Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,862 --> 00:00:09,793
[instrumental music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:16,827 --> 00:00:19,793
[upbeat music]
5
00:00:28,482 --> 00:00:30,827
♪ Home for the holidays
6
00:00:30,862 --> 00:00:33,793
♪ Family together time
7
00:00:33,827 --> 00:00:36,310
♪ Hanging lights
and singing carols ♪
8
00:00:36,344 --> 00:00:39,172
♪ Joy on mom and daddy's eyes
9
00:00:39,206 --> 00:00:41,793
♪ Every present
wrapped with care ♪
10
00:00:41,827 --> 00:00:45,379
♪ Thankful for this time
we share ♪
11
00:00:45,413 --> 00:00:50,275
♪ And there's just no place
that I'd rather be ♪
12
00:00:50,310 --> 00:00:53,655
♪ Than underneath the mistletoe just you... ♪
13
00:00:53,689 --> 00:00:55,655
Hey. I am headed in now.
14
00:00:55,689 --> 00:00:57,620
So let's do the baskets
for our client gifts,
15
00:00:57,655 --> 00:01:00,655
and, please, let Brian know
I need his research today
16
00:01:00,689 --> 00:01:02,172
for the Weismann pitch.
17
00:01:02,206 --> 00:01:04,379
I have to lock in a client
before I leave.
18
00:01:04,413 --> 00:01:06,655
And speaking of which, can you
upgrade me to first class
19
00:01:06,689 --> 00:01:08,172
for my trip to Bali?
20
00:01:08,206 --> 00:01:09,896
-[assistant] Okay.
-[sighs] Wow.
21
00:01:09,931 --> 00:01:13,689
See, looks like everyone's
already gone on vacation.
22
00:01:13,724 --> 00:01:16,586
I can't wait to leave for mine
on Christmas Eve.
23
00:01:16,620 --> 00:01:18,689
[assistant] Copy that, Nicole.
24
00:01:18,724 --> 00:01:21,344
Oh, have my swimsuits
arrived yet from Saks?
25
00:01:21,379 --> 00:01:23,896
[assistant] Sure did.
Two teeny, tiny bikinis.
26
00:01:23,931 --> 00:01:27,862
Yes, honey, eight months ofPilates or your girl can't wait
27
00:01:27,896 --> 00:01:30,448
to slay
this beautiful bronze body
28
00:01:30,482 --> 00:01:34,241
all over Bali's white sands
and slay it for the gram.
29
00:01:34,275 --> 00:01:36,379
[assistant] Well, before you
slay, what should I do
30
00:01:36,413 --> 00:01:38,655
about ordering Christmas
presents for your family?
31
00:01:38,689 --> 00:01:41,551
Uh, like the last three years,
just sign my name,
32
00:01:41,586 --> 00:01:44,379
send holiday cards for
my sisters Diedre and Tammy.
33
00:01:44,413 --> 00:01:45,862
[assistant] Done and done.
34
00:01:45,896 --> 00:01:47,827
And what about gifts
for your parents?
35
00:01:47,862 --> 00:01:49,724
Pick ten options
for me to review.
36
00:01:49,758 --> 00:01:51,448
I wanna get something nice
for my mom and dad.
37
00:01:51,482 --> 00:01:53,413
[assistant] Will do,
by the way, Mark came by
38
00:01:53,448 --> 00:01:55,862
looking for you earlier.
He said it's important.
39
00:01:55,896 --> 00:01:59,379
Of course, the bank's managing
partner is looking for me.
40
00:01:59,413 --> 00:02:03,241
It's bonus day. It's time for
the queen to collect her coins.
41
00:02:03,275 --> 00:02:06,241
[instrumental music]
42
00:02:12,275 --> 00:02:14,310
[exhales] All right, you ready?
43
00:02:14,344 --> 00:02:16,379
-Get lower.
-Oh, my God.
44
00:02:16,413 --> 00:02:18,413
-Like that? Oh, my God.
-[Spyder] Lower.
45
00:02:18,448 --> 00:02:20,206
[Spyder] Okay. [chuckles]
46
00:02:20,241 --> 00:02:22,896
-All right, you good?
-Yes.
47
00:02:22,931 --> 00:02:25,379
All right, let's go down.
48
00:02:25,413 --> 00:02:27,724
-[Spyder grunts]
-[Tammy sighs]
49
00:02:27,758 --> 00:02:29,482
[Tammy] Oh, okay.
50
00:02:31,241 --> 00:02:33,310
-[Spyder grunts]
-Okay?
51
00:02:33,344 --> 00:02:36,241
-Okay. One last deep breath.
-Okay.
52
00:02:39,517 --> 00:02:41,655
And release.
53
00:02:41,689 --> 00:02:45,931
Release. Go forth
in peace and in love.
54
00:02:45,965 --> 00:02:48,172
-Yes. Hm.
-Namaste.
55
00:02:48,206 --> 00:02:50,793
Oh, that feels so good.
I needed that.
56
00:02:50,827 --> 00:02:53,724
-Good stretch, Tammy.
-Namaste,boo.
57
00:02:53,758 --> 00:02:56,482
[exhales] And now I'm starving.
What's for breakfast?
58
00:02:56,517 --> 00:02:58,655
Yes, sir!
I thought you'd never ask.
59
00:02:58,689 --> 00:03:00,896
-Good and good for you.
-Mm.
60
00:03:02,793 --> 00:03:04,000
Here you go.
61
00:03:07,482 --> 00:03:08,965
-Um...
-[Spyder sighs]
62
00:03:10,517 --> 00:03:12,000
Spyder, what is this?
63
00:03:12,034 --> 00:03:13,793
It smells like
chitlins and broccoli
64
00:03:13,827 --> 00:03:15,517
strained through
a sweaty gym sock.
65
00:03:15,551 --> 00:03:18,620
[laughs] This is an ancient
Eastern detoxifier
66
00:03:18,655 --> 00:03:21,000
I got from this vegan juice spot
in East Atlanta.
67
00:03:21,034 --> 00:03:24,965
So drink up. Pinch your nose
back. It's, it's good for you.
68
00:03:25,000 --> 00:03:28,517
Okay, I'm just throwing up
in my mouth a lot right now.
69
00:03:28,551 --> 00:03:30,413
You gotta keep this body
right and tight
70
00:03:30,448 --> 00:03:32,862
if you wanna open up
Rashad's lounge tour, right?
71
00:03:32,896 --> 00:03:34,310
[knocking on door]
72
00:03:36,000 --> 00:03:37,448
-I'll be back.
-Okay.
73
00:03:37,482 --> 00:03:39,482
-Drink that up.
-Okay.
74
00:03:46,034 --> 00:03:48,551
Sorry, Jeremiah. Ooh.
75
00:03:48,586 --> 00:03:50,275
Better you than me, babe.
76
00:04:07,896 --> 00:04:08,896
What?
77
00:04:12,379 --> 00:04:14,793
Evicted?
78
00:04:14,827 --> 00:04:16,655
W... I thought you said
you paid the back rent.
79
00:04:16,689 --> 00:04:18,586
Yeah...
80
00:04:18,620 --> 00:04:21,310
So, so that money you got
for singing at Estelle's,
81
00:04:21,344 --> 00:04:22,931
I had to kinda hand it over
to Malik
82
00:04:22,965 --> 00:04:25,586
in order to go to the studio
and produce some more beats.
83
00:04:25,620 --> 00:04:27,034
He wouldn't let me come in
unless I took care
84
00:04:27,068 --> 00:04:30,896
of that $2500 balance.
I just wasn't thinkin'.
85
00:04:30,931 --> 00:04:33,551
Where are we gonna go, Spyder?
It's the week before Christmas.
86
00:04:33,586 --> 00:04:35,896
And we're gonna be
out on the street!
87
00:04:35,931 --> 00:04:37,724
Namaste,my ass.
88
00:04:39,068 --> 00:04:40,931
I want some real food.
89
00:04:42,068 --> 00:04:44,413
That's fair.
90
00:04:44,448 --> 00:04:46,724
♪ When it's cold
I've been told ♪
91
00:04:46,758 --> 00:04:49,379
♪ You just need
a hand to hold ♪
92
00:04:49,413 --> 00:04:50,551
♪ So take mine...
93
00:04:50,586 --> 00:04:54,965
Uh, Diedre? Diedre!
94
00:04:55,000 --> 00:04:57,379
Come help me and your mom
make this call to your sister.
95
00:04:57,413 --> 00:04:58,896
[sighs] No, dad, I'm busy.
96
00:04:58,931 --> 00:05:01,793
Little girl, don't make me
take my belt off.
97
00:05:01,827 --> 00:05:03,103
[Diedre laughs]
98
00:05:03,137 --> 00:05:07,517
Excuse me, daddy,
but I am 32 years old.
99
00:05:07,551 --> 00:05:09,724
Besides, you know you were
never the disciplinarian.
100
00:05:09,758 --> 00:05:12,620
It was always mama whipping
out the switch like a ninja
101
00:05:12,655 --> 00:05:14,379
on me, Tammy and Nicole
102
00:05:14,413 --> 00:05:16,689
every time we got in trouble
when we were little.
103
00:05:16,724 --> 00:05:19,689
She's right, Gerald. You could
never punish the girls.
104
00:05:19,724 --> 00:05:21,620
I was always the bad cop.
105
00:05:21,655 --> 00:05:23,931
-Mm-hmm.
-All right, Diedre.
106
00:05:23,965 --> 00:05:26,103
Now come on over here
and help me make this call
107
00:05:26,137 --> 00:05:28,068
before your mama
breaks out her switch.
108
00:05:31,034 --> 00:05:33,965
-[guitar music]
-[cell phone ringing]
109
00:05:35,862 --> 00:05:38,448
-Hi, daddy.
-Hey, baby girl.
110
00:05:38,482 --> 00:05:40,793
-Can I call you back?
-[Gerald] Hold on.
111
00:05:40,827 --> 00:05:44,137
Your sister Diedre's
patchin' in your sister Nicole.
112
00:05:44,172 --> 00:05:46,655
-[sighs] Oh, dad.
-Oh, go on.
113
00:05:53,965 --> 00:05:55,965
[Santa] Merry Christmas!
114
00:05:56,000 --> 00:05:59,758
Really? Santa, here you go.
115
00:05:59,793 --> 00:06:01,137
Merry Christmas.
116
00:06:03,896 --> 00:06:06,551
[cell phone vibrating]
117
00:06:06,586 --> 00:06:09,448
-[sighs] Hey, daddy.
-Hey, Nikki.
118
00:06:09,482 --> 00:06:10,689
I'm sorry,
c-can I call you back?
119
00:06:10,724 --> 00:06:11,689
'Cause I'm-I'm kinda
120
00:06:11,724 --> 00:06:12,758
in the middle of something.
121
00:06:12,793 --> 00:06:14,172
[Gerald] Nikki, hold on,
122
00:06:14,206 --> 00:06:16,034
let me tap in your sister Tammy.
123
00:06:16,068 --> 00:06:17,862
W-wait, no, no, no,
dad, I can't...
124
00:06:17,896 --> 00:06:19,689
Hi, girls! Merry Christmas!
125
00:06:19,724 --> 00:06:21,517
[Tammy and Nicole]
Merry Christmas, daddy.
126
00:06:21,551 --> 00:06:24,068
-Is mom okay?
-I'm here, babies!
127
00:06:24,103 --> 00:06:27,172
-I-I miss you!
-[Gerald] We're both fine.
128
00:06:27,206 --> 00:06:29,896
Don't you worry.
Your sister Diedre's here, too.
129
00:06:29,931 --> 00:06:31,931
[Nicole] Dad, look, I-I'm sorry.
I love you.
130
00:06:31,965 --> 00:06:33,172
I'm just,
I'm in the middle of something.
131
00:06:33,206 --> 00:06:35,620
I have to go.
I'll call you later.
132
00:06:35,655 --> 00:06:38,068
Daddy, I was actually
gonna call you...
133
00:06:38,103 --> 00:06:41,724
Listen, girls,
we won the lottery!
134
00:06:41,758 --> 00:06:45,724
-What?
-What? You won the lottery?
135
00:06:45,758 --> 00:06:48,896
We won $10 million in
the Lonestar Christmas Lottery!
136
00:06:48,931 --> 00:06:51,034
Yeah, and I want you both
to come home to Houston
137
00:06:51,068 --> 00:06:54,827
for the holidays so we can claim
the prize together as a family.
138
00:06:54,862 --> 00:06:57,034
Now, look, you're both overdue
for a trip home.
139
00:06:57,068 --> 00:06:58,724
It's been three years.
140
00:06:58,758 --> 00:07:01,586
Look, your mother wants to see
you both before she...
141
00:07:01,620 --> 00:07:04,793
Uh, look, look, just come home.
142
00:07:04,827 --> 00:07:08,758
Come home, girls. It is time.
143
00:07:08,793 --> 00:07:11,758
[instrumental music]
144
00:07:29,827 --> 00:07:31,068
[sighs]
145
00:07:33,793 --> 00:07:36,034
Look, honey,
doesn't our Christmas card photo
146
00:07:36,068 --> 00:07:38,068
look great here?
147
00:07:38,103 --> 00:07:39,620
[mumbling]
148
00:07:44,655 --> 00:07:47,275
Mi amor.
149
00:07:47,310 --> 00:07:51,586
I said, doesn't
our Christmas card look great?
150
00:07:51,620 --> 00:07:55,241
Oh, yes. I'm just trying to
finish this paperwork for Karen.
151
00:07:55,275 --> 00:07:56,896
I'm gonna have to drop it off
to her tomorrow
152
00:07:56,931 --> 00:07:58,827
because Christmas
is a week away.
153
00:07:58,862 --> 00:08:01,137
We need to get all of this in
154
00:08:01,172 --> 00:08:05,310
before everyone breaks
for the holiday.
155
00:08:05,344 --> 00:08:08,862
Okay, look, I know that we want
to turn this paperwork in,
156
00:08:08,896 --> 00:08:11,655
but it's stressing you out, and
it's not about the paperwork.
157
00:08:11,689 --> 00:08:13,310
It's because
your dad asked your sisters
158
00:08:13,344 --> 00:08:15,000
to come home for Christmas.
159
00:08:15,034 --> 00:08:16,724
Yeah, you know Nicole and Tammy
haven't been home
160
00:08:16,758 --> 00:08:19,000
in over three years
to help with mom,
161
00:08:19,034 --> 00:08:21,586
claiming that they're so busy.
162
00:08:21,620 --> 00:08:23,586
But the minute
dad wins the lottery,
163
00:08:23,620 --> 00:08:27,689
they're on their way to Houston
looking for a payday.
164
00:08:27,724 --> 00:08:31,172
Look, honey, you and your
sisters didn't always get along
165
00:08:31,206 --> 00:08:34,689
growing up, because as the
oldest, you had to stay at home
166
00:08:34,724 --> 00:08:36,344
while your parents
worked the restaurant.
167
00:08:36,379 --> 00:08:39,310
It just seems like you
still resent Nicole and Tammy
168
00:08:39,344 --> 00:08:41,862
because they got to be kids
and you had to grow up.
169
00:08:41,896 --> 00:08:44,862
No, it's because
they're selfish.
170
00:08:44,896 --> 00:08:48,310
They have no clue how hard
things have gotten for us here.
171
00:08:48,344 --> 00:08:51,206
We help dad every day
at that restaurant
172
00:08:51,241 --> 00:08:54,862
and help take care of mom on the
weekends when he needs a break.
173
00:08:54,896 --> 00:08:58,655
I know, it can be hard
with your mom sometimes.
174
00:08:58,689 --> 00:09:02,068
Her dementia comes and goes.
But today she had a good day.
175
00:09:02,103 --> 00:09:03,758
Her memory was sharp.
176
00:09:03,793 --> 00:09:06,724
And she was telling
her, uh, old stories again,
177
00:09:06,758 --> 00:09:08,827
talking about her music school.
178
00:09:08,862 --> 00:09:14,206
Yeah, I guess that is one good
thing about the lottery money.
179
00:09:14,241 --> 00:09:16,310
Dad can finally get mom
that music school
180
00:09:16,344 --> 00:09:17,931
that she's always wanted.
181
00:09:17,965 --> 00:09:20,379
Oh, I'm so happy for them.
182
00:09:20,413 --> 00:09:24,413
It's just sad
because with mom's dementia
183
00:09:24,448 --> 00:09:26,896
advancing the way it is,
184
00:09:26,931 --> 00:09:28,931
she may not even be able
to run the school
185
00:09:28,965 --> 00:09:32,724
that she's always dreamed about,
or even teach the students.
186
00:09:34,275 --> 00:09:36,724
You know what story
she told me about today?
187
00:09:36,758 --> 00:09:40,103
The one about how the bully
stole Tammy's bike
188
00:09:40,137 --> 00:09:42,379
and you fought him
and his brother
189
00:09:42,413 --> 00:09:44,034
to get your little sister's
bike back.
190
00:09:44,068 --> 00:09:46,068
Yeah, I remember that.
191
00:09:46,103 --> 00:09:48,758
She got Tammy that bike
for her seventh birthday.
192
00:09:48,793 --> 00:09:51,275
You know, those boys
learned the hard way that day
193
00:09:51,310 --> 00:09:55,896
that nobody comes
for the Davenport sisters, okay?
194
00:09:55,931 --> 00:09:58,172
[laughing]
195
00:09:58,206 --> 00:10:02,379
And now that I'm finished
with all this paperwork,
196
00:10:02,413 --> 00:10:04,655
I can finish wrappin'
these presents
197
00:10:04,689 --> 00:10:07,034
so we can drop 'em off
to mom and dad's.
198
00:10:07,068 --> 00:10:08,965
Well, aren't you
Santa's little helper?
199
00:10:09,000 --> 00:10:12,758
You know how much I love,
love, love Christmas.
200
00:10:12,793 --> 00:10:15,896
Decorating the tree,
singing the carols,
201
00:10:15,931 --> 00:10:18,896
eating all those delicious
desserts you be making.
202
00:10:18,931 --> 00:10:22,724
-[mumbles]
-Wrapping these gifts.
203
00:10:22,758 --> 00:10:24,724
I can't wait for mom
to see the gift I got her.
204
00:10:24,758 --> 00:10:27,724
She's gonna love it.
205
00:10:27,758 --> 00:10:30,862
You know what would be
the best gift for your mom?
206
00:10:30,896 --> 00:10:34,724
For you to make up
with your sisters.
207
00:10:34,758 --> 00:10:37,862
I'd give anything to have my
family back in my life, Diedre.
208
00:10:37,896 --> 00:10:40,034
You're lucky that you still can.
209
00:10:40,068 --> 00:10:42,413
Look, babe,
I'm sorry that your family
210
00:10:42,448 --> 00:10:44,034
doesn't accept our marriage.
211
00:10:44,068 --> 00:10:46,241
But, look,
we are your family now.
212
00:10:46,275 --> 00:10:47,758
-Okay?
-[sighs]
213
00:10:47,793 --> 00:10:50,758
We not going nowhere.
You good here.
214
00:10:50,793 --> 00:10:53,724
[instrumental
"Joy To The World"]
215
00:11:06,103 --> 00:11:07,827
-Oh. Damn it!
-[object clatters]
216
00:11:07,862 --> 00:11:10,068
I can't even seem to do
the simple things anymore.
217
00:11:10,103 --> 00:11:13,482
Oh, honey, it's fine.
Don't worry about it.
218
00:11:13,517 --> 00:11:15,172
It seems like
I'm breaking more ornaments
219
00:11:15,206 --> 00:11:17,103
than I'm hanging on the tree
this year.
220
00:11:17,137 --> 00:11:19,172
We have plenty of ornaments.
221
00:11:19,206 --> 00:11:21,965
The tree looks beautiful.
222
00:11:22,000 --> 00:11:25,931
And best of all,
the girls are coming home
223
00:11:25,965 --> 00:11:27,310
and they're gonna love it.
224
00:11:27,344 --> 00:11:29,241
Oh, I hope so, Gerald.
225
00:11:30,758 --> 00:11:33,482
And when we get
that lottery prize,
226
00:11:33,517 --> 00:11:37,206
we're going to open up
your music school, my love.
227
00:11:37,241 --> 00:11:38,310
Oh.
228
00:11:40,275 --> 00:11:41,827
[Gerald] Yeah.
229
00:11:56,862 --> 00:12:00,206
Well, well.
Look what the lottery drug in.
230
00:12:00,241 --> 00:12:04,344
Well, hello, sis.
Nice to see you, too, Diedre.
231
00:12:04,379 --> 00:12:09,034
Sorry, Nik. You know,
it's just been so long.
232
00:12:09,068 --> 00:12:12,206
Nicole, it's nice
to finally meet you in person.
233
00:12:12,241 --> 00:12:13,379
Merry Christmas, Belinda.
234
00:12:13,413 --> 00:12:15,068
Merry Christmas
and welcome home.
235
00:12:15,103 --> 00:12:17,034
I heard you're killing it
in New York.
236
00:12:17,068 --> 00:12:19,034
And I have heard
such great things
237
00:12:19,068 --> 00:12:20,206
about you from my parents.
238
00:12:20,241 --> 00:12:22,137
Right, because
she couldn't be bothered
239
00:12:22,172 --> 00:12:24,896
to come to our wedding
three years ago.
240
00:12:24,931 --> 00:12:27,034
Look, I really hate
that I wasn't able to make it
241
00:12:27,068 --> 00:12:28,896
to your wedding,
I mean, but I was in the middle
242
00:12:28,931 --> 00:12:30,482
of closing
a really big deal at work--
243
00:12:30,517 --> 00:12:32,241
Don't worry about it, we had
244
00:12:32,275 --> 00:12:34,413
a quick little ceremony
at the courthouse
245
00:12:34,448 --> 00:12:36,241
a week
after your sister proposed.
246
00:12:36,275 --> 00:12:38,206
Yeah, I had to make sure
I got her down there
247
00:12:38,241 --> 00:12:40,896
before she changed
her mind on me.
248
00:12:40,931 --> 00:12:43,034
A lot of people couldn't make it
on such short notice,
249
00:12:43,068 --> 00:12:45,241
so we had
a cute little reception,
250
00:12:45,275 --> 00:12:48,034
you know, just your parents
and friends at the restaurant.
251
00:12:48,068 --> 00:12:50,310
Yeah, I mean, look,
a week's notice.
252
00:12:50,344 --> 00:12:52,862
I mean, well, it is a bit
challenging to try to navigate.
253
00:12:52,896 --> 00:12:55,172
You missed our wedding,
but then the minute dad calls
254
00:12:55,206 --> 00:12:57,068
to tell you
that he wins $10 million
255
00:12:57,103 --> 00:12:59,413
in the lottery,
you come running home.
256
00:12:59,448 --> 00:13:02,068
Damn, Diedre,
like, do you have to come at me
257
00:13:02,103 --> 00:13:04,241
as soon
as I walk through the door?
258
00:13:04,275 --> 00:13:07,379
♪ Merry Christmas my sisters
259
00:13:07,413 --> 00:13:09,620
Uh, excuse me. Merry Christmas.
260
00:13:09,655 --> 00:13:12,068
Damn, how long
are y'all staying?
261
00:13:12,103 --> 00:13:14,275
-You got it, babe?
-[grunts] I got it.
262
00:13:14,310 --> 00:13:16,379
[sighs] Yes, sir.
263
00:13:16,413 --> 00:13:18,000
-Merry Christmas, y'all!
-Come on in.
264
00:13:18,034 --> 00:13:20,241
Yes, ma'am.
265
00:13:20,275 --> 00:13:23,068
Merry, Merry Christmas, Tammy.
266
00:13:23,103 --> 00:13:24,275
[softly] Hi, sis.
267
00:13:26,586 --> 00:13:28,896
Merry Christmas, Titi.
268
00:13:28,931 --> 00:13:30,586
[Tammy] Merry Christmas.
269
00:13:30,620 --> 00:13:32,586
So nice to finally meet you,
Tammy.
270
00:13:32,620 --> 00:13:34,206
Oh! Merry Christmas, my sister.
271
00:13:34,241 --> 00:13:36,241
Merry Christmas.
Ooh, that's the oven.
272
00:13:36,275 --> 00:13:39,137
-I've gotta go check that.
-[car honking]
273
00:13:39,172 --> 00:13:41,827
-[sighs]
-Uh... who is that?
274
00:13:43,241 --> 00:13:44,931
Oh, that's the cab driver.
275
00:13:44,965 --> 00:13:47,827
Fact, he need to get paid.
Somebody got $60?
276
00:13:50,965 --> 00:13:53,068
I got to...
277
00:13:53,103 --> 00:13:55,103
-Do you...
-Appreciate that.
278
00:13:55,137 --> 00:13:58,310
BRB, PBM.
279
00:13:58,344 --> 00:14:01,206
Thanks, sis, Spyder just booked
a lounge tour for me
280
00:14:01,241 --> 00:14:03,379
and we're putting all the money
towards my new demo.
281
00:14:03,413 --> 00:14:04,965
We're just a little short
this month.
282
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
-Hm.
-This month?
283
00:14:07,034 --> 00:14:09,413
You forget I help daddy with
his banking app on his phone
284
00:14:09,448 --> 00:14:14,103
every time you ask him to send
you and, uh, Roach some money.
285
00:14:14,137 --> 00:14:16,275
You know my man's name
is Spyder.
286
00:14:16,310 --> 00:14:18,068
-My bad, sis.
-Hell, no. Hold on, hold up.
287
00:14:18,103 --> 00:14:20,172
You mean to tell me
that daddy is giving you
288
00:14:20,206 --> 00:14:22,103
and hashtag Yoga Bae money, too?
289
00:14:22,137 --> 00:14:25,344
Uh, well, you mean,
hashtag Bum Bae.
290
00:14:25,379 --> 00:14:28,310
[scoffs] See, I thought I was
the only one that was getting
291
00:14:28,344 --> 00:14:31,206
the calls, the texts,
the carrier pigeon messages,
292
00:14:31,241 --> 00:14:34,310
the faxes, the DMs
asking for money for...
293
00:14:34,344 --> 00:14:39,034
What was it? Oh, I remember.
Studio sessions, head shots.
294
00:14:39,068 --> 00:14:41,310
Website developers,
promotional fliers...
295
00:14:41,344 --> 00:14:44,000
Girl, whatever, don't act like
you can't spare the money
296
00:14:44,034 --> 00:14:45,655
for your little sister, Nicole.
297
00:14:45,689 --> 00:14:48,379
I told you, it was just a loan.
We're gonna pay you back.
298
00:14:48,413 --> 00:14:50,206
[Nicole and Diedre scoffing]
299
00:14:50,241 --> 00:14:53,068
-[Nicole and Diedre] When?
-After the tour and the demo.
300
00:14:53,103 --> 00:14:56,517
Yeah. Hey, hey, my baby
is about to blow up. All right?
301
00:14:56,551 --> 00:14:59,655
This lounge tour
is about to be litty for real.
302
00:14:59,689 --> 00:15:03,413
Not to mention, T done got all
these new social-media followers
303
00:15:03,448 --> 00:15:05,275
who needs new clips for the
music that's about to come out.
304
00:15:05,310 --> 00:15:07,413
-Come on now.
-[Nicole] Okay.
305
00:15:07,448 --> 00:15:10,758
Last time I checked,
social media and likes
306
00:15:10,793 --> 00:15:13,413
don't pay bills, litty or not.
307
00:15:13,448 --> 00:15:16,586
Right, I guess that's, uh,
why you guys are here
308
00:15:16,620 --> 00:15:19,344
with all your
worldly possessions.
309
00:15:19,379 --> 00:15:22,103
Evicted again, Spyder?
310
00:15:22,137 --> 00:15:25,724
I know you ain't got my little
sister Erykah Ba-don't
311
00:15:25,758 --> 00:15:28,586
singing on street corners
for incense and spare change.
312
00:15:28,620 --> 00:15:30,551
Huh. Very funny, Diedre.
313
00:15:30,586 --> 00:15:33,379
We were actually thinking
about moving anyway.
314
00:15:33,413 --> 00:15:36,206
Oh, whatever,
just make sure you don't come
315
00:15:36,241 --> 00:15:38,379
asking me and my wife
for any money.
316
00:15:38,413 --> 00:15:40,620
Actually, you know,
speaking of wives,
317
00:15:40,655 --> 00:15:43,206
are you and Spyder
married now, too?
318
00:15:43,241 --> 00:15:45,758
Did I miss
that wedding invitation, Tammy?
319
00:15:45,793 --> 00:15:48,241
Uh, actually, no.
320
00:15:48,275 --> 00:15:51,379
Me and Tammy, we don't prescribe
to the Western culture's
321
00:15:51,413 --> 00:15:54,379
oppressive, patriarchal notions
of tethering people together.
322
00:15:54,413 --> 00:15:57,275
See, Tammy and I
are in a committed bond.
323
00:15:57,310 --> 00:15:59,379
-That's right.
-One connected at the heart.
324
00:15:59,413 --> 00:16:01,137
-Mm-hm.
-And the spirit.
325
00:16:01,172 --> 00:16:02,655
-Yeah.
-And in the after-life.
326
00:16:02,689 --> 00:16:04,172
[Nicole] Oh, Lord.
327
00:16:04,206 --> 00:16:06,310
Now you see, that kind of bond
328
00:16:06,344 --> 00:16:09,068
is a bond that no man's
institution can break apart.
329
00:16:09,103 --> 00:16:11,241
Ain't that right, my queen?
330
00:16:11,275 --> 00:16:13,137
-That's right, my king.
-Mm-hmm.
331
00:16:13,172 --> 00:16:15,275
Our committed bond
is more lasting and sacred
332
00:16:15,310 --> 00:16:17,517
than anything
the government could construct.
333
00:16:17,551 --> 00:16:19,655
Okay, in other words, sis,
334
00:16:19,689 --> 00:16:22,103
this broke fool
can't afford an engagement ring.
335
00:16:22,137 --> 00:16:23,275
Exactly.
336
00:16:23,310 --> 00:16:25,137
[indistinct chatter]
337
00:16:25,172 --> 00:16:26,758
-Oh.
-Oh, mama!
338
00:16:26,793 --> 00:16:29,620
-[laughter]
-Merry Christmas.
339
00:16:29,655 --> 00:16:31,827
Merry Christmas,
Nicole Elizabeth.
340
00:16:31,862 --> 00:16:34,620
Oh, I've missed you, my love.
It's been too long.
341
00:16:34,655 --> 00:16:37,586
-Mommy! Merry Christmas!
-Come here.
342
00:16:37,620 --> 00:16:39,793
-Oh.
-[Tammy] You look so good.
343
00:16:39,827 --> 00:16:41,793
Well, of course I do,
Tabitha Grace.
344
00:16:41,827 --> 00:16:45,034
You know my black don't crack,
it just gets fine like wine.
345
00:16:45,068 --> 00:16:48,448
-What were you expecting, hm?
-Hey, Ms. Diane.
346
00:16:48,482 --> 00:16:50,482
Hey, you remember me,
from the video chats?
347
00:16:50,517 --> 00:16:52,413
I'm her boyfriend Spyder.
348
00:16:52,448 --> 00:16:54,482
The doctors say I have dementia,
Spyder.
349
00:16:54,517 --> 00:16:56,482
-I'm not deaf.
-Okay, cool.
350
00:16:56,517 --> 00:16:58,517
That's good to hear. Give me
some love, girl. Yes, sir.
351
00:16:58,551 --> 00:17:01,689
Yes, sir. I missed you.
352
00:17:01,724 --> 00:17:04,896
-What's up, boss?
-[chuckles] Oh? Oh.
353
00:17:04,931 --> 00:17:07,241
[Spyder] That's what
I'm talkin' about.
354
00:17:07,275 --> 00:17:09,241
Well, look, why don't you girls
take your things upstairs
355
00:17:09,275 --> 00:17:11,655
and come down for dinner
in about an hour?
356
00:17:11,689 --> 00:17:14,862
Diedre, Belinda and your mom
have been cooking all day long.
357
00:17:14,896 --> 00:17:16,206
-Sounds like a plan.
-[Gerald] Yeah.
358
00:17:16,241 --> 00:17:18,103
-I'm starving.
-[Gerald] Okay.
359
00:17:18,137 --> 00:17:19,517
[Diedre] Come on, mama,
I'll help you set the table.
360
00:17:19,551 --> 00:17:20,896
Oh, thank you, baby.
361
00:17:20,931 --> 00:17:22,862
[Spyder] That's right.
362
00:17:22,896 --> 00:17:24,896
-You got it?
-Yeah, I got it.
363
00:17:24,931 --> 00:17:27,344
-Ooh. Yup.
-Be careful with that one.
364
00:17:27,379 --> 00:17:29,413
I'mma be careful, babe.
You know me.
365
00:17:29,448 --> 00:17:31,482
Oh, oh, shoot.
366
00:17:31,517 --> 00:17:32,862
[Diane] Ah!
Will you look at that?
367
00:17:32,896 --> 00:17:35,137
[Nicole] Is that what I think
that is, daddy?
368
00:17:35,172 --> 00:17:36,896
Yes, indeed, baby girl.
369
00:17:36,931 --> 00:17:40,310
It's my double-smoked pineapple
honey-glazed ham.
370
00:17:40,344 --> 00:17:41,827
-Yes!
-Ooh.
371
00:17:41,862 --> 00:17:44,103
[Nicole] Hey, and it's not even
Christmas dinner yet.
372
00:17:44,137 --> 00:17:46,896
I bet you can't get food
like this in New York.
373
00:17:46,931 --> 00:17:49,655
[Gerald] It is so nice
to have everybody home.
374
00:17:49,689 --> 00:17:51,758
-I had to break out my smoker.
-Mm-hmm.
375
00:17:51,793 --> 00:17:55,241
Yeah, this is, uh, quite
the spread y'all cooked up.
376
00:17:57,241 --> 00:17:59,517
But y'all have some like, uh,
vegetables, whole grains,
377
00:17:59,551 --> 00:18:01,413
tofu, anything like that?
378
00:18:01,448 --> 00:18:05,241
-Tofu, at Christmas time?
-Mm.
379
00:18:05,275 --> 00:18:07,586
-Are you sure you're black?
-We're vegan, Diedre.
380
00:18:07,620 --> 00:18:09,758
-We can't eat any of this.
-Vegan?
381
00:18:09,793 --> 00:18:10,793
There's some carrots
right there.
382
00:18:10,827 --> 00:18:12,482
What's that?
383
00:18:12,517 --> 00:18:13,724
-Diane, you hear this?
-Hm?
384
00:18:13,758 --> 00:18:15,586
Our kids done joined a cult.
385
00:18:15,620 --> 00:18:18,655
-A cult? Where's my holy water?
-[all chuckling]
386
00:18:18,689 --> 00:18:20,931
Daddy, that basically means
that they can't eat anything
387
00:18:20,965 --> 00:18:23,896
with parents or flavor.
388
00:18:23,931 --> 00:18:25,758
We know, sweetheart. We know.
389
00:18:25,793 --> 00:18:27,724
Uh, to be honest, I mean,
y'all shouldn't really
390
00:18:27,758 --> 00:18:29,448
be eating this stuff either.
391
00:18:29,482 --> 00:18:30,758
[Nicole chuckles]
Well, watch me.
392
00:18:30,793 --> 00:18:32,172
Shoo, daddy's ham will have you
393
00:18:32,206 --> 00:18:34,482
Crip walkin' at Christmas,
right?
394
00:18:34,517 --> 00:18:37,931
So you can pass on all this ham,
tomatoes, mac and cheese,
395
00:18:37,965 --> 00:18:41,827
fried chicken grains
if you want to.
396
00:18:41,862 --> 00:18:44,413
-Just that's more for me.
-And me, too.
397
00:18:44,448 --> 00:18:47,206
Let me, um, pass you
398
00:18:47,241 --> 00:18:50,827
this fried chicken, sis.
399
00:18:50,862 --> 00:18:53,275
[Nicole] Thank you, sis,
I appreciate that.
400
00:18:53,310 --> 00:18:54,482
You don't want none of this,
Tammy?
401
00:18:54,517 --> 00:18:57,586
N-no... No, I-I'm good.
402
00:18:57,620 --> 00:18:59,931
My body is a temple.
403
00:18:59,965 --> 00:19:01,827
Now, I felt like
this was gonna happen,
404
00:19:01,862 --> 00:19:03,896
so I packed us
a little something something.
405
00:19:03,931 --> 00:19:06,482
-Oh, babe, you did?
-Yes, sir.
406
00:19:07,551 --> 00:19:08,827
I'm starving.
407
00:19:10,344 --> 00:19:12,344
Yes, sir.
408
00:19:12,379 --> 00:19:15,655
I can't be starving
for too much longer.
409
00:19:15,689 --> 00:19:17,344
-[mumbles]
-[Diedre laughs]
410
00:19:18,862 --> 00:19:23,000
Mm-hmm. Yes, sir.
There's mine, right here.
411
00:19:26,724 --> 00:19:28,862
-Babe?
-Hm?
412
00:19:28,896 --> 00:19:30,551
What's this?
413
00:19:30,586 --> 00:19:33,965
Oh, that's quinoa,
chickpea, squash,
414
00:19:34,000 --> 00:19:35,793
Brussells sprout casserole.
415
00:19:35,827 --> 00:19:37,655
Oh, quin... what?
416
00:19:37,689 --> 00:19:40,000
Boy, better come over here
and get some of this ham.
417
00:19:40,034 --> 00:19:42,344
-[Nicole] Okay. No harm.
-[laughter]
418
00:19:42,379 --> 00:19:44,034
-[Tammy] Babe?
-What's up?
419
00:19:44,068 --> 00:19:46,344
This is all you brought for us?
420
00:19:46,379 --> 00:19:49,310
Oh, I'm trippin'. Hold on.
421
00:19:49,965 --> 00:19:50,965
Oh.
422
00:19:52,379 --> 00:19:55,620
[laughs] Bon appetite,Tammy.
423
00:19:57,758 --> 00:20:00,724
It is so good
to have all of my girls home.
424
00:20:00,758 --> 00:20:04,724
-It is truly a blessing.
-Yes, it is, Gerald.
425
00:20:04,758 --> 00:20:06,827
But don't you girls go thinking
you're grown
426
00:20:06,862 --> 00:20:09,517
and you gonna run the streets
all hours of the night
427
00:20:09,551 --> 00:20:12,034
while you're home for your
Christmas break from school.
428
00:20:12,068 --> 00:20:14,413
I got my eye on all of you,
429
00:20:14,448 --> 00:20:17,482
especially you, Nicole,
with your fast behind.
430
00:20:17,517 --> 00:20:19,310
I caught you
trying to sneak that boy
431
00:20:19,344 --> 00:20:21,034
in your bedroom window
last week.
432
00:20:21,068 --> 00:20:23,344
[Diedre] Um, mom, don't worry.
433
00:20:23,379 --> 00:20:26,241
We're all gonna be home
in time for curfew.
434
00:20:26,275 --> 00:20:29,000
-Even fast-tail Nicole.
-[Spyder] Yes, sir.
435
00:20:29,034 --> 00:20:34,620
Speaking of blessings, I've
got a $10 million blessing.
436
00:20:34,655 --> 00:20:36,620
My number finally hit!
437
00:20:36,655 --> 00:20:38,310
[Spyder] But since
we on the topic,
438
00:20:38,344 --> 00:20:39,689
how do you plan on splitting
439
00:20:39,724 --> 00:20:42,310
this here, uh, family earnings?
440
00:20:42,344 --> 00:20:45,275
Because me and Tammy want to
open a recording studio for...
441
00:20:45,310 --> 00:20:47,413
[Spyder groans]
442
00:20:47,448 --> 00:20:50,896
[Nicole] When do you
have to claim the prize, daddy?
443
00:20:50,931 --> 00:20:53,655
Actually, have you talked
to a lawyer?
444
00:20:53,689 --> 00:20:56,655
You know,
you should have representation.
445
00:20:56,689 --> 00:20:58,827
Have you told anyone outside
of the family about this?
446
00:20:58,862 --> 00:21:02,896
Because once the news breaks
that you won $10 million,
447
00:21:02,931 --> 00:21:05,034
you're gonna have all sorts
of people and scammers
448
00:21:05,068 --> 00:21:08,586
lining up outside that door
with their hands out.
449
00:21:08,620 --> 00:21:13,379
People with their hand out.
You mean, like you?
450
00:21:13,413 --> 00:21:15,655
[Gerald] Don't worry, Nikki.
451
00:21:15,689 --> 00:21:18,896
I have to claim the prize
by Thursday, Christmas Day.
452
00:21:18,931 --> 00:21:20,862
But, daddy, today's Saturday.
453
00:21:20,896 --> 00:21:23,586
Why didn't you turn the ticket
in when you first won?
454
00:21:23,620 --> 00:21:25,413
That's what I told daddy to do.
455
00:21:25,448 --> 00:21:28,758
I wanted to wait
for all of my girls to be home
456
00:21:28,793 --> 00:21:32,862
so we could claim the prize
together. This is a big moment.
457
00:21:32,896 --> 00:21:35,896
Dad's, that's nice
and all, but--
458
00:21:35,931 --> 00:21:38,862
Diedre, your sisters
haven't been home for Christmas
459
00:21:38,896 --> 00:21:41,758
in years,
Tammy always has Christmas gigs
460
00:21:41,793 --> 00:21:44,586
and Nikki always has
her big deals around Christmas.
461
00:21:44,620 --> 00:21:47,413
Time is precious and you all
need to fix these issues
462
00:21:47,448 --> 00:21:50,724
between you, so all the arguing
and the fighting has to stop
463
00:21:50,758 --> 00:21:52,862
or none of you will get a cut
of the lottery prize.
464
00:21:52,896 --> 00:21:55,758
And I mean it.
465
00:21:55,793 --> 00:21:58,896
Well, daddy,
can we see the lottery ticket?
466
00:21:58,931 --> 00:22:01,827
I'll get it after dinner, T.
467
00:22:01,862 --> 00:22:06,827
But right now
I think I hear a surprise.
468
00:22:06,862 --> 00:22:09,931
Mom, I think some
of your students are outside.
469
00:22:09,965 --> 00:22:12,379
What? My, my students?
470
00:22:12,413 --> 00:22:14,482
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
471
00:22:14,517 --> 00:22:16,689
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
472
00:22:16,724 --> 00:22:19,379
♪ And a happy New Year
473
00:22:19,413 --> 00:22:21,137
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
474
00:22:21,172 --> 00:22:23,448
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
475
00:22:23,482 --> 00:22:25,862
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
476
00:22:25,896 --> 00:22:28,103
♪ And a happy New Year
477
00:22:28,137 --> 00:22:30,551
♪ Good tidings we bring
478
00:22:30,586 --> 00:22:33,965
♪ To you and your kin
we wish you... ♪
479
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
Each night of Christmas week,
some of mom's former students
480
00:22:37,034 --> 00:22:41,137
come by and sing
one of her favorite songs.
481
00:22:41,172 --> 00:22:44,482
[Nicole] Wow. That's so nice.
482
00:22:44,517 --> 00:22:47,448
She must really love that.
483
00:22:47,482 --> 00:22:48,793
She does.
484
00:22:48,827 --> 00:22:55,482
♪ And a happy
485
00:22:55,517 --> 00:22:59,448
♪ New Year
486
00:22:59,482 --> 00:23:01,931
[applauding]
487
00:23:03,896 --> 00:23:07,206
Well, let's finish dinner,
then we'll have drinks
488
00:23:07,241 --> 00:23:09,689
by the beautiful tree
your mother decorated.
489
00:23:09,724 --> 00:23:12,551
-And I'll show you the ticket.
-Oh, good.
490
00:23:12,586 --> 00:23:14,517
[piano music]
491
00:23:15,931 --> 00:23:17,448
[Tammy] ...I'm gonna do
with the money.
492
00:23:17,482 --> 00:23:20,896
That's a good question.
Hey, speaking of that...
493
00:23:20,931 --> 00:23:23,517
Shouldn't we be helping your dad
find that lottery ticket?
494
00:23:23,551 --> 00:23:25,689
I mean...
495
00:23:25,724 --> 00:23:27,517
Listen to you.
496
00:23:27,551 --> 00:23:29,896
You got your hand out already.
497
00:23:29,931 --> 00:23:31,896
Diedre, please. It's Christmas.
498
00:23:31,931 --> 00:23:34,689
-I mean, I'm just saying.
-Don't worry, Belinda.
499
00:23:34,724 --> 00:23:37,000
We're used to being judged
by Diedre.
500
00:23:37,034 --> 00:23:40,034
It's her favorite thing to do.
501
00:23:40,068 --> 00:23:43,620
Actually, I didn't get to do
any of my favorite things
502
00:23:43,655 --> 00:23:47,000
because I'm busy taking care
of my responsibilities,
503
00:23:47,034 --> 00:23:49,517
like, working at the restaurant
and helping mom and dad.
504
00:23:49,551 --> 00:23:53,034
And we appreciate that, Diedre.
505
00:23:53,068 --> 00:23:54,689
[Diedre] You know, both of you
could have came home
506
00:23:54,724 --> 00:23:55,862
more often to see mom.
507
00:23:55,896 --> 00:23:57,689
[Nicole] Diedre, we didn't know
508
00:23:57,724 --> 00:23:58,896
that mom was so...
509
00:23:58,931 --> 00:24:01,551
[Tammy] Dad, what's wrong?
510
00:24:01,586 --> 00:24:04,586
The lottery ticket, it's gone.
511
00:24:04,620 --> 00:24:07,034
-[all] What?
-The lottery ticket is gone!
512
00:24:07,068 --> 00:24:08,758
[Diedre] What do you mean
it's gone?
513
00:24:08,793 --> 00:24:10,758
[Nicole] It can't be.
You must have overlooked it.
514
00:24:10,793 --> 00:24:12,827
Uh, maybe I'll look again.
515
00:24:14,620 --> 00:24:18,068
Look, dad, are you sure
that you put the ticket
516
00:24:18,103 --> 00:24:19,965
in the safe in your study?
517
00:24:20,000 --> 00:24:21,758
Well, of course, Nikki.
518
00:24:21,793 --> 00:24:24,275
That'd be the safest place
to keep it.
519
00:24:24,310 --> 00:24:26,827
Only your mom and I
know the combination.
520
00:24:26,862 --> 00:24:28,758
[humming "Gloria
In Excelsis Deo"]
521
00:24:28,793 --> 00:24:30,034
[Gerald sighs]
522
00:24:31,689 --> 00:24:33,275
Sweet pea?
523
00:24:33,310 --> 00:24:36,000
Sweet peach? Diane?
524
00:24:36,034 --> 00:24:39,827
-Hm? Oh, hello, husband.
-[Gerald] Hi.
525
00:24:39,862 --> 00:24:42,827
Do you remember when we put
the Lonestar Christmas
526
00:24:42,862 --> 00:24:44,068
lottery ticket in the safe?
527
00:24:44,103 --> 00:24:46,068
Well, of course, Gerald.
528
00:24:46,103 --> 00:24:48,586
-We won $10 million.
-Yes.
529
00:24:48,620 --> 00:24:50,965
Does that mean I can open
my music school now?
530
00:24:51,000 --> 00:24:52,586
Yes, sweetheart, yes.
531
00:24:52,620 --> 00:24:56,793
But, um, I just need to find
the ticket.
532
00:24:56,827 --> 00:24:59,896
I put it in the safe,
but now it's gone.
533
00:24:59,931 --> 00:25:02,068
I know.
534
00:25:02,103 --> 00:25:04,000
You know?
535
00:25:04,034 --> 00:25:07,275
-Well, how do you know?
-Because I hid it.
536
00:25:07,310 --> 00:25:08,827
You hid it?
537
00:25:10,758 --> 00:25:14,137
But, angel, we-we said
we'd keep it in the safe.
538
00:25:14,172 --> 00:25:17,000
Mama D, do you remember
where you put the ticket?
539
00:25:17,034 --> 00:25:19,137
Shh... I'm not telling.
540
00:25:19,172 --> 00:25:21,689
We don't want anybody
to steal our money.
541
00:25:21,724 --> 00:25:25,103
But, mom, we need you to tell
dad where you put the ticket
542
00:25:25,137 --> 00:25:26,827
so we can claim
the lottery prize.
543
00:25:26,862 --> 00:25:28,275
W-what are you talking about?
544
00:25:28,310 --> 00:25:31,586
He, he put it in the safe.
545
00:25:31,620 --> 00:25:35,206
Mama, daddy's trying to tell you
the ticket isn't in the safe.
546
00:25:35,241 --> 00:25:37,689
Yeah, Mama D,
where the ticket at?
547
00:25:39,689 --> 00:25:43,655
What? I-I thought we all wanted
to know where the ticket was.
548
00:25:43,689 --> 00:25:45,896
What did I do?
549
00:25:45,931 --> 00:25:48,310
I'm so sorry, Gerald.
W-what did I do?
550
00:25:48,344 --> 00:25:52,275
Mama, mama, you didn't do
anything wrong, okay?
551
00:25:52,310 --> 00:25:53,965
It's okay.
You did nothing wrong.
552
00:25:54,000 --> 00:25:56,310
-It's all right, honey.
-Let's get some rest, okay?
553
00:25:56,344 --> 00:25:58,275
-Yeah.
-I-I'll take her upstairs.
554
00:25:58,310 --> 00:26:01,724
-Come on, honey.
-I'll make her some tea.
555
00:26:01,758 --> 00:26:03,896
-Come on. I understand.
-But...
556
00:26:03,931 --> 00:26:05,068
[Gerald] It's all right.
557
00:26:18,793 --> 00:26:20,241
All right, so now what?
558
00:26:20,275 --> 00:26:23,034
How are we supposed to find
this lottery ticket?
559
00:26:23,068 --> 00:26:26,068
We? Don't act like
you're a part of this family.
560
00:26:26,103 --> 00:26:28,896
Remember,
you don't believe in marriage.
561
00:26:28,931 --> 00:26:31,275
Diedre, fall back.
Spyder is just trying to help.
562
00:26:31,310 --> 00:26:34,931
Yeah. Help himself
to my mom and dad's money.
563
00:26:34,965 --> 00:26:38,379
Okay, look, stop, I'll put a
plan together, assign some tasks
564
00:26:38,413 --> 00:26:40,896
and we'll find this ticket
before Christmas Day.
565
00:26:42,793 --> 00:26:45,379
The only reason why both of you
are home right now
566
00:26:45,413 --> 00:26:49,068
is because both of you want
some of mom and dad's money too.
567
00:26:49,103 --> 00:26:54,379
Okay, hold on. We came home
because daddy asked us to.
568
00:26:54,413 --> 00:26:57,172
It's not about the money,
you can't sit up here and act
569
00:26:57,206 --> 00:26:59,413
like we don't love mom and dad
just as much as you do.
570
00:26:59,448 --> 00:27:01,275
You know
I'm always busy at work.
571
00:27:01,310 --> 00:27:03,000
So don't sit up here
and treat me
572
00:27:03,034 --> 00:27:05,344
like I'm flighty
and irresponsible like Tammy.
573
00:27:05,379 --> 00:27:08,000
Okay, I'm not flighty.
I'm an artist.
574
00:27:08,034 --> 00:27:11,310
Dad asked us to come home,
and I came even though
575
00:27:11,344 --> 00:27:13,172
Christmas is the busiest
time of year for me
576
00:27:13,206 --> 00:27:14,931
with holiday parties
and club gigs.
577
00:27:14,965 --> 00:27:17,000
Okay, we get it,
you're an artist
578
00:27:17,034 --> 00:27:18,793
and you're sensitive
about your ish.
579
00:27:18,827 --> 00:27:20,793
Sorry, not sorry.
580
00:27:20,827 --> 00:27:22,827
And what about you, Ms. Nikki?
581
00:27:22,862 --> 00:27:24,137
What were your plans
this Christmas
582
00:27:24,172 --> 00:27:25,413
if dad wouldn't have called
and said
583
00:27:25,448 --> 00:27:27,689
that he won the lottery? Hm.
584
00:27:29,482 --> 00:27:30,965
Bali, okay?
I was gonna go to Bali.
585
00:27:31,000 --> 00:27:32,931
-[Diedre] Yeah. Exactly.
-Shocker.
586
00:27:32,965 --> 00:27:36,275
And you, dad works his tail off
587
00:27:36,310 --> 00:27:37,827
to keep this restaurant afloat
588
00:27:37,862 --> 00:27:40,172
while sending you,
a grown woman,
589
00:27:40,206 --> 00:27:42,000
a monthly allowance.
590
00:27:44,103 --> 00:27:46,413
The only gig that your
little boyfriend manager
591
00:27:46,448 --> 00:27:49,275
is gonna get you is singing
at the homeless shelter
592
00:27:49,310 --> 00:27:51,034
that you're about
to be livin' in.
593
00:27:51,068 --> 00:27:53,965
I mean, at least a homeless
shelter has a captive audience.
594
00:27:54,000 --> 00:27:55,482
[Tammy] You need to mind
your business, Diedre.
595
00:27:55,517 --> 00:27:58,862
I'm pursuing a career in music,
going after my dreams.
596
00:27:58,896 --> 00:28:00,965
Yeah, that must be nice
597
00:28:01,000 --> 00:28:03,344
because I didn't get
to follow my dreams, Tammy.
598
00:28:03,379 --> 00:28:05,896
I had to stay here
and help mom and dad.
599
00:28:05,931 --> 00:28:08,344
Oh, my God. Okay, blah, blah,
Diedre, we know.
600
00:28:08,379 --> 00:28:10,793
The dutiful daughter who
always does everything right.
601
00:28:10,827 --> 00:28:12,241
-[Diedre] You know what--
-But we're here now.
602
00:28:12,275 --> 00:28:15,172
Exactly, Diedre.
We are here now.
603
00:28:15,206 --> 00:28:17,379
[Tammy] Plus, we didn't know mom
was deteriorating so quickly.
604
00:28:17,413 --> 00:28:19,862
I mean, we video chat
every week.
605
00:28:19,896 --> 00:28:21,758
Why didn't anybody say anything?
606
00:28:24,896 --> 00:28:27,896
Because mom made dad promise
607
00:28:27,931 --> 00:28:30,551
to only video chat
on the good days.
608
00:28:30,586 --> 00:28:34,862
She didn't wanna tell you guys
until after Christmas.
609
00:28:34,896 --> 00:28:37,206
There's times that she spoke
to you earlier that day
610
00:28:37,241 --> 00:28:39,172
and then didn't even remember
later that night
611
00:28:39,206 --> 00:28:41,206
that she had just spoke to you.
612
00:28:44,206 --> 00:28:46,482
Why wouldn't you
tell us this, Diedre?
613
00:28:47,931 --> 00:28:50,172
I shouldn't have to, Nicole.
614
00:28:54,206 --> 00:28:57,000
-[cell phone ringing]
-Oh.
615
00:28:59,517 --> 00:29:01,275
I need to take this.
616
00:29:03,413 --> 00:29:07,206
Work calls. So, you know, put
that before your family, right?
617
00:29:08,413 --> 00:29:11,241
Typical. Typical.
618
00:29:14,551 --> 00:29:16,931
Hey, Dan, what's up?
619
00:29:16,965 --> 00:29:19,034
So did you blow
through your severance package
620
00:29:19,068 --> 00:29:21,034
already from the bank yet?
621
00:29:21,068 --> 00:29:23,241
Very funny, Davenport,
I'm calling because I'm heading
622
00:29:23,275 --> 00:29:25,275
into a meeting with some
of our former colleagues.
623
00:29:25,310 --> 00:29:27,103
We're starting
our own hedge fund.
624
00:29:27,137 --> 00:29:29,448
Really? Who's joining the team?
625
00:29:29,482 --> 00:29:32,172
We're keeping the group small,
it's me, Thomas, Ray, Kim
626
00:29:32,206 --> 00:29:34,379
and you, if you're in.
Baxter will head up London.
627
00:29:34,413 --> 00:29:36,620
We've identified the
institutional investor targets
628
00:29:36,655 --> 00:29:38,137
and we think
we can close them quickly.
629
00:29:38,172 --> 00:29:41,620
Ah, I see,
institutional investors.
630
00:29:41,655 --> 00:29:45,137
My specialty. So basically,
you need my rolodex.
631
00:29:45,172 --> 00:29:47,137
Your rolodex
and your financial buy-in
632
00:29:47,172 --> 00:29:49,551
if you're joining the team.
633
00:29:49,586 --> 00:29:51,965
Well, what's the buy-in
for partners?
634
00:29:52,000 --> 00:29:54,241
[Dan] One million,
50 percent in 48 hours,
635
00:29:54,275 --> 00:29:56,103
the balance due in 30 days.
636
00:29:56,137 --> 00:29:57,586
I'm not that liquid right now.
637
00:29:57,620 --> 00:29:59,379
We have to move fast
to close these investors.
638
00:29:59,413 --> 00:30:01,241
I need your answer ASAP.
639
00:30:01,275 --> 00:30:03,620
Look, do you want to spend
the next six months...
640
00:30:03,655 --> 00:30:06,275
-Looking for a new job?
-Of course not.
641
00:30:06,310 --> 00:30:09,000
Then can you come up with
the money or not, Davenport?
642
00:30:10,137 --> 00:30:11,965
[exhales]
643
00:30:15,344 --> 00:30:16,862
I may have a way.
644
00:30:16,896 --> 00:30:18,241
[Dan] I need your answer
in 48 hours.
645
00:30:18,275 --> 00:30:19,551
I'll email the term sheet.
646
00:30:19,586 --> 00:30:21,379
This train is moving fast,
Davenport.
647
00:30:21,413 --> 00:30:23,586
Get onboard
or get left at the station.
648
00:30:29,068 --> 00:30:32,310
-[door opens]
-Hey. Yo, baby.
649
00:30:32,344 --> 00:30:34,068
We gotta find
that lottery ticket.
650
00:30:35,586 --> 00:30:37,931
I know.
651
00:30:37,965 --> 00:30:40,551
My dad needs that money
to take care of mom.
652
00:30:40,586 --> 00:30:42,551
He can't be working
in that restaurant
653
00:30:42,586 --> 00:30:45,103
all day and all night anymore.
654
00:30:45,137 --> 00:30:49,137
Yeah, yeah. We need
the lottery ticket, too, baby.
655
00:30:49,172 --> 00:30:51,206
Look, if we got it,
we can make a studio.
656
00:30:51,241 --> 00:30:53,068
Look, if we did that,
we wouldn't have to grovel
657
00:30:53,103 --> 00:30:56,137
at these labels anymore, baby.
658
00:30:56,172 --> 00:31:00,517
With your voice, my dope beats
and that lottery ticket,
659
00:31:00,551 --> 00:31:02,448
come on, you'd be a star.
660
00:31:04,517 --> 00:31:07,620
I don't know if I'll get
much of the money, Spyder.
661
00:31:07,655 --> 00:31:10,655
I mean, in addition
to using this lottery money
662
00:31:10,689 --> 00:31:13,000
to take care
of mom's medical needs,
663
00:31:13,034 --> 00:31:16,206
my dad's gonna wanna open
mom's music school.
664
00:31:16,241 --> 00:31:17,551
And really,
there's nothing to talk about
665
00:31:17,586 --> 00:31:20,137
until we actually
find the ticket.
666
00:31:20,172 --> 00:31:22,103
Okay, well, then let's just
go ahead and find the ticket.
667
00:31:22,137 --> 00:31:23,551
Talk to your mom again.
668
00:31:23,586 --> 00:31:26,310
Spyder, you've seen
my mom's condition.
669
00:31:26,344 --> 00:31:29,137
She doesn't even remember
where she put it.
670
00:31:29,172 --> 00:31:31,965
-I just...
-Okay.
671
00:31:32,000 --> 00:31:33,482
-One second.
-[sighs]
672
00:31:39,551 --> 00:31:44,206
[sighs] No more nuts
and cranberries, Spyder, please.
673
00:31:44,241 --> 00:31:47,379
Girl, this ain't no nuts
and cranberries.
674
00:31:47,413 --> 00:31:49,379
I bought these special gummies
675
00:31:49,413 --> 00:31:51,172
because I knew
the trip would be stressful.
676
00:31:51,206 --> 00:31:54,448
-Oh. Nice.
-You want some, don't you?
677
00:31:54,482 --> 00:31:55,551
Yes, sir.
678
00:31:56,724 --> 00:31:59,137
Take that.
679
00:31:59,172 --> 00:32:03,413
Wait. How did you get these
on the plane?
680
00:32:03,448 --> 00:32:05,103
You didn't smuggle these
up your...
681
00:32:05,137 --> 00:32:08,206
What? No. No, TSA Tammy.
682
00:32:08,241 --> 00:32:11,172
Come on, now I didn't
smuggle these...
683
00:32:11,206 --> 00:32:13,275
Your boy got connections,
all right?
684
00:32:13,310 --> 00:32:15,379
I picked these up from
the homey's house when your dad
685
00:32:15,413 --> 00:32:17,551
sent me on that run
to go find some extra bulbs
686
00:32:17,586 --> 00:32:19,379
for the outside
Christmas lights.
687
00:32:19,413 --> 00:32:21,206
-Oh. Hm.
-Take one.
688
00:32:24,724 --> 00:32:26,413
[sighs]
689
00:32:28,103 --> 00:32:29,965
[laughs] Stop playin'.
690
00:32:32,448 --> 00:32:34,586
You can't leave these
around the house, you know?
691
00:32:34,620 --> 00:32:37,379
-My parents would kill me.
-Oh, my God!
692
00:32:37,413 --> 00:32:41,379
Tammy, will you relax? Jeez.
693
00:32:41,413 --> 00:32:44,517
Come here. Come here.
694
00:32:44,551 --> 00:32:47,206
There we go. Yes, sir.
695
00:32:48,103 --> 00:32:50,172
Relax. Jeez.
696
00:32:51,448 --> 00:32:55,034
[sighs] Here we are...
697
00:32:55,068 --> 00:32:57,241
in your high-school bedroom.
698
00:32:57,275 --> 00:32:59,137
-Mm.
-Mm-hmm.
699
00:32:59,172 --> 00:33:02,413
Now, what secrets would these
walls tell about teenage Tammy
700
00:33:02,448 --> 00:33:04,517
if they could talk?
701
00:33:04,551 --> 00:33:08,448
-I was an angel, thank you.
-Mm-hmm.
702
00:33:08,482 --> 00:33:11,793
So you weren't up here sneaking
no boys or nothing like that?
703
00:33:11,827 --> 00:33:16,413
No way. You heard mama.
That was fast-tail Nicole.
704
00:33:16,448 --> 00:33:18,000
Oh, sorry.
705
00:33:19,551 --> 00:33:22,793
-Well then, I got an idea.
-Hm?
706
00:33:25,517 --> 00:33:27,448
[Spyder grunts]
707
00:33:27,482 --> 00:33:29,310
I think it's time for us
708
00:33:29,344 --> 00:33:31,586
to christen this bedroom,
what you think?
709
00:33:31,620 --> 00:33:33,068
-You think? Yeah? Yeah!
-Yeah.
710
00:33:33,103 --> 00:33:34,620
Okay, come on...
711
00:33:37,448 --> 00:33:39,620
[instrumental "Jingle Bells"]
712
00:33:41,655 --> 00:33:45,620
Yes? Thanks for calling
the Magnolia Corner Cafe.
713
00:33:45,655 --> 00:33:47,793
We'll have your order ready
in 30 minutes.
714
00:33:50,655 --> 00:33:54,310
Wow!
Magnolia Cafe looks good, pops.
715
00:33:54,344 --> 00:33:56,068
I love those new chairs!
716
00:33:56,103 --> 00:33:58,137
No thanks to you, of course.
717
00:33:58,172 --> 00:34:01,344
Really, Diedre,
because if I remember correctly,
718
00:34:01,379 --> 00:34:03,137
I was the one that paid for
the brand-new air-conditioner
719
00:34:03,172 --> 00:34:04,344
when it broke last summer.
720
00:34:04,379 --> 00:34:05,655
There you go.
721
00:34:05,689 --> 00:34:08,172
Throwing around your checkbook.
722
00:34:08,206 --> 00:34:09,862
What are you doing here anyway?
723
00:34:09,896 --> 00:34:12,655
I told mom that I would help
paint her nails today.
724
00:34:12,689 --> 00:34:16,344
Oh. Look at you, so much help.
725
00:34:16,379 --> 00:34:17,827
Listen, girls, please,
let's have
726
00:34:17,862 --> 00:34:20,482
a peaceful family Christmas.
727
00:34:20,517 --> 00:34:22,655
I'm sorry, I'm just gonna
review some documents.
728
00:34:22,689 --> 00:34:24,758
When I'm done,
I'll paint mom's nails.
729
00:34:34,517 --> 00:34:35,724
Okay.
730
00:34:37,379 --> 00:34:40,655
-Sister.
-Oh, no, no, no, no.
731
00:34:40,689 --> 00:34:43,724
I shouldn't. That holiday weight
will creep up on a sister.
732
00:34:43,758 --> 00:34:48,862
My triple-layer cake
is calorie-free. Scout's honor.
733
00:34:48,896 --> 00:34:53,310
Okay, well, in that case,
maybe just one.
734
00:34:57,758 --> 00:35:00,965
Oh, my goodness!
What is this heavenly creation?
735
00:35:01,000 --> 00:35:05,275
[chuckles] It's a family recipe
passed down from mi abuela.
736
00:35:05,310 --> 00:35:07,241
God rest her soul.
737
00:35:07,275 --> 00:35:10,172
No wonder my sister married you.
738
00:35:10,206 --> 00:35:12,344
Yeah, I'm just happy
that your dad let me add
739
00:35:12,379 --> 00:35:14,758
some of my family recipes
to Magnolia's menu.
740
00:35:14,793 --> 00:35:17,931
I see why. This is delicious!
741
00:35:17,965 --> 00:35:20,551
Is your family gonna be
joining us for Christmas dinner?
742
00:35:22,379 --> 00:35:24,931
I actually haven't seen
my family in years,
743
00:35:24,965 --> 00:35:27,827
since I told them
that I was marrying your sister.
744
00:35:27,862 --> 00:35:30,931
Oh, no. Belinda, I'm so sorry.
745
00:35:30,965 --> 00:35:34,482
-Uh, I didn't know.
-It's okay.
746
00:35:34,517 --> 00:35:36,896
I just keep hoping
that one day they'll accept
747
00:35:36,931 --> 00:35:39,931
me and my wife and...
748
00:35:39,965 --> 00:35:43,379
Enough about that. It's good
to have you home, Nicole.
749
00:35:43,413 --> 00:35:45,551
Oh. But let me show you
something.
750
00:35:48,931 --> 00:35:51,206
I love this picture of them.
751
00:35:51,241 --> 00:35:53,344
The day they opened this place.
752
00:35:53,379 --> 00:35:57,655
Look at them, married,
opening a business.
753
00:35:57,689 --> 00:36:01,000
Sometimes both of those things
seem so far away.
754
00:36:01,034 --> 00:36:04,344
You're only as far away from
something as you wanna be.
755
00:36:05,344 --> 00:36:07,379
I should have done more.
756
00:36:07,413 --> 00:36:08,896
I've just been so busy
with work and--
757
00:36:08,931 --> 00:36:13,827
Nicole, you're here now.
That's all that matters.
758
00:36:13,862 --> 00:36:15,793
It's never too late for family.
759
00:36:17,000 --> 00:36:18,482
Excuse me.
760
00:36:28,551 --> 00:36:31,620
Looks like someone is still that
greedy girl from high school
761
00:36:31,655 --> 00:36:33,689
who could never save me a bite.
762
00:36:33,724 --> 00:36:35,448
Tyson...
763
00:36:35,482 --> 00:36:38,793
Oh, my God. Hi! Um...
764
00:36:38,827 --> 00:36:41,724
[Tyson] Mm.
[Nicole] How are you?
765
00:36:41,758 --> 00:36:44,482
How are you,
Ms. Big-Time Banker?
766
00:36:44,517 --> 00:36:46,655
I haven't seen you in years.
767
00:36:46,689 --> 00:36:49,344
Wow. I, I haven't seen you
since...
768
00:36:49,379 --> 00:36:52,379
Four years ago.
The Christmas block party.
769
00:36:52,413 --> 00:36:54,862
And I believe it was
at the mistletoe kissing booth.
770
00:36:54,896 --> 00:36:57,689
Ah, yes.
The mistletoe kissing booth.
771
00:36:57,724 --> 00:36:59,896
Mom's favorite time of year
at the block party.
772
00:36:59,931 --> 00:37:02,758
I can't believe I used to sing
with my sisters
773
00:37:02,793 --> 00:37:04,482
every single year.
774
00:37:04,517 --> 00:37:06,758
Since you're home, are you all
performing this year?
775
00:37:06,793 --> 00:37:10,758
[snorts] Seriously? Not even
if Jesus was the opening act.
776
00:37:10,793 --> 00:37:14,379
I'm sure your mom would love to
see you all sing together again
777
00:37:14,413 --> 00:37:17,413
without the second coming.
778
00:37:17,448 --> 00:37:18,931
It wouldn't be the same...
779
00:37:22,448 --> 00:37:25,724
now that mom
can't play the piano anymore.
780
00:37:25,758 --> 00:37:28,896
I think you'd be surprised
to see what your mom could do.
781
00:37:30,413 --> 00:37:32,310
And how would you know?
782
00:37:32,344 --> 00:37:34,689
I see your mom
about every week or so.
783
00:37:34,724 --> 00:37:37,034
Really? Why so often?
784
00:37:37,068 --> 00:37:41,862
That cake you were inhaling when
I first walked in is one reason.
785
00:37:41,896 --> 00:37:44,586
Belinda's triple-layer cakes
is one of my favorites.
786
00:37:44,620 --> 00:37:47,448
See, and that's why it's
a good thing I live in New York
787
00:37:47,482 --> 00:37:50,931
because I would be 300 pounds
eating Belinda's desserts.
788
00:37:52,827 --> 00:37:56,034
[sighs] So are you still
killing it in the Big Apple?
789
00:37:57,551 --> 00:38:00,448
Yeah. Yeah.
No, I-I love New York.
790
00:38:00,482 --> 00:38:01,758
New York is great.
791
00:38:01,793 --> 00:38:05,517
But is it all work and no play?
792
00:38:05,551 --> 00:38:06,931
Who said
there's no time for play?
793
00:38:06,965 --> 00:38:11,068
[chuckles] I don't see a ring
on your finger,
794
00:38:11,103 --> 00:38:12,965
so it means you probably
795
00:38:13,000 --> 00:38:14,862
don't have much time
for a man in your life.
796
00:38:14,896 --> 00:38:18,965
Maybe I just haven't found
the right guy yet.
797
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
You know? But enough about me.
798
00:38:21,034 --> 00:38:24,448
What about you? You are suited
and you got your tie on.
799
00:38:24,482 --> 00:38:27,517
I never took you
for a suit-and-tie kind of guy.
800
00:38:27,551 --> 00:38:31,931
I'm the head basketball coach
at Texas Canyons University.
801
00:38:31,965 --> 00:38:36,137
We won two conference
championship two years in a row.
802
00:38:36,172 --> 00:38:39,517
Impressive record, coach. Okay.
803
00:38:39,551 --> 00:38:41,620
And what's up
with the briefcase?
804
00:38:43,413 --> 00:38:46,448
This is the secret
to my two state championships.
805
00:38:51,517 --> 00:38:55,000
I hope four slices of my cake
is enough this time.
806
00:38:55,034 --> 00:38:57,620
It's perfect.
Thank you, Belinda.
807
00:38:57,655 --> 00:39:00,172
-[laughs]
-Wait a second.
808
00:39:00,206 --> 00:39:03,758
So you put cake
in your briefcase, coach?
809
00:39:03,793 --> 00:39:06,137
[sighs] Have you ever been
around college athletes?
810
00:39:06,172 --> 00:39:09,068
When it comes to food,
they are like human vacuums.
811
00:39:09,103 --> 00:39:11,724
So I put my food in my briefcase
812
00:39:11,758 --> 00:39:14,827
because I know they won't go
looking for that on the bus.
813
00:39:14,862 --> 00:39:18,931
-[laughs]
-[Cherry] Tyson! There you are!
814
00:39:18,965 --> 00:39:20,689
You know,
I've been calling you, honey.
815
00:39:20,724 --> 00:39:23,068
Hey. Cherry!
816
00:39:23,103 --> 00:39:24,724
I'm sorry.
I-I didn't hear my phone.
817
00:39:24,758 --> 00:39:26,034
Ah, no worries, silly.
818
00:39:26,068 --> 00:39:28,068
I'm just glad
I finally found you.
819
00:39:28,103 --> 00:39:31,034
And, of course,
you're at Magnolia's Corner Cafe
820
00:39:31,068 --> 00:39:32,551
on game day? Ugh!
821
00:39:32,586 --> 00:39:35,034
Anyhoo, Tyson,
I've got good news.
822
00:39:35,068 --> 00:39:37,758
Oh, really?
What's the good news?
823
00:39:37,793 --> 00:39:39,172
[yells] Ta-da!
824
00:39:39,206 --> 00:39:43,000
Oh, your Christmas sweater
came in the mail today!
825
00:39:43,034 --> 00:39:45,655
It's perfect! I love it.
826
00:39:45,689 --> 00:39:47,862
[chuckles]
It certainly screams Christmas.
827
00:39:47,896 --> 00:39:51,172
Ooh, mm. I got one more surprise
for you, boo bear.
828
00:39:51,206 --> 00:39:54,034
-Oh, wow, another surprise.
-[Cherry] Mm-hmm.
829
00:39:54,068 --> 00:39:57,689
Surprise!
I also got one for Sprinkles.
830
00:39:57,724 --> 00:40:01,137
Me, you and Sprinkles
can all wear it tomorrow
831
00:40:01,172 --> 00:40:03,137
for our Christmas card
photoshoot.
832
00:40:03,172 --> 00:40:05,482
[Cherry] Don't you just love it?
833
00:40:05,517 --> 00:40:07,862
Don't you love it, boo bear?
834
00:40:07,896 --> 00:40:10,517
Oh. I'm rude.
835
00:40:10,551 --> 00:40:13,172
I'm Cherry Richards,
Tyson's girlfriend.
836
00:40:13,206 --> 00:40:15,827
[chuckles] Okay.
Nicole Davenport.
837
00:40:15,862 --> 00:40:19,862
I-I think you, Tyson and
Sprinkles in the same sweater...
838
00:40:19,896 --> 00:40:22,862
It's an amazing card, Tyson.
839
00:40:22,896 --> 00:40:25,931
I know!
Isn't it just to die for?
840
00:40:25,965 --> 00:40:27,896
I'm sure someone wants to die.
841
00:40:27,931 --> 00:40:31,034
I just hate the fact that
we only have tomorrow to do it,
842
00:40:31,068 --> 00:40:33,034
but we've been traveling
so much with the team
843
00:40:33,068 --> 00:40:35,034
that tomorrow
is our first available opening.
844
00:40:35,068 --> 00:40:38,206
Thankfully, I was planning
on emailing the cards.
845
00:40:38,241 --> 00:40:42,034
We've? We've been traveling
with the team?
846
00:40:42,068 --> 00:40:44,068
Yes, I'm the head
cheerleading coach,
847
00:40:44,103 --> 00:40:48,034
so my girls and I
cheer on our boys at every game.
848
00:40:48,068 --> 00:40:51,862
Go, Texas Canyons!
Go, Texas Canyons!
849
00:40:51,896 --> 00:40:55,862
Oh, wow! Yay!
Texas Canyons! Tyson!
850
00:40:55,896 --> 00:40:57,689
Cherry, we should probably
get going, I gotta meet
851
00:40:57,724 --> 00:40:59,034
the boys
back at the bus for the game.
852
00:40:59,068 --> 00:41:00,931
Okay, but before you go,
853
00:41:00,965 --> 00:41:03,896
we have to find a holiday prop
for the photoshoot.
854
00:41:03,931 --> 00:41:06,655
A-a prop?
The sweaters, uh, aren't enough?
855
00:41:06,689 --> 00:41:09,068
No, look, we need something
that's gonna make the photo
856
00:41:09,103 --> 00:41:11,758
really pop,
like giant candy canes
857
00:41:11,793 --> 00:41:13,586
or reindeer, Santa hats...
858
00:41:13,620 --> 00:41:16,000
Ooh, I have an idea.
859
00:41:16,034 --> 00:41:17,655
What about mistletoe?
860
00:41:17,689 --> 00:41:20,068
You can hang mistletoe
over your heads, Tyson.
861
00:41:20,103 --> 00:41:23,931
I love, love, love that idea!
862
00:41:23,965 --> 00:41:27,068
You can hold the mistletoe
and Sprinkles and I
863
00:41:27,103 --> 00:41:29,586
will give you a little kiss!
864
00:41:29,620 --> 00:41:30,827
Don't you just love that,
sweetie?
865
00:41:30,862 --> 00:41:33,896
Yeah, don't you just love that,
Tyson?
866
00:41:33,931 --> 00:41:37,137
Oh. Thank you, Nancy.
What a great idea.
867
00:41:37,172 --> 00:41:39,965
Nicole.
Wait. My name is Nicole.
868
00:41:42,965 --> 00:41:45,931
[upbeat music]
869
00:41:48,241 --> 00:41:51,137
[indistinct chatter]
870
00:41:55,068 --> 00:41:56,896
[sighs] Shouldn't we be at home
871
00:41:56,931 --> 00:41:59,586
trying to find
this lottery ticket?
872
00:41:59,620 --> 00:42:01,206
I didn't even get to finish
looking through all the closets
873
00:42:01,241 --> 00:42:04,724
before dad said mom wanted us to
come to this stupid block party.
874
00:42:04,758 --> 00:42:06,310
Oh, don't worry, I'm sure
875
00:42:06,344 --> 00:42:09,103
Spyder is ransacking the house
right now as we speak.
876
00:42:09,137 --> 00:42:11,034
Okay, will you stop
sweating Spyder--
877
00:42:11,068 --> 00:42:13,172
-I mean, I'm just saying that--
-Stop!
878
00:42:13,206 --> 00:42:15,310
Mom wanted us all to come
to the Christmas block party.
879
00:42:15,344 --> 00:42:18,862
So can we please pretend to be
a happy family for once for her?
880
00:42:18,896 --> 00:42:20,137
We'll find the ticket
in the morning.
881
00:42:20,172 --> 00:42:22,000
[cell phone vibrates]
882
00:42:22,034 --> 00:42:23,724
Babe, Nicole is right.
883
00:42:23,758 --> 00:42:25,103
Let's just do this for mom.
884
00:42:25,137 --> 00:42:27,310
I mean, we can find the ticket
in the morning.
885
00:42:29,620 --> 00:42:32,724
Nicole, isn't that Tyson
over there?
886
00:42:32,758 --> 00:42:34,310
Oh, Ty... Oh, it's Tyson.
887
00:42:34,344 --> 00:42:35,827
Don't act like
you don't see him.
888
00:42:35,862 --> 00:42:37,689
Don't be trying to hide
from your ex.
889
00:42:37,724 --> 00:42:41,034
-He's already seen you.
-Merry Christmas, Davenports.
890
00:42:41,068 --> 00:42:43,275
Merry Christmas, Tyson.
How was your game?
891
00:42:43,310 --> 00:42:45,310
Oh, my boys whooped
Fullerton College.
892
00:42:45,344 --> 00:42:48,275
So you going after that third
ring this year, huh, coach?
893
00:42:48,310 --> 00:42:50,586
As long as your wife keep making
them cakes, we good.
894
00:42:50,620 --> 00:42:52,344
-I know that's right. Hey.
-[laughter]
895
00:42:52,379 --> 00:42:54,758
-Merry Christmas, Tyson.
-Ah.
896
00:42:54,793 --> 00:42:56,827
How's your singing career
coming along, Tammy?
897
00:42:56,862 --> 00:42:59,000
I can't wait to hear a hit song
from you on the radio.
898
00:42:59,034 --> 00:43:01,379
Oh, we're working on it.
It's coming. Just wait on.
899
00:43:01,413 --> 00:43:03,344
Mm-hmm, just remember
the people who knew you
900
00:43:03,379 --> 00:43:06,241
when you was a little girl
singing into that hairbrush
901
00:43:06,275 --> 00:43:09,172
pretending to be Beyonce
in front of stuffed animals
902
00:43:09,206 --> 00:43:10,724
when you become a star.
903
00:43:10,758 --> 00:43:12,862
Okay, believe me,
when I become a star,
904
00:43:12,896 --> 00:43:15,034
I'm forgetting all of y'all.
905
00:43:15,068 --> 00:43:16,068
-Oh, really?
-Oh, okay.
906
00:43:16,103 --> 00:43:17,896
Except you, mommy.
907
00:43:22,241 --> 00:43:24,206
Look at that. Peanuts?
908
00:43:25,206 --> 00:43:26,379
No, thank you.
909
00:43:28,379 --> 00:43:30,241
So, about earlier.
910
00:43:30,275 --> 00:43:32,034
I was gonna tell you about
Cherry before she showed up.
911
00:43:32,068 --> 00:43:34,034
Tyson, I'm not trippin'.
912
00:43:34,068 --> 00:43:36,034
It's all good. We're good.
913
00:43:39,068 --> 00:43:42,931
-Um...
-Where's Cherry and her dog?
914
00:43:42,965 --> 00:43:46,068
She dropped off Sprinkles at a
last-minute grooming appointment
915
00:43:46,103 --> 00:43:49,172
at the doggie spa. Apparently,
he wasn't camera ready.
916
00:43:49,206 --> 00:43:51,103
Sounds about right.
917
00:43:51,137 --> 00:43:56,034
Wow, look at this.
The mistletoe booth.
918
00:43:56,068 --> 00:43:57,862
What do we have here?
919
00:43:57,896 --> 00:44:00,413
[Cherry] Tyson!
Tyson, over here!
920
00:44:00,448 --> 00:44:03,103
-Oh. Hey, hey. Hey.
-Oh.
921
00:44:03,137 --> 00:44:04,965
Cherry, I-I thought you said you
took Sprinkles to the groomer.
922
00:44:05,000 --> 00:44:07,793
Yeah, I did, I dropped him off
for color and a cut
923
00:44:07,827 --> 00:44:09,827
and then I went to pick up
more presents.
924
00:44:09,862 --> 00:44:12,172
Dang, it's too bad
Sprinkles isn't here
925
00:44:12,206 --> 00:44:15,275
because you guys could totally
take your Christmas photo
926
00:44:15,310 --> 00:44:17,000
at the mistletoe booth.
927
00:44:17,034 --> 00:44:19,310
Oh! That is a great idea, Nancy!
928
00:44:19,344 --> 00:44:22,137
We could take the card
right now.
929
00:44:22,172 --> 00:44:24,827
Right now? Um... Uh...
930
00:44:24,862 --> 00:44:27,413
What about Sprinkles? And-and I
don't have my Christmas sweater.
931
00:44:27,448 --> 00:44:31,241
Oh, Tyson! Duh! I still have
the sweater with me.
932
00:44:31,275 --> 00:44:34,793
Duh, Tyson!
Ask and ye shall receive.
933
00:44:34,827 --> 00:44:37,310
-So perfect. Thanks.
-Yeah.
934
00:44:41,827 --> 00:44:44,793
[upbeat music]
935
00:44:47,310 --> 00:44:49,482
♪ Saint Nick
I've been deckin' my halls ♪
936
00:44:49,517 --> 00:44:52,172
♪ Dressed up
I'm the belle of the ball ♪
937
00:44:52,206 --> 00:44:56,931
♪ Dasher Dancer
you'll be my Blitzen ♪
938
00:44:56,965 --> 00:44:59,448
♪ Your cheeks looking like they taste sweet ♪
939
00:44:59,482 --> 00:45:02,827
♪ Your eyes follow me
with a wig... ♪
940
00:45:02,862 --> 00:45:04,517
[Diane] Oh, Gerald, look!
941
00:45:04,551 --> 00:45:07,034
The girls should have
their picture taken with Santa!
942
00:45:07,068 --> 00:45:10,344
Oh, that's a great idea, Diane.
943
00:45:10,379 --> 00:45:12,172
Dad, I-I don't,
I don't think that's--
944
00:45:12,206 --> 00:45:13,517
You heard your mother.
945
00:45:13,551 --> 00:45:16,551
She wants a picture of her girls
with Santa.
946
00:45:16,586 --> 00:45:19,034
-Go on now.
-Hey, lovely ladies.
947
00:45:19,068 --> 00:45:21,241
Who wants to get naughty
under the Christmas tree?
948
00:45:21,275 --> 00:45:23,896
-[Diane laughing]
-Santa, are you drunk?
949
00:45:23,931 --> 00:45:26,931
You try working a part-time gig
in Houston, wearing a hot suit,
950
00:45:26,965 --> 00:45:28,517
letting badass kids
sit on your lap,
951
00:45:28,551 --> 00:45:31,482
and see if you don't
take a sip or two.
952
00:45:31,517 --> 00:45:33,206
He does have a point.
953
00:45:33,241 --> 00:45:35,172
I mean, I guess I would be
taking back a couple brown
954
00:45:35,206 --> 00:45:38,862
liquor mimosas myself dealing
with all these BeBe's kids.
955
00:45:38,896 --> 00:45:40,413
Come on, girls,
go ahead, go ahead.
956
00:45:40,448 --> 00:45:43,172
That's right. Come on!
Nice and tight!
957
00:45:44,517 --> 00:45:46,517
[man] Here. Ooh, ooh.
958
00:45:48,379 --> 00:45:50,482
-[Diane] Oh, my goodness.
-Merry Christmas.
959
00:45:50,517 --> 00:45:52,344
All right. Smile now.
960
00:45:52,379 --> 00:45:55,034
I think Santa's trying
to grab my ass.
961
00:45:55,068 --> 00:45:56,862
I get off in an hour.
962
00:45:56,896 --> 00:45:59,517
Why don't Santa holla at you
over some hot chocolate?
963
00:45:59,551 --> 00:46:02,241
-Three... Got it!
-[camera clicking]
964
00:46:02,275 --> 00:46:03,931
Oh.
965
00:46:03,965 --> 00:46:05,931
-[laughing]
-[indistinct chatter]
966
00:46:05,965 --> 00:46:07,586
♪ I'll wait for you
under the tree ♪
967
00:46:07,620 --> 00:46:10,000
Who wants to get naughty
under the Christmas tree?
968
00:46:10,034 --> 00:46:14,034
We can try reindeer style.
969
00:46:14,068 --> 00:46:18,586
Look at our girls with Santa.
I love it!
970
00:46:18,620 --> 00:46:22,586
Santa better take that naughty
mouth back to the North Pole.
971
00:46:22,620 --> 00:46:23,896
Hm?
972
00:46:25,310 --> 00:46:28,931
♪ Oh Santa baby
you're just here for ♪
973
00:46:28,965 --> 00:46:31,103
Merry Christmas!
974
00:46:31,137 --> 00:46:34,068
[upbeat music]
975
00:46:40,103 --> 00:46:43,034
-[indistinct chatter]
-[mumbling]
976
00:46:43,068 --> 00:46:45,413
[laughing]
977
00:46:52,586 --> 00:46:54,413
[Diedre] Oh, wow.
978
00:46:54,448 --> 00:46:57,241
So who you got your money on
in this heavyweight battle?
979
00:46:57,275 --> 00:47:00,689
Girl, my money
is definitely on Santa.
980
00:47:00,724 --> 00:47:02,551
-[laughter]
-Ah...
981
00:47:02,586 --> 00:47:04,655
-Maybe we should help him.
-[Spyder sighs]
982
00:47:04,689 --> 00:47:07,344
-[Diedre and Nicole] Nah!
-[laughter]
983
00:47:09,034 --> 00:47:12,689
So, what's going on
with you and Mr. Tyson?
984
00:47:12,724 --> 00:47:14,689
I saw y'all
at the restaurant talking
985
00:47:14,724 --> 00:47:17,137
and he definitely
couldn't keep his eyes off you
986
00:47:17,172 --> 00:47:19,379
at the block party.
987
00:47:19,413 --> 00:47:22,034
Ain't nothing going on
between me and Tyson.
988
00:47:22,068 --> 00:47:24,000
That man got a girlfriend.
989
00:47:24,034 --> 00:47:27,517
Who? That girl?
Um, uh, what's her name?
990
00:47:27,551 --> 00:47:30,241
Pineapple, Kumquat, Tomato,
whatever it is?
991
00:47:30,275 --> 00:47:33,172
You are not right. You know
that woman's name is Cherry.
992
00:47:33,206 --> 00:47:36,655
Oh, well, she definitely
don't seem like his type to me.
993
00:47:36,689 --> 00:47:38,103
I'm just sayin'.
994
00:47:38,137 --> 00:47:40,551
Not everyone is as fortunate
995
00:47:40,586 --> 00:47:43,310
to meet someone
as awesome as Belinda.
996
00:47:43,344 --> 00:47:45,034
They could if they tried
997
00:47:45,068 --> 00:47:48,551
and didn't just work
all the time.
998
00:47:48,586 --> 00:47:53,137
Wow, you couldn't give me five
minutes, five minutes, Diedre,
999
00:47:53,172 --> 00:47:54,379
without judging my life.
1000
00:47:54,413 --> 00:47:56,379
I'm just stating an observation
1001
00:47:56,413 --> 00:47:59,137
because you always put work
ahead of your family.
1002
00:47:59,172 --> 00:48:01,379
Why do you think
that you get to police
1003
00:48:01,413 --> 00:48:03,724
how people show up for family?
1004
00:48:03,758 --> 00:48:07,620
When people stopped showing up
for family!
1005
00:48:07,655 --> 00:48:10,620
Both of you left me here, alone,
1006
00:48:10,655 --> 00:48:12,517
and just assumed
that I would just continue
1007
00:48:12,551 --> 00:48:14,172
to be the caretaker forever.
1008
00:48:14,206 --> 00:48:16,103
That is ridiculous!
1009
00:48:17,724 --> 00:48:19,724
Why are you never there for me?
1010
00:48:21,758 --> 00:48:24,586
You missed my wedding.
1011
00:48:24,620 --> 00:48:27,551
Of all days, Nicole, my wedding?
1012
00:48:27,586 --> 00:48:29,275
-You know why.
-Do-do me a favor.
1013
00:48:29,310 --> 00:48:31,551
And explain to me why.
1014
00:48:31,586 --> 00:48:33,034
Because I'm working!
Ow! What the...
1015
00:48:33,068 --> 00:48:36,034
Stop fighting!
1016
00:48:36,068 --> 00:48:38,172
God, I'm sick of it!
1017
00:48:40,655 --> 00:48:44,689
You know why I don't come home
anymore? This is why.
1018
00:48:44,724 --> 00:48:47,068
I can't stand all the fighting.
1019
00:48:47,103 --> 00:48:48,620
And if I try to say
anything about it,
1020
00:48:48,655 --> 00:48:51,206
it's, you just dismiss me
like I'm just a little kid!
1021
00:48:51,241 --> 00:48:54,379
Girl, stop being so dramatic.
1022
00:48:54,413 --> 00:48:57,034
You want to know why neither
one of us came to your wedding?
1023
00:48:59,068 --> 00:49:00,103
-Why?
-Because you...
1024
00:49:00,137 --> 00:49:02,172
Obviously didn't want us there.
1025
00:49:02,206 --> 00:49:04,413
We had to find out from daddy
that you were getting engaged
1026
00:49:04,448 --> 00:49:07,344
and then, surprise,
married a week later.
1027
00:49:07,379 --> 00:49:10,517
And not to mention,
it was a week before Christmas.
1028
00:49:10,551 --> 00:49:13,137
You didn't give us enough time
to get there.
1029
00:49:13,172 --> 00:49:17,379
And, yeah, I didn't have money
for a flight,
1030
00:49:17,413 --> 00:49:20,275
but I would have driven across
the country to watch my sister
1031
00:49:20,310 --> 00:49:23,413
marry her best friend.
1032
00:49:23,448 --> 00:49:27,275
You stop acting like the victim
all the time.
1033
00:49:27,310 --> 00:49:28,517
You are just as much to blame
1034
00:49:28,551 --> 00:49:30,620
for us not being there
as we are.
1035
00:49:36,310 --> 00:49:37,793
And what about you, Nikki?
1036
00:49:39,482 --> 00:49:42,517
What, your, your private jet
was in the shop?
1037
00:49:42,551 --> 00:49:45,172
-Are you serious?
-You don't get it.
1038
00:49:45,206 --> 00:49:46,517
-Are you serious?
-I'm just saying...
1039
00:49:46,551 --> 00:49:48,793
-No, no, don't get it.
-Stop...
1040
00:49:48,827 --> 00:49:52,275
Stop it! Stop it!
Stop it! Stop it!
1041
00:49:52,310 --> 00:49:54,793
I can hear y'all
all the way upstairs.
1042
00:49:54,827 --> 00:49:58,275
-Sorry, dad.
-We're sorry, dad.
1043
00:49:58,310 --> 00:50:01,620
We didn't mean to wake you.
Is mom okay?
1044
00:50:01,655 --> 00:50:04,586
Well, thankfully,
she's still a sound sleeper.
1045
00:50:04,620 --> 00:50:07,310
I cannot believe
that you all are down here
1046
00:50:07,344 --> 00:50:09,689
caught up within yourselves.
1047
00:50:09,724 --> 00:50:13,310
Don't you know how hard things
are for your mother right now?
1048
00:50:13,344 --> 00:50:15,827
It breaks my heart
to see you all still fighting
1049
00:50:15,862 --> 00:50:17,689
like when you was children.
1050
00:50:20,172 --> 00:50:23,793
-Sorry, daddy.
-I'm sorry.
1051
00:50:23,827 --> 00:50:27,620
Well, you all know what happens
when you fight.
1052
00:50:27,655 --> 00:50:30,620
It is time to settle things
like when you were little girls.
1053
00:50:30,655 --> 00:50:32,758
Oh, no, no, no, daddy.
Please, no.
1054
00:50:32,793 --> 00:50:34,620
Oh, dad, we won't fight anymore,
we swear.
1055
00:50:34,655 --> 00:50:35,793
No, dad, we're grown women.
1056
00:50:35,827 --> 00:50:37,793
-We're not little kids anymore.
-Right.
1057
00:50:37,827 --> 00:50:39,793
You act like little kids,
you're gonna get treated
1058
00:50:39,827 --> 00:50:42,586
like little kids. Now suit up.
1059
00:50:44,137 --> 00:50:45,827
Man, we look ridiculous!
1060
00:50:45,862 --> 00:50:47,413
I can't believe
daddy bought these
1061
00:50:47,448 --> 00:50:49,620
brand-new sumo suits
after all these years.
1062
00:50:49,655 --> 00:50:51,620
I've been waiting to whoop y'all
since we was kids.
1063
00:50:51,655 --> 00:50:53,344
-Let's go!
-Bring it.
1064
00:50:53,379 --> 00:50:54,586
Ooh, it's about to go down.
1065
00:50:54,620 --> 00:50:57,517
[all screaming]
1066
00:51:01,896 --> 00:51:04,862
-[laughter]
-[clamoring]
1067
00:51:06,344 --> 00:51:08,517
Get off me! Got you!
1068
00:51:08,551 --> 00:51:13,241
-Got you! Got! Give me!
-[Spyder] Hey, baby!
1069
00:51:13,275 --> 00:51:15,517
Baby, you're embarrassing me.
Use your core!
1070
00:51:15,551 --> 00:51:18,827
-Use your core!
-[Nicole] Hey!
1071
00:51:18,862 --> 00:51:20,413
You better not be
recording this!
1072
00:51:20,448 --> 00:51:22,413
-What you got?
-I will sue the kid!
1073
00:51:22,448 --> 00:51:24,862
[clamoring]
1074
00:51:24,896 --> 00:51:28,344
-Look like a meat ball!
-[clamoring]
1075
00:51:28,379 --> 00:51:30,655
[laughter]
1076
00:51:30,689 --> 00:51:31,862
[Spyder] What?
1077
00:51:33,517 --> 00:51:34,896
[Diedre] Where you at, Tammy?
1078
00:51:34,931 --> 00:51:37,689
[laughter]
1079
00:51:37,724 --> 00:51:40,862
-God.
-Daddy, help us!
1080
00:51:40,896 --> 00:51:42,379
We're sorry, dad!
1081
00:51:42,413 --> 00:51:44,551
-[Diedre] Dad!
-Come on in now. Come on.
1082
00:51:44,586 --> 00:51:46,241
[Nicole] I'm fallen.
I can't get up!
1083
00:51:46,275 --> 00:51:48,206
[Diedre] Oh, shut up!
1084
00:51:48,241 --> 00:51:49,413
[indistinct chatter]
1085
00:51:49,448 --> 00:51:50,827
[laughter]
1086
00:52:00,344 --> 00:52:02,482
[Nicole] Hey.
1087
00:52:02,517 --> 00:52:05,655
-What are you doing here?
-[chuckles] You're going viral.
1088
00:52:05,689 --> 00:52:08,206
My cousin posted this video
on social media.
1089
00:52:09,620 --> 00:52:12,758
-No!
-[clamoring on video]
1090
00:52:12,793 --> 00:52:16,724
-Can you sue kids?
-Not at Christmas time.
1091
00:52:16,758 --> 00:52:19,896
Don't... Don't worry, you can't
really see your face in it.
1092
00:52:19,931 --> 00:52:22,448
The folks at your bank
won't see it.
1093
00:52:24,655 --> 00:52:27,241
That doesn't even matter anyway.
1094
00:52:27,275 --> 00:52:28,827
I got laid off last week.
1095
00:52:30,448 --> 00:52:31,931
Oh. I'm sorry
to hear that, Nikki.
1096
00:52:31,965 --> 00:52:35,413
You're actually the first person
that I told.
1097
00:52:35,448 --> 00:52:37,413
A-are you okay?
1098
00:52:37,448 --> 00:52:38,862
I mean, I'm okay. I guess so.
1099
00:52:38,896 --> 00:52:40,655
You know, I have savings.
1100
00:52:40,689 --> 00:52:43,448
And now with the lottery,
it's kinda like...
1101
00:52:43,482 --> 00:52:45,551
Lottery?
1102
00:52:45,586 --> 00:52:48,413
You have to promise
you won't tell anybody.
1103
00:52:48,448 --> 00:52:49,896
But dad won the lottery.
1104
00:52:49,931 --> 00:52:51,965
He made us promise
to keep it a secret
1105
00:52:52,000 --> 00:52:53,931
until we claim the prize
Christmas Day.
1106
00:52:53,965 --> 00:52:56,275
[stutters] Of course,
I won't tell anyone.
1107
00:52:56,310 --> 00:52:58,586
That's amazing! Congratulations!
1108
00:52:58,620 --> 00:53:01,793
Mm. Mom can't remember
where she hid the ticket.
1109
00:53:01,827 --> 00:53:05,310
So no congratulations yet,
but we'll find it.
1110
00:53:05,344 --> 00:53:07,827
-[exhales]
-[cell phone vibrates]
1111
00:53:07,862 --> 00:53:13,344
Ah. It's Cherry.
I'm-I'm sorry. I-I gotta go.
1112
00:53:13,379 --> 00:53:15,689
No, it's okay. It's cool.
1113
00:53:15,724 --> 00:53:17,517
I'm sure
y'all will find the ticket.
1114
00:53:17,551 --> 00:53:19,379
Let me know
if you need anything.
1115
00:53:20,413 --> 00:53:21,482
Okay.
1116
00:53:22,965 --> 00:53:25,862
[mellow music]
1117
00:53:28,034 --> 00:53:29,965
Nicole, come inside,
they're about to talk about
1118
00:53:30,000 --> 00:53:32,896
the Lonestar Christmas Lotto
winner on the news! Come on!
1119
00:53:32,931 --> 00:53:35,241
-Right now?
-Yeah! Now!
1120
00:53:35,275 --> 00:53:37,793
Lottery officials have
confirmed there is a winner
1121
00:53:37,827 --> 00:53:40,551
of the $10 million
Lonestar Christmas Lotto,
1122
00:53:40,586 --> 00:53:42,827
but they have
yet to claim the prize.
1123
00:53:42,862 --> 00:53:44,517
Yeah, that's 'cause
Ms. Diane can't remember
1124
00:53:44,551 --> 00:53:46,413
where she hid that ticket.
1125
00:53:46,448 --> 00:53:49,724
Officials also tell KNPX
that if the winning ticket
1126
00:53:49,758 --> 00:53:52,310
isn't presented at their
offices by Christmas Day
1127
00:53:52,344 --> 00:53:55,620
at noon,
they forfeit the $10 million.
1128
00:53:55,655 --> 00:53:56,793
[sighs]
1129
00:53:58,965 --> 00:54:00,689
Well, you heard her.
1130
00:54:00,724 --> 00:54:04,034
We only have three days left
to find this ticket.
1131
00:54:04,068 --> 00:54:06,620
-So what's the plan, Nikki?
-Yeah.
1132
00:54:07,896 --> 00:54:09,413
[upbeat music]
1133
00:54:09,448 --> 00:54:11,896
[mumbling]
1134
00:54:18,068 --> 00:54:19,724
[Spyder mumbles]
1135
00:54:25,896 --> 00:54:28,793
[indistinct chatter]
1136
00:54:34,068 --> 00:54:35,551
[music continues]
1137
00:54:35,586 --> 00:54:37,448
♪ Don't you be too shy
1138
00:54:37,482 --> 00:54:39,758
♪ Isn't that
what you came for? ♪
1139
00:54:39,793 --> 00:54:43,620
[gasps] Oh, gosh.
1140
00:54:43,655 --> 00:54:48,344
♪ So what you're gonna
do do do do ♪
1141
00:54:48,379 --> 00:54:50,000
♪ Well come try to play
1142
00:54:53,068 --> 00:54:56,862
♪ Like we used
to do do do do... ♪
1143
00:54:58,896 --> 00:55:00,689
[mumbles]
1144
00:55:01,827 --> 00:55:03,000
Is that...
1145
00:55:04,034 --> 00:55:05,689
-Come on now.
-Tammy?
1146
00:55:05,724 --> 00:55:07,517
Nothing yet. I'm looking.
1147
00:55:07,551 --> 00:55:10,034
-Are you sure you're really--
-I'm looking. Don't yell at me.
1148
00:55:10,068 --> 00:55:11,482
I don't know where it could be--
1149
00:55:11,517 --> 00:55:12,965
[Nicole] Diedre,
you missed the closet.
1150
00:55:13,000 --> 00:55:14,758
I checked the closet
three times!
1151
00:55:14,793 --> 00:55:16,000
[Nicole]
Look in the closet again.
1152
00:55:16,034 --> 00:55:17,103
Tammy, did you check the ba...
1153
00:55:17,137 --> 00:55:18,965
Where's mom, is she lost?
1154
00:55:20,689 --> 00:55:22,655
[Nicole] Where you going?
What are you checking?
1155
00:55:22,689 --> 00:55:24,068
[Nicole] Check something.
[Diedre] Everywhere.
1156
00:55:24,103 --> 00:55:26,586
-Mm.
-My goodness. I have so much...
1157
00:55:26,620 --> 00:55:29,517
[indistinct chatter]
1158
00:55:31,172 --> 00:55:32,482
[Gerald] Ain't in here!
1159
00:55:32,517 --> 00:55:34,068
[Diedre]
It's gotta be somewhere.
1160
00:55:34,103 --> 00:55:36,793
[indistinct chatter]
1161
00:55:36,827 --> 00:55:38,482
[Nicole] Are you sure
you looked, Diedre?
1162
00:55:38,517 --> 00:55:40,068
-[Nicole] What about you?
-Oh, yeah, I found it.
1163
00:55:40,103 --> 00:55:41,965
-You found it?
-Yeah.
1164
00:55:42,000 --> 00:55:43,793
-Are you serious?
-No.
1165
00:55:43,827 --> 00:55:45,827
-Spyder!
-Keep lookin'! Keep lookin'!
1166
00:55:45,862 --> 00:55:47,448
Actually,
let me check your pockets.
1167
00:55:47,482 --> 00:55:49,344
-Check my pockets?
-[Tammy] Get off...
1168
00:55:52,517 --> 00:55:55,448
[fire crackling]
1169
00:56:10,172 --> 00:56:12,586
How is it...
1170
00:56:12,620 --> 00:56:17,689
that you're just as beautiful
as the day I married you?
1171
00:56:17,724 --> 00:56:21,551
What if we can't find
that lottery ticket?
1172
00:56:21,586 --> 00:56:24,862
-What are you..
-[sobs] I'm such a burden.
1173
00:56:24,896 --> 00:56:26,689
What are you talking about?
1174
00:56:28,068 --> 00:56:32,034
The vows we made
35 years ago...
1175
00:56:32,068 --> 00:56:34,517
for sickness and in health,
1176
00:56:34,551 --> 00:56:38,689
for richer, for poorer,
never expire.
1177
00:56:38,724 --> 00:56:40,689
But you can't keep
running that restaurant
1178
00:56:40,724 --> 00:56:42,724
and taking care of me.
1179
00:56:42,758 --> 00:56:45,689
When we went on our first date,
1180
00:56:45,724 --> 00:56:48,517
you were wearing perfume
1181
00:56:48,551 --> 00:56:51,586
that smelled like magnolias.
1182
00:56:51,620 --> 00:56:54,172
That's why you're the
inspiration for my life's work.
1183
00:56:55,724 --> 00:56:57,896
Well, I don't want
to be the cause
1184
00:56:57,931 --> 00:57:01,655
for you not getting
that lottery prize.
1185
00:57:01,689 --> 00:57:03,724
We already got the prize, Diane.
1186
00:57:05,275 --> 00:57:08,241
Our three little girls
are all home...
1187
00:57:10,172 --> 00:57:14,241
under one roof...
for the holidays.
1188
00:57:16,103 --> 00:57:19,931
I hope they sing for me
before they leave.
1189
00:57:19,965 --> 00:57:21,586
I'm sure they will.
1190
00:57:23,103 --> 00:57:26,689
Then we're gonna
find that lottery ticket,
1191
00:57:26,724 --> 00:57:30,586
then we're going to open up
your Magnolia Music School...
1192
00:57:32,310 --> 00:57:36,034
and then we're gonna get you
the best of care, I promise.
1193
00:57:37,793 --> 00:57:40,655
I just don't wanna forget you.
1194
00:57:42,758 --> 00:57:44,000
I won't let you.
1195
00:57:50,275 --> 00:57:53,206
-[indistinct screaming on phone]
-[laughing]
1196
00:57:55,137 --> 00:57:57,034
Oh, my gosh!
1197
00:57:57,068 --> 00:58:00,620
Diedre, no! Oh, my gosh!
1198
00:58:00,655 --> 00:58:03,137
-[laughs]
-[clinking]
1199
00:58:03,172 --> 00:58:06,137
[clinking]
1200
00:58:23,068 --> 00:58:24,827
What are you doin'?
1201
00:58:24,862 --> 00:58:27,000
I wanted to talk to you,
so I figured I'd go old-school
1202
00:58:27,034 --> 00:58:29,000
like when you snuck me
into your room in high school.
1203
00:58:29,034 --> 00:58:32,689
[chuckles]
What do you want, Tyson?
1204
00:58:32,724 --> 00:58:35,000
Come outside.
I gotta show you something.
1205
00:58:45,862 --> 00:58:48,724
So what is so important?
1206
00:58:48,758 --> 00:58:51,241
[exhales] Did you find
the lottery ticket yet?
1207
00:58:51,275 --> 00:58:54,000
[scoffs] No, not yet.
1208
00:58:54,034 --> 00:58:56,793
But we'll be back at it
first thing in the morning.
1209
00:58:56,827 --> 00:58:59,827
Then it's a good thing
I came over.
1210
00:58:59,862 --> 00:59:03,793
Oh, really? And why is that?
How can you help?
1211
00:59:03,827 --> 00:59:06,172
I brought you some good luck.
1212
00:59:06,206 --> 00:59:08,379
Tyson, what are you
talking about?
1213
00:59:08,413 --> 00:59:12,379
It is late. I am tired.
1214
00:59:12,413 --> 00:59:15,724
Close your eyes, Nikki.
Trust me.
1215
00:59:25,827 --> 00:59:28,172
Okay, you can open 'em now.
1216
00:59:28,206 --> 00:59:29,379
Look up.
1217
00:59:31,275 --> 00:59:32,620
Tyson...
1218
00:59:34,206 --> 00:59:36,103
you know you have a girlfriend.
1219
00:59:36,137 --> 00:59:38,379
I-I broke it off with Cherry.
1220
00:59:38,413 --> 00:59:40,758
I know it didn't seem like it,
but we only been dating
1221
00:59:40,793 --> 00:59:42,724
for six months.
1222
00:59:42,758 --> 00:59:45,172
And I knew when I saw you
at the restaurant,
1223
00:59:45,206 --> 00:59:47,000
you've always been the one.
1224
00:59:51,793 --> 00:59:54,896
Mm! But you know
I live in New York.
1225
00:59:54,931 --> 00:59:57,034
[chuckles] Have you ever heard
1226
00:59:57,068 --> 01:00:01,241
of these things
called airplanes?
1227
01:00:01,275 --> 01:00:04,793
[chuckles]
Okay, very funny.
1228
01:00:06,344 --> 01:00:09,034
So, what you think?
1229
01:00:10,103 --> 01:00:11,862
Second time's a charm?
1230
01:00:14,068 --> 01:00:15,965
I think...
1231
01:00:16,000 --> 01:00:18,172
I think
we should take things slow.
1232
01:00:40,758 --> 01:00:43,724
[cell phone ringing]
1233
01:00:46,793 --> 01:00:49,034
-What's up, Dan?
-I need to know if you're in.
1234
01:00:49,068 --> 01:00:51,379
-Davenport.
-Look, I-I'm in.
1235
01:00:51,413 --> 01:00:54,241
I just need a little bit more
time to get this money together.
1236
01:00:54,275 --> 01:00:55,965
[Dan] You got 48 hours.
1237
01:00:56,000 --> 01:00:57,827
And, unfortunately,
instead of only 50 percent
1238
01:00:57,862 --> 01:01:00,448
of the one million,
we need the full amount.
1239
01:01:00,482 --> 01:01:02,862
One million in 48 hours?
1240
01:01:02,896 --> 01:01:04,931
[Dan] When we lost our jobs, we knew how tough it was gonna
1241
01:01:04,965 --> 01:01:08,000
be to launch this fund
given where the markets are.
1242
01:01:08,034 --> 01:01:09,965
Investors need to know
we're serious.
1243
01:01:11,793 --> 01:01:12,862
[sighs]
1244
01:01:18,034 --> 01:01:21,448
So when were you gonna tell us
that you lost your job?
1245
01:01:21,482 --> 01:01:23,000
Why are you listening
to my call?
1246
01:01:23,034 --> 01:01:24,827
I just heard you say
that you were gonna get
1247
01:01:24,862 --> 01:01:26,413
a million dollars
from mom and dad.
1248
01:01:26,448 --> 01:01:29,034
Well, you don't know what
you're talking about, Diedre.
1249
01:01:29,068 --> 01:01:31,413
You are still
the same selfish-ass sister
1250
01:01:31,448 --> 01:01:33,965
that you've always been.
1251
01:01:34,000 --> 01:01:35,793
You don't give a damn
about what anyone else
1252
01:01:35,827 --> 01:01:36,965
in this family is going through.
1253
01:01:37,000 --> 01:01:38,482
So you need the money?
1254
01:01:38,517 --> 01:01:40,413
If I do need the money,
at least it's for something
1255
01:01:40,448 --> 01:01:42,965
more meaningful
than your stupid business.
1256
01:01:43,000 --> 01:01:44,241
And what is that
supposed to mean?
1257
01:01:44,275 --> 01:01:46,827
Exactly what I just said.
1258
01:01:46,862 --> 01:01:49,137
Let's just find the ticket
so you can get back to New York.
1259
01:01:49,172 --> 01:01:51,310
You know what, Diedre,
you are just so...
1260
01:01:51,344 --> 01:01:54,103
[Diane laughing]
1261
01:01:54,137 --> 01:01:56,275
[Gerald] Oh, boy.
1262
01:01:56,310 --> 01:01:58,275
-What is that?
-What's going on down there?
1263
01:01:58,310 --> 01:02:00,344
-Do you hear that?
-I do.
1264
01:02:01,137 --> 01:02:02,517
♪ Come on
1265
01:02:02,551 --> 01:02:05,413
[laughing]
1266
01:02:05,448 --> 01:02:07,482
-[indistinct chatter]
-Whoo!
1267
01:02:07,517 --> 01:02:09,137
♪ Dance
1268
01:02:09,172 --> 01:02:12,000
Ooh, we haven't danced
in a long time.
1269
01:02:12,034 --> 01:02:13,172
-[Gerald] Watch it now.
-Whoo!
1270
01:02:13,206 --> 01:02:15,896
-[indistinct chatter]
-All right.
1271
01:02:15,931 --> 01:02:18,206
Um, did they find
the lottery ticket
1272
01:02:18,241 --> 01:02:20,862
and they're just celebrating?
1273
01:02:20,896 --> 01:02:21,862
[Diedre] I don't think so.
1274
01:02:21,896 --> 01:02:23,206
-Whoo!
-Whoa!
1275
01:02:23,241 --> 01:02:25,517
[laughter]
1276
01:02:25,551 --> 01:02:27,827
[Tammy] Uh... Uh-oh.
1277
01:02:27,862 --> 01:02:29,896
-What?
-I think they're high.
1278
01:02:29,931 --> 01:02:33,000
♪You get what you want ♪
1279
01:02:33,896 --> 01:02:35,310
Start talking.
1280
01:02:36,517 --> 01:02:38,206
You, now.
1281
01:02:39,344 --> 01:02:40,379
[indistinct chatter]
1282
01:02:40,413 --> 01:02:41,862
♪ Come on
1283
01:02:41,896 --> 01:02:44,931
♪ Ooh come on
1284
01:02:44,965 --> 01:02:46,172
I cannot believe y'all left
1285
01:02:46,206 --> 01:02:48,034
edibles around
with mom in the house.
1286
01:02:48,068 --> 01:02:51,034
How are we supposed to know she
was going to eat one of them?
1287
01:02:51,068 --> 01:02:55,034
If it's any consolation,
these is just merry mellow.
1288
01:02:55,068 --> 01:02:56,482
They gonna have a vibrant time
for like three hours
1289
01:02:56,517 --> 01:02:59,034
and fall asleep tonight.
1290
01:02:59,068 --> 01:03:01,448
[together]
Shut up, Spyder!
1291
01:03:01,482 --> 01:03:03,586
What? They seem so happy.
1292
01:03:03,620 --> 01:03:06,620
Who doesn't seem happy
when they're high, Spyder?
1293
01:03:06,655 --> 01:03:10,000
Of course they're happy.
They're high!
1294
01:03:10,034 --> 01:03:11,620
Diedre, don't yell
at my man, okay?
1295
01:03:11,655 --> 01:03:14,310
We know we messed up.
We're sorry.
1296
01:03:14,344 --> 01:03:17,310
What about the drugs interacting
with mom's medication?
1297
01:03:17,344 --> 01:03:19,620
Did either one of you
think about that?
1298
01:03:19,655 --> 01:03:22,551
Tammy? Spyder?
1299
01:03:25,275 --> 01:03:26,965
No, we didn't think about that.
1300
01:03:27,000 --> 01:03:28,931
-Did you?
-No. Of course not.
1301
01:03:28,965 --> 01:03:30,413
Look, I'm gonna go call
mom's doctor
1302
01:03:30,448 --> 01:03:33,862
and see what she has to say
about the gummies.
1303
01:03:33,896 --> 01:03:36,275
How could you be
so irresponsible?
1304
01:03:36,310 --> 01:03:39,034
Look, you don't have
to say anything, okay?
1305
01:03:39,068 --> 01:03:41,379
Let's see what the doctor says,
we'll look for the ticket
1306
01:03:41,413 --> 01:03:44,413
and then we're out of here.
You never have to see us again.
1307
01:03:50,275 --> 01:03:52,379
-Want more? Okay, cool.
-Give me that!
1308
01:03:54,931 --> 01:03:56,586
[indistinct chatter]
1309
01:03:59,000 --> 01:04:01,689
[Belinda] Cheers.
[Diedre] Yes. Cheers, baby.
1310
01:04:01,724 --> 01:04:03,103
[Belinda] Cheers.
1311
01:04:05,724 --> 01:04:08,000
You don't wanna hear this,
but you need to make up
1312
01:04:08,034 --> 01:04:10,275
with your sisters.
1313
01:04:10,310 --> 01:04:14,482
Belinda, they won't change.
1314
01:04:14,517 --> 01:04:16,551
Have you changed, Diedre?
1315
01:04:16,586 --> 01:04:20,620
Tammy still acts like a little
baby making stupid decisions.
1316
01:04:20,655 --> 01:04:22,482
Thank goodness
the doctor didn't think
1317
01:04:22,517 --> 01:04:25,482
mom's meds would be impacted
by those gummies.
1318
01:04:25,517 --> 01:04:28,034
Does Tammy still act like a baby
or do you and Nicole
1319
01:04:28,068 --> 01:04:30,310
insist on treating her
like a baby?
1320
01:04:30,344 --> 01:04:32,310
And what about Nicole?
1321
01:04:32,344 --> 01:04:35,172
She needs a million dollars
for her new business
1322
01:04:35,206 --> 01:04:38,448
and she didn't tell us about
getting laid off.
1323
01:04:38,482 --> 01:04:41,620
I mean, who keeps secrets
like that from their family?
1324
01:04:41,655 --> 01:04:44,344
I mean, we need the money, too.
And we have a secret of our own.
1325
01:04:44,379 --> 01:04:47,448
Mm. Our secret's different.
1326
01:04:47,482 --> 01:04:49,000
It's still a secret.
1327
01:04:50,137 --> 01:04:51,137
Babe...
1328
01:04:51,172 --> 01:04:54,206
Just, please make up with them.
1329
01:04:54,241 --> 01:04:56,448
We need all the family
we can get.
1330
01:04:58,172 --> 01:05:00,172
-Please?
-[sighs]
1331
01:05:02,103 --> 01:05:05,724
-I'll think about it.
-Thank you.
1332
01:05:05,758 --> 01:05:07,724
[indistinct chatter]
1333
01:05:08,517 --> 01:05:10,034
[chuckles]
1334
01:05:10,068 --> 01:05:13,034
[Diane humming]
1335
01:05:26,379 --> 01:05:30,103
♪ Angels we have heard
on high ♪
1336
01:05:30,137 --> 01:05:34,034
♪ Sweetly singing
o'er the plains ♪
1337
01:05:34,068 --> 01:05:38,034
♪ And the mountains in reply
1338
01:05:38,068 --> 01:05:42,034
♪ Echo back
their joyous strains ♪
1339
01:05:42,068 --> 01:05:48,206
♪ Glo-o-o-o-o-oria
1340
01:05:49,413 --> 01:05:53,379
♪ In excelsis Deo
1341
01:05:53,413 --> 01:06:00,448
♪ Glo-o-o-o-o-oria
1342
01:06:01,551 --> 01:06:07,137
♪ In excelsis Deo
1343
01:06:07,172 --> 01:06:14,103
♪ Glo-o-o-o-o-oria
1344
01:06:15,310 --> 01:06:20,586
♪ In excelsis Deo
1345
01:06:20,620 --> 01:06:22,517
-Oh.
-[applause]
1346
01:06:22,551 --> 01:06:24,517
Oh, my girls! Beautiful!
1347
01:06:24,551 --> 01:06:26,275
-Thank you, daddy.
-That's beautiful.
1348
01:06:26,310 --> 01:06:28,310
-[indistinct chatter]
-[laughter]
1349
01:06:29,517 --> 01:06:31,275
All right, family, look.
1350
01:06:31,310 --> 01:06:33,068
Today is Christmas Eve.
1351
01:06:33,103 --> 01:06:35,275
We have one day, one day left
1352
01:06:35,310 --> 01:06:37,448
to find
this Christmas lottery ticket.
1353
01:06:37,482 --> 01:06:41,137
These right here
are your final locations...
1354
01:06:41,172 --> 01:06:43,103
that I want each of you
to search in the house.
1355
01:06:43,137 --> 01:06:45,172
By the end of the day
we should have covered
1356
01:06:45,206 --> 01:06:48,344
every square inch of this house
and the restaurant.
1357
01:06:48,379 --> 01:06:49,620
-Oh.
-Hey. Oh.
1358
01:06:49,655 --> 01:06:50,689
-You must want the kitchen?
-Yeah.
1359
01:06:50,724 --> 01:06:52,275
Okay, good.
Thank you.
1360
01:06:58,379 --> 01:07:01,517
Come here. Is it in this jacket?
1361
01:07:01,551 --> 01:07:03,862
Oh, hey. Whoa, whoa.
Um, this, did you look there?
1362
01:07:03,896 --> 01:07:05,241
-Yes.
-What about here?
1363
01:07:05,275 --> 01:07:07,068
I told you,
I've looked everywhere.
1364
01:07:09,620 --> 01:07:11,758
It's gotta be here somewhere.
1365
01:07:13,448 --> 01:07:16,241
-Here.
-[groans]
1366
01:07:21,551 --> 01:07:23,551
Thanks for heading over
to start the search.
1367
01:07:23,586 --> 01:07:25,379
Yeah. Of course. No problem.
1368
01:07:29,551 --> 01:07:31,517
I already looked there.
1369
01:07:31,551 --> 01:07:34,689
Matter of fact, we've looked
everywhere, okay? No ticket.
1370
01:07:34,724 --> 01:07:37,344
Okay, well, the ticket has
to be in here somewhere, Diedre.
1371
01:07:37,379 --> 01:07:38,758
-We have to look again.
-[sighs]
1372
01:07:38,793 --> 01:07:41,689
I'm so tired of taking orders
from you, Nikki.
1373
01:07:41,724 --> 01:07:43,344
I cannot wait
for Christmas tomorrow
1374
01:07:43,379 --> 01:07:45,827
so you can be on your way
back home to New York.
1375
01:07:45,862 --> 01:07:49,413
-Okay, Diedre, stop!
-No! It's time for her to go.
1376
01:07:49,448 --> 01:07:52,379
Trust me, Diedre,
I'm ready to go.
1377
01:07:52,413 --> 01:07:53,586
Good.
1378
01:08:00,482 --> 01:08:03,379
Uh, what do you think
you're doing?
1379
01:08:03,413 --> 01:08:05,758
Cutting a piece of cake.
1380
01:08:05,793 --> 01:08:08,172
Tyson told me
Belinda's cakes always give him
1381
01:08:08,206 --> 01:08:09,724
and his basketball team
good luck.
1382
01:08:09,758 --> 01:08:12,586
So, I don't know,
maybe it'd do the same for us.
1383
01:08:12,620 --> 01:08:14,896
I mean, besides,
the restaurant's closed anyway
1384
01:08:14,931 --> 01:08:17,931
Christmas Day,
so what does it matter?
1385
01:08:17,965 --> 01:08:19,655
That cake
is for the homeless people
1386
01:08:19,689 --> 01:08:22,379
mom invite here for Christmas.
1387
01:08:22,413 --> 01:08:26,586
-It's family tradition.
-Tradition?
1388
01:08:26,620 --> 01:08:29,448
-Well, when did that start?
-What does it matter?
1389
01:08:29,482 --> 01:08:31,793
You're never home
for family traditions anyways.
1390
01:08:32,965 --> 01:08:34,241
[Nicole scoffs]
1391
01:08:42,931 --> 01:08:44,413
[scoffs]
1392
01:08:44,448 --> 01:08:47,413
No, you did not.
1393
01:08:47,448 --> 01:08:49,551
Oh, yes, I did.
1394
01:08:49,586 --> 01:08:51,586
Okay, this is crazy, you guys.
1395
01:08:51,620 --> 01:08:53,241
Wha... What?
1396
01:08:53,275 --> 01:08:55,551
[clamoring]
1397
01:08:55,586 --> 01:08:58,551
[laughter]
1398
01:08:59,827 --> 01:09:02,965
You are five years old.
1399
01:09:03,000 --> 01:09:05,482
-[laughs]
-[knocking on door]
1400
01:09:05,517 --> 01:09:07,896
Belinda? Babe, what's wrong?
1401
01:09:07,931 --> 01:09:10,379
It's your mother! She's missing!
1402
01:09:15,344 --> 01:09:18,482
M-maybe we should be outside
looking for mom, too.
1403
01:09:18,517 --> 01:09:20,586
We looked everywhere
we thought she'd go
1404
01:09:20,620 --> 01:09:23,689
until the police told us
all to stay together at home.
1405
01:09:23,724 --> 01:09:26,000
And they'd call us as soon
as they found out something.
1406
01:09:26,034 --> 01:09:28,344
We're gonna hear
from the police soon.
1407
01:09:28,379 --> 01:09:30,620
They're going to find her.
1408
01:09:30,655 --> 01:09:31,896
[cell phone vibrates]
1409
01:09:32,827 --> 01:09:34,000
Is that...
1410
01:09:36,551 --> 01:09:38,862
Well, in the meantime,
1411
01:09:38,896 --> 01:09:41,310
why don't we just continue
looking for that ticket?
1412
01:09:42,551 --> 01:09:45,344
[sighs] Can you just...
1413
01:09:45,379 --> 01:09:47,310
-You look... Yes, thank you.
-I'm out. All right.
1414
01:09:47,344 --> 01:09:49,620
[Spyder] Yeah.
[Gerald] Where could she be?
1415
01:09:49,655 --> 01:09:51,862
I thought
she was upstairs sleeping.
1416
01:09:51,896 --> 01:09:53,965
W-w-what if she can't find
her way home?
1417
01:09:54,000 --> 01:09:57,344
Dad, the police
are gonna find her.
1418
01:09:57,379 --> 01:09:59,344
It's just so hard
watching her slip away.
1419
01:09:59,379 --> 01:10:01,034
Oh, daddy.
1420
01:10:01,068 --> 01:10:03,379
Look, you've done the best
you could, okay?
1421
01:10:03,413 --> 01:10:05,965
There's no one
that could do any more.
1422
01:10:06,000 --> 01:10:09,482
I was hoping to use the lottery
money to hire somebody
1423
01:10:09,517 --> 01:10:11,310
to help take care of her.
1424
01:10:13,068 --> 01:10:15,034
None of that matters now.
1425
01:10:15,068 --> 01:10:17,310
I should have just
been focusing on her.
1426
01:10:17,344 --> 01:10:19,620
Don't blame yourself, dad.
1427
01:10:19,655 --> 01:10:23,482
We all could have been here,
but we're here now
1428
01:10:23,517 --> 01:10:25,689
and we are gonna help you
take care of mom.
1429
01:10:27,344 --> 01:10:30,275
[instrumental music]
1430
01:10:40,413 --> 01:10:41,379
[sighs]
1431
01:10:46,586 --> 01:10:47,655
Hey, baby.
1432
01:10:59,689 --> 01:11:01,931
I can't just sit here like this.
1433
01:11:01,965 --> 01:11:04,620
I got to go look for her.
1434
01:11:04,655 --> 01:11:05,896
We'll go with you, daddy.
1435
01:11:05,931 --> 01:11:07,448
-Yeah.
-Let's go.
1436
01:11:07,482 --> 01:11:10,034
[doorbell rings]
1437
01:11:10,068 --> 01:11:13,448
Is that her? Hurry, dad, hurry.
1438
01:11:16,068 --> 01:11:17,379
-Oh.
-Mommy!
1439
01:11:17,413 --> 01:11:18,724
-Oh!
-[Nicole] Mom!
1440
01:11:18,758 --> 01:11:22,448
Oh. Diane, we, we were
worried sick about you.
1441
01:11:22,482 --> 01:11:23,551
Are you okay?
1442
01:11:23,586 --> 01:11:24,551
I went to go find
1443
01:11:24,586 --> 01:11:26,551
the lottery ticket.
1444
01:11:26,586 --> 01:11:28,689
But you've been gone for hours!
1445
01:11:28,724 --> 01:11:30,586
You m... You must be hungry.
1446
01:11:30,620 --> 01:11:32,068
Well, I left my wallet at home
1447
01:11:32,103 --> 01:11:34,448
and I didn't have any money
to get some food.
1448
01:11:34,482 --> 01:11:37,620
But I did have
one of those delightful candies
1449
01:11:37,655 --> 01:11:39,586
I found in Tammy's room.
1450
01:11:39,620 --> 01:11:41,896
Um, mom, what,
you had another gummy?
1451
01:11:41,931 --> 01:11:44,551
I did, but, and when I ate it,
1452
01:11:44,586 --> 01:11:48,034
I remembered where I left
the ticket for safekeeping
1453
01:11:48,068 --> 01:11:49,413
and so I went to go get it.
1454
01:11:49,448 --> 01:11:50,793
-What?
-What? Where?
1455
01:11:50,827 --> 01:11:53,620
The safest place
I knew to hide something.
1456
01:11:56,379 --> 01:11:58,034
You hid the ticket in the photo?
1457
01:11:58,068 --> 01:11:59,931
It was the safest place.
1458
01:11:59,965 --> 01:12:02,758
-[sighing]
-Well, did you bring it home?
1459
01:12:04,000 --> 01:12:06,482
-Oh, my God, the ticket.
-Oh!
1460
01:12:06,517 --> 01:12:09,000
Tyson, how did you know
to go to the restaurant?
1461
01:12:09,034 --> 01:12:10,793
When you called me and told me
your mom was missing,
1462
01:12:10,827 --> 01:12:13,689
I thought about the place
she would go to if she was lost.
1463
01:12:13,724 --> 01:12:15,034
And she was sitting
in her booth.
1464
01:12:15,068 --> 01:12:16,793
You must've just missed her.
1465
01:12:16,827 --> 01:12:18,827
It was the strangest thing.
1466
01:12:18,862 --> 01:12:20,448
And when I went
into the restaurant,
1467
01:12:20,482 --> 01:12:23,965
there was cake everywhere.
1468
01:12:24,000 --> 01:12:25,827
We're gonna have to clean
that up before the people
1469
01:12:25,862 --> 01:12:27,827
from the shelter
come for Christmas dinner.
1470
01:12:27,862 --> 01:12:30,103
-Yes, ma'am.
-For sure.
1471
01:12:30,137 --> 01:12:32,448
Thank you, Tyson. Thank you.
1472
01:12:33,965 --> 01:12:35,620
Merry Christmas, my beloved.
1473
01:12:35,655 --> 01:12:37,137
Merry Christmas, husband.
1474
01:12:37,172 --> 01:12:40,103
[laughing] I'm so happy
to have you back, mommy.
1475
01:12:40,137 --> 01:12:41,793
[Diane]
Oh, I'm happy to be here.
1476
01:12:41,827 --> 01:12:44,758
-We're so happy.
-[Diane] I'm happy to be home.
1477
01:12:48,137 --> 01:12:50,137
It's like I already
told you, man.
1478
01:12:50,172 --> 01:12:53,068
We gonna have the money
tomorrow.
1479
01:12:53,103 --> 01:12:55,413
Yeah. It's comin', bro.
1480
01:12:57,000 --> 01:12:59,482
Well, her mom a little cuckoo
for cocoa puffs
1481
01:12:59,517 --> 01:13:01,827
and lost the ticket...
1482
01:13:01,862 --> 01:13:04,068
It don't, it don't matter.
Relax.
1483
01:13:04,103 --> 01:13:07,689
We still will have this money
tomorrow anyway.
1484
01:13:07,724 --> 01:13:10,103
Okay. I'mma call you back,
all right?
1485
01:13:10,137 --> 01:13:12,413
All right, yeah. Mm-hmm.
1486
01:13:14,068 --> 01:13:17,724
What's up, baby?
Everything cool?
1487
01:13:17,758 --> 01:13:20,137
Oh, did you guys find
the lottery ticket?
1488
01:13:20,172 --> 01:13:24,034
We found my mom.
Thanks for asking.
1489
01:13:24,068 --> 01:13:26,034
[sighs] I was worried.
1490
01:13:26,068 --> 01:13:27,724
Worried about
my mom's well-being?
1491
01:13:27,758 --> 01:13:29,689
Or worried that she was cuckoo
1492
01:13:29,724 --> 01:13:31,689
and gonna keep you
from the money?
1493
01:13:33,206 --> 01:13:34,896
Baby, come here, come here.
1494
01:13:34,931 --> 01:13:36,482
You know that ain't...
1495
01:13:38,551 --> 01:13:40,931
Baby, I don't know
what you think you heard.
1496
01:13:40,965 --> 01:13:43,896
But I'm happy that your mom
is home safe, okay?
1497
01:13:43,931 --> 01:13:47,689
It's two wins. You got your mom
and you got the lottery ticket.
1498
01:13:47,724 --> 01:13:51,517
No one cares about the lottery
ticket anymore, Spyder.
1499
01:13:51,551 --> 01:13:53,724
We're all just grateful
my mom is home safe.
1500
01:13:53,758 --> 01:13:56,620
We are all happy
that your mom is home safe.
1501
01:13:56,655 --> 01:13:58,689
I know that, come on,
now hopefully your dad
1502
01:13:58,724 --> 01:14:00,103
put the ticket away
for safekeeping, though.
1503
01:14:00,137 --> 01:14:03,103
He did, and tomorrow
daddy is going to claim
1504
01:14:03,137 --> 01:14:04,206
the lottery prize.
1505
01:14:04,241 --> 01:14:06,034
Perfect! It's even better!
1506
01:14:06,068 --> 01:14:08,137
I'm not gonna ask
for any of it.
1507
01:14:10,827 --> 01:14:13,241
[sighs] Baby, w-what do you,
what do you...
1508
01:14:17,068 --> 01:14:19,931
What do you mean you're not
asking for none of the money?
1509
01:14:21,551 --> 01:14:24,758
This week,
seeing my mom struggle
1510
01:14:24,793 --> 01:14:28,931
and my dad trying to take care
of her, it's made me think.
1511
01:14:31,931 --> 01:14:33,896
I wanna stay here in Houston
and help my parents
1512
01:14:33,931 --> 01:14:35,620
open the music school.
1513
01:14:37,034 --> 01:14:38,896
It's my mom's dream.
1514
01:14:38,931 --> 01:14:40,827
What about your music
in Atlanta?
1515
01:14:41,827 --> 01:14:43,206
What about Kid Genius?
1516
01:14:43,241 --> 01:14:44,965
There are producers
right here in Houston
1517
01:14:45,000 --> 01:14:47,689
who cost a lot less.
1518
01:14:47,724 --> 01:14:50,206
I need to stay here
and take care of my family.
1519
01:14:57,068 --> 01:14:58,206
Baby...
1520
01:15:00,137 --> 01:15:02,310
I'm not stayin' in Houston.
1521
01:15:04,172 --> 01:15:07,620
Then maybe you should go back
to Atlanta without me.
1522
01:15:08,310 --> 01:15:11,206
[mellow music]
1523
01:15:26,172 --> 01:15:29,034
[Tyson] What's wrong?
Why are you crying?
1524
01:15:29,068 --> 01:15:32,103
I'm just so thankful
that mom's home safe.
1525
01:15:33,862 --> 01:15:36,000
God, I've been so selfish.
1526
01:15:37,862 --> 01:15:41,034
I left dad and my sister here
1527
01:15:41,068 --> 01:15:44,310
to care of my mom
and to run the restaurant.
1528
01:15:44,344 --> 01:15:46,551
W-what if you didn't find her?
1529
01:15:47,310 --> 01:15:50,034
But I did.
1530
01:15:50,068 --> 01:15:53,655
Nikki, your mom's home safe.
1531
01:15:53,689 --> 01:15:57,310
You're here now,
that's all that matters.
1532
01:16:03,379 --> 01:16:07,275
I need to make some changes
in my life.
1533
01:16:07,310 --> 01:16:11,344
I don't know, maybe getting
laid off was just what I needed.
1534
01:16:11,379 --> 01:16:14,896
I've never heard somebody say
losing a job was a good thing.
1535
01:16:14,931 --> 01:16:18,275
I mean, it's given me
a-a brand-new perspective.
1536
01:16:18,310 --> 01:16:22,034
I don't know, maybe I don't need
to go back to New York.
1537
01:16:23,310 --> 01:16:25,344
Are there any other reasons
1538
01:16:25,379 --> 01:16:27,896
why you wouldn't go back
to New York?
1539
01:16:29,896 --> 01:16:31,793
I think I can think of a few.
1540
01:16:33,068 --> 01:16:34,344
Here's one.
1541
01:16:37,241 --> 01:16:38,758
And another one.
1542
01:16:41,344 --> 01:16:43,206
And another one.
1543
01:16:57,758 --> 01:16:58,896
[laughing]
1544
01:16:58,931 --> 01:17:01,758
-My God!
-Look at her right there.
1545
01:17:01,793 --> 01:17:03,413
What are these bags?
1546
01:17:03,448 --> 01:17:05,448
And why is she dressed
like this, though?
1547
01:17:05,482 --> 01:17:07,413
What are y'all in here
laughing at?
1548
01:17:07,448 --> 01:17:10,103
We're looking at pictures
of you in the eighth grade
1549
01:17:10,137 --> 01:17:12,827
carrying around a briefcase.
1550
01:17:12,862 --> 01:17:16,137
I mean, dang, sis, you've always
been wound so tight.
1551
01:17:16,172 --> 01:17:18,793
I mean, who carries their lunch
to school in a briefcase?
1552
01:17:18,827 --> 01:17:21,275
-Hm.
-She does.
1553
01:17:21,310 --> 01:17:25,275
Well, looks like someone
isn't wound up so tight anymore.
1554
01:17:25,310 --> 01:17:28,827
We saw you on the porch
kissing Tyson. Mm-hmm.
1555
01:17:28,862 --> 01:17:31,137
Doesn't Tyson have a girlfriend?
You better be careful...
1556
01:17:31,172 --> 01:17:33,241
Before you end up on
Santa's naughty list for real.
1557
01:17:33,275 --> 01:17:37,068
Oh, actually,
Tyson broke up with Cherry.
1558
01:17:37,103 --> 01:17:38,448
I guess he found somebody else
1559
01:17:38,482 --> 01:17:40,103
he wants to kiss
under the mistletoe.
1560
01:17:40,137 --> 01:17:43,862
Oh, girl, well,
you know what Santa says.
1561
01:17:43,896 --> 01:17:46,241
-[both] Ho, ho, ho.
-You know what...
1562
01:17:46,275 --> 01:17:48,965
[laughter]
1563
01:17:50,379 --> 01:17:54,172
-Oh, look at mommy!
-Oh, so sweet.
1564
01:17:54,206 --> 01:17:55,965
That's got to be me
she's holding.
1565
01:17:56,000 --> 01:17:58,310
-No. So it's me.
-It's the cutest one.
1566
01:17:58,344 --> 01:18:00,172
-Gotta be me.
-Her head's a little big.
1567
01:18:00,206 --> 01:18:02,413
-I think that's Tammy.
-Ooh.
1568
01:18:02,448 --> 01:18:04,862
[Tammy] Rude. It's a cute head.
1569
01:18:04,896 --> 01:18:06,862
I think
we should talk about mom.
1570
01:18:08,206 --> 01:18:10,862
Yeah. I agree.
1571
01:18:12,275 --> 01:18:14,413
I'm not going back to New York.
1572
01:18:14,448 --> 01:18:16,896
It's not right
that you and Belinda
1573
01:18:16,931 --> 01:18:18,896
are the only support
that dad has.
1574
01:18:18,931 --> 01:18:21,413
Me, too.
1575
01:18:21,448 --> 01:18:24,034
I told Spyder
I wasn't going back to Atlanta.
1576
01:18:24,068 --> 01:18:27,482
And what about the dream of you
having a singing career?
1577
01:18:27,517 --> 01:18:30,068
I can pick up singing gigs
right here in Houston,
1578
01:18:30,103 --> 01:18:33,862
and help with the music school,
and help dad take care of mom.
1579
01:18:33,896 --> 01:18:36,896
And I'll be here, too.
1580
01:18:36,931 --> 01:18:40,172
Thank you guys so much.
1581
01:18:40,206 --> 01:18:42,379
You don't have to thank us,
Diedre.
1582
01:18:44,103 --> 01:18:46,068
We're sisters.
1583
01:18:46,103 --> 01:18:47,379
[instrumental music]
1584
01:18:47,413 --> 01:18:49,379
Oh, give me a hug!
1585
01:18:57,172 --> 01:19:00,137
[indistinct chatter]
1586
01:19:02,586 --> 01:19:05,310
Merry Christmas, everyone!
1587
01:19:05,344 --> 01:19:07,482
-This looks amazing!
-[Diedre] Okay.
1588
01:19:07,517 --> 01:19:10,068
-Sis, good morning.
-Good morning.
1589
01:19:10,103 --> 01:19:12,000
-You hungry?
-[Nicole] I'm starving.
1590
01:19:12,034 --> 01:19:13,586
-Good, good.
-[Nicole] Good morning, daddy.
1591
01:19:13,620 --> 01:19:15,896
Good morning, baby.
How you doin'? Merry Christmas.
1592
01:19:15,931 --> 01:19:17,965
-Mm!
-[cell phone ringing]
1593
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
This could be it. This could
be it. This could be it.
1594
01:19:20,034 --> 01:19:22,000
Okay. Hurry up, go answer it.
1595
01:19:22,034 --> 01:19:23,931
[indistinct chatter]
1596
01:19:25,241 --> 01:19:26,275
[Belinda sighs]
1597
01:19:28,275 --> 01:19:31,206
Hello? Hi, yes, Merry Christmas
to you, too, Karen.
1598
01:19:31,241 --> 01:19:33,103
We've been waiting on this call.
1599
01:19:34,586 --> 01:19:38,068
Okay. Really?
1600
01:19:38,103 --> 01:19:40,620
Oh, my goodness.
Okay, we'll be right there!
1601
01:19:40,655 --> 01:19:42,413
-[Nicole] What is it?
-What? What?
1602
01:19:42,448 --> 01:19:44,068
Belinda, is everything okay?
1603
01:19:44,103 --> 01:19:47,275
Everything's perfect!
He's here! He's here!
1604
01:19:47,310 --> 01:19:48,965
-Wait, wait, wait, who's here?
-Is he...
1605
01:19:49,000 --> 01:19:50,241
Is he okay? Is everything okay?
1606
01:19:50,275 --> 01:19:51,586
Yes, Karen says
that he's perfect
1607
01:19:51,620 --> 01:19:53,000
and he can't wait to meet us!
1608
01:19:53,034 --> 01:19:55,103
Oh, baby!
1609
01:19:55,137 --> 01:19:56,482
Do I need to set another place
1610
01:19:56,517 --> 01:19:58,310
at the table
for Christmas dinner?
1611
01:19:58,344 --> 01:20:00,206
No-no need for an extra plate,
mom, we just got the call
1612
01:20:00,241 --> 01:20:04,137
that our son has arrived.
We adopted a baby boy!
1613
01:20:04,172 --> 01:20:07,310
-Oh, my God!
-[all laughing]
1614
01:20:07,344 --> 01:20:10,241
-I'm gonna be a aunt!
-[laughter]
1615
01:20:10,275 --> 01:20:12,206
This is
the best Christmas ever! Oh!
1616
01:20:12,241 --> 01:20:14,413
-We have to meet our son.
-Are you guys coming?
1617
01:20:14,448 --> 01:20:15,965
Well, we gotta go pick up
the lottery ticket
1618
01:20:16,000 --> 01:20:17,379
and me and your mom will come
1619
01:20:17,413 --> 01:20:19,310
and meet our first grandson.
1620
01:20:19,344 --> 01:20:20,931
You guys all get dressed,
you have
1621
01:20:20,965 --> 01:20:23,965
two hours
to get the lottery prize.
1622
01:20:24,000 --> 01:20:25,896
Good morning, everyone!
1623
01:20:25,931 --> 01:20:27,275
Oh, morning!
1624
01:20:27,310 --> 01:20:29,862
-Nice of you to join us today.
-[Diedre] Hello.
1625
01:20:29,896 --> 01:20:31,965
-[Nicole] Merry Christmas, sis.
-Merry Christmas.
1626
01:20:32,000 --> 01:20:35,413
-[Diedre] Merry Christmas.
-Hey. Has anybody seen Spyder?
1627
01:20:35,448 --> 01:20:38,551
He was gone when I woke up,
and I don't see his suitcase.
1628
01:20:38,586 --> 01:20:41,068
-Not since last night.
-[Gerald screams]
1629
01:20:42,965 --> 01:20:45,241
The lottery ticket
is gone again!
1630
01:20:45,275 --> 01:20:47,413
[Belinda] What?
1631
01:20:47,448 --> 01:20:50,103
-[in unison] Spyder!
-Oh!
1632
01:20:50,137 --> 01:20:53,551
He couldn't have gone far,
with no cash and no car!
1633
01:20:53,586 --> 01:20:54,931
-[grunts]
-Let's go this way.
1634
01:20:54,965 --> 01:20:56,068
[Tammy] Okay.
1635
01:21:02,689 --> 01:21:06,103
[Tammy] There he is!
1636
01:21:06,137 --> 01:21:08,517
[Spyder panting]
1637
01:21:08,551 --> 01:21:10,379
[Tammy] Stop! Stop that man!
1638
01:21:10,413 --> 01:21:12,206
-You heard the lady!
-[Spyder grunts]
1639
01:21:13,689 --> 01:21:16,310
[coughs]
Uh, no, get off me, man!
1640
01:21:16,344 --> 01:21:18,448
Yo! You can't do this to me!
1641
01:21:18,482 --> 01:21:20,482
Tammy, I love you!
1642
01:21:20,517 --> 01:21:22,517
I was just trying to get
the prize for the family.
1643
01:21:22,551 --> 01:21:25,448
-[groans]
-Security! Security!
1644
01:21:27,000 --> 01:21:28,620
-Get over here!
-Okay.
1645
01:21:28,655 --> 01:21:31,482
Come on, get up! Get up!
1646
01:21:31,517 --> 01:21:35,000
Yo, Tammy, I love you, babe.
Tammy!
1647
01:21:39,482 --> 01:21:41,275
[Tammy mumbling]
1648
01:21:47,310 --> 01:21:51,275
See? That's why
I always hated spiders.
1649
01:21:51,310 --> 01:21:52,482
Yeah.
1650
01:21:54,689 --> 01:21:56,448
[Tammy]
I can't even believe this.
1651
01:21:58,344 --> 01:22:01,000
Nice job, Santa. Thank you.
1652
01:22:01,034 --> 01:22:03,206
It's the least I can do for
a lady that put me in my place
1653
01:22:03,241 --> 01:22:04,241
a few days ago.
1654
01:22:04,275 --> 01:22:05,379
[chuckles]
1655
01:22:09,793 --> 01:22:12,000
[indistinct chatter]
1656
01:22:14,551 --> 01:22:16,689
[Nicole] Glad you came in.
[woman] Thank you.
1657
01:22:16,724 --> 01:22:20,724
♪ When it's cold
I've been told I'll just ♪
1658
01:22:20,758 --> 01:22:23,034
-[woman] Thank you.
-Good?
1659
01:22:23,068 --> 01:22:26,068
♪ Let's get warmer
by the fire ♪
1660
01:22:26,103 --> 01:22:27,241
Santa.
1661
01:22:27,275 --> 01:22:29,586
♪ In the snow mistletoe
1662
01:22:29,620 --> 01:22:32,068
♪ Presents wrappred in
shining foams ♪
1663
01:22:32,103 --> 01:22:35,620
♪ Even I know
it feels like Christmas ♪
1664
01:22:35,655 --> 01:22:38,551
-There you are.
-Thank you.
1665
01:22:38,586 --> 01:22:41,379
-This looks delicious.
-You're welcome, Andre.
1666
01:22:41,413 --> 01:22:44,068
Oh, look, it's mom and dad.
1667
01:22:44,103 --> 01:22:45,448
[woman on TV]
Just in the nick of time,
1668
01:22:45,482 --> 01:22:47,275
the winners of the $10 million
1669
01:22:47,310 --> 01:22:49,724
Lonestar Christmas Lotto
have come forward!
1670
01:22:49,758 --> 01:22:53,206
Gerald and Diane Davenport
of the Magnolia Corner Cafe
1671
01:22:53,241 --> 01:22:54,758
say they'll use the money
to start
1672
01:22:54,793 --> 01:22:57,068
a music school
for neighborhood children.
1673
01:22:57,103 --> 01:22:59,689
-[applause]
-[cheering]
1674
01:23:02,482 --> 01:23:05,758
-Here you go. Coffee?
-[woman] No, thank you.
1675
01:23:05,793 --> 01:23:09,344
Wow! This is something
I never thought I'd see.
1676
01:23:09,379 --> 01:23:11,689
Stop, okay?
You know I needed a job.
1677
01:23:11,724 --> 01:23:13,310
And it just so happens
I know the owners
1678
01:23:13,344 --> 01:23:15,448
of the restaurant, so...
1679
01:23:15,482 --> 01:23:19,482
Does this mean I don't have
to book any trips to New York?
1680
01:23:19,517 --> 01:23:21,275
Between helping my mom out now
1681
01:23:21,310 --> 01:23:24,620
and babysitting
my adorable nephew,
1682
01:23:24,655 --> 01:23:28,137
I think I'm going to be
sticking around a lot longer.
1683
01:23:28,172 --> 01:23:30,448
-Nephew?
-Yes.
1684
01:23:33,482 --> 01:23:35,413
♪ I got everything
1685
01:23:35,448 --> 01:23:37,793
Belinda...
1686
01:23:37,827 --> 01:23:40,172
-Is that your son?
-Yes, mama.
1687
01:23:40,206 --> 01:23:41,448
This is our son
1688
01:23:41,482 --> 01:23:44,620
Gerald Gustavo
Castillo-Davenport.
1689
01:23:46,137 --> 01:23:48,241
May I hold him, hija?
1690
01:23:51,655 --> 01:23:53,000
Oh...
1691
01:23:56,482 --> 01:23:59,758
We are so sorry, Belinda.
1692
01:23:59,793 --> 01:24:01,482
I'm so sorry.
1693
01:24:02,793 --> 01:24:06,551
We love you, Belinda.
We're so sorry.
1694
01:24:06,586 --> 01:24:10,413
I love you, too. But how did
y'all know to come here?
1695
01:24:10,448 --> 01:24:12,517
Somebody named Nicole
just sent us a text
1696
01:24:12,551 --> 01:24:14,241
with a picture of the baby.
1697
01:24:14,275 --> 01:24:17,172
We knew we couldn't
stay away any longer.
1698
01:24:17,206 --> 01:24:20,551
Nicole is my wife's sister.
This is Diedre.
1699
01:24:20,586 --> 01:24:22,689
-Hi.
-Merry Christmas, Diedre.
1700
01:24:22,724 --> 01:24:24,172
Merry Christmas.
1701
01:24:25,379 --> 01:24:27,344
Thank you guys for coming.
1702
01:24:27,379 --> 01:24:29,068
Come, come sit.
1703
01:24:30,793 --> 01:24:32,689
-You did that?
-[both chuckling]
1704
01:24:32,724 --> 01:24:36,482
That's quite a Christmas present
you orchestrated.
1705
01:24:36,517 --> 01:24:39,724
The best ever.
1706
01:24:39,758 --> 01:24:42,482
[announcer] Yes,
welcome to the annual
1707
01:24:42,517 --> 01:24:44,827
Block Party Concert, honey.
1708
01:24:44,862 --> 01:24:46,758
Guys, how're we doin' out there?
1709
01:24:46,793 --> 01:24:49,689
-[all cheering]
-Yes, y'all, yes!
1710
01:24:50,689 --> 01:24:52,862
Oh, well...
1711
01:24:52,896 --> 01:24:55,793
Hey, I just wanted to wish you
luck before you went on stage.
1712
01:24:55,827 --> 01:24:57,551
Aww, thanks, Andre.
1713
01:24:57,586 --> 01:24:59,551
Dad, mom, you remember Santa?
1714
01:24:59,586 --> 01:25:01,655
Hey, sir, how you doin'? Andre.
1715
01:25:01,689 --> 01:25:03,482
The firefighter,
friend of your daughter Tammy's.
1716
01:25:03,517 --> 01:25:06,413
Oh, Santa...
1717
01:25:06,448 --> 01:25:07,896
Santa. Yes, sir.
1718
01:25:07,931 --> 01:25:09,241
Hey, how you doin'?
1719
01:25:10,793 --> 01:25:12,931
-See you after the show.
-After the show.
1720
01:25:15,758 --> 01:25:17,965
Now before you all go on stage,
1721
01:25:18,000 --> 01:25:20,793
I wanted to give you
all your Christmas presents.
1722
01:25:20,827 --> 01:25:24,241
-Oh.
-Tammy, I love you.
1723
01:25:24,275 --> 01:25:26,310
Mom, you didn't have to do this.
1724
01:25:26,344 --> 01:25:29,344
Well, I wanted
to give you all something
1725
01:25:29,379 --> 01:25:33,931
you could always remember me by
even when I can't remember you.
1726
01:25:35,689 --> 01:25:39,241
Nicole, I love you, daughter.
1727
01:25:42,241 --> 01:25:45,448
Diedre, I love you, my darling.
1728
01:25:45,482 --> 01:25:47,655
I love you, too, mommy.
1729
01:25:47,689 --> 01:25:50,413
-[Nicole] We love it.
-[laughter]
1730
01:25:50,448 --> 01:25:52,827
[indistinct singing]
1731
01:25:52,862 --> 01:25:57,275
Yes, y'all, we got a special
treat for y'all tonight, y'all!
1732
01:25:57,310 --> 01:25:59,551
Welcome to the stage,
1733
01:25:59,586 --> 01:26:02,724
Diedre, Nicole
1734
01:26:02,758 --> 01:26:07,655
and Tammy Davenport!
1735
01:26:07,689 --> 01:26:09,862
-[all cheering]
-[upbeat music]
1736
01:26:11,724 --> 01:26:16,482
♪ Joy to the world
the Lord is come ♪
1737
01:26:16,517 --> 01:26:21,310
♪ Let Earth receive her King
1738
01:26:21,344 --> 01:26:26,517
♪ Let every heart
prepare Him room ♪
1739
01:26:26,551 --> 01:26:31,482
♪ And heaven and nature sing
and heaven and nature sing ♪
1740
01:26:31,517 --> 01:26:36,793
♪ And heaven and heaven
and nature sing ♪
1741
01:26:36,827 --> 01:26:41,344
♪ Joy to the world
the Savior reigns ♪
1742
01:26:41,379 --> 01:26:46,344
♪ Let men their songs employ ♪ Oh employ
1743
01:26:46,379 --> 01:26:51,517
♪ While fields and floods
rocks hills and plains ♪
1744
01:26:51,551 --> 01:26:56,310
♪ Repeat the sounding joy
repeat the sounding joy ♪
1745
01:26:56,344 --> 01:27:01,758
♪ Repeat repeat
the sounding joy ♪
1746
01:27:01,793 --> 01:27:04,344
-[applause]
-[people cheering]
1747
01:27:06,793 --> 01:27:11,517
♪ He rules the world
with truth and grace ♪
1748
01:27:11,551 --> 01:27:16,448
♪ And makes the nations prove
1749
01:27:16,482 --> 01:27:21,482
♪ The glory
of His righteousness ♪
1750
01:27:21,517 --> 01:27:26,448
♪ And wonders of His love
and wonders of His love ♪
1751
01:27:26,482 --> 01:27:32,620
♪ And wonders and wonders
of His love ♪
1752
01:27:32,655 --> 01:27:35,586
[applause]
1753
01:27:43,379 --> 01:27:46,275
[upbeat music]
1754
01:27:54,931 --> 01:27:59,896
♪ Home for the holidays
family together time ♪
1755
01:27:59,931 --> 01:28:02,862
♪ Hanging lights
and singing carols ♪
1756
01:28:02,896 --> 01:28:05,758
♪ Joy on mom
and daddy's eyes ♪
1757
01:28:05,793 --> 01:28:08,551
♪ Every present
wrapped with care ♪
1758
01:28:08,586 --> 01:28:11,655
♪ Thankful for this time
we share ♪
1759
01:28:11,689 --> 01:28:16,655
♪ And there's just no place
that I'd rather be ♪
1760
01:28:16,689 --> 01:28:21,413
♪ Than underneath the mistletoe just you and me ♪
1761
01:28:21,448 --> 01:28:24,931
♪ 'Cause it's Christmas time
1762
01:28:24,965 --> 01:28:27,862
[music continues]
1763
01:28:32,965 --> 01:28:35,620
♪ 'Tis the season
to be grateful ♪
1764
01:28:35,655 --> 01:28:38,965
♪ For what family truly means
1765
01:28:39,000 --> 01:28:44,103
♪ Silly of us for thinkin' it was about the finer things ♪
1766
01:28:44,137 --> 01:28:50,655
♪ Sharing love and laughter
it brought us all together ♪
1767
01:28:50,689 --> 01:28:56,103
♪ 'Cause just there's no place that I'd rather be ♪
1768
01:28:56,137 --> 01:29:01,034
♪ Than right here
with my family ♪
1769
01:29:01,068 --> 01:29:03,931
♪ Spread some joy and truly
1770
01:29:03,965 --> 01:29:09,655
♪ The gift of love
reminds us to be kind ♪
1771
01:29:09,689 --> 01:29:11,620
♪ Ooh
1772
01:29:11,655 --> 01:29:15,000
♪ 'Cause you never know
what life brings ♪
1773
01:29:15,034 --> 01:29:19,034
♪ So open up your heart
and you will find ♪
1774
01:29:19,068 --> 01:29:23,758
♪ Find in time
1775
01:29:25,172 --> 01:29:27,586
♪ Hey
1776
01:29:27,620 --> 01:29:30,137
♪ Oh-h-h
1777
01:29:33,241 --> 01:29:34,862
♪ Mm-mm
1778
01:29:34,896 --> 01:29:37,862
[scatting]
127257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.