 00:08:09,570 --> 00:08:12,156 It lasted for some time, and my friend was hurt. 293 00:08:12,180 --> 00:08:14,496 And I'm really loyal to my friends. 294 00:08:14,520 --> 00:08:16,566 I guess what I need to know from you 295 00:08:16,590 --> 00:08:21,426 is if moving forward, if I'm friends with them, 296 00:08:21,450 --> 00:08:22,387 if it's gonna hurt us. 297 00:08:22,411 --> 00:08:23,816 Oh, honey, never. 298 00:08:23,840 --> 00:08:24,517 Are you kidding? 299 00:08:24,541 --> 00:08:26,616 I would feel horrible if you weren't. 300 00:08:26,640 --> 00:08:29,166 I would feel really awful if you weren't able to be. 301 00:08:29,190 --> 00:08:31,416 I just don't want you to ever think I wasn't loyal to you 302 00:08:31,440 --> 00:08:32,796 because I love you so much. 303 00:08:32,820 --> 00:08:33,996 Oh, I know, honey. 304 00:08:34,020 --> 00:08:35,396 Oh, my god, of course not. 305 00:08:35,420 --> 00:08:36,826 I want you to be friends. - And I know that he hurt you. 306 00:08:36,850 --> 00:08:38,556 And it just is something that's hard for me. 307 00:08:38,580 --> 00:08:39,696 No, but it... that's years ago. 308 00:08:39,720 --> 00:08:40,477 I mean, and I've... 309 00:08:40,501 --> 00:08:42,366 I've so moved past that. 310 00:08:42,390 --> 00:08:43,297 OK, I love you. 311 00:08:43,321 --> 00:08:45,230 I just wanted to clear that with you before. 312 00:08:49,900 --> 00:08:51,396 Where's Faye? 313 00:08:51,420 --> 00:08:52,326 There's... there's Faye. 314 00:08:52,350 --> 00:08:53,016 Uh-oh. 315 00:08:53,040 --> 00:08:53,957 What happened? 316 00:08:53,981 --> 00:08:55,436 What's going on? 317 00:08:55,460 --> 00:08:58,686 They're talking. 318 00:08:58,710 --> 00:09:00,116 Oh, my lord. 319 00:09:00,140 --> 00:09:01,676 Who's talking? 320 00:09:01,700 --> 00:09:02,700 What's wrong? 321 00:09:09,810 --> 00:09:13,896 You think that I get Brandi to say things for me. 322 00:09:13,920 --> 00:09:15,436 I think you get her all worked up, yes. 323 00:09:15,460 --> 00:09:16,136 Like what? 324 00:09:16,160 --> 00:09:17,087 Say what? 325 00:09:17,111 --> 00:09:18,816 Say all the things that she's said about Adrienne. 326 00:09:18,840 --> 00:09:19,836 So you think she doesn't... 327 00:09:19,860 --> 00:09:22,286 Oh, no, she's got her own issues with Adrienne, nothing 328 00:09:22,310 --> 00:09:23,065 to do with me. - Why? But why? 329 00:09:23,089 --> 00:09:24,146 I don't understand why that would be, though. 330 00:09:24,170 --> 00:09:25,316 Well, why don't you ask her that? 331 00:09:25,340 --> 00:09:26,496 That's a real insult to me. 332 00:09:26,520 --> 00:09:27,776 That's a real insult to me, Faye. 333 00:09:27,800 --> 00:09:28,737 Oh, honey, I don't want to insult you. 334 00:09:28,761 --> 00:09:30,366 - Well, that's a real insult. - This is your home. 335 00:09:30,390 --> 00:09:31,446 And I would never insult you. 336 00:09:31,470 --> 00:09:32,407 Well, that is an insult. 337 00:09:32,431 --> 00:09:33,546 Well, that wasn't an insult. 338 00:09:33,570 --> 00:09:35,726 So you think I get Brandi to speak on my behalf? 339 00:09:35,750 --> 00:09:36,427 I think... 340 00:09:36,451 --> 00:09:39,096 I think it's a bloody insult to say to the hostess 341 00:09:39,120 --> 00:09:41,536 of a party you're manipulative. 342 00:09:41,560 --> 00:09:43,806 I do not tell her what to say. 343 00:09:43,830 --> 00:09:44,707 You defend her. 344 00:09:44,731 --> 00:09:46,046 Of course I defend her. 345 00:09:46,070 --> 00:09:47,136 And of course... right. 346 00:09:47,160 --> 00:09:48,536 I do defend her, absolutely. 347 00:09:48,560 --> 00:09:49,237 Right. 348 00:09:49,261 --> 00:09:52,746 But what about the other night, the man that she was hooking up 349 00:09:52,770 --> 00:09:54,066 with at the white party. 350 00:09:54,090 --> 00:09:56,266 What do you mean the man was hooking up with? 351 00:09:56,290 --> 00:09:57,726 She was in the bathroom kissing. 352 00:09:57,750 --> 00:09:59,566 That is not true. 353 00:09:59,590 --> 00:10:01,076 That is incorrect information. 354 00:10:01,100 --> 00:10:02,936 Faye is being a little hypocritical here. 355 00:10:02,960 --> 00:10:07,356 Faye is actually guilty of what she was accusing Brandi 356 00:10:07,380 --> 00:10:09,576 of, spreading malicious gossip. 357 00:10:09,600 --> 00:10:11,036 I just wish that we would stop... 358 00:10:11,060 --> 00:10:12,516 I opened the door. No, hold on for a second. 359 00:10:12,540 --> 00:10:14,086 ...playing chess and everybody start getting... 360 00:10:14,110 --> 00:10:15,546 OK, you've been talking to Kyle. 361 00:10:15,570 --> 00:10:17,486 I haven't been taking to Kyle. 362 00:10:17,510 --> 00:10:19,356 Being in a friendship with you is like playing 363 00:10:19,380 --> 00:10:22,116 chess with Bobby Fischer. 364 00:10:22,140 --> 00:10:24,606 Every move is so calculated [INAUDIBLE].. 365 00:10:24,630 --> 00:10:26,256 Thanks, Kyle. 366 00:10:26,280 --> 00:10:28,256 I just think that everything is just a plot and a plan. 367 00:10:28,280 --> 00:10:28,956 And it's just... 368 00:10:28,980 --> 00:10:29,757 So you think... 369 00:10:29,781 --> 00:10:31,926 OK, well, that's such an insult. So you think... 370 00:10:31,950 --> 00:10:32,996 I am not trying to insult you. 371 00:10:33,020 --> 00:10:33,727 Yeah, well you have. 372 00:10:33,751 --> 00:10:36,146 I don't like it. 373 00:10:36,170 --> 00:10:36,847 I don't either. 374 00:10:36,871 --> 00:10:38,136 Let's not fight. I don't want to fight with you. 375 00:10:38,160 --> 00:10:39,156 I'm fighting with you. 376 00:10:39,180 --> 00:10:41,266 I'm really insulted by what you said. 377 00:10:41,290 --> 00:10:42,666 Oh, please, Faye. 378 00:10:42,690 --> 00:10:43,986 Really? 379 00:10:44,010 --> 00:10:45,616 I know where this comes from. 380 00:10:45,640 --> 00:10:48,036 I mean, she's Kyle and Adrienne's friend. 381 00:10:48,060 --> 00:10:49,506 Checkmate, bitch. 382 00:10:49,530 --> 00:10:51,066 It would be nice if she did a little bit 383 00:10:51,090 --> 00:10:53,876 less harm because she's doing a lot of harm to a lot of people. 384 00:10:53,900 --> 00:10:55,536 I mean, Adrienne and Paul are now separated. 385 00:10:55,560 --> 00:10:56,267 You know they've been through hell. 386 00:10:56,291 --> 00:10:57,326 Oh, she's got nothing to do with that. 387 00:10:57,350 --> 00:10:58,027 Oh, really? 388 00:10:58,051 --> 00:10:59,496 Faye's really getting on my nerves. 389 00:10:59,520 --> 00:11:01,476 If she wasn't a friend of Kyle's, I would 390 00:11:01,500 --> 00:11:02,866 be kicking her out of here. 391 00:11:02,890 --> 00:11:05,586 Yeah, but I take resentment for is that you turn around 392 00:11:05,610 --> 00:11:07,596 and you saying, I get her. 393 00:11:07,620 --> 00:11:09,936 I get her to say... 394 00:11:09,960 --> 00:11:10,876 Say things on my behalf? 395 00:11:10,900 --> 00:11:11,577 Are you serious? 396 00:11:11,601 --> 00:11:13,116 I think that you get her worked up. 397 00:11:13,140 --> 00:11:13,817 Look at you. 398 00:11:13,841 --> 00:11:16,206 You've been Kyle's mouthpiece many times. 399 00:11:16,230 --> 00:11:17,436 I'm my own person, sweetheart. 400 00:11:17,460 --> 00:11:20,216 When I see something that's unjust, I say it. 401 00:11:20,240 --> 00:11:21,380 OK, come on. 402 00:11:27,460 --> 00:11:30,286 I'm not laughing. 403 00:11:30,310 --> 00:11:30,996 Be careful. 404 00:11:31,020 --> 00:11:31,697 YOLANDA: All right. 405 00:11:31,721 --> 00:11:33,986 She says she thinks that I tell you what to say 406 00:11:34,010 --> 00:11:35,186 and I wind you up. 407 00:11:35,210 --> 00:11:36,446 And I take offence to that. 408 00:11:36,470 --> 00:11:38,316 I take offence to that, because if anything, I love her, 409 00:11:38,340 --> 00:11:39,346 but I try and calm her down. 410 00:11:39,370 --> 00:11:41,086 I take offence to that. 411 00:11:41,110 --> 00:11:42,866 I think she fights your battles. 412 00:11:42,890 --> 00:11:43,757 That's all I think. 413 00:11:43,781 --> 00:11:45,586 And by the way, I think that that's 414 00:11:45,610 --> 00:11:47,266 what friends typically do. 415 00:11:47,290 --> 00:11:48,526 Oh, my god. 416 00:11:48,550 --> 00:11:50,146 I really don't like getting involved 417 00:11:50,170 --> 00:11:52,096 when other people are arguing. 418 00:11:52,120 --> 00:11:55,536 Now I see a potentially volatile situation. 419 00:11:55,560 --> 00:11:56,686 But I am just pointing it out. 420 00:11:56,710 --> 00:11:58,066 So you don't fight Kyle's battles? 421 00:11:58,090 --> 00:11:59,056 I fight my own battles. 422 00:11:59,080 --> 00:11:59,977 I fight battles with... 423 00:12:00,001 --> 00:12:01,006 You just fight... 424 00:12:01,030 --> 00:12:02,566 You... you just came to the table, 425 00:12:02,590 --> 00:12:04,956 and you're fighting Adrienne's battle, first of all. 426 00:12:04,980 --> 00:12:06,096 - Yeah. - And second of all... 427 00:12:06,120 --> 00:12:07,456 - I wonder why. - And second of all... 428 00:12:07,480 --> 00:12:08,476 - I wonder why. - And second... wait. 429 00:12:08,500 --> 00:12:09,217 Let me speak. 430 00:12:09,241 --> 00:12:11,476 And second of all, you were fighting Kyle's battle 431 00:12:11,500 --> 00:12:13,996 the other day because you said in front of everybody 432 00:12:14,020 --> 00:12:16,616 how, you know, Brandi went into the bathroom with a boyfriend, 433 00:12:16,640 --> 00:12:19,396 which, by the way, you didn't see, but it was hearsay. 434 00:12:19,420 --> 00:12:21,406 So you're fighting other people's battles. 435 00:12:21,430 --> 00:12:24,316 She was found in the bathroom with... 436 00:12:24,340 --> 00:12:25,756 Not by any of us. FAYE: Not a lot of clothes on. 437 00:12:25,780 --> 00:12:26,786 - Not any... by any of us. - What? 438 00:12:26,810 --> 00:12:28,096 WOMAN: [INAUDIBLE], , you guys, no, no. 439 00:12:28,120 --> 00:12:29,806 In one of... a child's room. 440 00:12:29,830 --> 00:12:31,656 All I know is it was inappropriate to do. 441 00:12:31,680 --> 00:12:32,716 You're a mother. 442 00:12:32,740 --> 00:12:35,526 And if you guys like that stuff at your homes, that's great. 443 00:12:35,550 --> 00:12:37,206 But these are family, and these are kids. 444 00:12:37,230 --> 00:12:37,907 You didn't see it. 445 00:12:37,931 --> 00:12:40,556 Well, if Portia had walked into the bathroom... 446 00:12:40,580 --> 00:12:41,856 And the door wasn't even locked. 447 00:12:41,880 --> 00:12:42,557 It was 1:00 AM! 448 00:12:42,581 --> 00:12:43,576 The door wasn't even... 449 00:12:43,600 --> 00:12:45,406 Was Portia... is Portia awake at 1:00 AM? 450 00:12:45,430 --> 00:12:48,226 By the way, these are my godchildren, Kyle's... 451 00:12:48,250 --> 00:12:49,426 Kyle's children. 452 00:12:49,450 --> 00:12:50,976 And when I see something inappropriate 453 00:12:51,000 --> 00:12:51,747 happen to one of them... 454 00:12:51,771 --> 00:12:53,686 Did you see it? 455 00:12:53,710 --> 00:12:54,667 Faye, [INAUDIBLE]. 456 00:12:54,691 --> 00:12:56,266 [INTERPOSING VOICES] 457 00:12:56,290 --> 00:12:57,856 They were probably playing Tiddlywinks. 458 00:12:57,880 --> 00:13:01,516 I'm sure they were playing Tiddlywinks. 459 00:13:01,540 --> 00:13:02,786 ANNOUNCER: Coming up... 460 00:13:02,810 --> 00:13:04,186 WOMAN: So she hurt you too. 461 00:13:04,210 --> 00:13:05,157 What do you mean, too. 462 00:13:05,181 --> 00:13:07,316 OK, in addition to, she hurt my sister. 463 00:13:07,340 --> 00:13:08,696 What do you mean in addition to? 464 00:13:08,720 --> 00:13:10,030 She really hurt me. 465 00:13:14,380 --> 00:13:15,057 YOLANDA: But Faye... 466 00:13:15,081 --> 00:13:16,726 I'm being attacked by every single one... 467 00:13:16,750 --> 00:13:17,866 No, no, no. 468 00:13:17,890 --> 00:13:18,866 No, you're not being attacked. 469 00:13:18,890 --> 00:13:19,867 Well, I have been all night. 470 00:13:19,891 --> 00:13:21,626 You actually asked me to leave a little while ago. 471 00:13:21,650 --> 00:13:22,327 No, no. 472 00:13:22,351 --> 00:13:24,316 You walked... no, Faye, that... 473 00:13:24,340 --> 00:13:26,606 No, we were in a conversation, the three of us. 474 00:13:26,630 --> 00:13:28,266 I needed them to work something out. 475 00:13:28,290 --> 00:13:30,116 And I was the person that tried to do that. 476 00:13:30,140 --> 00:13:31,376 You walked into the conversation... 477 00:13:31,400 --> 00:13:33,346 Unfortunately, when I see somebody that's... 478 00:13:33,370 --> 00:13:37,676 That is innocent, I feel nervous for them, especially, you know, 479 00:13:37,700 --> 00:13:38,816 when there's two of you. - Did she ask for your help? 480 00:13:38,840 --> 00:13:40,086 No, she hasn't asked me for my help. 481 00:13:40,110 --> 00:13:41,156 And did... she didn't ask you. 482 00:13:41,180 --> 00:13:42,236 And you came in anyway. 483 00:13:42,260 --> 00:13:43,126 I think it's rude. 484 00:13:43,150 --> 00:13:43,827 You know something? 485 00:13:43,851 --> 00:13:44,966 This is super boring, honestly. 486 00:13:44,990 --> 00:13:45,867 BRANDI: Then you should go. 487 00:13:45,891 --> 00:13:48,096 I'm getting really, really bored with this conversation. 488 00:13:48,120 --> 00:13:49,097 But you never want to leave. 489 00:13:49,121 --> 00:13:50,386 Stop asking me to leave the place. 490 00:13:50,410 --> 00:13:52,256 This [INAUDIBLE] not yours. - Then stop staying it's boring. 491 00:13:52,280 --> 00:13:52,997 If it's boring, you should go. 492 00:13:53,021 --> 00:13:54,506 Well, this conversation right now, it's just... 493 00:13:54,530 --> 00:13:56,156 It's just boring at this point. - Go. 494 00:13:56,180 --> 00:13:58,046 I think if you're bored, you should go. 495 00:13:58,070 --> 00:14:00,626 Oh, I'm sure you do, love, 'cause you're so innocent. 496 00:14:00,650 --> 00:14:02,786 Oh, my gosh, I never said I was innocent. 497 00:14:02,810 --> 00:14:04,706 There's nothing innocent about me. 498 00:14:04,730 --> 00:14:06,446 We know that. 499 00:14:06,470 --> 00:14:07,976 Listen, you guys have obviously 500 00:14:08,000 --> 00:14:10,036 had a problem with each other for a long time now. 501 00:14:10,060 --> 00:14:10,737 It's not like... 502 00:14:10,761 --> 00:14:12,206 Yeah, but excuse me. 503 00:14:12,230 --> 00:14:13,356 She's insulting me. So... 504 00:14:13,380 --> 00:14:14,366 OK, but this is not about you right now. 505 00:14:14,390 --> 00:14:15,167 We're talking about their situation. 506 00:14:15,191 --> 00:14:16,336 Well, it is about me because she insulted me. 507 00:14:16,360 --> 00:14:17,266 [INAUDIBLE]. No, no, I know. 508 00:14:17,290 --> 00:14:17,967 It is about me. It started about me. 509 00:14:17,991 --> 00:14:19,166 OK, well, I didn't hear that part. 510 00:14:19,190 --> 00:14:20,106 Well, exactly. 511 00:14:20,130 --> 00:14:20,807 She insulted me. 512 00:14:20,831 --> 00:14:22,606 And she says I get Brandi to talk for me. 513 00:14:22,630 --> 00:14:23,307 Really? 514 00:14:23,331 --> 00:14:25,736 That's a [BLEEP] insult. So come on, Kyle, here's 515 00:14:25,760 --> 00:14:27,926 your last chance. 516 00:14:27,950 --> 00:14:28,627 Back me up. 517 00:14:28,651 --> 00:14:30,806 If you're not sure that something they're saying 518 00:14:30,830 --> 00:14:33,686 isn't true and it's just to try to discredit me, 519 00:14:33,710 --> 00:14:35,126 as those things were... 520 00:14:35,150 --> 00:14:36,676 I will work on that, like I said. 521 00:14:36,700 --> 00:14:38,766 And it was not to hurt you. 522 00:14:38,790 --> 00:14:41,246 It seems like she has enough problems going on right now. 523 00:14:41,270 --> 00:14:43,616 Faye is not the first person to think that Brandi 524 00:14:43,640 --> 00:14:45,206 is Lisa's mouthpiece. 525 00:14:45,230 --> 00:14:48,206 She's just the first one to say it to Lisa's face. 526 00:14:48,230 --> 00:14:49,826 I don't know her from Adam. 527 00:14:49,850 --> 00:14:50,536 I don't know why... 528 00:14:50,560 --> 00:14:51,237 Thank god. 529 00:14:51,261 --> 00:14:52,436 You're... you're obsessed with me. 530 00:14:52,460 --> 00:14:53,936 You... you can't stop... - I am not obsessed with you. 531 00:14:53,960 --> 00:14:54,687 BRANDI: You are. 532 00:14:54,711 --> 00:14:56,286 All you do is talk about me what think about me. 533 00:14:56,310 --> 00:14:57,526 That is not true. By the way... 534 00:14:57,550 --> 00:14:58,527 You're always at me. 535 00:14:58,551 --> 00:14:59,756 And I don't know you. 536 00:14:59,780 --> 00:15:00,477 I don't know you. 537 00:15:00,501 --> 00:15:02,156 FAYE: I don't know you either. - Then stop talking about me. 538 00:15:02,180 --> 00:15:03,196 And I don't want to know you. 539 00:15:03,220 --> 00:15:04,856 But I'd like for you to stop hurting people 540 00:15:04,880 --> 00:15:06,246 that I do care for. 541 00:15:06,270 --> 00:15:07,996 - What are you talking about? - Because you individually... 542 00:15:08,020 --> 00:15:08,517 YOLANDA: [INAUDIBLE] the other night. 543 00:15:08,541 --> 00:15:09,576 Stop talking about me. 544 00:15:09,600 --> 00:15:10,816 Oh, the one time. 545 00:15:10,840 --> 00:15:11,517 Really? 546 00:15:11,541 --> 00:15:12,676 No, it's more than one time. 547 00:15:12,700 --> 00:15:14,456 When I see you, I don't even who the [BLEEP] you are. 548 00:15:14,480 --> 00:15:15,696 I don't know your last name. 549 00:15:15,720 --> 00:15:16,396 Is it Arsnik? 550 00:15:16,420 --> 00:15:17,097 You're such a liar. 551 00:15:17,121 --> 00:15:19,216 Why do... that's another pretty little lie. 552 00:15:19,240 --> 00:15:20,206 - Let's go sit down. - I mean, it's so obvious. 553 00:15:20,230 --> 00:15:21,036 Please. 554 00:15:21,060 --> 00:15:21,736 Let's go sit down. 555 00:15:21,760 --> 00:15:22,557 I can't take it. 556 00:15:22,581 --> 00:15:23,696 You can't take it? 557 00:15:23,720 --> 00:15:25,486 No, I know you guys obviously... 558 00:15:25,510 --> 00:15:26,666 Really, I can't. 559 00:15:26,690 --> 00:15:27,567 Don't touch me. 560 00:15:27,591 --> 00:15:28,626 I'm not gonna touch you. 561 00:15:28,650 --> 00:15:30,156 Excuse me. 562 00:15:30,180 --> 00:15:32,016 I'm, like, shocked. 563 00:15:32,040 --> 00:15:33,896 I mean everything that's come out of her mouth 564 00:15:33,920 --> 00:15:38,366 so far is extremely below the belt and uncalled for. 565 00:15:38,390 --> 00:15:39,147 That's my opinion. 566 00:15:39,171 --> 00:15:41,426 And for whatever it's worth, it's might be worth nothing. 567 00:15:41,450 --> 00:15:42,450 But I mean, you know? 568 00:15:43,100 --> 00:15:44,966 Faye seems to be a troublemaker. 569 00:15:44,990 --> 00:15:47,336 She seems to like to stir the pot. 570 00:15:47,360 --> 00:15:49,766 That seems to be her specialty. 571 00:15:49,790 --> 00:15:50,637 She doesn't know me. 572 00:15:50,661 --> 00:15:52,436 All she does is come after me for no reason. 573 00:15:52,460 --> 00:15:54,356 Like, she's obviously speaking for somebody else. 574 00:15:54,380 --> 00:15:56,196 No, she's been very defensive because 575 00:15:56,220 --> 00:15:57,316 of the whole Adrienne thing. 576 00:15:57,340 --> 00:15:58,016 And I get that. 577 00:15:58,040 --> 00:15:58,807 But you guys obviously don't get along. 578 00:15:58,831 --> 00:16:00,176 But she's just trying to... she's trying 579 00:16:00,200 --> 00:16:02,406 to tell somebody that you take a battle for somebody else. 580 00:16:02,430 --> 00:16:03,107 I don't know Faye. 581 00:16:03,131 --> 00:16:05,306 And she's... she's at me about game 582 00:16:05,330 --> 00:16:08,016 night and at me about the things that she wasn't there for. 583 00:16:08,040 --> 00:16:09,746 So whose battle is she fighting? 584 00:16:09,770 --> 00:16:11,346 Do you know what I mean? 585 00:16:11,370 --> 00:16:14,096 I... all I know is you guys have never gotten along well. 586 00:16:14,120 --> 00:16:14,797 And I say that... 587 00:16:14,821 --> 00:16:16,046 I had that dinner party, and you guys... 588 00:16:16,070 --> 00:16:16,766 What do you mean? I don't even know her. 589 00:16:16,790 --> 00:16:17,127 No, I know. 590 00:16:17,151 --> 00:16:18,366 But that night, you got so upset. 591 00:16:18,390 --> 00:16:20,096 Because she came at me after game right and things 592 00:16:20,120 --> 00:16:21,266 that she wasn't even around for. 593 00:16:21,290 --> 00:16:24,486 I feel like she really thinks about me a lot. 594 00:16:24,510 --> 00:16:26,026 [LAUGHING] OK. 595 00:16:26,050 --> 00:16:27,056 Well... 596 00:16:27,080 --> 00:16:28,226 No, but is she speaking for you? 597 00:16:28,250 --> 00:16:29,157 And who is she speaking for? 598 00:16:29,181 --> 00:16:30,266 I just don't understand. 599 00:16:30,290 --> 00:16:32,156 Well, not for me because I can speak for myself. 600 00:16:32,180 --> 00:16:33,326 And... and you and I have been fine. 601 00:16:33,350 --> 00:16:34,056 [INAUDIBLE] for me. 602 00:16:34,080 --> 00:16:34,796 No, I like you. 603 00:16:34,820 --> 00:16:35,566 I'm not saying I don't. 604 00:16:35,590 --> 00:16:36,266 And I'd like you too. 605 00:16:36,290 --> 00:16:37,246 Yes, we've had our problems. 606 00:16:37,270 --> 00:16:37,947 It's not about that. 607 00:16:37,971 --> 00:16:39,176 But she... and I don't need her to speak for me. 608 00:16:39,200 --> 00:16:39,877 BRANDI: No, I know. 609 00:16:39,901 --> 00:16:41,006 So who... she doesn't know me. 610 00:16:41,030 --> 00:16:42,566 I think it's because... it all started 611 00:16:42,590 --> 00:16:44,336 with the Adrienne thing. 612 00:16:44,360 --> 00:16:46,796 I didn't wreck Adrienne's marriage at all. 613 00:16:46,820 --> 00:16:48,676 They have their own issues. 614 00:16:48,700 --> 00:16:51,446 Well, we don't need this to be a big nightmare here tonight. 615 00:16:51,470 --> 00:16:54,266 No, I have no issue with you or you. 616 00:16:54,290 --> 00:16:55,936 I honestly feel like we've all... 617 00:16:55,960 --> 00:16:56,846 And even you, even. 618 00:16:56,870 --> 00:16:57,676 [LAUGHING] That's nice! 619 00:16:57,700 --> 00:16:58,257 I feel like we've come a long way. 620 00:16:58,281 --> 00:16:59,416 Don't leave me out 621 00:16:59,440 --> 00:17:01,796 I just don't know her. 622 00:17:01,820 --> 00:17:03,266 And so I'm not going to fight with her. 623 00:17:03,290 --> 00:17:06,096 I really just cannot get involved 624 00:17:06,120 --> 00:17:07,586 in everybody's problems. 625 00:17:07,610 --> 00:17:09,116 I'm not doing this "pick a side." 626 00:17:09,140 --> 00:17:09,926 I'm not doing it. 627 00:17:09,950 --> 00:17:10,950 I don't want to do that. 628 00:17:11,450 --> 00:17:12,956 In Faye's defence, in her mind, she's already 629 00:17:12,980 --> 00:17:13,917 upset with Brandi. - So... 630 00:17:13,941 --> 00:17:15,696 ...because of... hold on, let me finish. 631 00:17:15,720 --> 00:17:17,426 She's already upset with Brandi because of her fight 632 00:17:17,450 --> 00:17:18,746 with Adrienne. 633 00:17:18,770 --> 00:17:21,346 And she feels that she's hurt Adrienne and Paul's family. 634 00:17:21,370 --> 00:17:22,046 Wait [INAUDIBLE]. 635 00:17:22,070 --> 00:17:22,776 I'm sorry. 636 00:17:22,800 --> 00:17:23,757 But how can you keep going? 637 00:17:23,781 --> 00:17:24,926 And I know I'm... 638 00:17:24,950 --> 00:17:26,396 I've made up with Brandi. 639 00:17:26,420 --> 00:17:27,626 But how can you sit here and keep 640 00:17:27,650 --> 00:17:30,716 going she's hurt Adrienne, when she hurt me the most at first? 641 00:17:30,740 --> 00:17:32,036 I'm just serious. - Of course, OK, that too. 642 00:17:32,060 --> 00:17:32,095 I know. 643 00:17:32,119 --> 00:17:34,196 But I'm just... it bothers me to keep hearing she hurt Adrienne. 644 00:17:34,220 --> 00:17:35,077 That's in addition to. 645 00:17:35,101 --> 00:17:36,436 It really... but I know, but you keep saying. 646 00:17:36,460 --> 00:17:37,446 OK, fine. Kim, fine. 647 00:17:37,470 --> 00:17:38,496 - What do you mean fine? - So she hurt you too? 648 00:17:38,520 --> 00:17:39,736 What do you mean fine? Too? 649 00:17:39,760 --> 00:17:41,966 OK, in addition to, she hurt my sister. 650 00:17:41,990 --> 00:17:43,316 What do you mean in addition to? 651 00:17:43,340 --> 00:17:44,666 She really hurt me. 652 00:17:44,690 --> 00:17:45,586 KYLE: I know that. 653 00:17:45,610 --> 00:17:46,286 I know that. 654 00:17:46,310 --> 00:17:47,227 And mind was... 655 00:17:47,251 --> 00:17:48,276 I... I just don't know. 656 00:17:48,300 --> 00:17:49,376 You keep going she hurt Adrienne. 657 00:17:49,400 --> 00:17:50,077 She hurt Adrienne. 658 00:17:50,101 --> 00:17:52,706 She really, really hurt me. 659 00:17:52,730 --> 00:17:53,487 I understand that. 660 00:17:53,511 --> 00:17:57,166 My point is as much as it maybe bothers you, we have made up 661 00:17:57,190 --> 00:17:58,006 and we've moved on. 662 00:17:58,030 --> 00:17:58,707 Really? 663 00:17:58,731 --> 00:18:00,166 And I... I wouldn't even... regardless 664 00:18:00,190 --> 00:18:01,346 if it hurt you or not... - I'm just... 665 00:18:01,370 --> 00:18:02,416 KYLE: I'm not going to... - Regardless. 666 00:18:02,440 --> 00:18:03,377 It's regardless. And... and... but real quick. 667 00:18:03,401 --> 00:18:05,156 It's regardless. 668 00:18:05,180 --> 00:18:07,396 Kim, I'm not saying she didn't hurt you. 669 00:18:07,420 --> 00:18:08,996 I'm saying... would it make you feel 670 00:18:09,020 --> 00:18:11,456 better if I say in addition to that, she hurt you? 671 00:18:11,480 --> 00:18:13,106 My... the whole point of the story is... 672 00:18:13,130 --> 00:18:14,656 In addition just makes it feel so minor. 673 00:18:14,680 --> 00:18:16,766 OK, I'm explaining Faye's position right now. 674 00:18:16,790 --> 00:18:17,467 [INAUDIBLE], Kyle. 675 00:18:17,491 --> 00:18:18,696 Would make me feel better if you said 676 00:18:18,720 --> 00:18:21,006 says she hurt my sister, in addition she hurt Adrienne. 677 00:18:21,030 --> 00:18:22,296 DWIGHT: 678 00:18:22,320 --> 00:18:22,417 We all know that. 679 00:18:22,441 --> 00:18:23,586 But the point here is not to bash Brandi. 680 00:18:23,610 --> 00:18:24,696 I'm not here to attack Brandi. 681 00:18:24,720 --> 00:18:25,896 I'm here to explain Faye's position. 682 00:18:25,920 --> 00:18:27,126 DWIGHT I just want to clarify. 683 00:18:27,150 --> 00:18:28,676 We've already done the Brandi thing. 684 00:18:28,700 --> 00:18:29,746 We've already talked about that. 685 00:18:29,770 --> 00:18:30,576 But that's [INAUDIBLE]. 686 00:18:30,600 --> 00:18:31,477 Well, maybe I'm not done. 687 00:18:31,501 --> 00:18:32,866 Maybe it still hurts me. Hello? 688 00:18:32,890 --> 00:18:33,906 KYLE: Oh, I understand that. 689 00:18:33,930 --> 00:18:35,026 And I understand that. 690 00:18:35,050 --> 00:18:35,726 And you're my sister. 691 00:18:35,750 --> 00:18:36,790 I will always protect you. 692 00:18:37,450 --> 00:18:39,936 I just want you to forget that that was a very painful thing 693 00:18:39,960 --> 00:18:41,036 for me that I went through. I... 694 00:18:41,060 --> 00:18:42,716 Kim, I'm not gonna forget that you went through a hard time. 695 00:18:42,740 --> 00:18:44,346 No, I just... when you put it so secondary, 696 00:18:44,370 --> 00:18:45,576 Kyle, it feels to me... 697 00:18:45,600 --> 00:18:46,277 KYLE: Because... 698 00:18:46,301 --> 00:18:47,406 There's no going because. 699 00:18:47,430 --> 00:18:49,776 I am not talking about my issues with Brandi. 700 00:18:49,800 --> 00:18:50,786 KIM: It doesn't matter. Just don't forget. 701 00:18:50,810 --> 00:18:51,816 No. Listen to me. 702 00:18:51,840 --> 00:18:52,256 KIM: I'm not gonna listen to you. 703 00:18:52,280 --> 00:18:52,417 You listen to me. 704 00:18:52,441 --> 00:18:54,066 I'm not talking about my issues with Brandi. 705 00:18:54,090 --> 00:18:55,306 I'm explaining Faye's position. 706 00:18:55,330 --> 00:18:56,007 I understand. 707 00:18:56,031 --> 00:18:57,706 But just don't forget. 708 00:18:57,730 --> 00:18:59,126 KYLE: I didn't forget. 709 00:18:59,150 --> 00:18:59,826 I haven't forgotten. 710 00:18:59,850 --> 00:19:00,527 OK. 711 00:19:00,551 --> 00:19:02,256 Because that was very painful for me, really. 712 00:19:02,280 --> 00:19:05,026 So just do me a favour, acknowledge it, OK? 713 00:19:05,050 --> 00:19:06,356 KYLE: I acknowledged it plenty of times. 714 00:19:06,380 --> 00:19:07,116 YOLANDA: OK, so leave it like that. 715 00:19:07,140 --> 00:19:07,327 [INTERPOSING VOICES] 716 00:19:07,351 --> 00:19:08,896 KYLE: I've acknowledged it plenty of times. 717 00:19:08,920 --> 00:19:11,016 But you're not getting why I didn't talk... 718 00:19:11,040 --> 00:19:11,717 I do get why. 719 00:19:11,741 --> 00:19:13,486 Just when you put it so secondary 720 00:19:13,510 --> 00:19:15,356 and you forget about it, because that was really... 721 00:19:15,380 --> 00:19:16,916 KYLE: I wasn't going through the list of things 722 00:19:16,940 --> 00:19:17,816 that Brandi's done, OK? 723 00:19:17,840 --> 00:19:18,746 I'd be here all [BLEEP] day. 724 00:19:18,770 --> 00:19:19,007 It's what really pushed me into one of the biggest 725 00:19:19,031 --> 00:19:20,426 depression of my life. 726 00:19:20,450 --> 00:19:21,450 Don't forget it. 727 00:19:21,850 --> 00:19:23,366 Shh, guys, guys, let's not start. 728 00:19:23,390 --> 00:19:24,067 Really. 729 00:19:24,091 --> 00:19:25,536 I'm simply explaining... 730 00:19:25,560 --> 00:19:26,766 Just acknowledge what she's saying. 731 00:19:26,790 --> 00:19:27,636 It really is one of the biggest, most depressing... 732 00:19:27,660 --> 00:19:28,566 KYLE: 733 00:19:28,590 --> 00:19:29,267 I did. 734 00:19:29,291 --> 00:19:30,996 I just like to have it not be... 735 00:19:31,020 --> 00:19:32,330 Just remember. YOLANDA: I know. 736 00:19:32,600 --> 00:19:32,926 I know. Shh. 737 00:19:32,950 --> 00:19:33,537 Shh-shh. Shh. 738 00:19:33,561 --> 00:19:37,526 It wasn't her life that was destroyed. 739 00:19:37,550 --> 00:19:38,706 She did it to me once. 740 00:19:38,730 --> 00:19:41,586 You are a liar and second, alcoholic. 741 00:19:41,610 --> 00:19:43,076 Brandi did it to me the second time. 742 00:19:43,100 --> 00:19:45,076 At least I don't do crystal meth in the bathroom all night 743 00:19:45,100 --> 00:19:47,116 long, bitch. 744 00:19:47,140 --> 00:19:50,566 It did affect my kids and me. 745 00:19:50,590 --> 00:19:53,296 It almost killed me. 746 00:19:53,320 --> 00:19:55,756 Well, I think that's the main... 747 00:19:55,780 --> 00:19:56,636 Listen... 748 00:19:56,660 --> 00:19:57,506 That's OK. 749 00:19:57,530 --> 00:19:58,507 Let's just, you know, drop it. 750 00:19:58,531 --> 00:20:01,076 You know, it's a party. 751 00:20:01,100 --> 00:20:02,550 ANNOUNCER: Coming up... 752 00:20:03,200 --> 00:20:04,476 Oh my god, you guys, Adrienne's here. 753 00:20:04,500 --> 00:20:07,936 KIM: Huh? 754 00:20:07,960 --> 00:20:08,960 Oh, my gosh! 755 00:20:16,400 --> 00:20:19,556 Oh, yes! 756 00:20:19,580 --> 00:20:21,926 Pandora and Jason, it's their year anniversary. 757 00:20:21,950 --> 00:20:25,106 But they don't want to take any of the spotlight. 758 00:20:25,130 --> 00:20:26,786 For some reason, they said, no, we want 759 00:20:26,810 --> 00:20:28,556 to take a back seat tonight. 760 00:20:28,580 --> 00:20:29,397 We've done one year. 761 00:20:29,421 --> 00:20:30,826 You've done 30. 762 00:20:30,850 --> 00:20:35,016 I met your father when I was 21, which was 30 years ago. 763 00:20:35,040 --> 00:20:37,856 I waited a long time to get married, three months. 764 00:20:37,880 --> 00:20:39,676 [LAUGHTER] 765 00:20:39,700 --> 00:20:41,536 Well, you waited, like, five years to have me. 766 00:20:41,560 --> 00:20:42,237 I know. 767 00:20:42,261 --> 00:20:43,766 Well, yeah, I was a baby, four years. 768 00:20:43,790 --> 00:20:44,567 It seems to work. 769 00:20:44,591 --> 00:20:45,626 30 years now? 770 00:20:45,650 --> 00:20:46,866 Yep, I know, right? 771 00:20:46,890 --> 00:20:49,226 They all shake their head as I walked down the aisle. 772 00:20:49,250 --> 00:20:52,256 I can clearly say now that they were wrong. 773 00:20:52,280 --> 00:20:55,346 I hope for them, that they have the same as us. 774 00:20:55,370 --> 00:20:59,216 And maybe I will try to encourage her 775 00:20:59,240 --> 00:21:02,696 and teach her to treat her husband the way 776 00:21:02,720 --> 00:21:03,846 I've treated her father. 777 00:21:03,870 --> 00:21:06,136 1982, what were you doing in 1982? 778 00:21:06,160 --> 00:21:06,837 Your father. 779 00:21:06,861 --> 00:21:14,861 [LAUGHING] 780 00:21:17,210 --> 00:21:18,107 And it wasn't... 781 00:21:18,131 --> 00:21:19,946 I do. 782 00:21:19,970 --> 00:21:21,326 [SIGHING] 783 00:21:21,350 --> 00:21:22,790 Oh my god, you guys, Adrienne's here. 784 00:21:23,700 --> 00:21:26,436 What? 785 00:21:26,460 --> 00:21:27,137 Oh, my gosh! 786 00:21:27,161 --> 00:21:28,676 Hey, are you OK? 787 00:21:28,700 --> 00:21:30,146 Yeah. 788 00:21:30,170 --> 00:21:31,137 Not really. 789 00:21:31,161 --> 00:21:32,606 Oh, Adrienne! 790 00:21:32,630 --> 00:21:36,386 I am shocked to see Adrienne walking into Lisa's house. 791 00:21:36,410 --> 00:21:37,087 What's happening? 792 00:21:37,111 --> 00:21:38,526 I've been trying to reach you for days. 793 00:21:38,550 --> 00:21:39,307 ADRIENNE: I know. 794 00:21:39,331 --> 00:21:41,436 Her eyes and her nose are red. 795 00:21:41,460 --> 00:21:45,546 I can see that she has been probably crying all day. 796 00:21:45,570 --> 00:21:47,026 What has happened? 797 00:21:47,050 --> 00:21:51,006 I don't understand. 798 00:21:51,030 --> 00:21:53,410 [CRYING] 799 00:21:54,150 --> 00:21:55,150 Shh. 800 00:21:57,420 --> 00:21:59,846 Adrienne, we're here for you. 801 00:21:59,870 --> 00:22:00,646 Is Adrienne here? 802 00:22:00,670 --> 00:22:01,347 Yeah. 803 00:22:01,371 --> 00:22:03,646 MARISSA: Have you gone in there to sit with her? 804 00:22:03,670 --> 00:22:05,076 No, literally, I've just come downstairs. 805 00:22:05,100 --> 00:22:07,046 But, no, she must have arrived, and then 806 00:22:07,070 --> 00:22:08,047 they've gathered round. 807 00:22:08,071 --> 00:22:09,136 So maybe I'll just go... 808 00:22:09,160 --> 00:22:10,026 Is she crying? 809 00:22:10,050 --> 00:22:10,727 ...see. 810 00:22:10,751 --> 00:22:12,466 I don't know. 811 00:22:12,490 --> 00:22:15,356 I thought she'd come [INAUDIBLE].. 812 00:22:15,380 --> 00:22:16,057 That's OK. 813 00:22:16,081 --> 00:22:18,646 It's fine. 814 00:22:18,670 --> 00:22:19,416 MARISSA: Oh, my god. 815 00:22:19,440 --> 00:22:20,157 KYLE: It's OK. 816 00:22:20,181 --> 00:22:23,346 We're here for you, OK? 817 00:22:23,370 --> 00:22:25,826 MARISSA: Oh, hon. 818 00:22:25,850 --> 00:22:28,816 I'm so sorry. 819 00:22:28,840 --> 00:22:32,796 BRANDI: Hi, honey. 820 00:22:32,820 --> 00:22:36,246 Are you OK? 821 00:22:36,270 --> 00:22:37,366 You know, I don't know. 822 00:22:37,390 --> 00:22:42,896 For the last few weeks, it's been very difficult with... 823 00:22:42,920 --> 00:22:46,696 With Paul and I. You know, you get to a point 824 00:22:46,720 --> 00:22:48,766 where a break has to be made. 825 00:22:48,790 --> 00:22:51,806 So now we've split. 826 00:22:51,830 --> 00:22:57,106 But I know as far as my children, they're my life. 827 00:22:57,130 --> 00:23:00,436 And so far, it's very hard to be away for them, 828 00:23:00,460 --> 00:23:02,096 because I've never away from them. 829 00:23:02,120 --> 00:23:02,797 So... 830 00:23:02,821 --> 00:23:04,456 And you're gonna have to give that part up. 831 00:23:04,480 --> 00:23:05,596 And... - No. 832 00:23:05,620 --> 00:23:10,466 To have to do that is extremely, extremely painful. 833 00:23:10,490 --> 00:23:11,346 That I know. 834 00:23:11,370 --> 00:23:12,047 And you know. 835 00:23:12,071 --> 00:23:14,906 And Kim knows. 836 00:23:14,930 --> 00:23:20,176 So, you know it... it just... It's tough because I just 837 00:23:20,200 --> 00:23:21,466 got served with papers tonight. 838 00:23:21,490 --> 00:23:23,166 And I'm dealing with it. 839 00:23:23,190 --> 00:23:23,897 I'm [INAUDIBLE]. 840 00:23:23,921 --> 00:23:24,946 Tonight? 841 00:23:24,970 --> 00:23:25,647 Yeah. 842 00:23:25,671 --> 00:23:26,946 He served you with the divorce papers 843 00:23:26,970 --> 00:23:27,927 or just separation papers? 844 00:23:27,951 --> 00:23:29,190 We're separating. 845 00:23:44,380 --> 00:23:47,926 I was very surprised that Adrienne 846 00:23:47,950 --> 00:23:52,606 came to our wedding anniversary and didn't 847 00:23:52,630 --> 00:23:54,136 even have the decency... 848 00:23:54,160 --> 00:23:56,986 The decency... to come and find Lisa and I 849 00:23:57,010 --> 00:24:01,026 and say that she was sorry for being 850 00:24:01,050 --> 00:24:05,706 late, typical, typical bloody Adrienne. 851 00:24:05,730 --> 00:24:06,466 I know. 852 00:24:06,490 --> 00:24:07,167 Where's Paul? 853 00:24:07,191 --> 00:24:08,336 I mean, I don't know what to say. 854 00:24:08,360 --> 00:24:09,036 Yeah. 855 00:24:09,060 --> 00:24:09,876 [INAUDIBLE] Adrienne. 856 00:24:09,900 --> 00:24:10,817 OK. 857 00:24:10,841 --> 00:24:12,336 Did the kids know? 858 00:24:12,360 --> 00:24:13,037 They know now? 859 00:24:13,061 --> 00:24:15,016 I talked to them, but they won't be home. 860 00:24:15,040 --> 00:24:17,176 So you know, they're all crying. 861 00:24:17,200 --> 00:24:19,966 I want to just support, you know... 862 00:24:19,990 --> 00:24:22,056 You know, children are very resilient. 863 00:24:22,080 --> 00:24:22,757 They are. 864 00:24:22,781 --> 00:24:25,556 But the kids want their mother. 865 00:24:25,580 --> 00:24:27,076 I mean, I'm... I'm just being honest. 866 00:24:27,100 --> 00:24:28,846 They want me to be there. 867 00:24:28,870 --> 00:24:29,986 Let me ask you a question. 868 00:24:30,010 --> 00:24:31,156 I know you're saying you're worried 869 00:24:31,180 --> 00:24:33,806 about having to give them up and splitting your time with them. 870 00:24:33,830 --> 00:24:34,846 But what about you and Paul? 871 00:24:34,870 --> 00:24:36,676 What about your relationship? 872 00:24:36,700 --> 00:24:39,926 There's fundamental issues we need to work on. 873 00:24:39,950 --> 00:24:42,156 And you know... you know, I... 874 00:24:42,180 --> 00:24:46,486 I hope that... that... that we can move in a positive direction. 875 00:24:46,510 --> 00:24:51,746 [SIGHS] 876 00:24:51,770 --> 00:24:54,406 You know, I feel sorry for her, obviously, you know? 877 00:24:54,430 --> 00:24:56,376 I mean, going through divorce is the worst thing 878 00:24:56,400 --> 00:24:57,856 that can happen to a woman. 879 00:24:57,880 --> 00:25:01,236 But I just feel like Adrienne has had so many opportunities 880 00:25:01,260 --> 00:25:03,366 to come back into the group, you know, 881 00:25:03,390 --> 00:25:05,816 just show a little bit of her vulnerable side. 882 00:25:05,840 --> 00:25:07,566 And we would have all rallied around her. 883 00:25:07,590 --> 00:25:10,416 But she's just... you know, she's on such a high horse 884 00:25:10,440 --> 00:25:12,776 and like she's above all of us, you know? 885 00:25:12,800 --> 00:25:13,477 Yeah. 886 00:25:13,501 --> 00:25:15,916 But I don't see her as a fighter. 887 00:25:15,940 --> 00:25:16,747 You know what I'm saying? 888 00:25:16,771 --> 00:25:19,596 She might not be able to... 889 00:25:19,620 --> 00:25:21,936 Be able to or want to deal with the wrath. 890 00:25:21,960 --> 00:25:22,956 Well, [INAUDIBLE], I mean... 891 00:25:22,980 --> 00:25:23,727 You know what I mean? 892 00:25:23,751 --> 00:25:25,656 The other night when we were standing in a circle 893 00:25:25,680 --> 00:25:27,976 at her party, and she... 894 00:25:28,000 --> 00:25:28,677 Come on. 895 00:25:28,701 --> 00:25:29,976 Oh, because she was instigating? 896 00:25:30,000 --> 00:25:31,806 Yeah, she was totally instigating. 897 00:25:31,830 --> 00:25:34,296 I just don't want to throw somebody under... under the bus. 898 00:25:34,320 --> 00:25:36,036 You don't want to throw anybody under the bus. 899 00:25:36,060 --> 00:25:38,106 But you're throwing all of us under the bus. 900 00:25:38,130 --> 00:25:40,076 She's throwing all of us under the bus every single time. 901 00:25:40,100 --> 00:25:41,246 Now, you, you, all of us. 902 00:25:41,270 --> 00:25:42,576 If you don't like fighting, then 903 00:25:42,600 --> 00:25:44,856 you don't instigate fights. 904 00:25:44,880 --> 00:25:45,966 No, you're right. 905 00:25:45,990 --> 00:25:49,876 [LAUGHING] But she was also... 906 00:25:49,900 --> 00:25:52,536 You know, she's also angry for what has happened to her. 907 00:25:52,560 --> 00:25:54,126 I know, but nobody was [INAUDIBLE] 908 00:25:54,150 --> 00:25:55,496 except for her and Brandi. 909 00:25:55,520 --> 00:25:56,197 Right. 910 00:25:56,221 --> 00:25:58,476 And instead of, you know, working... 911 00:25:58,500 --> 00:25:59,976 No, I see what you're saying. I see what you're saying. 912 00:26:00,000 --> 00:26:01,056 You'd rather just between... 913 00:26:01,080 --> 00:26:02,696 Be between the two of them and deal with it. 914 00:26:02,720 --> 00:26:03,876 - Yeah, I mean... - And then... yeah. 915 00:26:03,900 --> 00:26:06,486 You know, sometimes life throws things at us that might 916 00:26:06,510 --> 00:26:08,766 not be there at the right time. 917 00:26:08,790 --> 00:26:10,476 But, you know, you got to deal with it. 918 00:26:10,500 --> 00:26:13,496 The whole entire group is now, you know, away from her. 919 00:26:13,520 --> 00:26:14,896 Done with it. 920 00:26:14,920 --> 00:26:16,096 And we're are all like, OK. 921 00:26:16,120 --> 00:26:16,797 Yeah. 922 00:26:16,821 --> 00:26:18,456 You know, it's a little late to show up now 923 00:26:18,480 --> 00:26:20,856 after three months, the day you announce 924 00:26:20,880 --> 00:26:22,926 your divorce from your husband. 925 00:26:22,950 --> 00:26:24,826 Do you think that's the right time to show up at a party, 926 00:26:24,850 --> 00:26:26,196 and everybody's been drinking and eating. 927 00:26:26,220 --> 00:26:27,067 No, I'm surprised. 928 00:26:27,091 --> 00:26:28,086 I'm surprised she's here. 929 00:26:28,110 --> 00:26:29,286 I... I wouldn't be able to... 930 00:26:29,310 --> 00:26:33,066 I probably wouldn't have the guts to show up. 931 00:26:33,090 --> 00:26:34,416 Neither the desire. 932 00:26:34,440 --> 00:26:36,236 Or the desire to come. 933 00:26:36,260 --> 00:26:37,726 I really wanted to work on this 934 00:26:37,750 --> 00:26:39,636 and try to figure out a solution. 935 00:26:39,660 --> 00:26:42,696 I'm hoping that we could get the right counselling. 936 00:26:42,720 --> 00:26:44,956 And my children are kind of shocked. 937 00:26:44,980 --> 00:26:47,436 Is he willing to go to counselling? 938 00:26:47,460 --> 00:26:48,337 Yeah, he is. 939 00:26:48,361 --> 00:26:50,116 He is willing to go? 940 00:26:50,140 --> 00:26:50,816 That's really good. 941 00:26:50,840 --> 00:26:51,767 That's important. 942 00:26:51,791 --> 00:26:52,986 ADRIENNE: Yeah. I mean, it's always... 943 00:26:53,010 --> 00:26:53,856 I mean, you guys... 944 00:26:53,880 --> 00:26:54,727 I know you guys bicker. 945 00:26:54,751 --> 00:26:56,116 But you guys love each other. 946 00:26:56,140 --> 00:26:56,857 We do. 947 00:26:56,881 --> 00:26:59,376 It's just, you know, finding that... that... 948 00:26:59,400 --> 00:27:02,826 I think when things get tougher and we're in a very difficult 949 00:27:02,850 --> 00:27:04,006 situation in our lives. 950 00:27:04,030 --> 00:27:05,236 And you've had a tough year. 951 00:27:05,260 --> 00:27:05,937 Right. 952 00:27:05,961 --> 00:27:07,746 What's important to me is my children. 953 00:27:07,770 --> 00:27:10,836 You know, I want to get back obviously to my children. 954 00:27:10,860 --> 00:27:14,586 So Kyle, I know it's Lisa's day. 955 00:27:14,610 --> 00:27:18,406 I don't want to, you know, be the downer. 956 00:27:18,430 --> 00:27:20,516 So congratulate her for me. 957 00:27:20,540 --> 00:27:24,186 Lisa didn't really come over to see how I was feeling. 958 00:27:24,210 --> 00:27:25,056 She saw me over there. 959 00:27:25,080 --> 00:27:26,047 She didn't come over. 960 00:27:26,071 --> 00:27:29,346 And to me, that's very cold and cold hearted 961 00:27:29,370 --> 00:27:31,716 that she couldn't even, for one time, 962 00:27:31,740 --> 00:27:35,796 say I'm really sorry to hear about what's going on. 963 00:27:35,820 --> 00:27:38,026 So thank you, guys. 964 00:27:38,050 --> 00:27:38,727 Group hug. 965 00:27:38,751 --> 00:27:39,736 We love you. 966 00:27:39,760 --> 00:27:42,406 It was, I think, a good idea to come by. 967 00:27:42,430 --> 00:27:43,916 Yeah, at least you got makeup on. 968 00:27:43,940 --> 00:27:46,236 Well, we got... we tried to leave you a message, 969 00:27:46,260 --> 00:27:46,966 but your message... 970 00:27:46,990 --> 00:27:47,677 I know. 971 00:27:47,701 --> 00:27:48,816 Well, everybody's leaving messages. 972 00:27:48,840 --> 00:27:49,517 I know. 973 00:27:49,541 --> 00:27:50,696 Your voice mail's full. 974 00:27:50,720 --> 00:27:52,936 I'm like having to find out what's happened on TMZ. 975 00:27:52,960 --> 00:27:54,456 I know. 976 00:27:54,480 --> 00:27:56,166 It's strange to me that in this town 977 00:27:56,190 --> 00:27:57,636 I find out of my friend's getting 978 00:27:57,660 --> 00:27:59,316 divorced on the internet. 979 00:27:59,340 --> 00:28:01,896 I mean, you'd think we'd be hearing it from our friends 980 00:28:01,920 --> 00:28:02,916 first not the internet. 981 00:28:02,940 --> 00:28:06,236 But welcome to Beverly Hills. 982 00:28:06,260 --> 00:28:07,676 Yeah, it's pretty bad when the stories 983 00:28:07,700 --> 00:28:11,986 filed with TMZ before it is with Superior Court. 984 00:28:12,010 --> 00:28:13,246 MAN: Can I walk you out? 985 00:28:13,270 --> 00:28:13,947 Yeah. 986 00:28:13,971 --> 00:28:16,366 [INAUDIBLE] 987 00:28:16,390 --> 00:28:17,866 I am a very strong woman. 988 00:28:17,890 --> 00:28:19,036 But I'm not made of stone. 989 00:28:19,060 --> 00:28:21,146 I do have feelings. 990 00:28:21,170 --> 00:28:27,016 I felt it was OK to let my guard down. 991 00:28:27,040 --> 00:28:28,756 You know who your true friends are when 992 00:28:28,780 --> 00:28:30,586 you go through a very difficult time 993 00:28:30,610 --> 00:28:31,870 and who's there to support you. 994 00:28:39,240 --> 00:28:42,206 [SIGHS] Adrienne was just here. 995 00:28:42,230 --> 00:28:42,907 Right. 996 00:28:42,931 --> 00:28:44,266 I didn't want to come intrude. 997 00:28:44,290 --> 00:28:45,836 I was kind of busy doing stuff for the kids. 998 00:28:45,860 --> 00:28:47,526 She wanted us to pass on the message 999 00:28:47,550 --> 00:28:49,176 that she wanted to be here to support you 1000 00:28:49,200 --> 00:28:50,436 but she's to upset tonight. 1001 00:28:50,460 --> 00:28:52,026 She sends her love. 1002 00:28:52,050 --> 00:28:55,206 But she can't be around anybody right now. 1003 00:28:55,230 --> 00:28:57,726 I think Adrienne and Paul are very 1004 00:28:57,750 --> 00:29:01,686 well aware that this wasn't just a housewarming party. 1005 00:29:01,710 --> 00:29:04,656 It was a chance for us to renew our vows and our love 1006 00:29:04,680 --> 00:29:06,006 for each other. 1007 00:29:06,030 --> 00:29:10,506 So to me, it seems like the timing's a little strange. 1008 00:29:10,530 --> 00:29:12,186 KYLE: She was served tonight. 1009 00:29:12,210 --> 00:29:13,866 She was served? 1010 00:29:13,890 --> 00:29:16,796 So he's divorcing her? 1011 00:29:16,820 --> 00:29:17,497 I see this. 1012 00:29:17,521 --> 00:29:21,036 I'm thinking, why... why are you throwing in the towel so... 1013 00:29:21,060 --> 00:29:21,736 So quickly? 1014 00:29:21,760 --> 00:29:22,437 So easily. 1015 00:29:22,461 --> 00:29:23,856 I haven't seen the build up to that. 1016 00:29:23,880 --> 00:29:25,996 Last times I've seen them they've been happy. 1017 00:29:26,020 --> 00:29:27,716 But how do you file for separation? 1018 00:29:27,740 --> 00:29:28,806 It sounds kind of strange. 1019 00:29:28,830 --> 00:29:29,166 LISA: I don't understand that, yeah. 1020 00:29:29,190 --> 00:29:29,936 You file for divorce. 1021 00:29:29,960 --> 00:29:30,637 LISA: Divorce, yeah. 1022 00:29:30,661 --> 00:29:32,506 No, you can file for legal separation in California. 1023 00:29:32,530 --> 00:29:33,056 LISA: You can? - Mm-hmm. 1024 00:29:33,080 --> 00:29:34,027 KYLE: So what does that mean? 1025 00:29:34,051 --> 00:29:35,466 It means that at that point, if you file 1026 00:29:35,490 --> 00:29:37,806 for legal separation, any income you earn after that point 1027 00:29:37,830 --> 00:29:39,546 is not community property. 1028 00:29:39,570 --> 00:29:40,896 I mean, it's sad. 1029 00:29:40,920 --> 00:29:43,476 If she uses as... 1030 00:29:43,500 --> 00:29:47,876 How do I say that in a nonjudgmental way? 1031 00:29:47,900 --> 00:29:48,577 You don't. 1032 00:29:48,601 --> 00:29:50,040 Don't say anything, that's right. 1033 00:29:50,740 --> 00:29:52,976 She puts such distance between all of us and herself. 1034 00:29:53,000 --> 00:29:55,626 But I think the day you announce your separation 1035 00:29:55,650 --> 00:29:59,916 from your husband is a good day to stay home and retract 1036 00:29:59,940 --> 00:30:01,746 and do some soul searching. 1037 00:30:01,770 --> 00:30:03,386 We can't give up on it yet. 1038 00:30:03,410 --> 00:30:04,087 Who knows? 1039 00:30:04,111 --> 00:30:05,471 Maybe they'll put it back together. 1040 00:30:10,520 --> 00:30:12,016 ANNOUNCER: Coming up... 1041 00:30:12,040 --> 00:30:15,736 Adrienne's come, and then she said her marriage is over, 1042 00:30:15,760 --> 00:30:17,986 and then suddenly I'm going to be renewing my vows. 1043 00:30:18,010 --> 00:30:21,196 It just doesn't feel right. 1044 00:30:21,220 --> 00:30:22,966 I'm certain they have an ironclad prenup. 1045 00:30:22,990 --> 00:30:24,916 I mean, she was born with too much to walk 1046 00:30:24,940 --> 00:30:27,056 into a relationship without having that. 1047 00:30:27,080 --> 00:30:28,186 KYLE: Well, also, they didn't even 1048 00:30:28,210 --> 00:30:30,106 make 10 years, which legally, that puts them 1049 00:30:30,130 --> 00:30:31,176 in a very different position. 1050 00:30:31,200 --> 00:30:32,476 How long have they been together now? 1051 00:30:32,500 --> 00:30:33,646 Nine. 1052 00:30:33,670 --> 00:30:36,706 You make 10 years, it's a very different position legally. 1053 00:30:36,730 --> 00:30:38,976 But he filed for it, though. 1054 00:30:39,000 --> 00:30:39,677 Yeah. 1055 00:30:39,701 --> 00:30:42,226 But he was also dressed like a tree last time I looked. 1056 00:30:42,250 --> 00:30:43,756 So I'm very... maybe he's lost his marbles. 1057 00:30:43,780 --> 00:30:44,956 Well, that's a reason for divorce. 1058 00:30:44,980 --> 00:30:45,797 You didn't him as a tree. 1059 00:30:45,821 --> 00:30:46,906 WOMAN: I just saw a picture of dressed like a tree. 1060 00:30:46,930 --> 00:30:47,817 Oh. 1061 00:30:47,841 --> 00:30:49,946 I'm looking at these beautiful people. 1062 00:30:49,970 --> 00:30:51,976 And then I see you. 1063 00:30:52,000 --> 00:30:53,326 [CLAPPING] 1064 00:30:53,350 --> 00:30:54,826 KIM: Was he the only tree there? 1065 00:30:54,850 --> 00:30:55,537 What was she? 1066 00:30:55,561 --> 00:30:58,296 She was a bush. 1067 00:30:58,320 --> 00:31:00,166 [LAUGHING] Lisa. 1068 00:31:00,190 --> 00:31:01,190 A big, hairy bush. 1069 00:31:01,590 --> 00:31:04,766 She was a plum on the tree. 1070 00:31:04,790 --> 00:31:06,716 It was a joke. 1071 00:31:06,740 --> 00:31:08,596 Did you just hit me around the head in my own house? 1072 00:31:08,620 --> 00:31:09,297 I did. 1073 00:31:09,321 --> 00:31:10,816 Security, have her removed. 1074 00:31:10,840 --> 00:31:12,706 Dream on. 1075 00:31:12,730 --> 00:31:14,326 Security and I are old friends now. 1076 00:31:14,350 --> 00:31:16,306 [LAUGHING] 1077 00:31:16,330 --> 00:31:19,800 [CHATTER OF PARTY GOERS] 1078 00:31:25,310 --> 00:31:26,310 Lis? 1079 00:31:28,630 --> 00:31:29,567 Lisa? 1080 00:31:29,591 --> 00:31:30,586 Yes? 1081 00:31:30,610 --> 00:31:32,326 Why are you all the way up here? 1082 00:31:32,350 --> 00:31:34,096 What's going on? 1083 00:31:34,120 --> 00:31:34,926 Come sit down. 1084 00:31:34,950 --> 00:31:35,627 What? 1085 00:31:35,651 --> 00:31:37,996 I just feel really strange. 1086 00:31:38,020 --> 00:31:41,506 Tonight was to be a celebration of love and renewal 1087 00:31:41,530 --> 00:31:42,377 of our vows. 1088 00:31:42,401 --> 00:31:45,286 Tonight was supposed to be a romantic night. 1089 00:31:45,310 --> 00:31:48,436 And suddenly it's taken a backseat to all this 1090 00:31:48,460 --> 00:31:51,016 crying and screaming and bickering. 1091 00:31:51,040 --> 00:31:53,086 I'm not happy about it. 1092 00:31:53,110 --> 00:31:54,976 I just don't... you know, we're supposed 1093 00:31:55,000 --> 00:31:56,566 to do our vows and everything. - I know. 1094 00:31:56,590 --> 00:31:57,706 It's a beautiful party out there. 1095 00:31:57,730 --> 00:31:58,577 And you're gonna go do it. 1096 00:31:58,601 --> 00:31:59,586 It's not a beautiful party. 1097 00:31:59,610 --> 00:32:00,456 It is a beautiful party. 1098 00:32:00,480 --> 00:32:01,157 No, it's not. 1099 00:32:01,181 --> 00:32:02,506 All of your best friends are there. 1100 00:32:02,530 --> 00:32:03,896 The atmosphere's changed. 1101 00:32:03,920 --> 00:32:05,826 It just... I don't know. 1102 00:32:05,850 --> 00:32:08,026 Ad now Adrienne's come. 1103 00:32:08,050 --> 00:32:10,176 And then she said her marriage is over. 1104 00:32:10,200 --> 00:32:12,436 And then suddenly I'm going to be renewing my vows? 1105 00:32:12,460 --> 00:32:13,666 It just doesn't feel right. 1106 00:32:13,690 --> 00:32:15,166 This is about you and Ken. 1107 00:32:15,190 --> 00:32:16,786 You guys have been together forever. 1108 00:32:16,810 --> 00:32:17,487 I mean... 1109 00:32:17,511 --> 00:32:19,186 I just don't feel right about it. 1110 00:32:19,210 --> 00:32:20,386 Would you do it? - Yes. 1111 00:32:20,410 --> 00:32:22,306 And if you don't do it, I'm going to go do it for you. 1112 00:32:22,330 --> 00:32:24,886 I think that Lisa and Ken renewing their vows 1113 00:32:24,910 --> 00:32:26,506 is the most romantic thing ever. 1114 00:32:26,530 --> 00:32:29,266 If Ken wanted to renew his vows with me, 1115 00:32:29,290 --> 00:32:31,546 I would be there in a hot pink second. 1116 00:32:31,570 --> 00:32:32,936 I want them to do it. 1117 00:32:32,960 --> 00:32:35,706 This is about you and Ken and your family and us, the people 1118 00:32:35,730 --> 00:32:37,036 that really love you. 1119 00:32:37,060 --> 00:32:39,166 And you're gonna go down there, and you're gonna 1120 00:32:39,190 --> 00:32:41,116 make out with my boyfriend. 1121 00:32:41,140 --> 00:32:44,596 And you're gonna... you're gonna to be... like, I want to be you. 1122 00:32:44,620 --> 00:32:45,527 Like, you're so lucky. 1123 00:32:45,551 --> 00:32:48,646 You don't get to be up here and cry about not wanting to do it. 1124 00:32:48,670 --> 00:32:49,347 I'm not crying. 1125 00:32:49,371 --> 00:32:50,516 Yes, you are. I see it. 1126 00:32:50,540 --> 00:32:51,236 No, no. 1127 00:32:51,260 --> 00:32:52,117 I just felt a bit weird. 1128 00:32:52,141 --> 00:32:54,576 But I'm saying, you know how lucky you are? 1129 00:32:54,600 --> 00:32:57,506 You have to do this for me. 1130 00:32:57,530 --> 00:33:00,166 You're doing this because I can't. 1131 00:33:00,190 --> 00:33:02,386 [LAUGHING] You will. 1132 00:33:02,410 --> 00:33:04,396 You have to think about our boyfriend. 1133 00:33:04,420 --> 00:33:06,326 Ken is gonna die soon. 1134 00:33:06,350 --> 00:33:12,256 [LAUGHING] Oh, I feel so much better. 1135 00:33:12,280 --> 00:33:14,276 What is wrong with you? 1136 00:33:14,300 --> 00:33:15,296 Brandi's right. 1137 00:33:15,320 --> 00:33:17,336 I can't let everybody else spoil it for me. 1138 00:33:17,360 --> 00:33:19,556 And also I know how much it means to Ken. 1139 00:33:19,580 --> 00:33:21,176 Anyway, thank you for being a friend. 1140 00:33:21,200 --> 00:33:21,876 No, I mean it. 1141 00:33:21,900 --> 00:33:22,577 [INAUDIBLE] 1142 00:33:22,601 --> 00:33:24,346 No, you are a good friend to me. 1143 00:33:24,370 --> 00:33:25,176 So thank you. 1144 00:33:25,200 --> 00:33:26,056 Thank you. 1145 00:33:26,080 --> 00:33:26,757 I love you. 1146 00:33:26,781 --> 00:33:27,836 Thank you. 1147 00:33:27,860 --> 00:33:29,006 I love you too. 1148 00:33:29,030 --> 00:33:30,346 Don't tell Kyle, though. 1149 00:33:30,370 --> 00:33:32,346 [LAUGHING] 1150 00:33:32,370 --> 00:33:35,860 [CHATTER OF PARTY GOERS] 1151 00:33:49,850 --> 00:33:51,756 Good evening, everybody. 1152 00:33:51,780 --> 00:33:53,666 My name is Father Greg Goefels. 1153 00:33:53,690 --> 00:33:57,296 And I am a close friend of the Vanderpump-Todd family. 1154 00:33:57,320 --> 00:33:59,720 [APPLAUSE] 1155 00:34:01,160 --> 00:34:03,566 And now I would like to ask Lisa and Ken to come 1156 00:34:03,590 --> 00:34:04,427 join me on the platform. 1157 00:34:04,451 --> 00:34:07,130 [APPLAUSE AND CHEERING] 1158 00:34:18,770 --> 00:34:22,196 So Lisa and Ken, as we bless this beautiful house 1159 00:34:22,220 --> 00:34:25,766 on this special night, we also bless the two of you, 1160 00:34:25,790 --> 00:34:29,756 as we celebrate your 30 years of married life. 1161 00:34:29,780 --> 00:34:33,456 You've lived a wonderful life together for these 30 years. 1162 00:34:33,480 --> 00:34:35,336 And we know that your love for one another 1163 00:34:35,360 --> 00:34:38,186 will only grow ever richer as you move forward 1164 00:34:38,210 --> 00:34:40,736 together in your marriage. 1165 00:34:40,760 --> 00:34:43,926 We're happy to share this special moment with you 1166 00:34:43,950 --> 00:34:46,886 and as you declare your love for one another and pledge 1167 00:34:46,910 --> 00:34:49,376 once again to continue to share that love 1168 00:34:49,400 --> 00:34:52,396 all the days of your life. 1169 00:34:52,420 --> 00:34:57,046 So Ken, I ask that you tell Lisa today what is in your heart 1170 00:34:57,070 --> 00:35:00,456 now and always. 1171 00:35:00,480 --> 00:35:02,736 I love you, darling. 1172 00:35:02,760 --> 00:35:08,876 And whatever I said before, 30 years ago, still stands. 1173 00:35:08,900 --> 00:35:09,577 I will obey you. 1174 00:35:09,601 --> 00:35:12,126 [LAUGHTER] 1175 00:35:12,150 --> 00:35:12,827 Again. 1176 00:35:12,851 --> 00:35:15,186 [LAUGHTER] 1177 00:35:15,210 --> 00:35:15,937 They're so cute. 1178 00:35:15,961 --> 00:35:19,036 I honestly... I want to suck away all their love. 1179 00:35:19,060 --> 00:35:19,957 I want to take it. 1180 00:35:19,981 --> 00:35:22,176 They love each other, and it's... 1181 00:35:22,200 --> 00:35:23,097 I want that. 1182 00:35:23,121 --> 00:35:24,361 Hold Jiggy for me then, please. 1183 00:35:29,340 --> 00:35:33,096 Ever since the day you walked into my life, 1184 00:35:33,120 --> 00:35:40,506 as a young 21-year-old, we have had fun together. 1185 00:35:40,530 --> 00:35:42,736 I've always loved you. 1186 00:35:42,760 --> 00:35:45,436 But probably never deserved you. 1187 00:35:45,460 --> 00:35:46,460 CROWD: Aw. 1188 00:35:49,050 --> 00:35:53,646 You are the most honest, loyal, and reliable person 1189 00:35:53,670 --> 00:35:54,670 I know. 1190 00:35:57,750 --> 00:36:03,656 Proud to call you my wife, my best friend, 1191 00:36:03,680 --> 00:36:08,786 and mother to my two beautiful children and my puppies. 1192 00:36:08,810 --> 00:36:10,766 I love you and always will. 1193 00:36:10,790 --> 00:36:11,737 CROWD: Aw! 1194 00:36:11,761 --> 00:36:14,650 [APPLAUSE] 1195 00:36:16,360 --> 00:36:17,360 WOMAN: Woo-hoo! 1196 00:36:23,350 --> 00:36:26,266 It's sort of sad seeing Paul and Adrienne getting 1197 00:36:26,290 --> 00:36:28,966 separated on the same night that Ken and Lisa 1198 00:36:28,990 --> 00:36:30,836 are renewing their vows. 1199 00:36:30,860 --> 00:36:33,676 But it does go to show you that, you know, 1200 00:36:33,700 --> 00:36:37,276 marriage and love is something really to be appreciated. 1201 00:36:37,300 --> 00:36:41,366 And if you're married 30 years, you might as well celebrate it. 1202 00:36:41,390 --> 00:36:44,026 And Lisa, I ask could you likewise tell Ken what is 1203 00:36:44,050 --> 00:36:45,610 in your heart now and always. 1204 00:36:50,890 --> 00:36:56,346 30 years ago, I stood at your side, full of hopes and dreams. 1205 00:36:56,370 --> 00:36:58,076 I was almost a child. 1206 00:36:58,100 --> 00:37:03,256 And you have managed to fulfil most of those hopes and dreams. 1207 00:37:03,280 --> 00:37:05,406 So you can go now. 1208 00:37:05,430 --> 00:37:08,360 [LAUGHTER] 1209 00:37:09,340 --> 00:37:10,396 KEN: I knew that was coming. 1210 00:37:10,420 --> 00:37:11,097 I was joking. 1211 00:37:11,121 --> 00:37:16,686 [LAUGHING] As we have journeyed through the seasons of life, 1212 00:37:16,710 --> 00:37:20,736 you have cherished my heart and enclosed my hand in yours. 1213 00:37:20,760 --> 00:37:24,186 You have loved me like no other. 1214 00:37:24,210 --> 00:37:27,726 Your belief in me was always so much greater 1215 00:37:27,750 --> 00:37:29,406 than my belief in myself. 1216 00:37:29,430 --> 00:37:31,326 And I thank you for that. 1217 00:37:31,350 --> 00:37:36,966 I am the woman I am today because I've grown up with you. 1218 00:37:36,990 --> 00:37:41,256 So if you're asking me if I want to reaffirm 1219 00:37:41,280 --> 00:37:44,816 my vows and my love for you after 30 years of marriage, 1220 00:37:44,840 --> 00:37:45,517 I do. 1221 00:37:45,541 --> 00:37:48,046 I really, really do. 1222 00:37:48,070 --> 00:37:49,070 WOMAN: Yay! 1223 00:37:50,590 --> 00:37:51,606 KEN: Beautiful. 1224 00:37:51,630 --> 00:37:52,597 Thank you. 1225 00:37:52,621 --> 00:37:55,090 [APPLAUSE] 1226 00:37:57,070 --> 00:37:58,070 WOMAN: Woo! 1227 00:38:01,530 --> 00:38:04,036 Do you, Brandi I thought you were going to say I do too. 1228 00:38:04,060 --> 00:38:05,876 [LAUGHING] 1229 00:38:05,900 --> 00:38:07,386 I was too busy crying. 1230 00:38:07,410 --> 00:38:08,087 I love you. 1231 00:38:08,111 --> 00:38:09,316 You're supposed to be here, Brandi. 1232 00:38:09,340 --> 00:38:10,097 BRANDI: I love you. 1233 00:38:10,121 --> 00:38:11,626 Remember is the threesome you always wanted. 1234 00:38:11,650 --> 00:38:12,326 Come on. 1235 00:38:12,350 --> 00:38:13,350 [LAUGHTER] 1236 00:38:14,120 --> 00:38:15,396 Let's just do the honeymoon. 1237 00:38:15,420 --> 00:38:17,116 And thank you, really, to all of you. 1238 00:38:17,140 --> 00:38:20,646 It means so much to me tonight to share it with all of you. 1239 00:38:20,670 --> 00:38:22,276 And it's been an incredible journey. 1240 00:38:22,300 --> 00:38:24,536 So thank you so much for joining us tonight. 1241 00:38:24,560 --> 00:38:26,336 It was so heartfelt and loving. 1242 00:38:26,360 --> 00:38:28,386 And they were together so long. 1243 00:38:28,410 --> 00:38:33,546 I'm happy to know that that does exist. 1244 00:38:33,570 --> 00:38:36,956 And hopefully one day I will find that. 1245 00:38:36,980 --> 00:38:39,816 [APPLAUSE] 1246 00:38:39,840 --> 00:38:43,016 And you. 1247 00:38:43,040 --> 00:38:44,066 I love you. 1248 00:38:44,090 --> 00:38:45,236 I love you too. 1249 00:38:45,260 --> 00:38:46,260 Thank you, guys. 1250 00:38:49,810 --> 00:38:50,486 WOMAN: Woo! 1251 00:38:50,510 --> 00:38:51,510 MAN: Bravo! 1252 00:38:51,910 --> 00:38:52,777 The speech was beautiful. 1253 00:38:52,801 --> 00:38:54,556 Oh, thank you. 1254 00:38:54,580 --> 00:38:56,066 Congratulations. 1255 00:38:56,090 --> 00:38:57,246 You know me, I'm one to kind of... 1256 00:38:57,270 --> 00:38:58,296 It's cute. I love it. 1257 00:38:58,320 --> 00:38:58,996 LISA: Thank you. 1258 00:38:59,020 --> 00:38:59,697 MAN: So cute. 1259 00:38:59,721 --> 00:39:01,126 ANNOUNCER: Coming up... 1260 00:39:01,150 --> 00:39:04,100 [CHEERING] 1261 00:39:07,060 --> 00:39:10,486 KEN: Now that is sexy. 1262 00:39:10,510 --> 00:39:13,470 [THEME MUSIC PLAYING] 1263 00:39:15,940 --> 00:39:19,390 [CHEERING] 1264 00:39:20,870 --> 00:39:22,316 [INAUDIBLE] kiss. 1265 00:39:22,340 --> 00:39:25,300 MAN: Ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding. 1266 00:39:39,580 --> 00:39:40,656 Shag her, Ken. Shag her tonight. 1267 00:39:40,680 --> 00:39:41,680 KEN: I will do. 1268 00:39:42,430 --> 00:39:45,456 [INTERPOSING VOICES] 1269 00:39:45,480 --> 00:39:46,480 Open. 1270 00:39:46,880 --> 00:39:48,156 Give it to him. 1271 00:39:48,180 --> 00:39:50,680 [SHRIEKING] 1272 00:39:51,680 --> 00:39:53,656 Get in there [INAUDIBLE]. 1273 00:39:53,680 --> 00:39:56,656 CROWD: Oh! 1274 00:39:56,680 --> 00:39:58,156 [CHEERING] 1275 00:39:58,180 --> 00:40:00,156 [LAUGHTER] 1276 00:40:00,180 --> 00:40:01,656 KEN: Now, that is sexy. 1277 00:40:01,680 --> 00:40:04,656 Hey! 1278 00:40:04,680 --> 00:40:08,156 [SHRIEKING AND LAUGHTER] 1279 00:40:08,180 --> 00:40:11,246 Right now I really just want to focus on continuing 1280 00:40:11,270 --> 00:40:16,166 to raise my family and be a good wife and now this new adventure 1281 00:40:16,190 --> 00:40:17,476 of opening my store. 1282 00:40:17,500 --> 00:40:19,166 With Porsche being in school full time 1283 00:40:19,190 --> 00:40:22,550 now, I'm really able to start a new chapter in my life. 1284 00:40:30,020 --> 00:40:32,986 I knew [INAUDIBLE]. 1285 00:40:33,010 --> 00:40:35,500 [SHRIEKING AND LAUGHTER] 1286 00:40:41,470 --> 00:40:42,966 Let's have a drink. 1287 00:40:42,990 --> 00:40:44,116 Let's get some champagne out here. 1288 00:40:44,140 --> 00:40:44,816 Come on. 1289 00:40:44,840 --> 00:40:45,797 Let's go. 1290 00:40:45,821 --> 00:40:47,266 [CHEERING] 1291 00:40:47,290 --> 00:40:50,926 My friendships have changed with some of the women 1292 00:40:50,950 --> 00:40:55,306 that I just don't really care to spend my time with because I'd 1293 00:40:55,330 --> 00:40:58,336 rather take that time, spend it with my children, 1294 00:40:58,360 --> 00:41:00,376 and spend it with close good friends 1295 00:41:00,400 --> 00:41:04,126 that I don't have to worry about having a knife in my back. 1296 00:41:04,150 --> 00:41:05,436 The only liar is her. 1297 00:41:05,460 --> 00:41:06,167 [INAUDIBLE] smiling. 1298 00:41:06,191 --> 00:41:08,336 This girl lies 24/7. 1299 00:41:08,360 --> 00:41:09,916 She lies about everything. 1300 00:41:09,940 --> 00:41:11,430 And that's a lawsuit. 1301 00:41:18,350 --> 00:41:20,146 Who can handle this cake? 1302 00:41:20,170 --> 00:41:22,186 Kyle, go for it. 1303 00:41:22,210 --> 00:41:23,926 Ooh! 1304 00:41:23,950 --> 00:41:25,556 Yolanda, go for it. 1305 00:41:25,580 --> 00:41:26,580 Wow! 1306 00:41:29,090 --> 00:41:33,466 Taylor, [INAUDIBLE]. 1307 00:41:33,490 --> 00:41:41,490 [LAUGHING] 1308 00:41:42,800 --> 00:41:45,226 [INDISTINCT SINGING] 1309 00:41:45,250 --> 00:41:46,696 Wow! 1310 00:41:46,720 --> 00:41:47,956 Woo! 1311 00:41:47,980 --> 00:41:48,657 Wow. 1312 00:41:48,681 --> 00:41:53,146 She has the biggest mouth! 1313 00:41:53,170 --> 00:41:54,606 Woo! 1314 00:41:54,630 --> 00:41:57,996 [INAUDIBLE] Woo! 1315 00:41:58,020 --> 00:41:59,856 Right now there is not love in my life. 1316 00:41:59,880 --> 00:42:02,646 There's sex, not love. 1317 00:42:02,670 --> 00:42:05,520 But I look forward to finding that. 1318 00:42:13,560 --> 00:42:14,517 Champagne, everybody. 1319 00:42:14,541 --> 00:42:16,306 Let's have champagne. 1320 00:42:16,330 --> 00:42:18,876 KEN: All right, champagne. 1321 00:42:18,900 --> 00:42:19,900 Woo! 1322 00:42:26,860 --> 00:42:30,046 I have made a couple of new friendships. 1323 00:42:30,070 --> 00:42:32,056 I have a lot of respect for Yolanda. 1324 00:42:32,080 --> 00:42:33,886 And I adore Brandi. 1325 00:42:33,910 --> 00:42:35,386 That's not going to change. 1326 00:42:35,410 --> 00:42:36,796 I'm in a different place with Kyle. 1327 00:42:36,820 --> 00:42:39,436 I think I take her relationship with me 1328 00:42:39,460 --> 00:42:42,436 much more light-heartedly than I did. 1329 00:42:42,460 --> 00:42:46,336 And Adrienne, I'm very sad for her. 1330 00:42:46,360 --> 00:42:49,456 I am really, truly, deeply sad for the breakdown 1331 00:42:49,480 --> 00:42:50,746 of her relationship. 1332 00:42:50,770 --> 00:42:55,546 But I get to wrap up remarrying the man that I love. 1333 00:42:55,570 --> 00:42:58,360 [CHEERING] 1334 00:43:00,230 --> 00:43:02,116 ANNOUNCER: To learn more about the housewives, 1335 00:43:02,140 --> 00:43:04,650 go to bravotv.com. 93073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.