Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:07,067
Hera: The Goddess of Revenge
2
00:00:55,833 --> 00:00:56,733
Hello.
3
00:00:57,867 --> 00:01:00,767
Min Joon, it's me.
4
00:01:02,467 --> 00:01:05,567
I'm fine. So, don't worry about me.
5
00:01:05,567 --> 00:01:09,267
Where are you? I'll be right there.
6
00:01:09,267 --> 00:01:10,433
I'm okay.
7
00:01:11,533 --> 00:01:18,033
Don't try to find me, okay?
8
00:01:19,067 --> 00:01:20,967
I'll call you again.
9
00:01:20,967 --> 00:01:23,000
Sis, don't hang up. Ee Hyeon!
10
00:02:17,867 --> 00:02:19,433
I'm okay.
11
00:02:20,567 --> 00:02:21,967
So...
12
00:02:36,833 --> 00:02:37,900
What about the baby?
13
00:02:38,867 --> 00:02:39,833
No sign of the baby.
14
00:02:41,800 --> 00:02:43,200
Throw her in the water.
15
00:02:44,467 --> 00:02:45,333
Just like that?
16
00:02:45,333 --> 00:02:47,800
She's on the passenger list.
17
00:02:47,800 --> 00:02:50,467
If her body turns up, they'll think she drowned.
18
00:02:50,467 --> 00:02:51,800
Yes, sir.
19
00:02:52,800 --> 00:02:54,867
You know what?
20
00:02:54,867 --> 00:02:59,433
It's a weird coincidence that the same ship was in an accident, right?
21
00:02:59,433 --> 00:03:02,333
If we'd known, we wouldn't have to come all the way here.
22
00:03:07,333 --> 00:03:09,133
No mistakes this time.
23
00:03:09,833 --> 00:03:10,933
Yes, sir.
24
00:05:08,900 --> 00:05:12,167
Ga On, you should be with me now.
25
00:05:12,167 --> 00:05:13,167
What do you mean?
26
00:05:15,567 --> 00:05:18,267
Ga On is my family.
27
00:05:18,267 --> 00:05:22,567
His sister should take care of him while our father's gone.
28
00:05:22,567 --> 00:05:26,033
Ga On, you will come live with me, okay?
29
00:05:33,833 --> 00:05:36,100
This place will be filled with people soon.
30
00:05:36,967 --> 00:05:40,300
Should I tell them why we're here right now?
31
00:05:43,533 --> 00:05:47,700
You didn't want people to know about Ga On.
32
00:05:55,967 --> 00:05:58,100
You can't take away him again.
33
00:05:59,500 --> 00:06:01,333
I will protect him.
34
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
We are leaving.
35
00:06:09,967 --> 00:06:11,967
He's not even your kid.
36
00:06:11,967 --> 00:06:14,467
Why are you so obsessed with him?
37
00:06:18,567 --> 00:06:21,433
Is it because he's the child of someone you destroyed?
38
00:06:22,967 --> 00:06:25,733
You exposed Cha Ee Hyeon's scandal,
39
00:06:25,733 --> 00:06:28,733
so you feel guilty of ruining her life?
40
00:06:30,533 --> 00:06:32,800
How do you know about that?
41
00:06:34,700 --> 00:06:37,433
I didn't know why you looked so familiar.
42
00:06:37,433 --> 00:06:40,567
It turns out you were the reporter that exposed her scandal.
43
00:06:41,400 --> 00:06:43,833
I heard you two were close in college.
44
00:06:45,267 --> 00:06:48,800
I always couldn't understand your ironic relationship.
45
00:06:50,867 --> 00:06:53,800
You and your father's relationship seems more ironic to me.
46
00:06:53,800 --> 00:06:55,367
The fact that you two are family.
47
00:06:57,233 --> 00:06:59,000
It's unbelievable.
48
00:07:12,600 --> 00:07:15,133
President Kim was taken by the prosecutor's office.
49
00:07:15,867 --> 00:07:17,533
Are you getting ready?
50
00:07:17,533 --> 00:07:18,300
Yes.
51
00:07:18,300 --> 00:07:22,867
If you stop his people from putting pressure on us,
52
00:07:22,867 --> 00:07:25,000
I'm confident we can get the news out.
53
00:07:25,000 --> 00:07:28,167
I was wondering how Kang Hera is doing.
54
00:07:28,167 --> 00:07:30,433
I'm sure she's preparing something very hard.
55
00:07:30,433 --> 00:07:34,533
She wouldn't want him to get released more than anybody.
56
00:07:34,533 --> 00:07:37,133
Okay. I'll be waiting for your call.
57
00:07:52,000 --> 00:07:53,500
Have a seat.
58
00:08:00,167 --> 00:08:02,800
What is she doing here?
59
00:08:04,300 --> 00:08:08,233
She also wants to drag down President Kim.
60
00:08:10,167 --> 00:08:12,933
I don't know why...
61
00:08:12,933 --> 00:08:16,533
but what if you get cold feet like last time?
62
00:08:16,533 --> 00:08:19,200
V-tube is also a channel.
63
00:08:19,200 --> 00:08:21,100
You walked away from it all.
64
00:08:21,100 --> 00:08:24,400
How could I possibly trust and work with you?
65
00:08:24,400 --> 00:08:28,567
If things get bad, you might just walk away again, right?
66
00:08:28,567 --> 00:08:32,733
First time is the hard part. Second and third time, it gets easier.
67
00:08:34,767 --> 00:08:38,367
If you've done your job, I wouldn't be here, would I?
68
00:08:39,000 --> 00:08:42,267
TV station didn't do a good job.
69
00:08:44,133 --> 00:08:47,567
I don't think someone who got cold feet should be saying that.
70
00:08:47,567 --> 00:08:49,567
Likewise.
71
00:08:49,567 --> 00:08:52,900
Don't even think about passing on President Kim's info.
72
00:08:52,900 --> 00:08:57,067
First time is the hard part. Second and third time, it gets easier.
73
00:09:06,067 --> 00:09:07,767
How's it going?
74
00:09:07,767 --> 00:09:11,267
I'm finishing up editing files and recordings I got from Do Yoon.
75
00:09:14,367 --> 00:09:17,500
I have to work now, so wait for me on the sofa.
76
00:09:17,500 --> 00:09:18,933
Okay.
77
00:09:19,433 --> 00:09:23,100
You must be Ga On. You're a good-looking boy.
78
00:09:23,100 --> 00:09:25,700
I just have to finish up editing the files.
79
00:09:25,700 --> 00:09:27,533
Can you wait a bit on the sofa?
80
00:09:27,533 --> 00:09:28,900
I'll play with you soon.
81
00:09:28,900 --> 00:09:29,933
Okay.
82
00:09:37,800 --> 00:09:39,967
Do you wanna play this?
83
00:09:39,967 --> 00:09:42,133
Yes. I like this game.
84
00:09:44,967 --> 00:09:46,033
Let's see.
85
00:09:56,300 --> 00:09:58,900
Director, we are ready.
86
00:09:58,900 --> 00:10:00,200
Okay.
87
00:10:05,667 --> 00:10:07,200
I'm Jeong Joo Yeon of "No Mercy".
88
00:10:07,200 --> 00:10:09,667
The first case of no mercy is...
89
00:10:09,667 --> 00:10:14,733
the truth about the accident of KEY Ferry after 11 years
90
00:10:14,733 --> 00:10:18,067
and the politicians and business leaders involved.
91
00:10:19,000 --> 00:10:21,633
Kang Hera uploaded a video, too.
92
00:10:22,400 --> 00:10:26,300
The whole village was in mourning.
93
00:10:26,300 --> 00:10:30,967
Someone from Seoul insisted that we disassemble the ship.
94
00:10:30,967 --> 00:10:33,467
He said he'd pay us more if we speed things up.
95
00:10:33,467 --> 00:10:36,100
So, we worked on disassembling the ship for days.
96
00:10:36,600 --> 00:10:40,933
This is an interview of a former employee who worked on disassembling the ship.
97
00:10:40,933 --> 00:10:46,933
Why did Geonmyeong Shipping Association in a hurry to disassemble the ferry?
98
00:10:46,933 --> 00:10:53,100
It is illegal to assemble a ship before the cause of accident is determined.
99
00:10:53,100 --> 00:10:56,867
How come the authorities looked the other way?
100
00:11:03,800 --> 00:11:05,600
He's not talking.
101
00:11:05,600 --> 00:11:07,667
He's refusing to testify.
102
00:11:08,533 --> 00:11:09,667
What about his lawyer?
103
00:11:09,667 --> 00:11:12,833
No one showed up. maybe Kim Tae On was involved.
104
00:11:12,833 --> 00:11:16,167
It's the first time a company's President is like that.
105
00:11:16,900 --> 00:11:18,767
It's making me awkward.
106
00:11:39,633 --> 00:11:41,900
It's time you give up.
107
00:11:44,567 --> 00:11:50,700
Is this because your sister went missing from the ferry accident?
108
00:11:52,300 --> 00:11:55,200
She was on the passenger list,
109
00:11:55,200 --> 00:11:59,067
but she didn't get on the ferry.
110
00:11:59,067 --> 00:12:00,400
I know that.
111
00:12:02,400 --> 00:12:05,300
You still don't know what you're doing wrong.
112
00:12:06,467 --> 00:12:07,967
On that ship,
113
00:12:08,433 --> 00:12:10,867
there were passengers and crewmen with families.
114
00:12:11,933 --> 00:12:14,133
There were people on board.
115
00:12:14,967 --> 00:12:18,367
There are those who are still missing and families waiting for them.
116
00:12:21,200 --> 00:12:24,000
I can't wrap my head around this.
117
00:12:24,000 --> 00:12:29,100
Why are you blaming me for an incident 11 years ago?
118
00:12:29,100 --> 00:12:35,767
Plus, the ships I currently imported weren't in an accident nor operating.
119
00:12:37,300 --> 00:12:42,467
You think people on that ship were the only victims?
120
00:12:42,467 --> 00:12:45,633
Lives of their family also ended the same day.
121
00:12:45,633 --> 00:12:52,467
But you have no remorse and your greed has no limits.
122
00:12:52,467 --> 00:12:55,800
You know there's a possibility the same tragedy could happen.
123
00:12:59,633 --> 00:13:02,900
You're not bold enough to do great work.
124
00:13:04,300 --> 00:13:08,967
If you feel empathy for everybody,
125
00:13:08,967 --> 00:13:14,900
how could you possibly manage a big company?
126
00:13:19,867 --> 00:13:21,500
Let me tell you what the charges are...
127
00:13:22,667 --> 00:13:25,000
with statistics and money that you're so fond of.
128
00:13:26,367 --> 00:13:32,633
A fine of astronomical figures and a life sentence in jail.
129
00:13:47,067 --> 00:13:50,767
You might want to pray that my sister is alive somewhere.
130
00:13:52,567 --> 00:13:55,467
Or her death will be added to your sentence.
131
00:14:08,267 --> 00:14:13,200
Someone from Seoul insisted that we disassemble the ship.
132
00:14:13,200 --> 00:14:15,733
He said he'd pay us more if we speed things up.
133
00:14:15,733 --> 00:14:18,633
Do you remember what the man from Seoul looks like?
134
00:14:18,633 --> 00:14:20,767
I'm not sure.
135
00:14:20,767 --> 00:14:23,000
Do you see him in the photos?
136
00:14:23,000 --> 00:14:25,600
Oh, it's him.
137
00:14:31,400 --> 00:14:33,400
The worker that disassembled the ship
138
00:14:34,233 --> 00:14:36,867
remembers your face, Mr. Ko.
139
00:14:40,833 --> 00:14:48,300
The owner of Seomyeong Shipping that accused Choi Do Yoon is also you.
140
00:14:49,300 --> 00:14:51,267
I could turn you over to the prosecutor's office.
141
00:14:57,667 --> 00:14:59,600
I'm finally done.
142
00:14:59,600 --> 00:15:01,600
I think I've done enough.
143
00:15:01,600 --> 00:15:03,300
This looks good.
144
00:15:03,300 --> 00:15:05,167
Let's eat.
145
00:15:05,167 --> 00:15:07,067
Viewers are leaving positive comments.
146
00:15:08,367 --> 00:15:10,367
Ah, I'm hungry.
147
00:15:13,667 --> 00:15:15,800
Wipe your hands first.
148
00:15:15,800 --> 00:15:17,000
Thank you.
149
00:15:17,000 --> 00:15:20,900
Look at you. Wash your hands before you eat.
150
00:15:20,900 --> 00:15:22,633
Even a kid knows better than you.
151
00:15:22,633 --> 00:15:24,700
I've been working till now.
152
00:15:25,133 --> 00:15:27,000
Did you wash your hands?
153
00:15:27,000 --> 00:15:29,500
Well, I didn't touch the pizza, yet.
154
00:15:30,800 --> 00:15:32,633
Ga On, can I have a wipe, please?
155
00:15:33,800 --> 00:15:35,267
Thank you tons.
156
00:15:35,267 --> 00:15:37,033
Let's eat now.
157
00:15:37,033 --> 00:15:38,000
Smells good.
158
00:15:39,033 --> 00:15:40,767
Mom, have a slice.
159
00:15:41,567 --> 00:15:43,833
Thank you, my baby.
160
00:15:44,800 --> 00:15:46,833
Yum, it's good.
161
00:15:50,767 --> 00:15:52,100
What's going on with Do Yoon?
162
00:15:52,100 --> 00:15:54,467
He'll be getting out in the morning.
163
00:15:55,833 --> 00:15:58,400
Will you go see him?
164
00:15:58,400 --> 00:16:00,400
I have a meeting at the prosecutor's office.
165
00:16:00,400 --> 00:16:03,100
I'm here to ask you a favor.
166
00:16:03,100 --> 00:16:05,100
I'll be there when he gets out.
167
00:16:05,100 --> 00:16:06,600
I'll go with you.
168
00:16:06,600 --> 00:16:10,000
We'll pick up Do Yoon tomorrow. Don't worry.
169
00:16:10,000 --> 00:16:13,467
Thank you. Good luck in the morning.
170
00:16:13,467 --> 00:16:17,867
Why don't you stay and have some pizza?
171
00:16:17,867 --> 00:16:19,600
We just started.
172
00:16:19,600 --> 00:16:22,400
No thank you.
173
00:16:24,867 --> 00:16:26,267
Eat with us.
174
00:16:57,367 --> 00:17:01,300
Two of you gonna sleep like that?
175
00:17:01,300 --> 00:17:02,367
- Sure. - Yes.
176
00:17:03,467 --> 00:17:05,067
Oh, I feel lonely.
177
00:17:05,067 --> 00:17:08,300
Who will be the one to hug me?
178
00:17:09,200 --> 00:17:12,967
I thought you and Hyeon Seong were a couple.
179
00:17:13,333 --> 00:17:14,333
What?
180
00:17:14,333 --> 00:17:16,267
What are you talking about?
181
00:17:16,267 --> 00:17:20,467
I thought you were a nice boy. Was it a mistake?
182
00:17:20,467 --> 00:17:22,900
You can't hide anything from a kid.
183
00:17:22,900 --> 00:17:26,033
Nonsense. Why are you agreeing with him?
184
00:17:26,033 --> 00:17:27,800
How dare you fix me up with that guy.
185
00:17:28,700 --> 00:17:32,333
Ga On, it was obvious to you, too?
186
00:17:32,333 --> 00:17:33,233
Yes.
187
00:17:34,633 --> 00:17:36,067
Stop it, you two.
188
00:17:36,067 --> 00:17:37,667
That's enough.
189
00:17:38,467 --> 00:17:40,533
Fine, we'll stop.
190
00:17:41,467 --> 00:17:43,967
But if you get bored, you can go downstairs
191
00:17:43,967 --> 00:17:46,067
and play with Hyeon Seong.
192
00:17:47,700 --> 00:17:49,333
Let's go to sleep like this.
193
00:17:49,700 --> 00:17:51,267
Okay, Mommy.
194
00:17:52,133 --> 00:17:53,533
Oh my gosh.
195
00:17:54,733 --> 00:17:57,167
Go to sleep!
196
00:17:57,167 --> 00:17:58,967
My gosh!
197
00:18:02,800 --> 00:18:05,333
Look how big this bed is!
198
00:18:05,333 --> 00:18:08,733
I'm not lonely at all!
199
00:18:10,333 --> 00:18:15,367
Ga On, I think she likes you.
200
00:18:15,367 --> 00:18:18,200
- That's not true. - I think she likes you.
201
00:18:18,200 --> 00:18:21,367
That's why she wants to talk to you.
202
00:18:21,367 --> 00:18:24,533
You're the only one that thinks I'm handsome.
203
00:18:25,733 --> 00:18:27,300
Is that so?
204
00:18:27,300 --> 00:18:28,967
No, it's not.
205
00:18:30,533 --> 00:18:34,267
You're adorable. Come here.
206
00:18:34,267 --> 00:18:35,567
Let's go to sleep.
207
00:18:35,567 --> 00:18:37,667
- Good night. - Okay.
208
00:18:47,500 --> 00:18:48,433
Here.
209
00:18:48,700 --> 00:18:52,000
These are complaints filed by the planners from FB Life Insurance.
210
00:18:52,000 --> 00:18:54,367
I thought these would help.
211
00:18:54,367 --> 00:18:55,433
Okay.
212
00:18:55,433 --> 00:18:58,767
These complaints could put some pressure on him.
213
00:18:59,467 --> 00:19:01,733
What's Kang Dae Sik's condition?
214
00:19:01,733 --> 00:19:04,033
Doctors think he'll wake up soon.
215
00:19:04,033 --> 00:19:06,233
We'll start the investigation once he's awake.
216
00:19:06,233 --> 00:19:08,033
I'll call you if I hear anything.
217
00:19:08,033 --> 00:19:09,100
Okay.
218
00:19:16,900 --> 00:19:18,867
More complaints have been added.
219
00:19:20,067 --> 00:19:22,433
Shall we start over?
220
00:19:40,333 --> 00:19:42,267
"Congressman Sea Tae Ho"
221
00:19:46,733 --> 00:19:50,300
He's not just anybody. He's the President.
222
00:19:51,500 --> 00:19:56,233
As I told you yesterday, our legal team won't take any actions
223
00:19:56,233 --> 00:19:59,033
regarding the scandal with President Kim.
224
00:19:59,033 --> 00:20:01,067
This is at the center of attention now.
225
00:20:01,067 --> 00:20:02,467
If you leave him alone like that...
226
00:20:02,467 --> 00:20:03,533
Yes.
227
00:20:04,167 --> 00:20:08,100
It's getting a lot of attention, so open your eyes.
228
00:20:08,100 --> 00:20:12,733
Every politician and official close to him are backing out right now.
229
00:20:12,733 --> 00:20:15,833
If this company takes President Kim's side,
230
00:20:15,833 --> 00:20:18,867
the foundation of this company could take a hit.
231
00:20:19,433 --> 00:20:22,800
Don't you understand how serious this matter is?
232
00:20:25,867 --> 00:20:27,933
This scandal has to end
233
00:20:27,933 --> 00:20:31,367
as President Kim's individual action.
234
00:20:31,367 --> 00:20:36,067
That's the only way FB Group will be able to overcome this crisis.
235
00:20:38,933 --> 00:20:42,200
Converting the company into holding companies
236
00:20:42,200 --> 00:20:45,300
and every other on-going projects will be put to a stop.
237
00:20:49,967 --> 00:20:52,033
You wanted to eat this right after you woke up?
238
00:20:52,033 --> 00:20:54,567
Yes, I really wanted to eat this.
239
00:20:56,533 --> 00:20:59,433
I guess we're the first customers.
240
00:21:00,900 --> 00:21:03,100
I wanted to cook you something nice.
241
00:21:03,100 --> 00:21:05,133
Did you sleep well last night?
242
00:21:05,133 --> 00:21:07,500
I was so happy I could sleep with you.
243
00:21:12,967 --> 00:21:13,900
Ga On.
244
00:21:14,667 --> 00:21:16,967
There is something I want to tell you.
245
00:21:17,967 --> 00:21:22,133
It's about your birth mother...
246
00:21:23,433 --> 00:21:28,367
You know, she really wanted to keep you safe.
247
00:21:29,767 --> 00:21:31,467
I do, too.
248
00:21:33,167 --> 00:21:37,767
I didn't know you had a hard time thinking about that in Canada.
249
00:21:40,133 --> 00:21:45,200
I'm sorry I didn't know what you were going through.
250
00:21:46,733 --> 00:21:50,067
I know you sent me there to protect me.
251
00:21:51,900 --> 00:21:55,833
I'm gonna protect you from now on.
252
00:21:55,833 --> 00:21:57,767
I won't be picky with my food anymore.
253
00:21:57,767 --> 00:22:02,200
I'll do a lot of exercise and get taller and stronger.
254
00:22:03,167 --> 00:22:05,400
So nobody can ever hurt you again.
255
00:22:22,233 --> 00:22:23,800
Please enjoy.
256
00:22:23,800 --> 00:22:25,233
Looks yummy.
257
00:22:25,233 --> 00:22:27,300
Enjoy your meal.
258
00:22:31,700 --> 00:22:34,833
Don't rush eating. Have some water, too.
259
00:22:35,367 --> 00:22:39,667
After we're done, I want to go somewhere with you.
260
00:22:39,667 --> 00:22:40,767
Where do you wanna go?
261
00:22:40,767 --> 00:22:42,400
You'll see.
262
00:22:50,033 --> 00:22:52,867
- This is self-photo studio? - Yes.
263
00:22:52,867 --> 00:22:56,233
I want a real picture with you not the cell phone pictures.
264
00:22:58,967 --> 00:23:02,000
I used to take sticker-photos when I was little.
265
00:23:02,000 --> 00:23:03,567
How does this work?
266
00:23:03,567 --> 00:23:06,067
Mom, look over there.
267
00:23:06,067 --> 00:23:07,833
- Where? - The camera over there.
268
00:23:07,833 --> 00:23:09,467
Over there? Okay.
269
00:23:10,000 --> 00:23:11,567
- Here we go. - Okay.
270
00:23:11,567 --> 00:23:13,500
One and two.
271
00:23:15,467 --> 00:23:17,033
- I'll go again. - Okay.
272
00:23:17,033 --> 00:23:18,600
One and two.
273
00:23:19,767 --> 00:23:21,433
One and two.
274
00:23:24,033 --> 00:23:24,900
News will focus on
275
00:23:24,900 --> 00:23:29,333
President Kim's individual embezzlement for his secret fund.
276
00:23:29,333 --> 00:23:32,767
Also President Kim's people lobbied politicians
277
00:23:32,767 --> 00:23:36,267
to cover up the accident in a rush.
278
00:23:37,333 --> 00:23:39,633
Will you mention the prosecutor's office?
279
00:23:39,633 --> 00:23:43,300
No, I don't think we should mention the legal circle.
280
00:23:43,300 --> 00:23:47,467
Well, President Kim's case is on-going with the prosecutor's office.
281
00:23:47,467 --> 00:23:48,933
If we were to mention them,
282
00:23:48,933 --> 00:23:54,133
it'd be that they shouldn't go easy on him because he's head of the company.
283
00:23:54,133 --> 00:23:58,200
I don't think it'll be wise to make them turn their back on us.
284
00:23:58,200 --> 00:23:59,667
I agree with that.
285
00:24:01,800 --> 00:24:06,233
I'm more worried about Kang Hera.
286
00:24:06,233 --> 00:24:09,200
Looking at her history,
287
00:24:09,200 --> 00:24:12,167
she won't stop before she goes too far.
288
00:24:13,033 --> 00:24:16,867
If she gets out of control or when this is over...
289
00:24:16,867 --> 00:24:20,267
Have you thought about how you will deal with her?
290
00:24:21,833 --> 00:24:27,100
I'm thinking of stopping her soon.
291
00:24:27,100 --> 00:24:30,233
She started to get on my nerves.
292
00:24:30,233 --> 00:24:32,833
Well, that may be true.
293
00:24:33,500 --> 00:24:38,033
But we can't ignore the impact her channel has on people.
294
00:24:38,033 --> 00:24:40,933
What if we set a trap?
295
00:24:41,800 --> 00:24:44,567
Her channel has quite a lot of subscribers
296
00:24:44,567 --> 00:24:48,533
and her contents are covered from TV stations.
297
00:24:49,133 --> 00:24:53,167
President Kim's issue isn't over.
298
00:24:53,167 --> 00:24:55,967
So, we should use her till she's done her part.
299
00:24:55,967 --> 00:24:57,633
When the time is right,
300
00:24:57,633 --> 00:25:01,033
you can throw her false news that she might like.
301
00:25:01,933 --> 00:25:05,767
I'll get Kang Hera the way she got the others.
302
00:25:06,767 --> 00:25:08,367
Do you have something in mind?
303
00:25:09,400 --> 00:25:11,633
There is something I have in mind.
304
00:25:22,500 --> 00:25:23,300
What is this?
305
00:25:23,300 --> 00:25:24,467
Eat it.
306
00:25:24,467 --> 00:25:26,533
Bad luck will go away if you eat it.
307
00:25:26,533 --> 00:25:28,567
He's right. Take a bite.
308
00:25:28,567 --> 00:25:32,267
He went to the market to give you this.
309
00:25:46,867 --> 00:25:48,600
Where's Do Yoon?
310
00:25:48,600 --> 00:25:50,700
He's at the law firm with Min Joon.
311
00:25:50,700 --> 00:25:52,633
They're meeting the family of the deceased.
312
00:25:54,267 --> 00:25:56,667
We should get ready for our sequence then.
313
00:25:56,667 --> 00:25:59,533
The real fight begins now.
314
00:25:59,533 --> 00:26:00,733
Are you okay with this?
315
00:26:00,733 --> 00:26:02,933
It's ultimately a fight against President Kim.
316
00:26:02,933 --> 00:26:07,133
It creeps me out that he has no remorse for his actions in the past
317
00:26:07,133 --> 00:26:10,600
and he's trying to repeat the same thing.
318
00:26:10,600 --> 00:26:12,800
Anybody could be his next victims.
319
00:26:12,800 --> 00:26:15,867
He's like a ticking time bomb that needs to be defused.
320
00:26:15,867 --> 00:26:18,067
Do Yoon will meet the family of the deceased crewmen
321
00:26:18,067 --> 00:26:21,033
and asked them if they will help us expose them with us.
322
00:26:22,467 --> 00:26:26,233
If you hear from the family of the deceased, report to us, too.
323
00:26:28,533 --> 00:26:31,333
We have to be on the same page,
324
00:26:31,333 --> 00:26:34,367
so don't upload anything without my consent.
325
00:26:34,367 --> 00:26:37,000
How dare you tell us what to do or not!
326
00:26:37,000 --> 00:26:38,967
You can find out yourself!
327
00:26:38,967 --> 00:26:42,000
We did all the hard work for everything you said on TV.
328
00:26:42,000 --> 00:26:44,100
You did nothing and took all the credit.
329
00:26:44,100 --> 00:26:46,500
Now, you want us to report to you and ask for your approval?
330
00:26:49,700 --> 00:26:51,200
Don't you remember?
331
00:26:51,200 --> 00:26:53,467
She said bad things about our channel on TV.
332
00:26:53,467 --> 00:26:55,733
She said our channel had a bad influence on teenagers
333
00:26:55,733 --> 00:26:58,100
and has a negative impact on our society.
334
00:26:58,100 --> 00:27:00,033
So the government should set regulations.
335
00:27:02,667 --> 00:27:05,200
Are you laughing?
336
00:27:06,133 --> 00:27:08,467
He must be Hyeon Seong.
337
00:27:08,467 --> 00:27:10,467
Right. Have a seat.
338
00:27:12,833 --> 00:27:15,100
You're hot tempered as I heard,
339
00:27:15,900 --> 00:27:18,400
Or you have a talent in acting.
340
00:27:20,200 --> 00:27:23,767
What? What's going on?
341
00:27:23,767 --> 00:27:26,667
How was the covert plan?
342
00:27:27,600 --> 00:27:30,667
Not everybody can act.
343
00:27:30,667 --> 00:27:33,433
When I met Kim Tae On and Hera the other day,
344
00:27:33,433 --> 00:27:35,100
I was so nervous.
345
00:27:39,333 --> 00:27:44,433
Then what if I expedite that matter?
346
00:27:56,867 --> 00:28:01,067
What if you do it like the movie "New World"?
347
00:28:01,867 --> 00:28:04,800
You'd be Lee Jeong Jae playing both sides.
348
00:28:04,800 --> 00:28:06,767
You could expose President Kim's scam
349
00:28:06,767 --> 00:28:10,967
and you can pass on any FB Life Insurance secrets.
350
00:28:10,967 --> 00:28:12,933
Is it a bad idea?
351
00:28:15,700 --> 00:28:18,433
No, I think it's a good idea.
352
00:28:18,433 --> 00:28:21,200
If that what it takes to bring down the bad guys.
353
00:28:27,233 --> 00:28:32,067
Kim Tae On is trying to shut down your channel.
354
00:28:32,067 --> 00:28:35,000
I told her I'll find another way and bought some time.
355
00:28:36,133 --> 00:28:38,867
That's what we expected that she'd try to do.
356
00:28:38,867 --> 00:28:43,567
She wants to use our channel only to bring her father down.
357
00:28:43,567 --> 00:28:47,633
Then you pretended to be on Kim Tae On's side?
358
00:28:48,733 --> 00:28:50,100
What for?
359
00:28:50,100 --> 00:28:52,867
Did they do something to you, too?
360
00:28:52,867 --> 00:28:58,233
11 years ago, when the ferry accident case was covered up,
361
00:28:58,233 --> 00:29:01,000
my senior and I went to cover the story.
362
00:29:01,000 --> 00:29:06,433
But my senior got fired and I'm trying to hold on to my job.
363
00:29:06,433 --> 00:29:08,900
President Kim and his daughter
364
00:29:08,900 --> 00:29:13,167
consider reporters as accessories to their company.
365
00:29:13,167 --> 00:29:16,200
They used reporters only to cover up their corruption.
366
00:29:17,433 --> 00:29:21,500
I want them to know reporters are more than that.
367
00:29:21,500 --> 00:29:24,667
Reporters are human being and breadwinner,
368
00:29:24,667 --> 00:29:27,967
but they threaten us that they hold our source of income.
369
00:29:27,967 --> 00:29:31,867
They forced the journalism to throw away its honor and credibility.
370
00:29:34,667 --> 00:29:36,467
It's just the beginning.
371
00:29:36,467 --> 00:29:37,967
Once we bring down President Kim,
372
00:29:38,733 --> 00:29:43,133
let's tell the world together what Kim Tae On has done.
373
00:29:53,133 --> 00:29:54,833
This way, please.
374
00:30:00,400 --> 00:30:01,533
Please come in.
375
00:30:01,533 --> 00:30:04,033
I'm sorry for everything.
376
00:30:04,033 --> 00:30:07,267
Let's fight this together now.
377
00:30:08,133 --> 00:30:09,133
Sure.
378
00:30:09,133 --> 00:30:12,567
- It's this way. - Please.
379
00:30:17,833 --> 00:30:19,300
You must have had a hard time.
380
00:30:19,300 --> 00:30:21,100
I'm sorry I couldn't be there.
381
00:30:21,100 --> 00:30:22,767
Same to you.
382
00:30:22,767 --> 00:30:24,700
Are you done with the prosecution investigation?
383
00:30:24,700 --> 00:30:27,533
- Yes. Let's join them. - Okay.
384
00:30:30,333 --> 00:30:34,500
They're filing complaints from the family of the deceased at the law firm.
385
00:30:34,500 --> 00:30:36,733
Shall we interview them when they're done?
386
00:30:36,733 --> 00:30:39,767
What actions the shipping company took after the accident
387
00:30:39,767 --> 00:30:42,967
and how they've managed after the accident.
388
00:30:42,967 --> 00:30:45,767
I'll go and see when they'll be finished.
389
00:30:48,667 --> 00:30:51,900
Ga On, the movie's over?
390
00:30:51,900 --> 00:30:55,900
Yes. Can I do the puzzles from yesterday?
391
00:30:55,900 --> 00:30:57,600
Of course.
392
00:31:05,333 --> 00:31:07,500
He's a lovely kid.
393
00:31:10,867 --> 00:31:12,733
He's not even your kid.
394
00:31:12,733 --> 00:31:15,533
Why are you so obsessed with him?
395
00:31:15,533 --> 00:31:18,067
You exposed Cha Ee Hyeon's scandal,
396
00:31:18,067 --> 00:31:21,200
so you feel guilty of ruining her life?
397
00:31:26,833 --> 00:31:31,867
Eun Hae, I have to step out for a while. Please look after Ga On.
398
00:31:31,867 --> 00:31:33,700
Okay.
399
00:31:34,400 --> 00:31:36,133
Yes, sir.
400
00:31:37,467 --> 00:31:40,267
It seems there will be more complaints filed against you.
401
00:31:40,267 --> 00:31:42,400
You're like a sweet potato.
402
00:31:42,400 --> 00:31:46,100
You pick one and others come along with it.
403
00:31:53,833 --> 00:31:56,367
The document you gave me back then...
404
00:31:56,367 --> 00:31:58,533
where did you get it?
405
00:31:58,533 --> 00:32:00,333
Why do you care?
406
00:32:00,333 --> 00:32:03,167
I didn't think much of it at that time,
407
00:32:03,167 --> 00:32:08,233
I was the first to expose Ee Hyeon's scandal.
408
00:32:11,300 --> 00:32:13,967
I should have checked all this.
409
00:32:13,967 --> 00:32:20,767
Frankly speaking, you became popular after that.
410
00:32:20,767 --> 00:32:24,167
Then you married Lee Hoon Seok, didn't you?
411
00:32:24,167 --> 00:32:28,333
You lived well after all that. Why all the fuss now?
412
00:32:29,500 --> 00:32:31,733
You really think I lived well after that?
413
00:32:32,733 --> 00:32:35,767
I didn't know the man behind the curtains
414
00:32:35,767 --> 00:32:39,233
and went on TV with all the info you gave me.
415
00:32:39,233 --> 00:32:40,733
But I have to know now.
416
00:32:41,867 --> 00:32:43,800
Who's the source of that information?
417
00:32:43,800 --> 00:32:48,700
It's been 10 years already. I don't remember anything.
418
00:32:58,767 --> 00:33:07,967
This is the bank transaction record of Ee Hyeon and her sponsor.
419
00:33:08,433 --> 00:33:11,667
I still have the address of the flat you gave me.
420
00:33:11,667 --> 00:33:13,767
I can turn these over to the police
421
00:33:13,767 --> 00:33:17,300
and find out the owner of that account and flat.
422
00:33:17,300 --> 00:33:18,533
What's wrong with you!
423
00:33:18,533 --> 00:33:20,200
So tell me what I need to know!
424
00:33:27,833 --> 00:33:31,900
We had a special show with President Kim's interview.
425
00:33:31,900 --> 00:33:35,567
He appointed Cha Ee Hyeon to do his interview.
426
00:33:35,567 --> 00:33:36,800
Wednesday?
427
00:33:36,800 --> 00:33:39,567
I have another show to record that day.
428
00:33:39,567 --> 00:33:42,400
This is a very important interview.
429
00:33:42,400 --> 00:33:47,900
Then I'll talk to the crew of the other show.
430
00:33:47,900 --> 00:33:49,733
My hunch was right.
431
00:33:49,733 --> 00:33:52,600
- That'll be all. - Thank you.
432
00:33:52,600 --> 00:33:55,600
He had other plans for her.
433
00:33:56,500 --> 00:33:58,933
After the interview that day,
434
00:33:58,933 --> 00:34:02,800
I was pressured to arrange a dinner meeting for two.
435
00:34:04,100 --> 00:34:08,467
I'm okay. You should go and have dinner.
436
00:34:08,467 --> 00:34:11,200
How could I?
437
00:34:11,200 --> 00:34:13,500
I'm really sorry. I have to be somewhere.
438
00:34:13,500 --> 00:34:14,533
I'm sorry.
439
00:34:24,500 --> 00:34:28,900
The CEO will be there and it's also related to work.
440
00:34:28,900 --> 00:34:31,700
You've been here long enough to know that.
441
00:34:32,933 --> 00:34:36,167
It's just dinner, right?
442
00:34:36,167 --> 00:34:37,800
Yes, of course.
443
00:34:37,800 --> 00:34:40,667
I'll text you later. Be there.
444
00:35:01,300 --> 00:35:02,433
After a while,
445
00:35:02,433 --> 00:35:07,533
she said she wasn't feeling well and stopped working in this field.
446
00:35:07,533 --> 00:35:09,467
Are you okay?
447
00:35:10,700 --> 00:35:12,333
Yes, I'm fine.
448
00:35:13,033 --> 00:35:19,267
People thought she was getting married or she was pregnant.
449
00:35:21,367 --> 00:35:24,133
I met a guy after that.
450
00:35:24,133 --> 00:35:26,200
We never had this meeting.
451
00:35:26,833 --> 00:35:31,467
You received 10 million won from the subcontract company for the show.
452
00:35:33,733 --> 00:35:35,700
I wonder if this was your first time.
453
00:35:37,200 --> 00:35:39,033
I had no choice.
454
00:35:40,067 --> 00:35:43,467
If I got fired for that...
455
00:35:44,400 --> 00:35:47,333
I had three kids who didn't even go to college.
456
00:35:47,700 --> 00:35:48,933
That's why...
457
00:35:48,933 --> 00:35:53,700
This is quite the scandal. Find me if you're interested.
458
00:35:53,700 --> 00:35:55,867
It doesn't fit in my current program.
459
00:36:00,567 --> 00:36:02,933
How could you do this to me!
460
00:36:04,233 --> 00:36:08,200
I'm sorry. My hands were tied.
461
00:36:32,600 --> 00:36:37,867
Hera, hang in there. I'm always here for you.
462
00:36:50,400 --> 00:36:54,200
Kang Hera visited the FBC Chief Director Kim.
463
00:36:54,200 --> 00:36:57,600
She should have realized her place.
464
00:36:57,600 --> 00:37:00,067
Why she should keep quiet.
465
00:37:01,167 --> 00:37:02,633
What about Cha Min Joon?
466
00:37:02,633 --> 00:37:07,500
He visited the women's shelter and hospitals in Gunsan.
467
00:37:07,500 --> 00:37:10,533
He's frequently checking Kang Dae Sik's hospital.
468
00:37:30,367 --> 00:37:35,133
Cha Ee Hyeon had a check-up at the women's hospital.
469
00:37:35,133 --> 00:37:38,000
I can't look the other way about this.
470
00:37:39,767 --> 00:37:42,000
The arrest warrant for President Kim hasn't been executed?
471
00:37:42,567 --> 00:37:43,633
Not yet.
472
00:37:47,700 --> 00:37:50,200
I should pay him a visit.
473
00:38:03,000 --> 00:38:04,300
What brings you here?
474
00:38:04,300 --> 00:38:06,533
I'll be out soon.
475
00:38:06,533 --> 00:38:09,500
That's why you didn't send any lawyers, right?
476
00:38:13,300 --> 00:38:16,633
You know today's your grandmother's memorial day.
477
00:38:16,633 --> 00:38:18,967
Don't be late and be on time.
478
00:38:18,967 --> 00:38:24,867
I'm planning on introducing Ga On to the family.
479
00:38:25,600 --> 00:38:28,700
It'd be nice to be with family on a memorial day.
480
00:38:32,667 --> 00:38:36,767
You think you'll be there with family?
481
00:38:36,767 --> 00:38:41,900
Of course I will. It's once a year.
482
00:38:43,500 --> 00:38:47,533
Make sure you be there.
483
00:38:47,533 --> 00:38:50,900
You won't be able to meet them for about 5 years.
484
00:38:53,567 --> 00:38:58,500
I've had plenty of time to think about certain matters for the past two days.
485
00:38:59,767 --> 00:39:03,767
How I should raise Ga On.
486
00:39:03,767 --> 00:39:07,900
Also what I should do with you.
487
00:39:13,233 --> 00:39:15,133
I thought about it.
488
00:39:16,233 --> 00:39:19,133
Since you'll be in China,
489
00:39:19,133 --> 00:39:23,733
why don't you visit India, Russia and other countries as well?
490
00:39:24,267 --> 00:39:27,467
If you haven't changed a bit after all those years...
491
00:39:27,467 --> 00:39:30,933
you can start a new career that you like.
492
00:39:30,933 --> 00:39:33,400
That much, I am willing to support.
493
00:39:35,633 --> 00:39:40,733
You seem so confident that you can walk away from this crisis.
494
00:39:42,100 --> 00:39:44,233
I'm worried that you'll be disappointed.
495
00:39:48,533 --> 00:39:50,700
Don't worry.
496
00:39:52,067 --> 00:39:54,667
A crisis can also become an opportunity.
497
00:39:56,333 --> 00:40:01,667
I'm planning to regroup people around me.
498
00:40:01,667 --> 00:40:05,567
At a time like this,
499
00:40:05,567 --> 00:40:10,800
you can find out if someone is really on your side or not.
500
00:40:13,233 --> 00:40:16,267
You're sitting there all by yourself.
501
00:40:16,267 --> 00:40:19,200
I don't think you need regrouping.
502
00:40:20,467 --> 00:40:22,300
We'll see about that.
503
00:40:22,300 --> 00:40:26,300
My time isn't up, yet.
504
00:40:27,900 --> 00:40:32,767
Please take that time to regroup.
505
00:40:37,767 --> 00:40:39,833
I almost forgot, Tae On.
506
00:40:42,367 --> 00:40:43,633
Cha Ee Hyeon...
507
00:40:45,833 --> 00:40:47,167
Where is she?
508
00:40:52,267 --> 00:40:55,533
I've looked everywhere, but I couldn't find her.
509
00:40:56,967 --> 00:41:01,267
Though, she seemed to be chased by somebody.
510
00:41:04,600 --> 00:41:05,967
When I get out of here,
511
00:41:06,900 --> 00:41:10,033
I plan to locate her first thing.
512
00:41:10,900 --> 00:41:14,600
Whether she's alive or dead.
513
00:41:15,800 --> 00:41:17,000
If she is dead...
514
00:41:19,333 --> 00:41:21,500
who could be responsible for her death.
515
00:41:25,300 --> 00:41:28,667
If I find out my own daughter was involved in such matter,
516
00:41:31,433 --> 00:41:34,667
I don't think I can be so forgiving.
517
00:42:33,733 --> 00:42:38,300
Yeon, find out who just went into the interrogation room.
518
00:42:38,300 --> 00:42:39,433
Yes, ma'am.
519
00:42:48,967 --> 00:42:53,167
You kept this old man waiting too long.
520
00:42:53,167 --> 00:42:58,667
I would have said your name if you didn't show up, congressman.
521
00:43:07,400 --> 00:43:08,400
Did you find out?
522
00:43:08,400 --> 00:43:10,900
He works for the proportional representative of Taemin Party.
523
00:43:10,900 --> 00:43:13,200
The proportional representative of Taemin Party.
524
00:43:14,267 --> 00:43:17,300
The proportional representative of Taemin Party is...
525
00:43:17,300 --> 00:43:20,633
A leading candidate for the next president, Congressman Seo Tae Ho.
526
00:43:29,967 --> 00:43:31,100
Yes, Mr. Ahn.
527
00:43:32,933 --> 00:43:34,167
What!
528
00:44:12,367 --> 00:44:14,900
What more do I have to do to...
529
00:44:20,933 --> 00:44:26,200
Yeon, find a way to get in touch with Congressman Seo Tae Ho.
530
00:44:26,567 --> 00:44:29,100
- Right now. - Okay.
531
00:44:35,867 --> 00:44:36,800
What?
532
00:44:38,967 --> 00:44:41,000
Kang Dae Sik is awake.
533
00:44:41,000 --> 00:44:42,167
What?
534
00:44:49,167 --> 00:44:51,500
- Yeon. - Yes.
535
00:44:52,600 --> 00:44:55,933
- Finish him off first. - Yes, ma'am.
536
00:44:59,367 --> 00:45:00,533
That's everything we need now.
537
00:45:00,533 --> 00:45:03,367
Thank you for helping us so late.
538
00:45:03,367 --> 00:45:05,733
- Thank you. - Thank you.
539
00:45:13,567 --> 00:45:16,367
I'll have those complaints and wrap things up here.
540
00:45:19,267 --> 00:45:20,067
Yes.
541
00:45:22,167 --> 00:45:23,400
Okay.
542
00:45:26,100 --> 00:45:28,133
Kang is awake.
543
00:45:28,133 --> 00:45:30,800
- I have to be there. - Okay.
544
00:46:03,900 --> 00:46:07,433
Kang Dae Sik! Kang Dae Sik! Wake up!
545
00:46:07,433 --> 00:46:09,867
Kang Dae Sik!
546
00:46:09,867 --> 00:46:11,767
Try to relax! Kang Dae Sik!
547
00:46:11,767 --> 00:46:13,667
Wake up!
548
00:46:13,667 --> 00:46:14,933
What's happening to him?
549
00:46:14,933 --> 00:46:15,867
I don't know.
550
00:46:15,867 --> 00:46:19,833
He woke and he was stable.
551
00:46:19,833 --> 00:46:22,667
Kang Dae Sik, tell me where my sister is!
552
00:46:24,967 --> 00:46:28,000
Kim Tae On made me to do it.
553
00:46:30,100 --> 00:46:33,867
Find Choi.
554
00:46:34,400 --> 00:46:36,300
Sir! Move, please.
555
00:46:36,300 --> 00:46:37,833
Get the patient to the emergency room!
556
00:46:39,133 --> 00:46:41,100
Hurry up!
557
00:46:41,100 --> 00:46:42,900
Choi...
558
00:46:48,133 --> 00:46:49,333
Hello?
559
00:46:49,333 --> 00:46:51,433
Is this Cha Ee Hyeon's brother?
560
00:46:51,433 --> 00:46:52,700
Who is this?
561
00:47:13,900 --> 00:47:16,100
Kang is taken care of.
562
00:47:16,100 --> 00:47:18,333
What about Congressman Seo Tae Ho?
563
00:47:18,333 --> 00:47:19,933
It's impossible to get in touch.
564
00:47:22,800 --> 00:47:25,433
Mr. Ahn called.
565
00:47:25,433 --> 00:47:27,233
President Kim personally ordered the Attorney General
566
00:47:27,233 --> 00:47:32,033
to investigate Cha Ee Hyeon's case as a murder case.
567
00:47:44,133 --> 00:47:45,600
Ga On.
568
00:47:51,400 --> 00:47:52,633
Mommy.
569
00:47:52,633 --> 00:47:54,667
It's news time.
570
00:47:55,300 --> 00:47:57,633
Let's see if they're covering the shipping incident.
571
00:47:59,267 --> 00:48:00,700
Next story.
572
00:48:00,700 --> 00:48:03,300
Near Gunsan seashore this afternoon,
573
00:48:03,300 --> 00:48:07,133
workers were draining water due to reclamation project.
574
00:48:07,133 --> 00:48:08,333
Around 10 remains were found
575
00:48:08,333 --> 00:48:11,767
along with what seems to be their belongings.
576
00:48:11,767 --> 00:48:13,267
Among the belongings,
577
00:48:13,267 --> 00:48:16,300
they found Cha Ee Hyeon's ID card
578
00:48:16,300 --> 00:48:19,467
who went missing from the KEY Ferry accident 11 years ago.
579
00:48:19,467 --> 00:48:23,000
Based on this ID card, the authorities consider that
580
00:48:23,000 --> 00:48:26,100
those are the remains of those whose bodies were never recovered
581
00:48:26,100 --> 00:48:28,567
from the accident 11 years ago.
582
00:48:28,567 --> 00:48:32,533
Remains have been sent to the NFS for complete examination.
583
00:48:34,800 --> 00:48:39,467
I have to check something. Look after Ga On for me.
584
00:48:39,467 --> 00:48:40,667
Okay.
585
00:48:48,967 --> 00:48:53,900
Ga On, you can play with the two of us a bit more.
586
00:49:01,667 --> 00:49:05,567
Gunsan Police Station, please.
587
00:49:10,400 --> 00:49:11,800
Where is Ga On?
588
00:49:11,800 --> 00:49:13,900
He is with Kang Hera.
589
00:49:44,833 --> 00:49:48,500
Ah, you didn't have dinner, yet.
590
00:49:48,500 --> 00:49:49,767
You must be hungry.
591
00:49:49,767 --> 00:49:52,933
- What do you want? - Tteokbokki, please.
592
00:49:52,933 --> 00:49:55,400
I'll go get some at the snack bar.
593
00:49:55,400 --> 00:49:59,333
No, I'll go. You stay here with Ga On.
594
00:49:59,333 --> 00:50:00,700
Okay.
595
00:50:10,000 --> 00:50:13,233
Ga On, do you wanna do some puzzles?
596
00:50:32,733 --> 00:50:34,333
Here it is.
597
00:50:34,333 --> 00:50:37,733
Cha Ee Hyeon's ID card was in the wallet and purse inside the box.
598
00:51:11,400 --> 00:51:15,700
Have the remains been examined?
599
00:51:15,700 --> 00:51:19,600
They were sent to NFS for examination.
600
00:51:19,600 --> 00:51:23,667
It will take at least a month.
601
00:51:25,900 --> 00:51:28,967
Please, take your time.
602
00:51:57,033 --> 00:51:59,367
She's not answering.
603
00:51:59,900 --> 00:52:03,667
How could you let President Kim take Ga On?
604
00:52:03,667 --> 00:52:07,700
He said it's a memorial day and he'll bring Ga On back.
605
00:52:07,700 --> 00:52:10,533
His aura was...
606
00:52:10,533 --> 00:52:13,700
I couldn't have stopped him, too.
607
00:52:19,900 --> 00:52:23,967
Pick up the damn phone. Did her phone die?
608
00:52:32,167 --> 00:52:35,433
Will we spend the night there?
609
00:52:37,200 --> 00:52:43,667
No, we'll pay our respect and come back.
610
00:52:44,367 --> 00:52:47,967
I have business to take care of.
611
00:52:49,233 --> 00:52:51,200
Are we there, yet?
612
00:52:51,200 --> 00:52:53,133
15 more minutes, sir.
613
00:52:53,133 --> 00:52:56,033
We won't be late. Don't worry, sir.
614
00:53:05,000 --> 00:53:06,667
There's something wrong with the steering wheel.
615
00:53:06,933 --> 00:53:08,300
The brakes,
616
00:53:08,300 --> 00:53:10,067
Damn! The brakes!
617
00:53:25,833 --> 00:53:27,400
"Memento"
618
00:53:29,600 --> 00:53:31,100
What happened?
619
00:53:32,400 --> 00:53:33,600
You said Ee Hyeon...
620
00:53:35,133 --> 00:53:38,000
wasn't on that ship.
621
00:53:47,067 --> 00:53:48,833
This is all my fault.
622
00:53:49,833 --> 00:53:50,867
I'm so sorry.
623
00:53:52,867 --> 00:53:55,300
It's because I exposed her scandal.
624
00:53:59,867 --> 00:54:02,267
It's not your fault.
625
00:54:04,267 --> 00:54:05,333
The scandal was...
626
00:54:06,633 --> 00:54:12,933
Kim Tae On planned it to get Ee Hyeon away from her father.
627
00:54:15,333 --> 00:54:17,200
I walked right into her trap...
628
00:54:35,200 --> 00:54:36,800
"Do Yoon"
629
00:54:39,067 --> 00:54:39,833
Yes.
630
00:54:39,833 --> 00:54:41,900
Why didn't you answer your phone?
631
00:54:41,900 --> 00:54:44,000
Prosecutor Jang called you, too.
632
00:54:44,000 --> 00:54:45,333
I'm sorry.
633
00:54:45,333 --> 00:54:47,000
I was occupied with something.
634
00:54:47,000 --> 00:54:49,767
Are you with Kang Hera?
635
00:54:49,767 --> 00:54:51,800
I heard she went there.
636
00:54:51,800 --> 00:54:53,067
What's going on?
637
00:54:53,067 --> 00:54:55,733
President Kim was released yesterday.
638
00:54:55,733 --> 00:54:57,000
He was released?
639
00:54:57,000 --> 00:54:59,533
He took Ga On to a relative's place
640
00:55:00,433 --> 00:55:02,467
and they were in an accident.
641
00:55:08,900 --> 00:55:10,200
Is something wrong?
642
00:55:32,533 --> 00:55:35,933
Ga On.
643
00:55:36,733 --> 00:55:38,400
What happened?
644
00:55:38,767 --> 00:55:40,167
Is he okay?
645
00:55:40,167 --> 00:55:42,900
Where are you taking him?
646
00:55:42,900 --> 00:55:46,800
I was told to take them both to a nursing facility run by FB Foundation.
647
00:55:47,900 --> 00:55:49,067
You can't take him.
648
00:55:49,533 --> 00:55:52,367
I have to see him get treated and be there when he wakes up.
649
00:55:52,833 --> 00:55:55,000
I'm sorry, but who are you?
650
00:55:55,800 --> 00:55:57,533
I'm his mother.
651
00:55:57,533 --> 00:55:58,933
Who gave you the orders?
652
00:55:59,833 --> 00:56:01,333
I gave the orders.
653
00:56:06,900 --> 00:56:10,233
My father and brother are injured and brought to a hospital.
654
00:56:12,100 --> 00:56:14,867
So I should keep them close and care for them.
655
00:56:17,900 --> 00:56:22,733
Besides, you're not technically his mother, are you?
656
00:56:51,833 --> 00:56:53,500
Shut the hell up.
45475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.