Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\a6}Watch & Download more Drama from (MyDramaOppa.Com)
2
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
(MyDramaOppa.Com)
3
00:00:25,993 --> 00:00:26,893
Hello.
4
00:00:28,027 --> 00:00:30,927
Min Joon, it's me.
5
00:00:32,627 --> 00:00:35,727
I'm fine. So, don't worry about me.
6
00:00:35,727 --> 00:00:39,427
Where are you? I'll be right there.
7
00:00:39,427 --> 00:00:40,593
I'm okay.
8
00:00:41,693 --> 00:00:48,193
Don't try to find me, okay?
9
00:00:49,227 --> 00:00:51,127
I'll call you again.
10
00:00:51,127 --> 00:00:53,160
Sis, don't hang up. Ee Hyeon!
11
00:01:48,027 --> 00:01:49,593
I'm okay.
12
00:01:50,727 --> 00:01:52,127
So...
13
00:02:06,993 --> 00:02:08,060
What about the baby?
14
00:02:09,027 --> 00:02:09,993
No sign of the baby.
15
00:02:11,960 --> 00:02:13,360
Throw her in the water.
16
00:02:14,627 --> 00:02:15,493
Just like that?
17
00:02:15,493 --> 00:02:17,960
She's on the passenger list.
18
00:02:17,960 --> 00:02:20,627
If her body turns up, they'll think she drowned.
19
00:02:20,627 --> 00:02:21,960
Yes, sir.
20
00:02:22,960 --> 00:02:25,027
You know what?
21
00:02:25,027 --> 00:02:29,593
It's a weird coincidence that the same ship was in an accident, right?
22
00:02:29,593 --> 00:02:32,493
If we'd known, we wouldn't have to come all the way here.
23
00:02:37,493 --> 00:02:39,293
No mistakes this time.
24
00:02:39,993 --> 00:02:41,093
Yes, sir.
25
00:04:39,060 --> 00:04:42,327
Ga On, you should be with me now.
26
00:04:42,327 --> 00:04:43,327
What do you mean?
27
00:04:45,727 --> 00:04:48,427
Ga On is my family.
28
00:04:48,427 --> 00:04:52,727
His sister should take care of him while our father's gone.
29
00:04:52,727 --> 00:04:56,193
Ga On, you will come live with me, okay?
30
00:05:03,993 --> 00:05:06,260
This place will be filled with people soon.
31
00:05:07,127 --> 00:05:10,460
Should I tell them why we're here right now?
32
00:05:13,693 --> 00:05:17,860
You didn't want people to know about Ga On.
33
00:05:26,127 --> 00:05:28,260
You can't take away him again.
34
00:05:29,660 --> 00:05:31,493
I will protect him.
35
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
We are leaving.
36
00:05:40,127 --> 00:05:42,127
He's not even your kid.
37
00:05:42,127 --> 00:05:44,627
Why are you so obsessed with him?
38
00:05:48,727 --> 00:05:51,593
Is it because he's the child of someone you destroyed?
39
00:05:53,127 --> 00:05:55,893
You exposed Cha Ee Hyeon's scandal,
40
00:05:55,893 --> 00:05:58,893
so you feel guilty of ruining her life?
41
00:06:00,693 --> 00:06:02,960
How do you know about that?
42
00:06:04,860 --> 00:06:07,593
I didn't know why you looked so familiar.
43
00:06:07,593 --> 00:06:10,727
It turns out you were the reporter that exposed her scandal.
44
00:06:11,560 --> 00:06:13,993
I heard you two were close in college.
45
00:06:15,427 --> 00:06:18,960
I always couldn't understand your ironic relationship.
46
00:06:21,027 --> 00:06:23,960
You and your father's relationship seems more ironic to me.
47
00:06:23,960 --> 00:06:25,527
The fact that you two are family.
48
00:06:27,393 --> 00:06:29,160
It's unbelievable.
49
00:06:42,760 --> 00:06:45,293
President Kim was taken by the prosecutor's office.
50
00:06:46,027 --> 00:06:47,693
Are you getting ready?
51
00:06:47,693 --> 00:06:48,460
Yes.
52
00:06:48,460 --> 00:06:53,027
If you stop his people from putting pressure on us,
53
00:06:53,027 --> 00:06:55,160
I'm confident we can get the news out.
54
00:06:55,160 --> 00:06:58,327
I was wondering how Kang Hera is doing.
55
00:06:58,327 --> 00:07:00,593
I'm sure she's preparing something very hard.
56
00:07:00,593 --> 00:07:04,693
She wouldn't want him to get released more than anybody.
57
00:07:04,693 --> 00:07:07,293
Okay. I'll be waiting for your call.
58
00:07:22,160 --> 00:07:23,660
Have a seat.
59
00:07:30,327 --> 00:07:32,960
What is she doing here?
60
00:07:34,460 --> 00:07:38,393
She also wants to drag down President Kim.
61
00:07:40,327 --> 00:07:43,093
I don't know why...
62
00:07:43,093 --> 00:07:46,693
but what if you get cold feet like last time?
63
00:07:46,693 --> 00:07:49,360
V-tube is also a channel.
64
00:07:49,360 --> 00:07:51,260
You walked away from it all.
65
00:07:51,260 --> 00:07:54,560
How could I possibly trust and work with you?
66
00:07:54,560 --> 00:07:58,727
If things get bad, you might just walk away again, right?
67
00:07:58,727 --> 00:08:02,893
First time is the hard part. Second and third time, it gets easier.
68
00:08:04,927 --> 00:08:08,527
If you've done your job, I wouldn't be here, would I?
69
00:08:09,160 --> 00:08:12,427
TV station didn't do a good job.
70
00:08:14,293 --> 00:08:17,727
I don't think someone who got cold feet should be saying that.
71
00:08:17,727 --> 00:08:19,727
Likewise.
72
00:08:19,727 --> 00:08:23,060
Don't even think about passing on President Kim's info.
73
00:08:23,060 --> 00:08:27,227
First time is the hard part. Second and third time, it gets easier.
74
00:08:36,227 --> 00:08:37,927
How's it going?
75
00:08:37,927 --> 00:08:41,427
I'm finishing up editing files and recordings I got from Do Yoon.
76
00:08:44,527 --> 00:08:47,660
I have to work now, so wait for me on the sofa.
77
00:08:47,660 --> 00:08:49,093
Okay.
78
00:08:49,593 --> 00:08:53,260
You must be Ga On. You're a good-looking boy.
79
00:08:53,260 --> 00:08:55,860
I just have to finish up editing the files.
80
00:08:55,860 --> 00:08:57,693
Can you wait a bit on the sofa?
81
00:08:57,693 --> 00:08:59,060
I'll play with you soon.
82
00:08:59,060 --> 00:09:00,093
Okay.
83
00:09:07,960 --> 00:09:10,127
Do you wanna play this?
84
00:09:10,127 --> 00:09:12,293
Yes. I like this game.
85
00:09:15,127 --> 00:09:16,193
Let's see.
86
00:09:26,460 --> 00:09:29,060
Director, we are ready.
87
00:09:29,060 --> 00:09:30,360
Okay.
88
00:09:35,827 --> 00:09:37,360
I'm Jeong Joo Yeon of "No Mercy".
89
00:09:37,360 --> 00:09:39,827
The first case of no mercy is...
90
00:09:39,827 --> 00:09:44,893
the truth about the accident of KEY Ferry after 11 years
91
00:09:44,893 --> 00:09:48,227
and the politicians and business leaders involved.
92
00:09:49,160 --> 00:09:51,793
Kang Hera uploaded a video, too.
93
00:09:52,560 --> 00:09:56,460
The whole village was in mourning.
94
00:09:56,460 --> 00:10:01,127
Someone from Seoul insisted that we disassemble the ship.
95
00:10:01,127 --> 00:10:03,627
He said he'd pay us more if we speed things up.
96
00:10:03,627 --> 00:10:06,260
So, we worked on disassembling the ship for days.
97
00:10:06,760 --> 00:10:11,093
This is an interview of a former employee who worked on disassembling the ship.
98
00:10:11,093 --> 00:10:17,093
Why did Geonmyeong Shipping Association in a hurry to disassemble the ferry?
99
00:10:17,093 --> 00:10:23,260
It is illegal to assemble a ship before the cause of accident is determined.
100
00:10:23,260 --> 00:10:27,027
How come the authorities looked the other way?
101
00:10:33,960 --> 00:10:35,760
He's not talking.
102
00:10:35,760 --> 00:10:37,827
He's refusing to testify.
103
00:10:38,693 --> 00:10:39,827
What about his lawyer?
104
00:10:39,827 --> 00:10:42,993
No one showed up. maybe Kim Tae On was involved.
105
00:10:42,993 --> 00:10:46,327
It's the first time a company's President is like that.
106
00:10:47,060 --> 00:10:48,927
It's making me awkward.
107
00:11:09,793 --> 00:11:12,060
It's time you give up.
108
00:11:14,727 --> 00:11:20,860
Is this because your sister went missing from the ferry accident?
109
00:11:22,460 --> 00:11:25,360
She was on the passenger list,
110
00:11:25,360 --> 00:11:29,227
but she didn't get on the ferry.
111
00:11:29,227 --> 00:11:30,560
I know that.
112
00:11:32,560 --> 00:11:35,460
You still don't know what you're doing wrong.
113
00:11:36,627 --> 00:11:38,127
On that ship,
114
00:11:38,593 --> 00:11:41,027
there were passengers and crewmen with families.
115
00:11:42,093 --> 00:11:44,293
There were people on board.
116
00:11:45,127 --> 00:11:48,527
There are those who are still missing and families waiting for them.
117
00:11:51,360 --> 00:11:54,160
I can't wrap my head around this.
118
00:11:54,160 --> 00:11:59,260
Why are you blaming me for an incident 11 years ago?
119
00:11:59,260 --> 00:12:05,927
Plus, the ships I currently imported weren't in an accident nor operating.
120
00:12:07,460 --> 00:12:12,627
You think people on that ship were the only victims?
121
00:12:12,627 --> 00:12:15,793
Lives of their family also ended the same day.
122
00:12:15,793 --> 00:12:22,627
But you have no remorse and your greed has no limits.
123
00:12:22,627 --> 00:12:25,960
You know there's a possibility the same tragedy could happen.
124
00:12:29,793 --> 00:12:33,060
You're not bold enough to do great work.
125
00:12:34,460 --> 00:12:39,127
If you feel empathy for everybody,
126
00:12:39,127 --> 00:12:45,060
how could you possibly manage a big company?
127
00:12:50,027 --> 00:12:51,660
Let me tell you what the charges are...
128
00:12:52,827 --> 00:12:55,160
with statistics and money that you're so fond of.
129
00:12:56,527 --> 00:13:02,793
A fine of astronomical figures and a life sentence in jail.
130
00:13:17,227 --> 00:13:20,927
You might want to pray that my sister is alive somewhere.
131
00:13:22,727 --> 00:13:25,627
Or her death will be added to your sentence.
132
00:13:38,427 --> 00:13:43,360
Someone from Seoul insisted that we disassemble the ship.
133
00:13:43,360 --> 00:13:45,893
He said he'd pay us more if we speed things up.
134
00:13:45,893 --> 00:13:48,793
Do you remember what the man from Seoul looks like?
135
00:13:48,793 --> 00:13:50,927
I'm not sure.
136
00:13:50,927 --> 00:13:53,160
Do you see him in the photos?
137
00:13:53,160 --> 00:13:55,760
Oh, it's him.
138
00:14:01,560 --> 00:14:03,560
The worker that disassembled the ship
139
00:14:04,393 --> 00:14:07,027
remembers your face, Mr. Ko.
140
00:14:10,993 --> 00:14:18,460
The owner of Seomyeong Shipping that accused Choi Do Yoon is also you.
141
00:14:19,460 --> 00:14:21,427
I could turn you over to the prosecutor's office.
142
00:14:27,827 --> 00:14:29,760
I'm finally done.
143
00:14:29,760 --> 00:14:31,760
I think I've done enough.
144
00:14:31,760 --> 00:14:33,460
This looks good.
145
00:14:33,460 --> 00:14:35,327
Let's eat.
146
00:14:35,327 --> 00:14:37,227
Viewers are leaving positive comments.
147
00:14:38,527 --> 00:14:40,527
Ah, I'm hungry.
148
00:14:43,827 --> 00:14:45,960
Wipe your hands first.
149
00:14:45,960 --> 00:14:47,160
Thank you.
150
00:14:47,160 --> 00:14:51,060
Look at you. Wash your hands before you eat.
151
00:14:51,060 --> 00:14:52,793
Even a kid knows better than you.
152
00:14:52,793 --> 00:14:54,860
I've been working till now.
153
00:14:55,293 --> 00:14:57,160
Did you wash your hands?
154
00:14:57,160 --> 00:14:59,660
Well, I didn't touch the pizza, yet.
155
00:15:00,960 --> 00:15:02,793
Ga On, can I have a wipe, please?
156
00:15:03,960 --> 00:15:05,427
Thank you tons.
157
00:15:05,427 --> 00:15:07,193
Let's eat now.
158
00:15:07,193 --> 00:15:08,160
Smells good.
159
00:15:09,193 --> 00:15:10,927
Mom, have a slice.
160
00:15:11,727 --> 00:15:13,993
Thank you, my baby.
161
00:15:14,960 --> 00:15:16,993
Yum, it's good.
162
00:15:20,927 --> 00:15:22,260
What's going on with Do Yoon?
163
00:15:22,260 --> 00:15:24,627
He'll be getting out in the morning.
164
00:15:25,993 --> 00:15:28,560
Will you go see him?
165
00:15:28,560 --> 00:15:30,560
I have a meeting at the prosecutor's office.
166
00:15:30,560 --> 00:15:33,260
I'm here to ask you a favor.
167
00:15:33,260 --> 00:15:35,260
I'll be there when he gets out.
168
00:15:35,260 --> 00:15:36,760
I'll go with you.
169
00:15:36,760 --> 00:15:40,160
We'll pick up Do Yoon tomorrow. Don't worry.
170
00:15:40,160 --> 00:15:43,627
Thank you. Good luck in the morning.
171
00:15:43,627 --> 00:15:48,027
Why don't you stay and have some pizza?
172
00:15:48,027 --> 00:15:49,760
We just started.
173
00:15:49,760 --> 00:15:52,560
No thank you.
174
00:15:55,027 --> 00:15:56,427
Eat with us.
175
00:16:27,527 --> 00:16:31,460
Two of you gonna sleep like that?
176
00:16:31,460 --> 00:16:32,527
- Sure. - Yes.
177
00:16:33,627 --> 00:16:35,227
Oh, I feel lonely.
178
00:16:35,227 --> 00:16:38,460
Who will be the one to hug me?
179
00:16:39,360 --> 00:16:43,127
I thought you and Hyeon Seong were a couple.
180
00:16:43,493 --> 00:16:44,493
What?
181
00:16:44,493 --> 00:16:46,427
What are you talking about?
182
00:16:46,427 --> 00:16:50,627
I thought you were a nice boy. Was it a mistake?
183
00:16:50,627 --> 00:16:53,060
You can't hide anything from a kid.
184
00:16:53,060 --> 00:16:56,193
Nonsense. Why are you agreeing with him?
185
00:16:56,193 --> 00:16:57,960
How dare you fix me up with that guy.
186
00:16:58,860 --> 00:17:02,493
Ga On, it was obvious to you, too?
187
00:17:02,493 --> 00:17:03,393
Yes.
188
00:17:04,793 --> 00:17:06,227
Stop it, you two.
189
00:17:06,227 --> 00:17:07,827
That's enough.
190
00:17:08,627 --> 00:17:10,693
Fine, we'll stop.
191
00:17:11,627 --> 00:17:14,127
But if you get bored, you can go downstairs
192
00:17:14,127 --> 00:17:16,227
and play with Hyeon Seong.
193
00:17:17,860 --> 00:17:19,493
Let's go to sleep like this.
194
00:17:19,860 --> 00:17:21,427
Okay, Mommy.
195
00:17:22,293 --> 00:17:23,693
Oh my gosh.
196
00:17:24,893 --> 00:17:27,327
Go to sleep!
197
00:17:27,327 --> 00:17:29,127
My gosh!
198
00:17:32,960 --> 00:17:35,493
Look how big this bed is!
199
00:17:35,493 --> 00:17:38,893
I'm not lonely at all!
200
00:17:40,493 --> 00:17:45,527
Ga On, I think she likes you.
201
00:17:45,527 --> 00:17:48,360
- That's not true. - I think she likes you.
202
00:17:48,360 --> 00:17:51,527
That's why she wants to talk to you.
203
00:17:51,527 --> 00:17:54,693
You're the only one that thinks I'm handsome.
204
00:17:55,893 --> 00:17:57,460
Is that so?
205
00:17:57,460 --> 00:17:59,127
No, it's not.
206
00:18:00,693 --> 00:18:04,427
You're adorable. Come here.
207
00:18:04,427 --> 00:18:05,727
Let's go to sleep.
208
00:18:05,727 --> 00:18:07,827
- Good night. - Okay.
209
00:18:17,660 --> 00:18:18,593
Here.
210
00:18:18,860 --> 00:18:22,160
These are complaints filed by the planners from FB Life Insurance.
211
00:18:22,160 --> 00:18:24,527
I thought these would help.
212
00:18:24,527 --> 00:18:25,593
Okay.
213
00:18:25,593 --> 00:18:28,927
These complaints could put some pressure on him.
214
00:18:29,627 --> 00:18:31,893
What's Kang Dae Sik's condition?
215
00:18:31,893 --> 00:18:34,193
Doctors think he'll wake up soon.
216
00:18:34,193 --> 00:18:36,393
We'll start the investigation once he's awake.
217
00:18:36,393 --> 00:18:38,193
I'll call you if I hear anything.
218
00:18:38,193 --> 00:18:39,260
Okay.
219
00:18:47,060 --> 00:18:49,027
More complaints have been added.
220
00:18:50,227 --> 00:18:52,593
Shall we start over?
221
00:19:10,493 --> 00:19:12,427
"Congressman Sea Tae Ho"
222
00:19:16,893 --> 00:19:20,460
He's not just anybody. He's the President.
223
00:19:21,660 --> 00:19:26,393
As I told you yesterday, our legal team won't take any actions
224
00:19:26,393 --> 00:19:29,193
regarding the scandal with President Kim.
225
00:19:29,193 --> 00:19:31,227
This is at the center of attention now.
226
00:19:31,227 --> 00:19:32,627
If you leave him alone like that...
227
00:19:32,627 --> 00:19:33,693
Yes.
228
00:19:34,327 --> 00:19:38,260
It's getting a lot of attention, so open your eyes.
229
00:19:38,260 --> 00:19:42,893
Every politician and official close to him are backing out right now.
230
00:19:42,893 --> 00:19:45,993
If this company takes President Kim's side,
231
00:19:45,993 --> 00:19:49,027
the foundation of this company could take a hit.
232
00:19:49,593 --> 00:19:52,960
Don't you understand how serious this matter is?
233
00:19:56,027 --> 00:19:58,093
This scandal has to end
234
00:19:58,093 --> 00:20:01,527
as President Kim's individual action.
235
00:20:01,527 --> 00:20:06,227
That's the only way FB Group will be able to overcome this crisis.
236
00:20:09,093 --> 00:20:12,360
Converting the company into holding companies
237
00:20:12,360 --> 00:20:15,460
and every other on-going projects will be put to a stop.
238
00:20:20,127 --> 00:20:22,193
You wanted to eat this right after you woke up?
239
00:20:22,193 --> 00:20:24,727
Yes, I really wanted to eat this.
240
00:20:26,693 --> 00:20:29,593
I guess we're the first customers.
241
00:20:31,060 --> 00:20:33,260
I wanted to cook you something nice.
242
00:20:33,260 --> 00:20:35,293
Did you sleep well last night?
243
00:20:35,293 --> 00:20:37,660
I was so happy I could sleep with you.
244
00:20:43,127 --> 00:20:44,060
Ga On.
245
00:20:44,827 --> 00:20:47,127
There is something I want to tell you.
246
00:20:48,127 --> 00:20:52,293
It's about your birth mother...
247
00:20:53,593 --> 00:20:58,527
You know, she really wanted to keep you safe.
248
00:20:59,927 --> 00:21:01,627
I do, too.
249
00:21:03,327 --> 00:21:07,927
I didn't know you had a hard time thinking about that in Canada.
250
00:21:10,293 --> 00:21:15,360
I'm sorry I didn't know what you were going through.
251
00:21:16,893 --> 00:21:20,227
I know you sent me there to protect me.
252
00:21:22,060 --> 00:21:25,993
I'm gonna protect you from now on.
253
00:21:25,993 --> 00:21:27,927
I won't be picky with my food anymore.
254
00:21:27,927 --> 00:21:32,360
I'll do a lot of exercise and get taller and stronger.
255
00:21:33,327 --> 00:21:35,560
So nobody can ever hurt you again.
256
00:21:52,393 --> 00:21:53,960
Please enjoy.
257
00:21:53,960 --> 00:21:55,393
Looks yummy.
258
00:21:55,393 --> 00:21:57,460
Enjoy your meal.
259
00:22:01,860 --> 00:22:04,993
Don't rush eating. Have some water, too.
260
00:22:05,527 --> 00:22:09,827
After we're done, I want to go somewhere with you.
261
00:22:09,827 --> 00:22:10,927
Where do you wanna go?
262
00:22:10,927 --> 00:22:12,560
You'll see.
263
00:22:20,193 --> 00:22:23,027
- This is self-photo studio? - Yes.
264
00:22:23,027 --> 00:22:26,393
I want a real picture with you not the cell phone pictures.
265
00:22:29,127 --> 00:22:32,160
I used to take sticker-photos when I was little.
266
00:22:32,160 --> 00:22:33,727
How does this work?
267
00:22:33,727 --> 00:22:36,227
Mom, look over there.
268
00:22:36,227 --> 00:22:37,993
- Where? - The camera over there.
269
00:22:37,993 --> 00:22:39,627
Over there? Okay.
270
00:22:40,160 --> 00:22:41,727
- Here we go. - Okay.
271
00:22:41,727 --> 00:22:43,660
One and two.
272
00:22:45,627 --> 00:22:47,193
- I'll go again. - Okay.
273
00:22:47,193 --> 00:22:48,760
One and two.
274
00:22:49,927 --> 00:22:51,593
One and two.
275
00:22:54,193 --> 00:22:55,060
News will focus on
276
00:22:55,060 --> 00:22:59,493
President Kim's individual embezzlement for his secret fund.
277
00:22:59,493 --> 00:23:02,927
Also President Kim's people lobbied politicians
278
00:23:02,927 --> 00:23:06,427
to cover up the accident in a rush.
279
00:23:07,493 --> 00:23:09,793
Will you mention the prosecutor's office?
280
00:23:09,793 --> 00:23:13,460
No, I don't think we should mention the legal circle.
281
00:23:13,460 --> 00:23:17,627
Well, President Kim's case is on-going with the prosecutor's office.
282
00:23:17,627 --> 00:23:19,093
If we were to mention them,
283
00:23:19,093 --> 00:23:24,293
it'd be that they shouldn't go easy on him because he's head of the company.
284
00:23:24,293 --> 00:23:28,360
I don't think it'll be wise to make them turn their back on us.
285
00:23:28,360 --> 00:23:29,827
I agree with that.
286
00:23:31,960 --> 00:23:36,393
I'm more worried about Kang Hera.
287
00:23:36,393 --> 00:23:39,360
Looking at her history,
288
00:23:39,360 --> 00:23:42,327
she won't stop before she goes too far.
289
00:23:43,193 --> 00:23:47,027
If she gets out of control or when this is over...
290
00:23:47,027 --> 00:23:50,427
Have you thought about how you will deal with her?
291
00:23:51,993 --> 00:23:57,260
I'm thinking of stopping her soon.
292
00:23:57,260 --> 00:24:00,393
She started to get on my nerves.
293
00:24:00,393 --> 00:24:02,993
Well, that may be true.
294
00:24:03,660 --> 00:24:08,193
But we can't ignore the impact her channel has on people.
295
00:24:08,193 --> 00:24:11,093
What if we set a trap?
296
00:24:11,960 --> 00:24:14,727
Her channel has quite a lot of subscribers
297
00:24:14,727 --> 00:24:18,693
and her contents are covered from TV stations.
298
00:24:19,293 --> 00:24:23,327
President Kim's issue isn't over.
299
00:24:23,327 --> 00:24:26,127
So, we should use her till she's done her part.
300
00:24:26,127 --> 00:24:27,793
When the time is right,
301
00:24:27,793 --> 00:24:31,193
you can throw her false news that she might like.
302
00:24:32,093 --> 00:24:35,927
I'll get Kang Hera the way she got the others.
303
00:24:36,927 --> 00:24:38,527
Do you have something in mind?
304
00:24:39,560 --> 00:24:41,793
There is something I have in mind.
305
00:24:52,660 --> 00:24:53,460
What is this?
306
00:24:53,460 --> 00:24:54,627
Eat it.
307
00:24:54,627 --> 00:24:56,693
Bad luck will go away if you eat it.
308
00:24:56,693 --> 00:24:58,727
He's right. Take a bite.
309
00:24:58,727 --> 00:25:02,427
He went to the market to give you this.
310
00:25:17,027 --> 00:25:18,760
Where's Do Yoon?
311
00:25:18,760 --> 00:25:20,860
He's at the law firm with Min Joon.
312
00:25:20,860 --> 00:25:22,793
They're meeting the family of the deceased.
313
00:25:24,427 --> 00:25:26,827
We should get ready for our sequence then.
314
00:25:26,827 --> 00:25:29,693
The real fight begins now.
315
00:25:29,693 --> 00:25:30,893
Are you okay with this?
316
00:25:30,893 --> 00:25:33,093
It's ultimately a fight against President Kim.
317
00:25:33,093 --> 00:25:37,293
It creeps me out that he has no remorse for his actions in the past
318
00:25:37,293 --> 00:25:40,760
and he's trying to repeat the same thing.
319
00:25:40,760 --> 00:25:42,960
Anybody could be his next victims.
320
00:25:42,960 --> 00:25:46,027
He's like a ticking time bomb that needs to be defused.
321
00:25:46,027 --> 00:25:48,227
Do Yoon will meet the family of the deceased crewmen
322
00:25:48,227 --> 00:25:51,193
and asked them if they will help us expose them with us.
323
00:25:52,627 --> 00:25:56,393
If you hear from the family of the deceased, report to us, too.
324
00:25:58,693 --> 00:26:01,493
We have to be on the same page,
325
00:26:01,493 --> 00:26:04,527
so don't upload anything without my consent.
326
00:26:10,803 --> 00:26:14,106
If you hear from the family of the deceased, report to us, too.
327
00:26:16,109 --> 00:26:18,477
We have to be on the same page,
328
00:26:18,811 --> 00:26:21,514
so don't upload anything without my consent.
329
00:26:22,148 --> 00:26:24,781
How dare you tell us what to do or not!
330
00:26:24,781 --> 00:26:26,748
You can find out yourself!
331
00:26:26,748 --> 00:26:29,781
We did all the hard work for everything you said on TV.
332
00:26:29,781 --> 00:26:31,881
You did nothing and took all the credit.
333
00:26:31,881 --> 00:26:34,281
Now, you want us to report to you and ask for your approval?
334
00:26:37,481 --> 00:26:38,981
Don't you remember?
335
00:26:38,981 --> 00:26:41,248
She said bad things about our channel on TV.
336
00:26:41,248 --> 00:26:43,514
She said our channel had a bad influence on teenagers
337
00:26:43,514 --> 00:26:45,881
and has a negative impact on our society.
338
00:26:45,881 --> 00:26:47,814
So the government should set regulations.
339
00:26:50,448 --> 00:26:52,981
Are you laughing?
340
00:26:53,914 --> 00:26:56,248
He must be Hyeon Seong.
341
00:26:56,248 --> 00:26:58,248
Right. Have a seat.
342
00:27:00,614 --> 00:27:02,881
You're hot tempered as I heard,
343
00:27:03,681 --> 00:27:06,181
Or you have a talent in acting.
344
00:27:07,981 --> 00:27:11,548
What? What's going on?
345
00:27:11,548 --> 00:27:14,448
How was the covert plan?
346
00:27:15,381 --> 00:27:18,448
Not everybody can act.
347
00:27:18,448 --> 00:27:21,214
When I met Kim Tae On and Hera the other day,
348
00:27:21,214 --> 00:27:22,881
I was so nervous.
349
00:27:27,114 --> 00:27:32,214
Then what if I expedite that matter?
350
00:27:44,648 --> 00:27:48,848
What if you do it like the movie "New World"?
351
00:27:49,648 --> 00:27:52,581
You'd be Lee Jeong Jae playing both sides.
352
00:27:52,581 --> 00:27:54,548
You could expose President Kim's scam
353
00:27:54,548 --> 00:27:58,748
and you can pass on any FB Life Insurance secrets.
354
00:27:58,748 --> 00:28:00,714
Is it a bad idea?
355
00:28:03,481 --> 00:28:06,214
No, I think it's a good idea.
356
00:28:06,214 --> 00:28:08,981
If that what it takes to bring down the bad guys.
357
00:28:15,014 --> 00:28:19,848
Kim Tae On is trying to shut down your channel.
358
00:28:19,848 --> 00:28:22,781
I told her I'll find another way and bought some time.
359
00:28:23,914 --> 00:28:26,648
That's what we expected that she'd try to do.
360
00:28:26,648 --> 00:28:31,348
She wants to use our channel only to bring her father down.
361
00:28:31,348 --> 00:28:35,414
Then you pretended to be on Kim Tae On's side?
362
00:28:36,514 --> 00:28:37,881
What for?
363
00:28:37,881 --> 00:28:40,648
Did they do something to you, too?
364
00:28:40,648 --> 00:28:46,014
11 years ago, when the ferry accident case was covered up,
365
00:28:46,014 --> 00:28:48,781
my senior and I went to cover the story.
366
00:28:48,781 --> 00:28:54,214
But my senior got fired and I'm trying to hold on to my job.
367
00:28:54,214 --> 00:28:56,681
President Kim and his daughter
368
00:28:56,681 --> 00:29:00,948
consider reporters as accessories to their company.
369
00:29:00,948 --> 00:29:03,981
They used reporters only to cover up their corruption.
370
00:29:05,214 --> 00:29:09,281
I want them to know reporters are more than that.
371
00:29:09,281 --> 00:29:12,448
Reporters are human being and breadwinner,
372
00:29:12,448 --> 00:29:15,748
but they threaten us that they hold our source of income.
373
00:29:15,748 --> 00:29:19,648
They forced the journalism to throw away its honor and credibility.
374
00:29:22,448 --> 00:29:24,248
It's just the beginning.
375
00:29:24,248 --> 00:29:25,748
Once we bring down President Kim,
376
00:29:26,514 --> 00:29:30,914
let's tell the world together what Kim Tae On has done.
377
00:29:40,914 --> 00:29:42,614
This way, please.
378
00:29:48,181 --> 00:29:49,314
Please come in.
379
00:29:49,314 --> 00:29:51,814
I'm sorry for everything.
380
00:29:51,814 --> 00:29:55,048
Let's fight this together now.
381
00:29:55,914 --> 00:29:56,914
Sure.
382
00:29:56,914 --> 00:30:00,348
- It's this way. - Please.
383
00:30:05,614 --> 00:30:07,081
You must have had a hard time.
384
00:30:07,081 --> 00:30:08,881
I'm sorry I couldn't be there.
385
00:30:08,881 --> 00:30:10,548
Same to you.
386
00:30:10,548 --> 00:30:12,481
Are you done with the prosecution investigation?
387
00:30:12,481 --> 00:30:15,314
- Yes. Let's join them. - Okay.
388
00:30:18,114 --> 00:30:22,281
They're filing complaints from the family of the deceased at the law firm.
389
00:30:22,281 --> 00:30:24,514
Shall we interview them when they're done?
390
00:30:24,514 --> 00:30:27,548
What actions the shipping company took after the accident
391
00:30:27,548 --> 00:30:30,748
and how they've managed after the accident.
392
00:30:30,748 --> 00:30:33,548
I'll go and see when they'll be finished.
393
00:30:36,448 --> 00:30:39,681
Ga On, the movie's over?
394
00:30:39,681 --> 00:30:43,681
Yes. Can I do the puzzles from yesterday?
395
00:30:43,681 --> 00:30:45,381
Of course.
396
00:30:53,114 --> 00:30:55,281
He's a lovely kid.
397
00:30:58,648 --> 00:31:00,514
He's not even your kid.
398
00:31:00,514 --> 00:31:03,314
Why are you so obsessed with him?
399
00:31:03,314 --> 00:31:05,848
You exposed Cha Ee Hyeon's scandal,
400
00:31:05,848 --> 00:31:08,981
so you feel guilty of ruining her life?
401
00:31:14,614 --> 00:31:19,648
Eun Hae, I have to step out for a while. Please look after Ga On.
402
00:31:19,648 --> 00:31:21,481
Okay.
403
00:31:22,181 --> 00:31:23,914
Yes, sir.
404
00:31:25,248 --> 00:31:28,048
It seems there will be more complaints filed against you.
405
00:31:28,048 --> 00:31:30,181
You're like a sweet potato.
406
00:31:30,181 --> 00:31:33,881
You pick one and others come along with it.
407
00:31:41,614 --> 00:31:44,148
The document you gave me back then...
408
00:31:44,148 --> 00:31:46,314
where did you get it?
409
00:31:46,314 --> 00:31:48,114
Why do you care?
410
00:31:48,114 --> 00:31:50,948
I didn't think much of it at that time,
411
00:31:50,948 --> 00:31:56,014
I was the first to expose Ee Hyeon's scandal.
412
00:31:59,081 --> 00:32:01,748
I should have checked all this.
413
00:32:01,748 --> 00:32:08,548
Frankly speaking, you became popular after that.
414
00:32:08,548 --> 00:32:11,948
Then you married Lee Hoon Seok, didn't you?
415
00:32:11,948 --> 00:32:16,114
You lived well after all that. Why all the fuss now?
416
00:32:17,281 --> 00:32:19,514
You really think I lived well after that?
417
00:32:20,514 --> 00:32:23,548
I didn't know the man behind the curtains
418
00:32:23,548 --> 00:32:27,014
and went on TV with all the info you gave me.
419
00:32:27,014 --> 00:32:28,514
But I have to know now.
420
00:32:29,648 --> 00:32:31,581
Who's the source of that information?
421
00:32:31,581 --> 00:32:36,481
It's been 10 years already. I don't remember anything.
422
00:32:46,548 --> 00:32:55,748
This is the bank transaction record of Ee Hyeon and her sponsor.
423
00:32:56,214 --> 00:32:59,448
I still have the address of the flat you gave me.
424
00:32:59,448 --> 00:33:01,548
I can turn these over to the police
425
00:33:01,548 --> 00:33:05,081
and find out the owner of that account and flat.
426
00:33:05,081 --> 00:33:06,314
What's wrong with you!
427
00:33:06,314 --> 00:33:07,981
So tell me what I need to know!
428
00:33:15,614 --> 00:33:19,681
We had a special show with President Kim's interview.
429
00:33:19,681 --> 00:33:23,348
He appointed Cha Ee Hyeon to do his interview.
430
00:33:23,348 --> 00:33:24,581
Wednesday?
431
00:33:24,581 --> 00:33:27,348
I have another show to record that day.
432
00:33:27,348 --> 00:33:30,181
This is a very important interview.
433
00:33:30,181 --> 00:33:35,681
Then I'll talk to the crew of the other show.
434
00:33:35,681 --> 00:33:37,514
My hunch was right.
435
00:33:37,514 --> 00:33:40,381
- That'll be all. - Thank you.
436
00:33:40,381 --> 00:33:43,381
He had other plans for her.
437
00:33:44,281 --> 00:33:46,714
After the interview that day,
438
00:33:46,714 --> 00:33:50,581
I was pressured to arrange a dinner meeting for two.
439
00:33:51,881 --> 00:33:56,248
I'm okay. You should go and have dinner.
440
00:33:56,248 --> 00:33:58,981
How could I?
441
00:33:58,981 --> 00:34:01,281
I'm really sorry. I have to be somewhere.
442
00:34:01,281 --> 00:34:02,314
I'm sorry.
443
00:34:12,281 --> 00:34:16,681
The CEO will be there and it's also related to work.
444
00:34:16,681 --> 00:34:19,481
You've been here long enough to know that.
445
00:34:20,714 --> 00:34:23,948
It's just dinner, right?
446
00:34:23,948 --> 00:34:25,581
Yes, of course.
447
00:34:25,581 --> 00:34:28,448
I'll text you later. Be there.
448
00:34:49,081 --> 00:34:50,214
After a while,
449
00:34:50,214 --> 00:34:55,314
she said she wasn't feeling well and stopped working in this field.
450
00:34:55,314 --> 00:34:57,248
Are you okay?
451
00:34:58,481 --> 00:35:00,114
Yes, I'm fine.
452
00:35:00,814 --> 00:35:07,048
People thought she was getting married or she was pregnant.
453
00:35:09,148 --> 00:35:11,914
I met a guy after that.
454
00:35:11,914 --> 00:35:13,981
We never had this meeting.
455
00:35:14,614 --> 00:35:19,248
You received 10 million won from the subcontract company for the show.
456
00:35:21,514 --> 00:35:23,481
I wonder if this was your first time.
457
00:35:24,981 --> 00:35:26,814
I had no choice.
458
00:35:27,848 --> 00:35:31,248
If I got fired for that...
459
00:35:32,181 --> 00:35:35,114
I had three kids who didn't even go to college.
460
00:35:35,481 --> 00:35:36,714
That's why...
461
00:35:36,714 --> 00:35:41,481
This is quite the scandal. Find me if you're interested.
462
00:35:41,481 --> 00:35:43,648
It doesn't fit in my current program.
463
00:35:48,348 --> 00:35:50,714
How could you do this to me!
464
00:35:52,014 --> 00:35:55,981
I'm sorry. My hands were tied.
465
00:36:20,381 --> 00:36:25,648
Hera, hang in there. I'm always here for you.
466
00:36:38,181 --> 00:36:41,981
Kang Hera visited the FBC Chief Director Kim.
467
00:36:41,981 --> 00:36:45,381
She should have realized her place.
468
00:36:45,381 --> 00:36:47,848
Why she should keep quiet.
469
00:36:48,948 --> 00:36:50,414
What about Cha Min Joon?
470
00:36:50,414 --> 00:36:55,281
He visited the women's shelter and hospitals in Gunsan.
471
00:36:55,281 --> 00:36:58,314
He's frequently checking Kang Dae Sik's hospital.
472
00:37:18,148 --> 00:37:22,914
Cha Ee Hyeon had a check-up at the women's hospital.
473
00:37:22,914 --> 00:37:25,781
I can't look the other way about this.
474
00:37:27,548 --> 00:37:29,781
The arrest warrant for President Kim hasn't been executed?
475
00:37:30,348 --> 00:37:31,414
Not yet.
476
00:37:35,481 --> 00:37:37,981
I should pay him a visit.
477
00:37:50,781 --> 00:37:52,081
What brings you here?
478
00:37:52,081 --> 00:37:54,314
I'll be out soon.
479
00:37:54,314 --> 00:37:57,281
That's why you didn't send any lawyers, right?
480
00:38:01,081 --> 00:38:04,414
You know today's your grandmother's memorial day.
481
00:38:04,414 --> 00:38:06,748
Don't be late and be on time.
482
00:38:06,748 --> 00:38:12,648
I'm planning on introducing Ga On to the family.
483
00:38:13,381 --> 00:38:16,481
It'd be nice to be with family on a memorial day.
484
00:38:20,448 --> 00:38:24,548
You think you'll be there with family?
485
00:38:24,548 --> 00:38:29,681
Of course I will. It's once a year.
486
00:38:31,281 --> 00:38:35,314
Make sure you be there.
487
00:38:35,314 --> 00:38:38,681
You won't be able to meet them for about 5 years.
488
00:38:41,348 --> 00:38:46,281
I've had plenty of time to think about certain matters for the past two days.
489
00:38:47,548 --> 00:38:51,548
How I should raise Ga On.
490
00:38:51,548 --> 00:38:55,681
Also what I should do with you.
491
00:39:01,014 --> 00:39:02,914
I thought about it.
492
00:39:04,014 --> 00:39:06,914
Since you'll be in China,
493
00:39:06,914 --> 00:39:11,514
why don't you visit India, Russia and other countries as well?
494
00:39:12,048 --> 00:39:15,248
If you haven't changed a bit after all those years...
495
00:39:15,248 --> 00:39:18,714
you can start a new career that you like.
496
00:39:18,714 --> 00:39:21,181
That much, I am willing to support.
497
00:39:23,414 --> 00:39:28,514
You seem so confident that you can walk away from this crisis.
498
00:39:29,881 --> 00:39:32,014
I'm worried that you'll be disappointed.
499
00:39:36,314 --> 00:39:38,481
Don't worry.
500
00:39:39,848 --> 00:39:42,448
A crisis can also become an opportunity.
501
00:39:44,114 --> 00:39:49,448
I'm planning to regroup people around me.
502
00:39:49,448 --> 00:39:53,348
At a time like this,
503
00:39:53,348 --> 00:39:58,581
you can find out if someone is really on your side or not.
504
00:40:01,014 --> 00:40:04,048
You're sitting there all by yourself.
505
00:40:04,048 --> 00:40:06,981
I don't think you need regrouping.
506
00:40:08,248 --> 00:40:10,081
We'll see about that.
507
00:40:10,081 --> 00:40:14,081
My time isn't up, yet.
508
00:40:15,681 --> 00:40:20,548
Please take that time to regroup.
509
00:40:25,548 --> 00:40:27,614
I almost forgot, Tae On.
510
00:40:30,148 --> 00:40:31,414
Cha Ee Hyeon...
511
00:40:33,614 --> 00:40:34,948
Where is she?
512
00:40:40,048 --> 00:40:43,314
I've looked everywhere, but I couldn't find her.
513
00:40:44,748 --> 00:40:49,048
Though, she seemed to be chased by somebody.
514
00:40:52,381 --> 00:40:53,748
When I get out of here,
515
00:40:54,681 --> 00:40:57,814
I plan to locate her first thing.
516
00:40:58,681 --> 00:41:02,381
Whether she's alive or dead.
517
00:41:03,581 --> 00:41:04,781
If she is dead...
518
00:41:07,114 --> 00:41:09,281
who could be responsible for her death.
519
00:41:13,081 --> 00:41:16,448
If I find out my own daughter was involved in such matter,
520
00:41:19,214 --> 00:41:22,448
I don't think I can be so forgiving.
521
00:42:21,514 --> 00:42:26,081
Yeon, find out who just went into the interrogation room.
522
00:42:26,081 --> 00:42:27,214
Yes, ma'am.
523
00:42:36,748 --> 00:42:40,948
You kept this old man waiting too long.
524
00:42:40,948 --> 00:42:46,448
I would have said your name if you didn't show up, congressman.
525
00:42:55,181 --> 00:42:56,181
Did you find out?
526
00:42:56,181 --> 00:42:58,681
He works for the proportional representative of Taemin Party.
527
00:42:58,681 --> 00:43:00,981
The proportional representative of Taemin Party.
528
00:43:02,048 --> 00:43:05,081
The proportional representative of Taemin Party is...
529
00:43:05,081 --> 00:43:08,414
A leading candidate for the next president, Congressman Seo Tae Ho.
530
00:43:17,748 --> 00:43:18,881
Yes, Mr. Ahn.
531
00:43:20,714 --> 00:43:21,948
What!
532
00:44:00,148 --> 00:44:02,681
What more do I have to do to...
533
00:44:08,714 --> 00:44:13,981
Yeon, find a way to get in touch with Congressman Seo Tae Ho.
534
00:44:14,348 --> 00:44:16,881
- Right now. - Okay.
535
00:44:23,648 --> 00:44:24,581
What?
536
00:44:26,748 --> 00:44:28,781
Kang Dae Sik is awake.
537
00:44:28,781 --> 00:44:29,948
What?
538
00:44:36,948 --> 00:44:39,281
- Yeon. - Yes.
539
00:44:40,381 --> 00:44:43,714
- Finish him off first. - Yes, ma'am.
540
00:44:47,148 --> 00:44:48,314
That's everything we need now.
541
00:44:48,314 --> 00:44:51,148
Thank you for helping us so late.
542
00:44:51,148 --> 00:44:53,514
- Thank you. - Thank you.
543
00:45:01,348 --> 00:45:04,148
I'll have those complaints and wrap things up here.
544
00:45:07,048 --> 00:45:07,848
Yes.
545
00:45:09,948 --> 00:45:11,181
Okay.
546
00:45:13,881 --> 00:45:15,914
Kang is awake.
547
00:45:15,914 --> 00:45:18,581
- I have to be there. - Okay.
548
00:45:51,681 --> 00:45:55,214
Kang Dae Sik! Kang Dae Sik! Wake up!
549
00:45:55,214 --> 00:45:57,648
Kang Dae Sik!
550
00:45:57,648 --> 00:45:59,548
Try to relax! Kang Dae Sik!
551
00:45:59,548 --> 00:46:01,448
Wake up!
552
00:46:01,448 --> 00:46:02,714
What's happening to him?
553
00:46:02,714 --> 00:46:03,648
I don't know.
554
00:46:03,648 --> 00:46:07,614
He woke and he was stable.
555
00:46:07,614 --> 00:46:10,448
Kang Dae Sik, tell me where my sister is!
556
00:46:12,748 --> 00:46:15,781
Kim Tae On made me to do it.
557
00:46:17,881 --> 00:46:21,648
Find Choi.
558
00:46:22,181 --> 00:46:24,081
Sir! Move, please.
559
00:46:24,081 --> 00:46:25,614
Get the patient to the emergency room!
560
00:46:26,914 --> 00:46:28,881
Hurry up!
561
00:46:28,881 --> 00:46:30,681
Choi...
562
00:46:35,914 --> 00:46:37,114
Hello?
563
00:46:37,114 --> 00:46:39,214
Is this Cha Ee Hyeon's brother?
564
00:46:39,214 --> 00:46:40,481
Who is this?
565
00:47:01,681 --> 00:47:03,881
Kang is taken care of.
566
00:47:03,881 --> 00:47:06,114
What about Congressman Seo Tae Ho?
567
00:47:06,114 --> 00:47:07,714
It's impossible to get in touch.
568
00:47:10,581 --> 00:47:13,214
Mr. Ahn called.
569
00:47:13,214 --> 00:47:15,014
President Kim personally ordered the Attorney General
570
00:47:15,014 --> 00:47:19,814
to investigate Cha Ee Hyeon's case as a murder case.
571
00:47:31,914 --> 00:47:33,381
Ga On.
572
00:47:39,181 --> 00:47:40,414
Mommy.
573
00:47:40,414 --> 00:47:42,448
It's news time.
574
00:47:43,081 --> 00:47:45,414
Let's see if they're covering the shipping incident.
575
00:47:47,048 --> 00:47:48,481
Next story.
576
00:47:48,481 --> 00:47:51,081
Near Gunsan seashore this afternoon,
577
00:47:51,081 --> 00:47:54,914
workers were draining water due to reclamation project.
578
00:47:54,914 --> 00:47:56,114
Around 10 remains were found
579
00:47:56,114 --> 00:47:59,548
along with what seems to be their belongings.
580
00:47:59,548 --> 00:48:01,048
Among the belongings,
581
00:48:01,048 --> 00:48:04,081
they found Cha Ee Hyeon's ID card
582
00:48:04,081 --> 00:48:07,248
who went missing from the KEY Ferry accident 11 years ago.
583
00:48:07,248 --> 00:48:10,781
Based on this ID card, the authorities consider that
584
00:48:10,781 --> 00:48:13,881
those are the remains of those whose bodies were never recovered
585
00:48:13,881 --> 00:48:16,348
from the accident 11 years ago.
586
00:48:16,348 --> 00:48:20,314
Remains have been sent to the NFS for complete examination.
587
00:48:22,581 --> 00:48:27,248
I have to check something. Look after Ga On for me.
588
00:48:27,248 --> 00:48:28,448
Okay.
589
00:48:36,748 --> 00:48:41,681
Ga On, you can play with the two of us a bit more.
590
00:48:49,448 --> 00:48:53,348
Gunsan Police Station, please.
591
00:48:58,181 --> 00:48:59,581
Where is Ga On?
592
00:48:59,581 --> 00:49:01,681
He is with Kang Hera.
593
00:49:32,614 --> 00:49:36,281
Ah, you didn't have dinner, yet.
594
00:49:36,281 --> 00:49:37,548
You must be hungry.
595
00:49:37,548 --> 00:49:40,714
- What do you want? - Tteokbokki, please.
596
00:49:40,714 --> 00:49:43,181
I'll go get some at the snack bar.
597
00:49:43,181 --> 00:49:47,114
No, I'll go. You stay here with Ga On.
598
00:49:47,114 --> 00:49:48,481
Okay.
599
00:49:57,781 --> 00:50:01,014
Ga On, do you wanna do some puzzles?
600
00:50:20,514 --> 00:50:22,114
Here it is.
601
00:50:22,114 --> 00:50:25,514
Cha Ee Hyeon's ID card was in the wallet and purse inside the box.
602
00:50:59,181 --> 00:51:03,481
Have the remains been examined?
603
00:51:03,481 --> 00:51:07,381
They were sent to NFS for examination.
604
00:51:07,381 --> 00:51:11,448
It will take at least a month.
605
00:51:13,681 --> 00:51:16,748
Please, take your time.
606
00:51:44,814 --> 00:51:47,148
She's not answering.
607
00:51:47,681 --> 00:51:51,448
How could you let President Kim take Ga On?
608
00:51:51,448 --> 00:51:55,481
He said it's a memorial day and he'll bring Ga On back.
609
00:51:55,481 --> 00:51:58,314
His aura was...
610
00:51:58,314 --> 00:52:01,481
I couldn't have stopped him, too.
611
00:52:07,681 --> 00:52:11,748
Pick up the damn phone. Did her phone die?
612
00:52:19,948 --> 00:52:23,214
Will we spend the night there?
613
00:52:24,981 --> 00:52:31,448
No, we'll pay our respect and come back.
614
00:52:32,148 --> 00:52:35,748
I have business to take care of.
615
00:52:37,014 --> 00:52:38,981
Are we there, yet?
616
00:52:38,981 --> 00:52:40,914
15 more minutes, sir.
617
00:52:40,914 --> 00:52:43,814
We won't be late. Don't worry, sir.
618
00:52:52,781 --> 00:52:54,448
There's something wrong with the steering wheel.
619
00:52:54,714 --> 00:52:56,081
The brakes,
620
00:52:56,081 --> 00:52:57,848
Damn! The brakes!
621
00:53:13,614 --> 00:53:15,181
"Memento"
622
00:53:17,381 --> 00:53:18,881
What happened?
623
00:53:20,181 --> 00:53:21,381
You said Ee Hyeon...
624
00:53:22,914 --> 00:53:25,781
wasn't on that ship.
625
00:53:34,848 --> 00:53:36,614
This is all my fault.
626
00:53:37,614 --> 00:53:38,648
I'm so sorry.
627
00:53:40,648 --> 00:53:43,081
It's because I exposed her scandal.
628
00:53:47,648 --> 00:53:50,048
It's not your fault.
629
00:53:52,048 --> 00:53:53,114
The scandal was...
630
00:53:54,414 --> 00:54:00,714
Kim Tae On planned it to get Ee Hyeon away from her father.
631
00:54:03,114 --> 00:54:04,981
I walked right into her trap...
632
00:54:22,981 --> 00:54:24,581
"Do Yoon"
633
00:54:26,848 --> 00:54:27,614
Yes.
634
00:54:27,614 --> 00:54:29,681
Why didn't you answer your phone?
635
00:54:29,681 --> 00:54:31,781
Prosecutor Jang called you, too.
636
00:54:31,781 --> 00:54:33,114
I'm sorry.
637
00:54:33,114 --> 00:54:34,781
I was occupied with something.
638
00:54:34,781 --> 00:54:37,548
Are you with Kang Hera?
639
00:54:37,548 --> 00:54:39,581
I heard she went there.
640
00:54:39,581 --> 00:54:40,848
What's going on?
641
00:54:40,848 --> 00:54:43,514
President Kim was released yesterday.
642
00:54:43,514 --> 00:54:44,781
He was released?
643
00:54:44,781 --> 00:54:47,314
He took Ga On to a relative's place
644
00:54:48,214 --> 00:54:50,248
and they were in an accident.
645
00:54:56,681 --> 00:54:57,981
Is something wrong?
646
00:55:20,314 --> 00:55:23,714
Ga On.
647
00:55:24,514 --> 00:55:26,181
What happened?
648
00:55:26,548 --> 00:55:27,948
Is he okay?
649
00:55:27,948 --> 00:55:30,681
Where are you taking him?
650
00:55:30,681 --> 00:55:34,581
I was told to take them both to a nursing facility run by FB Foundation.
651
00:55:35,681 --> 00:55:36,848
You can't take him.
652
00:55:37,314 --> 00:55:40,148
I have to see him get treated and be there when he wakes up.
653
00:55:40,614 --> 00:55:42,781
I'm sorry, but who are you?
654
00:55:43,581 --> 00:55:45,314
I'm his mother.
655
00:55:45,314 --> 00:55:46,714
Who gave you the orders?
656
00:55:47,614 --> 00:55:49,114
I gave the orders.
657
00:55:54,681 --> 00:55:58,014
My father and brother are injured and brought to a hospital.
658
00:55:59,881 --> 00:56:02,648
So I should keep them close and care for them.
659
00:56:05,681 --> 00:56:10,514
Besides, you're not technically his mother, are you?
660
00:56:39,614 --> 00:56:41,281
Shut the hell up.
661
00:56:53,711 --> 00:57:35,286
(MyDramaOppa.Com)
48548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.