All language subtitles for The.Good.Doctor.S04E06.1080p.WEB.H264-STRONTiUM[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,436 Previously on The Good Doctor... 2 00:00:02,570 --> 00:00:04,838 The aneurysm caused his back pain. Dr. Wolke missed it. 3 00:00:04,972 --> 00:00:06,274 I screwed up. 4 00:00:06,407 --> 00:00:07,841 Compressions. 5 00:00:11,245 --> 00:00:12,313 Dr. Wolke. 6 00:00:13,147 --> 00:00:14,148 He's dead. 7 00:00:15,416 --> 00:00:16,450 Take as much time as you need. 8 00:00:18,619 --> 00:00:20,921 The virus has damaged your mother's lungs. 9 00:00:21,055 --> 00:00:22,823 We're doing everything we can to help her. 10 00:00:24,158 --> 00:00:25,459 120 joules. 11 00:00:26,760 --> 00:00:28,162 I've got hydroxychloroquine, ribavirin... 12 00:00:29,163 --> 00:00:30,498 I'm twice the size of SJ General. 13 00:00:30,631 --> 00:00:31,465 I should have twice the amount of tests. 14 00:00:54,322 --> 00:00:57,658 ** I'm over the rainbow 15 00:00:57,791 --> 00:01:00,794 ** No yellow brick road 16 00:01:00,928 --> 00:01:04,031 ** Can't seem to find home 17 00:01:04,165 --> 00:01:07,335 ** Over the rainbow 18 00:01:07,468 --> 00:01:10,304 ** Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah 19 00:01:10,438 --> 00:01:13,474 ** Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah 20 00:01:19,813 --> 00:01:22,015 Oh, my God, what happened? 21 00:01:22,150 --> 00:01:23,284 Is he okay? 22 00:01:23,417 --> 00:01:24,618 I'm a doctor. What happened? 23 00:01:24,752 --> 00:01:26,387 I don't know. He was running. I honked. 24 00:01:26,520 --> 00:01:27,555 All of a sudden, he was in front of my car. 25 00:01:29,857 --> 00:01:32,260 Pedestrian versus car, GCS five at scene. 26 00:01:32,393 --> 00:01:33,427 Rigid abdomen with active bleeding. 27 00:01:33,561 --> 00:01:34,528 Flail chest with pneumo. 28 00:01:38,866 --> 00:01:40,100 He needs an ex lap. Now. 29 00:01:43,737 --> 00:01:45,473 We've got a massive hemoperitoneum. 30 00:01:45,606 --> 00:01:47,308 I need two large suctions and lap pads in all four quadrants. 31 00:01:52,012 --> 00:01:53,514 There's a grade-three liver laceration 32 00:01:53,647 --> 00:01:54,915 in right lateral segments. 33 00:01:55,048 --> 00:01:56,450 Liver stitch, number 1 chromic 34 00:01:56,584 --> 00:01:57,718 on a blunt needle and a combat gauze. 35 00:02:07,428 --> 00:02:09,230 What were you doing on your bike at that hour? 36 00:02:09,363 --> 00:02:10,731 Heading into work. 37 00:02:10,864 --> 00:02:13,301 Trying to prep for my budget meeting with Glassman. 38 00:02:13,434 --> 00:02:16,304 Mobilize the liver to check for any associated diaphragm injury. 39 00:02:16,437 --> 00:02:18,105 It's the other side of town. 40 00:02:18,239 --> 00:02:18,972 I was taking the scenic route. 41 00:02:20,874 --> 00:02:21,642 BP's dropping. 42 00:02:21,775 --> 00:02:22,776 He's got another bleed. 43 00:02:22,910 --> 00:02:23,977 Add more lap pads and run the bowel. 44 00:02:26,480 --> 00:02:27,981 There's a perforation near the terminal ileum. 45 00:02:28,115 --> 00:02:30,818 Ah. Something tore through the intestinal wall. 46 00:02:35,289 --> 00:02:36,490 It's shrapnel. 47 00:02:37,291 --> 00:02:38,592 From the accident? 48 00:02:38,726 --> 00:02:39,927 The coat's eroded. 49 00:02:40,060 --> 00:02:40,961 It looks like it's been in there a while. 50 00:02:42,896 --> 00:02:44,965 It must have gotten dislodged in the accident. 51 00:03:00,614 --> 00:03:03,284 How does Asher seem to you? 52 00:03:03,417 --> 00:03:05,052 He seems fine. 53 00:03:05,185 --> 00:03:08,121 Too fine for someone who's just lost their first patient. 54 00:03:08,256 --> 00:03:10,624 I don't have time to worry about people being too fine. 55 00:03:10,758 --> 00:03:12,526 He's faking it. Good. 56 00:03:12,660 --> 00:03:14,127 The brain releases serotonin when you smile, 57 00:03:14,262 --> 00:03:15,195 even if you're miserable. 58 00:03:15,329 --> 00:03:16,564 I feel better already. 59 00:03:16,697 --> 00:03:18,366 Denial is not a proven strategy 60 00:03:18,499 --> 00:03:19,967 for psychological health. 61 00:03:20,100 --> 00:03:22,002 Dwelling on things you can't change doesn't help either. 62 00:03:34,147 --> 00:03:35,683 24-year-old woman came into the ER 63 00:03:35,816 --> 00:03:37,551 complaining of abdominal pain and headaches, 64 00:03:37,685 --> 00:03:39,620 and, surprise, she's pregnant. 65 00:03:39,753 --> 00:03:40,954 Apparently not a happy surprise. 66 00:03:41,088 --> 00:03:41,822 She wants an abortion. 67 00:03:42,756 --> 00:03:45,058 Well, what's wrong with her? 68 00:03:45,192 --> 00:03:47,295 I assume you haven't recently learned the value of sharing, 69 00:03:47,428 --> 00:03:48,829 which makes me think there's another reason 70 00:03:48,962 --> 00:03:50,731 you're unloading this onto the surgical department. 71 00:03:50,864 --> 00:03:52,733 She has a congenital IgA deficiency 72 00:03:52,866 --> 00:03:54,468 and a history of severe infections. 73 00:03:54,602 --> 00:03:55,769 She'll need IV antibiotics 74 00:03:55,903 --> 00:03:57,971 and close post-surgical observation. 75 00:03:58,105 --> 00:03:59,172 I figured one of your newbies 76 00:03:59,307 --> 00:04:00,874 may as well learn something. 77 00:04:01,008 --> 00:04:02,510 ** ...You'd say 78 00:04:02,643 --> 00:04:06,880 ** What can make me feel this way 79 00:04:07,014 --> 00:04:08,181 ** My girl 80 00:04:11,218 --> 00:04:13,754 Lea's birthday is tomorrow. 81 00:04:13,887 --> 00:04:15,389 There are many cute frogs 82 00:04:15,523 --> 00:04:17,090 and many romantic songs. 83 00:04:17,224 --> 00:04:18,326 I can't decide. 84 00:04:22,129 --> 00:04:24,898 It is my first gift as her boyfriend. 85 00:04:25,032 --> 00:04:28,035 It needs to be... awesome. 86 00:04:28,168 --> 00:04:29,737 Well, then, maybe singing frogs, 87 00:04:29,870 --> 00:04:31,705 however cute, might be a mistake. 88 00:04:33,674 --> 00:04:36,444 Try something more personal or romantic. 89 00:04:36,577 --> 00:04:39,246 And find a resident who hasn't done a suction D&C 90 00:04:39,380 --> 00:04:40,113 and teach them. 91 00:04:40,848 --> 00:04:42,583 Oh. No, n... no. 92 00:04:42,716 --> 00:04:44,117 I'll do it myself. 93 00:04:45,252 --> 00:04:46,987 I'm not going to teach anymore. 94 00:04:47,120 --> 00:04:49,222 I'm a good surgeon. I'll do surgery. 95 00:04:49,357 --> 00:04:52,259 Dr. Murphy, part of your job as a surgeon is to teach. 96 00:04:52,393 --> 00:04:54,261 You can't opt out because it's difficult. 97 00:04:54,395 --> 00:04:57,097 I am opting out because I'm bad at it. 98 00:04:57,230 --> 00:04:58,732 Well, you can't opt out for any reason. 99 00:04:58,866 --> 00:05:02,503 But I may have given you too much responsibility too soon, 100 00:05:02,636 --> 00:05:04,705 so I will supervise your supervision 101 00:05:04,838 --> 00:05:05,739 until you get the hang of it. 102 00:05:06,574 --> 00:05:07,541 Pick someone. 103 00:05:07,675 --> 00:05:09,309 Did you two lose something? 104 00:05:09,443 --> 00:05:11,645 Our patient. 105 00:05:12,380 --> 00:05:13,781 Rose Babcock. 106 00:05:13,914 --> 00:05:16,450 She's post-op from repair of a distal radius fracture. 107 00:05:16,584 --> 00:05:18,285 60s. White hair. 108 00:05:18,419 --> 00:05:19,720 Looks at you like she's staring into your soul. 109 00:05:20,554 --> 00:05:21,489 Does she have a limp? 110 00:05:21,622 --> 00:05:22,623 No. 111 00:05:22,756 --> 00:05:23,757 Well, I think she does now. 112 00:05:25,292 --> 00:05:27,428 Uh, Ms. Babcock, did you fall down again? 113 00:05:27,561 --> 00:05:28,929 Oh, no, I'm fine. 114 00:05:29,062 --> 00:05:32,466 But... But there's a poor man in room 318 115 00:05:32,600 --> 00:05:33,767 who's in a lot of pain. 116 00:05:35,936 --> 00:05:36,770 Let's get you back in bed. 117 00:05:36,904 --> 00:05:37,771 Ah. 118 00:05:41,074 --> 00:05:42,042 Yep. 119 00:05:43,444 --> 00:05:45,646 Apply a new Tegaderm, not antibiotic ointment. 120 00:05:52,085 --> 00:05:53,487 They breathe. 121 00:05:53,621 --> 00:05:55,589 Don't make us handcuff you to the bed, Rose. 122 00:05:55,723 --> 00:05:56,557 We charge extra for that. 123 00:05:56,690 --> 00:05:57,991 Dry the skin more so it'll stick. 124 00:06:00,528 --> 00:06:01,662 You're doing just fine, dear. 125 00:06:04,131 --> 00:06:05,566 Heart rate's spiking in the 130s. 126 00:06:05,699 --> 00:06:07,635 BP 162 over 95. 127 00:06:07,768 --> 00:06:09,803 Are you feeling any pressure in your chest? 128 00:06:09,937 --> 00:06:11,805 No, it's just anxiety. 129 00:06:12,840 --> 00:06:14,475 Not mine. It's one of yours. 130 00:06:18,779 --> 00:06:21,381 We're gonna pretend, since it's happening in your chest, 131 00:06:21,515 --> 00:06:22,883 that it's yours. 132 00:06:23,016 --> 00:06:24,918 20 milligrams IV labetalol. 133 00:06:25,052 --> 00:06:26,019 I'm fine. 134 00:06:26,153 --> 00:06:27,354 I'm an empath. 135 00:06:27,488 --> 00:06:29,790 I can feel what other people are feeling, 136 00:06:29,923 --> 00:06:32,826 and one of you is very stressed out. 137 00:06:36,129 --> 00:06:36,997 Olivia, stay where you are. 138 00:06:37,998 --> 00:06:39,833 And one milligram of Ativan. 139 00:07:00,153 --> 00:07:00,854 Keep away from me! 140 00:07:01,489 --> 00:07:03,056 No! Step back! 141 00:07:03,190 --> 00:07:05,025 Sir, you were in an accident. 142 00:07:05,158 --> 00:07:06,059 We're taking care of you. 143 00:07:06,727 --> 00:07:08,128 Stop. Stop it! Now! 144 00:07:09,196 --> 00:07:10,598 Get away from me! 145 00:07:10,731 --> 00:07:12,332 I need you to hold him down while I administer Haldol. 146 00:07:13,534 --> 00:07:14,802 Sir, please just... 147 00:07:14,935 --> 00:07:17,037 I'm warning you. This room is being cleared. 148 00:07:17,170 --> 00:07:18,438 No one is gonna hurt you. 149 00:07:20,307 --> 00:07:21,241 Ben. 150 00:07:21,374 --> 00:07:22,776 Huh? 151 00:07:22,910 --> 00:07:23,944 You're having a flashback. 152 00:07:27,715 --> 00:07:28,882 You're not in Afghanistan. 153 00:07:31,418 --> 00:07:32,185 You're in the hospital. 154 00:07:33,887 --> 00:07:34,888 Look around. 155 00:07:36,089 --> 00:07:36,890 What do you see? 156 00:07:49,002 --> 00:07:49,903 Zoe? 157 00:07:50,804 --> 00:07:52,239 Yeah. Yeah, baby, it's me. 158 00:07:52,372 --> 00:07:53,907 Zoe, I... I couldn't sleep. 159 00:07:54,041 --> 00:07:56,276 I... I went for a run, and I... 160 00:07:57,711 --> 00:07:58,746 I heard an explosion. 161 00:08:01,148 --> 00:08:03,817 And I don't... I don't know what happened after that. 162 00:08:04,752 --> 00:08:06,754 You were hit by a car. 163 00:08:06,887 --> 00:08:09,222 We had to do surgery, but you're gonna be okay. 164 00:08:10,190 --> 00:08:11,625 It's okay. 165 00:08:11,759 --> 00:08:12,693 Take him back to his room, 166 00:08:12,826 --> 00:08:13,927 make sure he didn't open his wound. 167 00:08:15,963 --> 00:08:16,930 I'm sorry. 168 00:08:32,445 --> 00:08:33,446 Dr. Murphy? 169 00:08:40,788 --> 00:08:42,522 Rose is not your patient. 170 00:08:42,656 --> 00:08:45,225 She was teaching me about her gift. 171 00:08:45,358 --> 00:08:48,596 She says the basis of empathy is curiosity, 172 00:08:48,729 --> 00:08:51,098 which I find curious because... 173 00:08:51,231 --> 00:08:53,667 I'm curious about the job you're supposed to be doing. 174 00:08:53,801 --> 00:08:54,968 Who are you leading through the D&C? 175 00:08:55,769 --> 00:08:56,770 None of them. 176 00:08:58,505 --> 00:09:01,241 The only one who hasn't done one does not want to, 177 00:09:01,374 --> 00:09:02,409 so I will. 178 00:09:02,542 --> 00:09:03,543 Which resident? 179 00:09:04,912 --> 00:09:05,846 Wanting to is irrelevant. 180 00:09:05,979 --> 00:09:07,480 It's their job. 181 00:09:07,615 --> 00:09:11,051 Wanting to is irrelevant. It's your job. 182 00:09:11,652 --> 00:09:13,186 I'm a Christian. 183 00:09:13,320 --> 00:09:15,222 Performing an abortion goes against my beliefs. 184 00:09:16,289 --> 00:09:17,024 Okay. 185 00:09:19,627 --> 00:09:23,163 You may encounter a situation one day 186 00:09:23,296 --> 00:09:25,332 where this procedure could save a woman's life. 187 00:09:25,465 --> 00:09:26,800 Then I hope someone else can... 188 00:09:26,934 --> 00:09:29,737 And it's my job to make sure you can perform all surgeries, 189 00:09:29,870 --> 00:09:31,004 including abortions. 190 00:09:35,676 --> 00:09:36,576 So where does that leave us? 191 00:09:39,479 --> 00:09:40,580 I'll do the surgery. 192 00:09:40,714 --> 00:09:42,149 I've only done one. 193 00:09:42,282 --> 00:09:43,016 I'm sure there's a lot I still can learn. 194 00:09:48,255 --> 00:09:49,422 Dr. Murphy, you have a new student. 195 00:09:49,556 --> 00:09:51,759 Get her started running pre-surgery assessments. 196 00:09:51,892 --> 00:09:53,360 Thank you, Olivia. 197 00:09:53,493 --> 00:09:55,028 That's the kind of ambition I like to see. 198 00:09:57,798 --> 00:09:59,432 He did three tours. 199 00:09:59,566 --> 00:10:01,168 He came home after he was injured 200 00:10:01,301 --> 00:10:03,603 in some kind of explosion. 201 00:10:03,737 --> 00:10:05,773 I don't really know what happened. 202 00:10:05,906 --> 00:10:08,375 Some... He's tried to tell me about it several times, 203 00:10:08,508 --> 00:10:10,143 but he just... He breaks down. 204 00:10:10,277 --> 00:10:11,444 When was he diagnosed with PTSD? 205 00:10:12,545 --> 00:10:13,546 Two years ago. 206 00:10:15,315 --> 00:10:17,217 But he hasn't been the same since he got back. 207 00:10:18,886 --> 00:10:22,756 At first, he was moody, irritable. 208 00:10:23,824 --> 00:10:25,125 Little things would set him off. 209 00:10:26,694 --> 00:10:27,828 Then the insomnia started. 210 00:10:30,197 --> 00:10:32,065 His mind is just... It's never at rest. 211 00:10:33,566 --> 00:10:34,768 Nights are the worst, you know? 212 00:10:34,902 --> 00:10:35,903 He, um... 213 00:10:36,904 --> 00:10:38,739 He gets these terrible nightmares. 214 00:10:40,107 --> 00:10:41,441 Flashbacks. 215 00:10:41,574 --> 00:10:44,111 Just... We can't sleep in the same room anymore. 216 00:10:48,548 --> 00:10:50,483 Make sure he stays off his feet. 217 00:10:50,617 --> 00:10:53,086 Would you like us to arrange a psych consult? 218 00:10:54,121 --> 00:10:55,255 We've been down that road. 219 00:10:56,790 --> 00:11:00,093 Talk therapy, group therapy, exposure therapy... 220 00:11:01,729 --> 00:11:02,796 endless medications. 221 00:11:04,397 --> 00:11:05,265 Let us know if you change your mind. 222 00:11:50,110 --> 00:11:52,679 ** Keep diggin' up dirt 223 00:11:59,486 --> 00:12:03,156 Jillian, I need those stats on elective surgeries for my budget meeting. 224 00:12:03,857 --> 00:12:04,624 And a coffee. 225 00:12:07,394 --> 00:12:08,195 Jillian? 226 00:12:10,263 --> 00:12:11,999 She's not there. I need approval for this. 227 00:12:15,702 --> 00:12:16,436 And this. 228 00:12:18,271 --> 00:12:20,240 You said I couldn't give her the frogs. 229 00:12:21,374 --> 00:12:23,877 Oh, you can't give her this either. 230 00:12:24,011 --> 00:12:25,045 You don't know what it is. 231 00:12:25,178 --> 00:12:26,246 I know it would mean more 232 00:12:26,379 --> 00:12:27,547 if you had to leave the building to get it. 233 00:12:31,418 --> 00:12:35,088 I would like to do the suction D&C surgery. 234 00:12:35,222 --> 00:12:38,691 I assume your religious convictions haven't changed in the last few hours. 235 00:12:38,826 --> 00:12:40,260 No. 236 00:12:40,393 --> 00:12:42,562 But I believe I was put in this program for a reason. 237 00:12:42,695 --> 00:12:43,931 So, if you think it's important for me 238 00:12:44,064 --> 00:12:46,066 to learn how to do an abortion, 239 00:12:46,199 --> 00:12:47,200 then I should learn. 240 00:12:50,737 --> 00:12:53,373 Take Jordan to the skills lab. Run the surgery steps. 241 00:12:53,506 --> 00:12:55,275 You two will handle the D&C yourselves. 242 00:12:55,408 --> 00:12:56,376 With you. 243 00:12:58,145 --> 00:13:00,747 How are you going to supervise my supervision 244 00:13:00,881 --> 00:13:02,015 if you're not there? 245 00:13:02,149 --> 00:13:04,317 I will help you prep and debrief afterwards. 246 00:13:04,451 --> 00:13:06,753 But this patient doesn't need a gallery of strangers 247 00:13:06,887 --> 00:13:08,989 standing around, gawking at her most private experience. 248 00:13:09,122 --> 00:13:10,557 Sorry to interrupt. 249 00:13:10,690 --> 00:13:11,925 Ben woke up complaining of pain. 250 00:13:12,059 --> 00:13:13,726 Did you check the incision? 251 00:13:13,861 --> 00:13:14,694 The pain is in his arm. 252 00:13:17,364 --> 00:13:18,899 Now test external rotation of the shoulder. 253 00:13:20,934 --> 00:13:21,969 We're almost done. 254 00:13:22,102 --> 00:13:23,236 Can you describe the pain? 255 00:13:23,736 --> 00:13:24,737 Aah! 256 00:13:27,074 --> 00:13:28,408 We'll call it a 10. 257 00:13:28,541 --> 00:13:30,878 It's been hurting for years, but, aah, this is... 258 00:13:31,011 --> 00:13:32,179 This is something else. 259 00:13:32,312 --> 00:13:33,413 How did you injure your shoulder before? 260 00:13:37,384 --> 00:13:38,251 I was in a... 261 00:13:40,720 --> 00:13:43,256 I was in a convoy in Kandahar, 262 00:13:44,124 --> 00:13:45,125 and there was a... 263 00:13:48,896 --> 00:13:51,798 I dislocated my... 264 00:13:51,932 --> 00:13:52,966 You don't need to discuss it with us. 265 00:13:55,135 --> 00:13:56,469 What did you find? 266 00:13:56,603 --> 00:13:59,039 Swelling, sensitivity to touch, discoloration. 267 00:13:59,172 --> 00:14:01,241 Could be CRPS. What is that? 268 00:14:01,374 --> 00:14:02,842 Well, it appears the car accident 269 00:14:02,976 --> 00:14:05,212 aggravated a prior injury. 270 00:14:05,345 --> 00:14:07,647 You've developed complex regional pain syndrome. 271 00:14:07,780 --> 00:14:09,983 We'll start you on Gabapentin and Dilaudid. 272 00:14:10,117 --> 00:14:13,220 Opioids make me a little insane. 273 00:14:13,353 --> 00:14:15,488 We could do a stellate ganglion block. 274 00:14:15,622 --> 00:14:18,291 It's an injection of anesthetic near the spine 275 00:14:18,425 --> 00:14:19,993 that blocks the pain signals, 276 00:14:20,127 --> 00:14:21,694 and could also help the PTSD. 277 00:14:23,830 --> 00:14:26,366 I've been treated for PTSD for years. 278 00:14:26,499 --> 00:14:27,634 Why haven't I heard about this? 279 00:14:27,767 --> 00:14:30,037 It's experimental, but promising. 280 00:14:30,170 --> 00:14:31,604 The procedure comes with risks: 281 00:14:31,738 --> 00:14:34,241 vascular injury, infection, major hematoma. 282 00:14:34,374 --> 00:14:36,576 Dr. Lim, I've been taking a risk every time I go to sleep. 283 00:14:40,413 --> 00:14:41,848 I want to do it. 284 00:14:41,982 --> 00:14:44,584 Stellate block is an accepted procedure for treatment of pain. 285 00:14:44,717 --> 00:14:46,219 Which you wouldn't have suggested 286 00:14:46,353 --> 00:14:47,820 if the patient didn't also have a mental health condition. 287 00:14:49,422 --> 00:14:50,690 I hear Jordan's back on the D&C, 288 00:14:50,823 --> 00:14:52,592 in spite of her righteous indignation. 289 00:14:52,725 --> 00:14:54,027 Is something chirping? 290 00:14:54,161 --> 00:14:55,462 I think you're being unfair. 291 00:14:55,595 --> 00:14:57,064 Well, if anyone's being unfair, it's me. 292 00:14:57,197 --> 00:14:58,331 I told Jordan to do it. 293 00:14:58,898 --> 00:15:00,400 I told her. 294 00:15:00,533 --> 00:15:02,502 We make decisions that are hard to live with all the time. 295 00:15:02,635 --> 00:15:03,736 We make them anyway. 296 00:15:03,870 --> 00:15:05,605 And I told her pissing off the Chief 297 00:15:05,738 --> 00:15:07,840 was a very bad way to start your residency. 298 00:15:07,975 --> 00:15:09,309 Glad to hear you're still moonlighting 299 00:15:09,442 --> 00:15:11,378 as surgical department camp counselor, 300 00:15:11,511 --> 00:15:13,346 but I don't mean you were being unfair to Jordan. 301 00:15:13,480 --> 00:15:14,747 You're being unfair to the patient. 302 00:15:14,881 --> 00:15:17,517 She's facing an emotionally fraught procedure. 303 00:15:17,650 --> 00:15:19,519 She needs the support of her doctors. 304 00:15:19,652 --> 00:15:21,354 And who she's getting is a rookie who thinks she's committing murder. 305 00:15:22,822 --> 00:15:23,790 And Shaun. 306 00:15:27,961 --> 00:15:28,928 I have a point. 307 00:15:31,531 --> 00:15:33,333 I'll lead Jordan through the D&C myself. 308 00:15:33,466 --> 00:15:34,534 You're happy. 309 00:15:34,667 --> 00:15:36,269 Dr. Murphy will be happy. 310 00:15:36,403 --> 00:15:37,971 My cup runneth over. 311 00:15:38,105 --> 00:15:39,973 Now get whatever's in that box out of my department. 312 00:15:50,583 --> 00:15:51,384 Morning sickness. 313 00:15:52,685 --> 00:15:54,121 Nurse Ella's. 314 00:15:54,254 --> 00:15:56,456 Rose claims she can feel her pregnancy. 315 00:15:56,589 --> 00:15:58,391 She was right about the guy in Room 318. 316 00:15:58,525 --> 00:16:00,327 He had a clot in his ankle. 317 00:16:00,460 --> 00:16:02,162 I'm sure she picked up on some subtle clues, 318 00:16:02,295 --> 00:16:04,231 like the guy moaning and grasping his ankle. 319 00:16:05,698 --> 00:16:08,401 Get a CT to rule out abdominal injury from her fall. 320 00:16:10,937 --> 00:16:13,140 We're going to insert a thin needle into your neck 321 00:16:13,273 --> 00:16:14,941 so we can inject the anesthetic. 322 00:16:15,075 --> 00:16:15,808 It may sting a bit. 323 00:16:22,115 --> 00:16:24,451 Use an in-plane approach to place the needle 324 00:16:24,584 --> 00:16:26,419 between the C6 tubercle and carotid artery. 325 00:16:50,610 --> 00:16:52,011 You might feel some discomfort. 326 00:17:22,509 --> 00:17:23,476 What's wrong? 327 00:17:24,111 --> 00:17:24,811 Zoe's hurt. 328 00:17:24,944 --> 00:17:25,912 I'm okay. 329 00:17:26,045 --> 00:17:27,380 Get some ice. 330 00:17:27,514 --> 00:17:28,481 Let me take a look. 331 00:17:28,615 --> 00:17:29,749 What happened? 332 00:17:29,882 --> 00:17:30,850 I hit her. 333 00:17:30,983 --> 00:17:32,051 I was laying next to him. 334 00:17:32,185 --> 00:17:33,720 I know I shouldn't, 335 00:17:33,853 --> 00:17:36,123 but the shot just made his pain feel so much better. 336 00:17:36,256 --> 00:17:36,989 I thought... Zo. 337 00:17:38,591 --> 00:17:39,492 You didn't do anything wrong. 338 00:17:41,694 --> 00:17:42,895 There was a noise in the hall. 339 00:17:43,029 --> 00:17:43,863 I lashed out. I know. 340 00:17:45,198 --> 00:17:45,932 I didn't mean to. 341 00:17:46,566 --> 00:17:47,500 I'm sorry. 342 00:17:54,207 --> 00:17:55,875 Nothing's broken. 343 00:17:56,008 --> 00:17:57,610 I can get you something for the swelling. 344 00:17:57,744 --> 00:17:59,412 No. I'm okay. I'm gonna go home, get cleaned up. 345 00:18:02,515 --> 00:18:03,516 I just need some time. 346 00:18:06,719 --> 00:18:07,520 I love you. 347 00:18:21,301 --> 00:18:23,170 I think we can help Ben. 348 00:18:23,303 --> 00:18:24,837 There have been some promising results 349 00:18:24,971 --> 00:18:27,740 using Vagal Nerve Stimulation to treat PTSD. 350 00:18:27,874 --> 00:18:29,008 His scarring would make it impossible 351 00:18:29,142 --> 00:18:31,744 to expose and find the nerve without damaging it. 352 00:18:31,878 --> 00:18:34,814 Those scars are the reason that we need to try. 353 00:18:34,947 --> 00:18:38,285 Imagine reliving your worst nightmare over and over again. 354 00:18:38,418 --> 00:18:39,452 Why doesn't anyone around here 355 00:18:39,586 --> 00:18:40,953 want to do the job they were hired for? 356 00:18:41,087 --> 00:18:42,522 What Ben needs is psychological help. 357 00:18:42,655 --> 00:18:43,990 I've ordered a consult. 358 00:18:44,123 --> 00:18:45,558 Leave it to the people who are trained to do it. 359 00:18:47,727 --> 00:18:48,895 It sets a bad precedent to force a resident 360 00:18:49,028 --> 00:18:50,763 to do a procedure they're not comfortable with. 361 00:18:50,897 --> 00:18:52,865 Wow. Does anyone around here not have an opinion 362 00:18:52,999 --> 00:18:55,202 about who should do that damn abortion? 363 00:18:55,335 --> 00:18:57,904 Jordan had a choice, and in my opinion, she made the right one. 364 00:18:58,037 --> 00:18:59,772 It's not a true choice if you're coerced by your boss. 365 00:18:59,906 --> 00:19:02,275 I asked her to do her job. 366 00:19:02,409 --> 00:19:04,644 You took an opportunity from a resident who wants to learn 367 00:19:04,777 --> 00:19:06,413 in favor of one who doesn't. 368 00:19:06,546 --> 00:19:08,648 Is this song and dance about Jordan doing the procedure 369 00:19:08,781 --> 00:19:10,583 or your niece not doing it? 370 00:19:11,451 --> 00:19:13,119 Neither. 371 00:19:13,253 --> 00:19:16,689 There's a misconception that Olivia came to St. Bonaventure because of me. 372 00:19:16,823 --> 00:19:18,591 She's here because of your reputation. 373 00:19:19,592 --> 00:19:21,027 The great Dr. Lim, 374 00:19:21,160 --> 00:19:24,163 a master class in technique, professionalism, empathy. 375 00:19:25,698 --> 00:19:27,234 Lately, it doesn't seem like that reputation holds up. 376 00:19:33,640 --> 00:19:36,443 I'm giving you an antibiotic to prevent infection. 377 00:19:36,576 --> 00:19:38,778 The vacuum aspiration will take about 15 minutes, 378 00:19:38,911 --> 00:19:40,613 and you'll be numbed with a local anesthetic. 379 00:19:41,714 --> 00:19:43,983 Conscious sedation is also an option, 380 00:19:44,116 --> 00:19:46,386 but you will need someone to drive you home afterwards. 381 00:19:50,757 --> 00:19:51,824 Do you have any questions for me? 382 00:19:57,664 --> 00:19:58,631 I'm scared. 383 00:20:09,809 --> 00:20:12,211 Are you certain you wanna go ahead with the abortion? 384 00:20:20,520 --> 00:20:21,521 Yes. 385 00:20:24,657 --> 00:20:26,326 Then you don't have to be scared. 386 00:20:27,960 --> 00:20:29,662 You're the making the right decision for you. 387 00:20:37,003 --> 00:20:38,671 Give her another 400 micrograms of misoprostol. 388 00:20:39,572 --> 00:20:40,673 I'll be back for the procedure. 389 00:20:43,009 --> 00:20:44,210 This doesn't work. 390 00:20:44,344 --> 00:20:46,045 I need these numbers in spreadsheet format. 391 00:20:46,178 --> 00:20:47,480 Thank you. Oh, excuse me. 392 00:20:51,818 --> 00:20:53,085 Dr. Park? 393 00:20:53,219 --> 00:20:53,953 Rose's CT was normal. 394 00:20:54,987 --> 00:20:56,323 Get an upper GI barium study. 395 00:20:58,157 --> 00:21:00,226 First quarter supply costs you requested. 396 00:21:00,360 --> 00:21:01,694 Also, one of your first-years seems upset. 397 00:21:03,029 --> 00:21:04,564 He's been in the stairwell for a while. 398 00:21:08,368 --> 00:21:09,369 Everything okay in here? 399 00:21:11,738 --> 00:21:13,540 I just needed some quiet. 400 00:21:16,809 --> 00:21:19,646 Surgeons come into the stairwell for two reasons, 401 00:21:19,779 --> 00:21:21,080 fire drills or doctor trauma. 402 00:21:22,549 --> 00:21:23,716 You having a fire drill? 403 00:21:26,353 --> 00:21:28,355 I just wish we had a more effective treatment for Ben. 404 00:21:29,822 --> 00:21:32,392 His head's so messed up, and we can't help him. 405 00:21:37,196 --> 00:21:38,731 I don't think this is about Ben. 406 00:21:50,710 --> 00:21:51,911 Have you ever lost a patient 407 00:21:53,145 --> 00:21:54,447 you knew you could have saved? 408 00:22:00,620 --> 00:22:01,821 When COVID was at its worst, 409 00:22:03,189 --> 00:22:05,625 we had to cancel all non-urgent procedures. 410 00:22:06,993 --> 00:22:09,128 A young mom with a heart condition was 411 00:22:10,797 --> 00:22:11,931 more urgent than I thought. 412 00:22:14,100 --> 00:22:16,168 And she died waiting for me to put her on the schedule. 413 00:22:23,643 --> 00:22:24,777 How do you get past that? 414 00:22:27,847 --> 00:22:29,449 You get past it because that's the job. 415 00:22:32,652 --> 00:22:34,353 You will always remember it. 416 00:22:36,088 --> 00:22:38,458 And you will eventually stop reliving it. 417 00:22:40,927 --> 00:22:41,861 How can you be so sure? 418 00:22:45,297 --> 00:22:47,033 Because if you don't, you can't be a surgeon. 419 00:22:51,070 --> 00:22:52,439 And I'm pretty sure you're a surgeon. 420 00:22:59,846 --> 00:23:00,713 I should get back to work. 421 00:23:14,293 --> 00:23:15,094 Insert the speculum. 422 00:23:24,704 --> 00:23:25,838 Now dilate the cervix. 423 00:23:33,112 --> 00:23:33,846 Begin suction. 424 00:23:49,328 --> 00:23:51,430 Begin gentle suction in the uterus. 425 00:23:58,505 --> 00:23:59,472 Is anything wrong? 426 00:24:00,707 --> 00:24:01,974 You're okay. 427 00:24:02,108 --> 00:24:03,075 Dr. Allen, I can take it from here. 428 00:24:10,950 --> 00:24:12,652 Don't worry. We're almost done. 429 00:24:12,785 --> 00:24:13,786 You're gonna be just fine. 430 00:24:18,357 --> 00:24:20,392 You have no idea what that woman was going through, 431 00:24:20,527 --> 00:24:21,528 and you made it worse for her. 432 00:24:21,661 --> 00:24:23,295 I know. I didn't... 433 00:24:23,429 --> 00:24:25,397 You had an opportunity to opt out before you walked into that room, 434 00:24:25,532 --> 00:24:26,799 but you agreed to do the procedure, 435 00:24:26,933 --> 00:24:28,501 you took on an obligation to that patient, 436 00:24:28,635 --> 00:24:29,736 and you failed her. 437 00:24:29,869 --> 00:24:31,070 If you ever do anything like that again, 438 00:24:31,203 --> 00:24:32,271 I will have you removed from my program. 439 00:24:33,640 --> 00:24:35,107 Maybe you should be cleaning bedpans for a while. 440 00:24:35,241 --> 00:24:37,143 Hopefully there's no moral objection to that. 441 00:24:47,219 --> 00:24:48,320 Why are there adult toys on my desk? 442 00:24:49,756 --> 00:24:51,257 I've heard good things about the Llama, 443 00:24:51,390 --> 00:24:53,492 but online reviews aren't always accurate. 444 00:24:53,626 --> 00:24:54,927 Do you have a favorite? 445 00:24:57,530 --> 00:24:59,131 They're for Lea. 446 00:24:59,265 --> 00:25:01,467 Which one do you like the most, Claire? 447 00:25:01,601 --> 00:25:02,602 Uh... 448 00:25:05,137 --> 00:25:06,706 Uh... 449 00:25:06,839 --> 00:25:09,909 Evidence suggests that trauma changes the way the brain works. 450 00:25:10,042 --> 00:25:12,444 An overactive amygdala can heighten someone's response 451 00:25:12,579 --> 00:25:15,347 to emotional stimuli, including fear. 452 00:25:15,481 --> 00:25:18,651 I think we should consider amygdala ablation for Ben. 453 00:25:18,785 --> 00:25:20,853 That's crazy. 454 00:25:20,987 --> 00:25:23,122 And completely outside the scope of our care. 455 00:25:23,255 --> 00:25:24,523 We're s... 456 00:25:25,592 --> 00:25:26,626 Oh. 457 00:25:29,361 --> 00:25:30,663 We're surgeons. 458 00:25:30,797 --> 00:25:32,531 We fix physiological problems, not mental ones. 459 00:25:32,665 --> 00:25:34,466 It is a physiological problem. 460 00:25:34,601 --> 00:25:36,335 His brain isn't functioning properly. 461 00:25:36,468 --> 00:25:38,304 If it was a tumor that was causing these reactions, 462 00:25:38,437 --> 00:25:39,972 you wouldn't hesitate to remove it. 463 00:25:40,106 --> 00:25:41,507 But there is no tumor. 464 00:25:41,641 --> 00:25:44,210 You're talking about inflicting damage on his brain. 465 00:25:44,343 --> 00:25:46,713 He could suffer a stroke or come out in a coma 466 00:25:46,846 --> 00:25:48,180 or not come out at all. 467 00:25:48,314 --> 00:25:50,717 If you use a stereotactic laser approach 468 00:25:50,850 --> 00:25:52,384 rather than an open craniotomy, 469 00:25:52,518 --> 00:25:53,519 you would greatly reduce the risks. 470 00:25:53,653 --> 00:25:55,321 This is not your case! 471 00:25:55,454 --> 00:25:56,856 You cannot jump into this one 472 00:25:56,989 --> 00:25:58,725 because you don't want to do the one assigned to you, 473 00:25:58,858 --> 00:26:01,327 which is to teach, which you've made my problem 474 00:26:01,460 --> 00:26:03,930 just like you made Lea's birthday gifts my problem. 475 00:26:04,063 --> 00:26:05,998 You need to grow up and accept some responsibility. 476 00:26:32,158 --> 00:26:33,626 I was diagnosed with PTSD last year. 477 00:26:36,729 --> 00:26:39,031 I kept it mainly private. 478 00:26:40,967 --> 00:26:42,034 Melendez really helped me through it. 479 00:26:44,370 --> 00:26:47,740 It was nice to have a friend to lean on. 480 00:26:49,742 --> 00:26:50,710 So if you need one... 481 00:27:05,958 --> 00:27:07,093 I feel 482 00:27:08,895 --> 00:27:09,896 off. 483 00:27:12,531 --> 00:27:13,265 Disconnected. 484 00:27:15,334 --> 00:27:16,535 Like I can't catch my breath. 485 00:27:19,939 --> 00:27:20,940 But 486 00:27:22,608 --> 00:27:23,342 it comes with the job. 487 00:27:24,711 --> 00:27:25,444 I'll get over it. 488 00:27:33,986 --> 00:27:34,987 It's Ben. 489 00:27:37,724 --> 00:27:38,925 Ben. 490 00:27:39,058 --> 00:27:39,959 No one is gonna hurt you. 491 00:27:42,962 --> 00:27:43,763 You're having a flashback. 492 00:27:50,402 --> 00:27:51,170 I know where I am. 493 00:27:54,140 --> 00:27:55,474 Every day since I came home, 494 00:27:55,607 --> 00:27:57,109 I've felt like there's a monster chasing me. 495 00:27:58,377 --> 00:27:59,311 I try to outrun it 496 00:28:02,081 --> 00:28:05,284 but I end up hurting the one I love the most. 497 00:28:07,787 --> 00:28:09,321 I'm a threat to everyone around me. 498 00:28:09,455 --> 00:28:11,323 No, Ben, you just need help. 499 00:28:13,225 --> 00:28:14,126 Nothing helps. 500 00:28:16,062 --> 00:28:17,964 I can't smile. I can't laugh. 501 00:28:18,097 --> 00:28:19,598 I can't feel anything but pain. 502 00:28:23,870 --> 00:28:25,171 I make everyone around me 503 00:28:27,473 --> 00:28:28,207 suffer. 504 00:28:34,981 --> 00:28:35,982 Ben. 505 00:28:37,149 --> 00:28:38,751 There's a surgery that may help. 506 00:29:01,640 --> 00:29:05,644 I would like to scrub in on the amygdala ablation surgery. 507 00:29:05,778 --> 00:29:07,880 Rose said you're feeling overwhelmed and need... 508 00:29:08,014 --> 00:29:10,449 I don't wanna hear any more things that woman has said. 509 00:29:10,582 --> 00:29:12,384 Your job is to supervise your residents. 510 00:29:12,518 --> 00:29:14,720 Why are you here instead of doing that? 511 00:29:14,854 --> 00:29:17,723 You said you were going to supervise my supervision, 512 00:29:17,857 --> 00:29:18,825 but you didn't. 513 00:29:18,958 --> 00:29:20,326 You took over my case. 514 00:29:20,459 --> 00:29:22,561 I don't know what I was supposed to learn or how. 515 00:29:26,198 --> 00:29:27,199 Scrub in. 516 00:29:31,904 --> 00:29:35,107 Dr. Murphy, walk Asher through the probe placement 517 00:29:35,241 --> 00:29:36,208 and trajectory to the amygdala. 518 00:29:39,611 --> 00:29:41,280 I will supervise your supervision. 519 00:29:44,050 --> 00:29:45,784 Okay, insert the probe 520 00:29:45,918 --> 00:29:47,519 perpendicular to the cortical surface. 521 00:30:02,101 --> 00:30:04,036 Stop! You're off course. 522 00:30:04,170 --> 00:30:05,604 On the current trajectory, 523 00:30:05,737 --> 00:30:07,306 you will penetrate a branch of the choroidal artery 524 00:30:07,439 --> 00:30:08,407 and cause a hemorrhage. 525 00:30:08,540 --> 00:30:09,508 Step away from the probe. 526 00:30:09,641 --> 00:30:11,911 Your job is to teach, 527 00:30:12,644 --> 00:30:13,412 not take over. 528 00:30:22,388 --> 00:30:26,358 Adjust the probe one millimeter inferiorly. 529 00:30:26,492 --> 00:30:28,260 Avoid the temporal horn on your right. 530 00:30:30,296 --> 00:30:31,697 I can't see it on the image guidance. 531 00:30:36,135 --> 00:30:37,269 Tell Asher what you see. 532 00:30:44,776 --> 00:30:50,016 It should point toward your six o'clock on the Y axis. 533 00:30:50,149 --> 00:30:51,317 You have to feel it. 534 00:30:54,753 --> 00:30:55,754 The... 535 00:30:57,789 --> 00:31:01,493 The tissue plane along the parenchyma is smooth. 536 00:31:01,627 --> 00:31:03,529 It should feel like gliding. 537 00:31:13,639 --> 00:31:15,141 You've reached the amygdala. 538 00:31:18,544 --> 00:31:20,379 Ready to begin thermal laser ablation. 539 00:31:26,085 --> 00:31:28,520 Rose's upper GI and labs were normal. 540 00:31:28,654 --> 00:31:30,422 Should we keep her another day to observe? 541 00:31:30,556 --> 00:31:32,158 No. If she's stable, let's send her home. 542 00:31:32,291 --> 00:31:33,592 Okay, I'll have Olivia... Open your mouth. 543 00:31:34,793 --> 00:31:35,794 Pardon me? 544 00:31:37,029 --> 00:31:38,330 Open your mouth. 545 00:31:43,235 --> 00:31:44,536 I can, uh... Shut your mouth. 546 00:31:47,573 --> 00:31:49,341 There's this rat. A mouse. 547 00:31:49,475 --> 00:31:50,977 A little dead mouse in the garage, 548 00:31:51,110 --> 00:31:53,079 and the big, strong man is afraid to get it out. 549 00:31:53,212 --> 00:31:54,846 Not afraid, disgusted. 550 00:31:54,981 --> 00:31:56,582 Neither of us wanna deal with it, 551 00:31:56,715 --> 00:31:59,418 so we are settling it in the only responsible way, a bet. 552 00:31:59,551 --> 00:32:01,520 A dare. A series of dares, actually. 553 00:32:01,653 --> 00:32:03,189 Whoever wusses out first has to... 554 00:32:03,322 --> 00:32:05,024 Take those things out of your mouth. 555 00:32:06,025 --> 00:32:07,326 I will discharge Rose. 556 00:32:07,459 --> 00:32:08,694 You two, go home. 557 00:32:08,827 --> 00:32:10,429 We were just... Being idiots at work, 558 00:32:10,562 --> 00:32:12,164 while people are sick and dying. 559 00:32:12,298 --> 00:32:13,265 Go home. 560 00:32:20,672 --> 00:32:22,374 All your tests are normal. We're discharging you. 561 00:32:25,477 --> 00:32:27,113 Right, because you're psychic. 562 00:32:27,246 --> 00:32:29,948 I'm an empath, not a psychic. 563 00:32:30,082 --> 00:32:32,584 Whatever the case, I would suggest you take it easy. 564 00:32:32,718 --> 00:32:34,153 No drinking, no heavy lifting... 565 00:32:34,286 --> 00:32:35,287 You have to let it out, dear. 566 00:32:36,188 --> 00:32:37,789 It was you. 567 00:32:37,923 --> 00:32:39,591 You made my heart rate spike. 568 00:32:41,527 --> 00:32:42,894 You're about to implode. 569 00:32:46,798 --> 00:32:49,168 There's nothing wrong with you... or me. 570 00:32:52,271 --> 00:32:53,272 Code blue! 571 00:33:31,543 --> 00:33:32,511 Yeah? 572 00:33:35,981 --> 00:33:39,017 Dr. Lim, my behavior yesterday was inexcusable 573 00:33:39,151 --> 00:33:40,486 and unprofessional. 574 00:33:41,920 --> 00:33:44,523 I let you down. I let the patient down. 575 00:33:44,656 --> 00:33:47,859 I am deeply sorry. 576 00:33:47,993 --> 00:33:49,528 And I promise it will not happen again. 577 00:33:51,797 --> 00:33:53,665 You let your personal judgment get in the way of doing your job. 578 00:33:56,502 --> 00:33:57,669 You're right. That is inexcusable. 579 00:34:02,108 --> 00:34:05,144 You said I had no idea what the patient was going through. 580 00:34:06,612 --> 00:34:08,880 The truth is I kinda do. 581 00:34:12,951 --> 00:34:16,188 Scared, alone, afraid of anyone finding out. 582 00:34:19,825 --> 00:34:22,494 I chose my career over motherhood, 583 00:34:22,628 --> 00:34:23,862 over my faith. 584 00:34:25,997 --> 00:34:26,898 But I don't regret it. 585 00:34:31,002 --> 00:34:34,706 And I know God forgave me because I get to be here, 586 00:34:34,840 --> 00:34:37,509 living my dream of being a doctor. 587 00:34:43,615 --> 00:34:45,717 But I purposely try not to think about it. 588 00:34:54,560 --> 00:34:55,527 You're off scut duty. 589 00:34:56,195 --> 00:34:56,895 That's not why I... 590 00:34:57,028 --> 00:34:58,197 Take it. 591 00:35:06,172 --> 00:35:07,406 My name is Benjamin Alan Harris. 592 00:35:08,674 --> 00:35:12,211 I'm in St. Bonaventure Hospital in San Jose. 593 00:35:13,579 --> 00:35:16,182 Language and memory appear to be intact, 594 00:35:16,315 --> 00:35:18,384 and your motor function is normal. 595 00:35:18,517 --> 00:35:19,885 But that doesn't mean it worked, does it? 596 00:35:20,018 --> 00:35:21,253 No. 597 00:35:21,387 --> 00:35:23,655 We'll have to do an fMRI to see how you respond 598 00:35:23,789 --> 00:35:25,557 to fear-inducing stimuli. 599 00:35:25,691 --> 00:35:26,592 But we'll let you rest for now. 600 00:35:28,594 --> 00:35:29,928 I'm not gonna rest until I know I'm better. 601 00:35:33,299 --> 00:35:35,066 I want you to know how I got these scars. 602 00:35:35,201 --> 00:35:36,535 No. Not now. 603 00:35:36,668 --> 00:35:38,204 Just give yourself time. 604 00:35:38,337 --> 00:35:40,572 I was in a convoy in Kandahar. 605 00:35:42,874 --> 00:35:46,077 I was in a Husky, the big vehicle at the front. 606 00:35:46,212 --> 00:35:48,214 Ben, you don't have to do this. 607 00:35:48,347 --> 00:35:49,080 Ronnie was driving. 608 00:35:50,081 --> 00:35:51,049 He was telling me a story, 609 00:35:52,117 --> 00:35:54,353 something about a goat at the base, 610 00:35:54,486 --> 00:35:56,154 or maybe it was a chicken. I don't know. But... 611 00:35:58,990 --> 00:35:59,758 We were laughing. 612 00:36:06,798 --> 00:36:08,099 Then the world was on fire. 613 00:36:17,809 --> 00:36:19,077 It's the Husky's job 614 00:36:21,447 --> 00:36:22,681 to spot IEDs. 615 00:36:29,355 --> 00:36:30,456 And I missed one. 616 00:36:35,927 --> 00:36:37,229 I can't see their faces. 617 00:36:40,232 --> 00:36:41,199 Just 618 00:36:42,668 --> 00:36:45,504 bodies everywhere. 619 00:36:51,243 --> 00:36:52,210 Dying alone, 620 00:36:53,912 --> 00:36:54,813 without their families. 621 00:36:57,182 --> 00:36:58,650 All I could do was hold their hand. 622 00:37:10,862 --> 00:37:11,663 Are you okay, Ben? 623 00:37:48,033 --> 00:37:51,437 ** Happy birthday to you 624 00:37:51,570 --> 00:37:55,874 ** Happy birthday to you 625 00:37:56,007 --> 00:38:00,879 ** Happy birthday, dear Lea 626 00:38:02,180 --> 00:38:03,281 Fun day. 627 00:38:06,418 --> 00:38:07,152 What do you need? 628 00:38:08,119 --> 00:38:08,987 We have a diagnosis. 629 00:38:24,703 --> 00:38:26,037 I thought I felt someone here. 630 00:38:28,940 --> 00:38:30,342 You've had a long day. 631 00:38:33,779 --> 00:38:36,147 You have Prinzmetal's Angina, Rose. 632 00:38:36,281 --> 00:38:38,116 A heart condition. But it's very treatable. 633 00:38:39,451 --> 00:38:41,653 It explains all your symptoms, 634 00:38:41,787 --> 00:38:43,455 and it's exacerbated by stress, 635 00:38:43,589 --> 00:38:45,223 which is likely what caused your heart attack. 636 00:38:46,725 --> 00:38:50,261 You need to stop seeking out other people's pain. 637 00:38:50,396 --> 00:38:51,763 It's literally killing you. 638 00:38:55,634 --> 00:38:57,168 You're the Chief of Surgery. 639 00:38:57,302 --> 00:38:59,371 You could have sent somebody else to tell me this. 640 00:39:00,606 --> 00:39:01,673 Sure. 641 00:39:01,807 --> 00:39:03,442 But then I'd miss my chance to gloat. 642 00:39:04,843 --> 00:39:06,545 You're here because you're hurting 643 00:39:07,813 --> 00:39:09,214 and you don't know where else to go. 644 00:39:12,484 --> 00:39:13,852 Go ahead. Use your magic. 645 00:39:15,286 --> 00:39:16,822 Tell me what's wrong with me. 646 00:39:18,924 --> 00:39:21,292 How do I stop feeling like this? 647 00:39:22,761 --> 00:39:24,596 It doesn't work that way. 648 00:39:24,730 --> 00:39:26,164 I don't have a magic wand. 649 00:39:28,266 --> 00:39:29,801 I can only hold up a mirror, 650 00:39:31,470 --> 00:39:32,504 make you slow down, 651 00:39:33,705 --> 00:39:34,873 look at the parts of yourself 652 00:39:35,006 --> 00:39:37,709 that you've been trying to ignore 653 00:39:37,843 --> 00:39:40,378 because you're afraid if you look too closely, you'll break. 654 00:39:45,350 --> 00:39:46,818 Maybe you will. I don't know. 655 00:39:47,753 --> 00:39:49,621 Maybe breaking is the point. 656 00:39:54,926 --> 00:39:56,795 You can't outrun your pain, Dr. Lim. 657 00:39:56,928 --> 00:39:59,197 If you keep trying, it's gonna kill you. 658 00:39:59,330 --> 00:40:03,268 ** Oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh 659 00:40:05,336 --> 00:40:07,839 ** Oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh 660 00:40:08,740 --> 00:40:11,242 ** Where do my hands go? 661 00:40:11,376 --> 00:40:13,211 ** Oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh 662 00:40:14,646 --> 00:40:21,219 ** Have time to play with my mind 663 00:41:16,642 --> 00:41:18,844 Time of death, 12:34. 664 00:41:18,977 --> 00:41:21,547 Time of death, 7:13. 665 00:41:21,680 --> 00:41:24,082 Time of death, 2:25. 666 00:41:24,215 --> 00:41:27,252 Time of death, 2100 hours. 667 00:41:27,385 --> 00:41:29,755 Time of death... Time of death, 4:26. 668 00:41:29,888 --> 00:41:32,658 Time of death... Time of death, 7:13. 669 00:41:32,791 --> 00:41:34,092 Time of death... ...4:26. 670 00:41:34,225 --> 00:41:35,594 ...8:55. Time of death... 48299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.