All language subtitles for The.Art.of.Us.2017.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-NOGRP-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:04,670 [♪♪♪] 2 00:00:12,680 --> 00:00:13,746 [pants] 3 00:00:13,781 --> 00:00:15,547 Vincent, slow down. 4 00:00:18,686 --> 00:00:19,485 Wait, just... 5 00:00:19,520 --> 00:00:20,719 hang on. 6 00:00:22,757 --> 00:00:24,590 I am so sorry! 7 00:00:24,625 --> 00:00:25,891 It's okay. 8 00:00:25,926 --> 00:00:27,893 -Hey, fella. How are you? -Vincent! 9 00:00:27,928 --> 00:00:29,728 He just gets so excited whenever he's outdoors. 10 00:00:29,764 --> 00:00:30,696 -I'm... -That's okay. 11 00:00:30,731 --> 00:00:32,798 Terribly sorry. 12 00:00:34,035 --> 00:00:36,468 Does that apology come with a name? 13 00:00:38,039 --> 00:00:39,338 Dr. Harper Higgins. 14 00:00:39,373 --> 00:00:41,340 Tom Becker. 15 00:00:41,375 --> 00:00:43,609 What kind of doctor are you? 16 00:00:43,644 --> 00:00:44,610 Not medical. 17 00:00:44,645 --> 00:00:46,011 A Ph.D. 18 00:00:46,047 --> 00:00:47,346 I'm a professor of art history. 19 00:00:47,381 --> 00:00:48,514 Oh. 20 00:00:48,549 --> 00:00:49,515 Down. 21 00:00:49,550 --> 00:00:51,016 Sorry. 22 00:00:51,052 --> 00:00:52,117 Anyway, uh, 23 00:00:52,153 --> 00:00:54,353 thanks for being so nice about this. 24 00:00:54,388 --> 00:00:55,387 Of course. 25 00:00:55,423 --> 00:00:56,388 Down! 26 00:00:56,424 --> 00:00:57,389 Hey, buddy. 27 00:00:57,425 --> 00:00:58,524 Sorry. 28 00:00:58,559 --> 00:00:59,525 Well, see ya, Doc. 29 00:01:11,739 --> 00:01:13,105 [laughs] 30 00:01:13,140 --> 00:01:15,040 Oh, come on, Vincent. 31 00:01:15,076 --> 00:01:17,076 Try to pretend that I'm in charge. 32 00:01:29,023 --> 00:01:30,456 [car alarm chirps] 33 00:01:35,429 --> 00:01:37,162 Cezanne inspired the Cubist movement, 34 00:01:37,198 --> 00:01:38,664 and later, Modernism. 35 00:01:38,699 --> 00:01:40,532 Note the angular planes. 36 00:01:41,635 --> 00:01:43,068 Yes? 37 00:01:43,104 --> 00:01:44,503 How much of this is on the test? 38 00:01:44,538 --> 00:01:45,537 All of the abstract art we covered. 39 00:01:45,573 --> 00:01:48,774 That's it for today. I'll see you on Wednesday. 40 00:01:51,479 --> 00:01:53,812 This is quite an achievement. 41 00:01:53,848 --> 00:01:55,481 Booking such a high-profile artist 42 00:01:55,516 --> 00:01:56,615 for the art show. 43 00:01:56,650 --> 00:01:58,083 Thank you, Dr. Martin. 44 00:01:58,119 --> 00:01:59,418 How did you ever manage to get Armand? 45 00:01:59,453 --> 00:02:01,086 Well, it took a lot of coaxing and praise, 46 00:02:01,122 --> 00:02:03,188 but he finally came around. 47 00:02:03,224 --> 00:02:05,290 Well, this will certainly enhance our reputation. 48 00:02:05,326 --> 00:02:07,659 The board is very impressed, 49 00:02:07,695 --> 00:02:08,660 and I think I can safely say 50 00:02:08,696 --> 00:02:10,762 that this will earn you a permanent position 51 00:02:10,798 --> 00:02:12,097 on the Fine Arts faculty. 52 00:02:12,133 --> 00:02:13,031 That is so wonderful! 53 00:02:13,067 --> 00:02:14,366 [knocking] 54 00:02:14,401 --> 00:02:16,835 I hope I'm not interrupting. 55 00:02:16,871 --> 00:02:18,203 Not at all, Dr. Browning. 56 00:02:18,239 --> 00:02:21,940 Armand's work is so arresting. 57 00:02:21,976 --> 00:02:24,610 I just wanted to congratulate you. 58 00:02:24,645 --> 00:02:26,211 I'm sure the show will be an enormous success, 59 00:02:26,247 --> 00:02:28,180 and if I can be of any assistance, 60 00:02:28,215 --> 00:02:29,181 just... please call me. 61 00:02:29,216 --> 00:02:30,382 Thank you, Dr. Browning. 62 00:02:30,417 --> 00:02:32,651 Well, if you'll excuse me, I have a meeting with the board. 63 00:02:33,988 --> 00:02:35,621 Isn't it exciting about Armand? 64 00:02:35,656 --> 00:02:36,688 Thrilling. 65 00:02:37,925 --> 00:02:38,857 Well done, Dr. Higgins. 66 00:02:42,029 --> 00:02:44,329 All tweed and no substance. 67 00:02:44,365 --> 00:02:46,231 He's just trying to save face. 68 00:02:46,267 --> 00:02:47,366 He wanted the job, 69 00:02:47,401 --> 00:02:49,501 and his much younger colleague beat him to the punch. 70 00:02:49,537 --> 00:02:51,637 Well, I'm so tired of working two jobs. 71 00:02:51,672 --> 00:02:53,705 I have to teach at the Arts Collective 72 00:02:53,741 --> 00:02:54,840 just to make ends meet. 73 00:02:54,875 --> 00:02:56,642 Wow, that doesn't leave a lot of time for painting. 74 00:02:56,677 --> 00:02:58,911 Your last show was, what, over a year ago? 75 00:02:58,946 --> 00:03:01,013 My last and final. Never again. 76 00:03:01,048 --> 00:03:02,047 But you are so good. 77 00:03:02,082 --> 00:03:03,148 Not good enough. 78 00:03:03,184 --> 00:03:05,984 I go into my studio, and I just stand there, empty. 79 00:03:06,020 --> 00:03:07,586 Now I can appreciate art, 80 00:03:07,621 --> 00:03:09,488 you know, teach what I know to the students. 81 00:03:09,523 --> 00:03:12,024 Teaching is a much better fit. 82 00:03:12,059 --> 00:03:13,192 If it's such a better fit, 83 00:03:13,227 --> 00:03:14,560 then why do you look so uncertain? 84 00:03:14,595 --> 00:03:15,827 Hmm? 85 00:03:15,863 --> 00:03:17,196 If I pull this off, 86 00:03:17,231 --> 00:03:19,698 I can become a full-time professor, 87 00:03:19,733 --> 00:03:22,167 have some stability and steady income. 88 00:03:22,203 --> 00:03:24,570 Are you sure it's just about the paycheck? 89 00:03:25,873 --> 00:03:27,873 It's about redefining myself. 90 00:03:30,578 --> 00:03:33,412 Painting is my past. I'm moving on. 91 00:03:53,734 --> 00:03:54,766 [whines] 92 00:03:54,802 --> 00:03:56,868 Oh! What is it, sweetie? 93 00:03:59,907 --> 00:04:01,406 Oh, hi, honey. 94 00:04:02,276 --> 00:04:03,208 Oh, you want a walk? 95 00:04:03,244 --> 00:04:04,743 Let's do it. 96 00:04:11,952 --> 00:04:12,918 [whimpers] 97 00:04:16,123 --> 00:04:17,122 Vincent! 98 00:04:17,157 --> 00:04:18,590 What are you doing? 99 00:04:30,104 --> 00:04:32,070 Sorry, Vincent. 100 00:04:32,106 --> 00:04:33,639 I'm not painting anymore. 101 00:04:36,777 --> 00:04:38,277 [Vincent whines] 102 00:04:39,947 --> 00:04:42,247 [Vincent barks] 103 00:04:42,283 --> 00:04:43,482 You're very opinionated. 104 00:04:55,996 --> 00:04:58,297 We got free refills as well. 105 00:05:30,864 --> 00:05:31,963 Hey, Tom! 106 00:05:31,999 --> 00:05:33,665 Hey, Frank! 107 00:05:40,541 --> 00:05:41,673 Every time I see you, 108 00:05:41,709 --> 00:05:43,075 you got a paintbrush in your hand. 109 00:05:43,110 --> 00:05:45,177 [chuckles] 110 00:05:45,212 --> 00:05:48,313 Mind if I take a closer look? 111 00:05:48,349 --> 00:05:50,015 Yeah, yeah, okay. 112 00:05:51,018 --> 00:05:52,818 Wow. 113 00:05:52,853 --> 00:05:54,519 Hey, listen, can I get you a beer or something? 114 00:05:54,555 --> 00:05:55,721 Oh, yeah, sure, that'd be great. 115 00:05:59,259 --> 00:06:01,193 Where'd you learn how to paint like that? 116 00:06:01,228 --> 00:06:03,562 I took art therapy at the V.A. hospital. 117 00:06:03,597 --> 00:06:04,830 Just can't seem to quit. 118 00:06:05,866 --> 00:06:07,599 I'm no expert, but.. 119 00:06:07,634 --> 00:06:10,869 boy, sure looks good to me. 120 00:06:10,904 --> 00:06:13,171 [Tom]: Well, thanks a lot, Frank, but... 121 00:06:13,207 --> 00:06:15,507 you know, it's just a hobby, 122 00:06:15,542 --> 00:06:16,842 something that helps me unwind 123 00:06:16,877 --> 00:06:18,944 while I try and adjust to civilian life. 124 00:06:18,979 --> 00:06:20,045 Ah... 125 00:06:22,950 --> 00:06:24,716 All of us go through that. 126 00:06:24,752 --> 00:06:26,184 It took me a long time to figure out 127 00:06:26,220 --> 00:06:27,552 who I was out of uniform. 128 00:06:27,588 --> 00:06:29,020 [electric buzzing, humming] 129 00:06:29,056 --> 00:06:31,256 Oh... 130 00:06:31,291 --> 00:06:32,624 that isn't good. 131 00:06:32,659 --> 00:06:33,959 Expensive? 132 00:06:33,994 --> 00:06:36,194 Could be. 133 00:06:36,230 --> 00:06:37,229 Let me go upstairs and check it out. 134 00:06:37,264 --> 00:06:39,731 You know, I've only had this thing six months, 135 00:06:39,767 --> 00:06:40,665 and it's been nothing but trouble. 136 00:06:40,701 --> 00:06:42,734 I fix one thing, the next thing goes wrong. 137 00:06:42,770 --> 00:06:43,635 When you get an old houseboat, 138 00:06:43,670 --> 00:06:44,836 you get what you pay for. 139 00:06:48,776 --> 00:06:50,308 Hey, Marshall. 140 00:06:50,344 --> 00:06:51,843 Do you know anything about the dog-walker 141 00:06:51,879 --> 00:06:52,978 who posted the ad? 142 00:06:53,013 --> 00:06:53,979 He walks my dog, Sandy, 143 00:06:54,014 --> 00:06:55,347 and my neighbor's poodle. 144 00:06:55,382 --> 00:06:57,182 Great guy, great price... what's not to like? 145 00:06:57,217 --> 00:06:58,917 Great... 146 00:06:58,952 --> 00:07:00,952 'cause I'm working two jobs, and I have no time, 147 00:07:00,988 --> 00:07:02,254 so I could use all the help I can get. 148 00:07:02,289 --> 00:07:04,055 -He's your man. -Thanks. 149 00:07:05,793 --> 00:07:06,825 You got all that water damage. 150 00:07:06,860 --> 00:07:09,161 Look, you're going to have to change that box out 151 00:07:09,196 --> 00:07:10,796 for a hundred-amp box, so... 152 00:07:10,831 --> 00:07:12,130 Great. 153 00:07:12,166 --> 00:07:13,598 Don't freak out just yet. 154 00:07:13,634 --> 00:07:15,233 -All right, thanks, Frank. -Yeah. 155 00:07:18,705 --> 00:07:21,506 O h, hi. This is Dr. Harper Higgins. 156 00:07:21,542 --> 00:07:23,475 I'm having my morning coffee at Gratia, 157 00:07:23,510 --> 00:07:25,710 and I saw your ad. 158 00:07:25,746 --> 00:07:27,779 I need a dog-walker, and I was wondering, 159 00:07:27,815 --> 00:07:30,849 maybe we could meet up today or tomorrow? 160 00:07:30,884 --> 00:07:32,150 Thanks. 161 00:07:41,094 --> 00:07:42,027 [phone text chimes] 162 00:07:48,402 --> 00:07:50,135 [phone text chimes] 163 00:07:52,940 --> 00:07:53,839 This should be good. 164 00:08:09,423 --> 00:08:13,191 [♪♪♪] 165 00:08:19,433 --> 00:08:21,833 Hello again. 166 00:08:21,869 --> 00:08:23,502 Oh... hi! 167 00:08:23,537 --> 00:08:25,604 How's Vincent? 168 00:08:25,639 --> 00:08:28,106 Impossible. Adorable. 169 00:08:28,141 --> 00:08:29,374 [chuckles] 170 00:08:29,409 --> 00:08:30,141 Do you mind if I sit down? 171 00:08:30,177 --> 00:08:32,344 Actually, I'm meeting someone. 172 00:08:32,379 --> 00:08:34,079 Oh, actually, I am, too. 173 00:08:34,114 --> 00:08:36,114 A dog-walker for Vincent. 174 00:08:36,149 --> 00:08:37,682 You know... 175 00:08:37,718 --> 00:08:39,684 a good dog-walker's hard to find in this town. 176 00:08:39,720 --> 00:08:43,088 Yeah, well, I'm not even sure he's showing up. 177 00:08:43,123 --> 00:08:44,089 We've never even met before. 178 00:08:44,124 --> 00:08:44,923 Oh, no, you have, actually, 179 00:08:44,958 --> 00:08:47,592 one rainy afternoon, not far from here. 180 00:08:47,628 --> 00:08:49,027 You're the dog-walker? 181 00:08:49,062 --> 00:08:50,028 Yeah. 182 00:08:50,063 --> 00:08:51,029 No. 183 00:08:51,064 --> 00:08:51,830 Looks like Vincent brought us together again. 184 00:08:51,865 --> 00:08:53,798 You know, for a guy that short, 185 00:08:53,834 --> 00:08:55,333 he's awfully controlling. 186 00:08:56,904 --> 00:08:58,236 His behavior is not all my fault. 187 00:08:59,473 --> 00:09:00,872 He followed me home. 188 00:09:00,908 --> 00:09:03,208 I couldn't bear to take him to the shelter, 189 00:09:03,243 --> 00:09:05,377 so, suddenly, I had a dog. 190 00:09:05,412 --> 00:09:06,978 Not sure if he picked me, or I picked him. 191 00:09:07,014 --> 00:09:08,780 Maybe a bit of both. 192 00:09:10,817 --> 00:09:12,250 So, uh... 193 00:09:12,286 --> 00:09:13,885 how does one become a dog-walker? 194 00:09:13,921 --> 00:09:16,454 Well, I did a stint at the V.A. hospital. 195 00:09:16,490 --> 00:09:18,924 Um, I used to walk the dogs there, 196 00:09:18,959 --> 00:09:21,126 and it was... best part of my day. 197 00:09:22,362 --> 00:09:23,562 You think you can handle Vincent? 198 00:09:23,597 --> 00:09:24,963 You know, I think I'm up to the task. 199 00:09:27,434 --> 00:09:28,800 All right, well, uh... 200 00:09:28,835 --> 00:09:31,002 I have to get to a meeting, 201 00:09:31,038 --> 00:09:33,805 so, uh, send me your rates and references. 202 00:09:33,840 --> 00:09:35,640 I think this might work out. 203 00:09:35,676 --> 00:09:36,775 Sounds good, Doc. 204 00:09:36,810 --> 00:09:38,276 -All right. -Harper? 205 00:09:38,312 --> 00:09:39,277 Hi. 206 00:09:39,313 --> 00:09:41,012 It's good to see you. Time for a cup of coffee? 207 00:09:41,048 --> 00:09:44,182 Uh, actually, I'm running late. 208 00:09:44,217 --> 00:09:45,417 I was hoping we could talk. 209 00:09:45,452 --> 00:09:48,086 Sorry, Rick, I really have to go. 210 00:09:50,791 --> 00:09:51,790 Hi. 211 00:10:02,636 --> 00:10:04,869 You won't believe who I just ran into. 212 00:10:04,905 --> 00:10:05,704 Rick! 213 00:10:05,739 --> 00:10:07,272 He wants to talk. 214 00:10:07,307 --> 00:10:08,373 Oh. 215 00:10:08,408 --> 00:10:09,541 As an art critic or as your ex? 216 00:10:09,576 --> 00:10:11,009 Does it matter? 217 00:10:11,044 --> 00:10:12,611 How do you give your girlfriend a bad review? 218 00:10:12,646 --> 00:10:14,713 This should go over here. 219 00:10:14,748 --> 00:10:16,514 "Not enough emotion." 220 00:10:16,550 --> 00:10:17,616 Just what you want your boyfriend 221 00:10:17,651 --> 00:10:19,618 to say about you in print. 222 00:10:19,653 --> 00:10:21,052 Oh, hey, uh, that needs to go in the back. 223 00:10:21,088 --> 00:10:23,321 There's something we need to discuss, 224 00:10:23,357 --> 00:10:24,489 and it's not good. 225 00:10:24,524 --> 00:10:26,124 What is it? 226 00:10:28,195 --> 00:10:29,060 Are you okay? 227 00:10:29,096 --> 00:10:30,128 Define "okay." 228 00:10:30,163 --> 00:10:33,131 "Okay" is when you don't have to ask what it means. 229 00:10:33,166 --> 00:10:36,034 That self-serving, double-crossing Armand 230 00:10:36,069 --> 00:10:36,835 was offered 231 00:10:36,870 --> 00:10:37,869 a more prestigious show in Paris, 232 00:10:37,904 --> 00:10:39,471 so he's bailing on yours. 233 00:10:39,506 --> 00:10:40,639 No, no, no, he can't do that! 234 00:10:40,674 --> 00:10:41,840 The show is in three weeks! 235 00:10:41,875 --> 00:10:42,907 He can, and he did. 236 00:10:42,943 --> 00:10:45,377 What am I going to tell Dr. Martin and the board? 237 00:10:45,412 --> 00:10:46,911 I don't know, but hey, 238 00:10:46,947 --> 00:10:48,980 maybe it made you forget about Rick for a minute. 239 00:10:49,016 --> 00:10:50,048 Now is not the time for humor. 240 00:10:50,083 --> 00:10:52,217 No, now is the time for the department meeting. 241 00:10:52,252 --> 00:10:53,018 It starts in 10 minutes. 242 00:10:53,053 --> 00:10:55,820 How could this day get any worse? 243 00:10:55,856 --> 00:10:57,656 [Dr. Martin]: Funding is paramount 244 00:10:57,691 --> 00:10:59,157 in maintaining our standards, 245 00:10:59,192 --> 00:11:03,028 and funding requires we have a high-profile. 246 00:11:03,063 --> 00:11:06,498 Dr. Higgins' highly-anticipated show featuring Armand 247 00:11:06,533 --> 00:11:07,499 will assist in that goal. 248 00:11:07,534 --> 00:11:09,601 Unfortunately, Dr. Martin, 249 00:11:09,636 --> 00:11:11,736 there's a conflict with Armand's dates. 250 00:11:11,772 --> 00:11:14,072 Are you saying we no longer have Armand? 251 00:11:14,107 --> 00:11:15,040 I'm afraid not. 252 00:11:15,075 --> 00:11:18,743 Perhaps you would allow me to curate the show. 253 00:11:18,779 --> 00:11:19,944 I have a wonderful artist I could enlist. 254 00:11:19,980 --> 00:11:21,246 That won't be necessary. 255 00:11:21,281 --> 00:11:23,548 I have a back-up plan that's even better. 256 00:11:23,583 --> 00:11:24,883 I'm sure that you will be very pleased. 257 00:11:24,918 --> 00:11:25,684 [Dr. Martin]: Well, uh... 258 00:11:25,719 --> 00:11:28,219 Uh, your 3:30 has just arrived. 259 00:11:28,255 --> 00:11:30,689 Be in my office first thing tomorrow morning 260 00:11:30,724 --> 00:11:31,690 and tell me what you have in mind. 261 00:11:31,725 --> 00:11:34,059 I look forward to it. Thank you, Dr. Martin. 262 00:11:36,830 --> 00:11:38,430 Okay, what are you going to do? 263 00:11:38,465 --> 00:11:39,397 Try and find another artist. 264 00:11:39,433 --> 00:11:40,632 Yes, but who? Where? 265 00:11:40,667 --> 00:11:41,566 When? 266 00:11:41,601 --> 00:11:42,701 I'm teaching at the Arts Collective tonight. 267 00:11:42,736 --> 00:11:43,868 I can't cancel. 268 00:11:43,904 --> 00:11:44,869 I have a bunch of students waiting to paint something. 269 00:11:44,905 --> 00:11:46,104 Okay, okay, you want me to call some galleries? 270 00:11:46,139 --> 00:11:47,005 That would be great, 271 00:11:47,040 --> 00:11:48,073 and I'll reach out to all my contacts. 272 00:11:48,108 --> 00:11:49,074 We got this. 273 00:11:49,109 --> 00:11:50,075 Great. 274 00:11:55,482 --> 00:11:56,548 Hi! 275 00:11:56,583 --> 00:11:59,017 The peonies are on sale. 276 00:12:01,455 --> 00:12:03,588 Happiest flower on earth. 277 00:12:03,623 --> 00:12:04,789 Wow, they're beautiful. 278 00:12:04,825 --> 00:12:06,558 See what I mean? 279 00:12:06,593 --> 00:12:07,792 Yeah. 280 00:12:10,997 --> 00:12:13,932 Wow, the colors are so vibrant and bold. 281 00:12:15,435 --> 00:12:16,434 You know what? 282 00:12:16,470 --> 00:12:17,535 I'll take a dozen. 283 00:12:19,172 --> 00:12:20,638 You have such a lucky girlfriend, 284 00:12:20,674 --> 00:12:22,273 buying her flowers all the time. 285 00:12:23,777 --> 00:12:25,443 My husband is the same. 286 00:12:25,479 --> 00:12:27,445 He writes me these songs. 287 00:12:27,481 --> 00:12:28,913 He's a musician. 288 00:12:28,949 --> 00:12:31,583 Some people think love songs are corny, 289 00:12:31,618 --> 00:12:34,953 but... I'm a newlywed and a lost cause. 290 00:12:34,988 --> 00:12:37,489 I don't think love songs are corny at all. 291 00:12:37,524 --> 00:12:40,291 In that case, I'll throw in a few extra peonies. 292 00:12:40,327 --> 00:12:41,559 Oh, thank you. 293 00:12:44,231 --> 00:12:46,431 Lindsay, hi, it's me. 294 00:12:46,466 --> 00:12:47,599 Um... 295 00:12:47,634 --> 00:12:49,467 every artist I can think of is either not good enough, 296 00:12:49,503 --> 00:12:51,202 or already booked. 297 00:12:51,238 --> 00:12:52,771 Yeah, I know, I... 298 00:12:52,806 --> 00:12:54,839 I have to go teach class now, but, um... 299 00:12:56,143 --> 00:12:57,075 come on... 300 00:12:57,110 --> 00:12:59,377 yeah, give me a call if you have any luck. 301 00:12:59,412 --> 00:13:00,445 Okay. 302 00:13:02,082 --> 00:13:04,149 Let's go. 303 00:13:05,585 --> 00:13:06,818 This way! 304 00:13:07,854 --> 00:13:09,154 Come on! This way. 305 00:13:10,090 --> 00:13:11,890 Notice how Turner conveyed a mood 306 00:13:11,925 --> 00:13:12,957 with his choice of colors. 307 00:13:12,993 --> 00:13:16,027 What color? Seems so drab. 308 00:13:16,062 --> 00:13:16,961 Yeah. 309 00:13:16,997 --> 00:13:18,630 Could we maybe add some pink or something 310 00:13:18,665 --> 00:13:19,497 to brighten it up? 311 00:13:19,533 --> 00:13:21,633 I... I think you're missing the point. 312 00:13:21,668 --> 00:13:22,834 I won't tell Turner if you don't. 313 00:13:22,869 --> 00:13:24,002 [laughing] 314 00:13:24,037 --> 00:13:27,572 Maybe you could do an original for the students to copy? 315 00:13:27,607 --> 00:13:29,808 You know I'm not painting anymore. 316 00:13:29,843 --> 00:13:31,810 [Students]: Aw! 317 00:13:31,845 --> 00:13:34,746 Something impromptu, reasonably cheerful? 318 00:13:34,781 --> 00:13:36,414 Peyton is the boss. 319 00:13:36,449 --> 00:13:37,582 Her school, her rules. 320 00:13:37,617 --> 00:13:38,650 [students chuckling] 321 00:13:38,685 --> 00:13:39,717 [Student]: Hey, let's paint the cheese and wine 322 00:13:39,753 --> 00:13:40,685 before it's all gone. 323 00:13:40,720 --> 00:13:41,653 [barking] 324 00:13:41,688 --> 00:13:43,588 -Ah, look! He agrees! -[Harper]: Vincent! 325 00:13:43,623 --> 00:13:45,824 [laughing] 326 00:13:45,859 --> 00:13:46,858 Okay, okay. Cheerful it is. 327 00:13:46,893 --> 00:13:49,494 [cheering] 328 00:14:06,479 --> 00:14:07,412 [barks] 329 00:14:10,283 --> 00:14:11,649 Hey. Hi, buddy. 330 00:14:20,961 --> 00:14:23,061 So you're a painter. 331 00:14:23,096 --> 00:14:24,696 Oh... 332 00:14:24,731 --> 00:14:26,564 Not anymore, no. I am... 333 00:14:27,934 --> 00:14:30,301 I am a professor 334 00:14:30,337 --> 00:14:32,570 that moonlights as an art instructor, 335 00:14:32,606 --> 00:14:33,805 not the other way around. 336 00:14:33,840 --> 00:14:35,773 Anyway, Vincent's so ready for his walk, 337 00:14:35,809 --> 00:14:36,808 so you two go have fun. 338 00:14:36,843 --> 00:14:38,142 Okay. See you later. 339 00:14:38,178 --> 00:14:39,244 Great. 340 00:14:39,279 --> 00:14:40,511 Say bye. 341 00:14:45,585 --> 00:14:46,951 Who's he? 342 00:14:46,987 --> 00:14:48,119 Oh, that's my dog-walker. 343 00:14:48,154 --> 00:14:50,054 Maybe I should get a dog. 344 00:14:53,660 --> 00:14:55,693 Hey, who's walking who here, pal? 345 00:14:58,298 --> 00:15:00,498 Where are you in a hurry to get to? 346 00:15:00,533 --> 00:15:01,799 Huh? 347 00:15:01,835 --> 00:15:02,800 Didn't think this would be such a workout. 348 00:15:02,836 --> 00:15:04,269 All right, all right. 349 00:15:04,304 --> 00:15:06,271 Come here. 350 00:15:06,306 --> 00:15:07,372 Come over here. 351 00:15:07,407 --> 00:15:09,240 Let's see if you got any hidden talents, all right? 352 00:15:09,276 --> 00:15:11,242 Vincent... 353 00:15:11,278 --> 00:15:12,410 sit. 354 00:15:13,613 --> 00:15:14,746 All right, uh... 355 00:15:14,781 --> 00:15:15,613 lie down? 356 00:15:19,319 --> 00:15:20,451 Uh, roll over? 357 00:15:22,789 --> 00:15:24,155 Anything? 358 00:15:25,458 --> 00:15:27,091 I suppose "heel" means nothing to you? 359 00:15:29,663 --> 00:15:30,595 Yeah, I thought so. 360 00:15:30,630 --> 00:15:31,629 [barks] 361 00:15:31,665 --> 00:15:32,497 Okay, that's fine. 362 00:15:32,532 --> 00:15:33,598 You know what? Don't worry about it. 363 00:15:33,633 --> 00:15:34,699 It's a process. 364 00:15:34,734 --> 00:15:36,834 We'll get you sitting in no time. 365 00:15:36,870 --> 00:15:38,836 Come on, Vincent. 366 00:15:38,872 --> 00:15:39,938 That's great. 367 00:15:39,973 --> 00:15:41,439 You're going to want to start blocking your colors 368 00:15:41,474 --> 00:15:42,373 and get it all set. 369 00:15:42,409 --> 00:15:43,341 Good job. 370 00:15:58,658 --> 00:15:59,857 [Harper]: How are you doing? 371 00:15:59,893 --> 00:16:01,459 It looks great, 372 00:16:01,494 --> 00:16:03,027 but you want to pop out the background, right? 373 00:16:03,063 --> 00:16:04,162 So put a highlight there, okay? 374 00:16:05,432 --> 00:16:06,364 And don't forget, 375 00:16:06,399 --> 00:16:08,599 bring your eye over toward this direction. 376 00:16:10,503 --> 00:16:11,269 This looks great. 377 00:16:11,304 --> 00:16:12,804 Getting heavy-handed over there. 378 00:16:12,839 --> 00:16:15,006 Mm-hmm. Mm-hmm. 379 00:16:15,041 --> 00:16:16,140 All right. 380 00:16:16,176 --> 00:16:17,842 [Student]: Is the color contrast okay? 381 00:16:17,877 --> 00:16:19,711 I like what you did over here, 382 00:16:19,746 --> 00:16:22,680 but maybe if you just do a little highlight in this area? 383 00:16:22,716 --> 00:16:24,349 -Okay. -Okay? 384 00:16:31,725 --> 00:16:32,991 [Harper]: Look at where the light hits it, right? 385 00:16:33,026 --> 00:16:34,359 That's what you want. 386 00:16:34,394 --> 00:16:35,693 [Student]: Great. 387 00:16:58,918 --> 00:17:00,685 Okay, guys, let's wrap this up. 388 00:17:00,720 --> 00:17:01,719 [Harper]: Don't forget to wash all your brushes 389 00:17:01,755 --> 00:17:03,855 and leave them in the sink. 390 00:17:03,890 --> 00:17:05,456 I think I'm going to frame this one. 391 00:17:05,492 --> 00:17:08,059 I think we got ourselves a ringer! 392 00:17:10,230 --> 00:17:11,329 Whoa, who did this? 393 00:17:12,999 --> 00:17:14,766 The dog-walker. 394 00:17:14,801 --> 00:17:16,067 If you ask me, I think 395 00:17:16,102 --> 00:17:17,402 he's in the wrong line of work. 396 00:17:17,437 --> 00:17:18,403 Where did he go? 397 00:17:18,438 --> 00:17:19,570 He just left. 398 00:17:26,246 --> 00:17:27,211 Hey! 399 00:17:27,247 --> 00:17:28,579 Hey! 400 00:17:30,083 --> 00:17:32,050 Why didn't you tell me? 401 00:17:32,085 --> 00:17:32,984 Tell you what? 402 00:17:33,019 --> 00:17:35,153 That you could paint like that! 403 00:17:35,188 --> 00:17:36,320 What's your background? 404 00:17:36,356 --> 00:17:37,288 Do you have any training? 405 00:17:37,323 --> 00:17:40,058 Just art therapy 101 at the V.A. hospital. 406 00:17:40,093 --> 00:17:41,459 My teacher was a Marine, 407 00:17:41,494 --> 00:17:43,428 and I figured if he could do it, why not me? 408 00:17:43,463 --> 00:17:45,263 Well, I don't mean to be over-the-top, 409 00:17:45,298 --> 00:17:47,398 but you are really gifted. 410 00:17:47,434 --> 00:17:49,400 It's way over-the-top, but thanks. 411 00:17:49,436 --> 00:17:52,236 Well, I'd love to see more of your work. 412 00:17:52,272 --> 00:17:54,338 It's just something I do for me. 413 00:17:54,374 --> 00:17:55,840 It keeps me centered, you know? 414 00:17:55,875 --> 00:17:57,275 Please? 415 00:17:59,879 --> 00:18:00,845 Okay. 416 00:18:00,880 --> 00:18:01,979 [laughs] 417 00:18:02,015 --> 00:18:03,147 Great. 418 00:18:05,485 --> 00:18:06,484 Come on, Vincent! 419 00:18:18,898 --> 00:18:19,797 You live here? 420 00:18:19,833 --> 00:18:20,731 Yep. 421 00:18:20,767 --> 00:18:22,633 Wow, you really are full of surprises. 422 00:18:25,505 --> 00:18:27,038 You know... 423 00:18:27,073 --> 00:18:28,606 I bought it on an impulse. 424 00:18:28,641 --> 00:18:29,841 It seemed like a good idea at the time, 425 00:18:29,876 --> 00:18:30,808 but I keep having to fix it. 426 00:18:32,078 --> 00:18:34,445 [Frank]: Hey, Tom! 427 00:18:34,481 --> 00:18:36,147 Hey, Frankie! 428 00:18:36,182 --> 00:18:37,715 Come on over here. 429 00:18:37,750 --> 00:18:38,850 Frank, 430 00:18:38,885 --> 00:18:40,351 this is my friend, Harper. 431 00:18:40,386 --> 00:18:41,519 Hey, nice to meet you, Harper. 432 00:18:41,554 --> 00:18:42,787 Nice to meet you. 433 00:18:42,822 --> 00:18:44,122 Hey, and who's this guy? 434 00:18:44,157 --> 00:18:44,956 Ah, that's Vincent. 435 00:18:44,991 --> 00:18:45,823 Vincent? Hey! 436 00:18:47,560 --> 00:18:48,626 Cute dog. 437 00:18:48,661 --> 00:18:50,328 Thank you. 438 00:18:50,363 --> 00:18:52,497 So... has he shown you his artwork yet? 439 00:18:52,532 --> 00:18:53,531 Oh... 440 00:18:53,566 --> 00:18:54,365 We're headed over. 441 00:18:54,400 --> 00:18:56,134 Oh, you've got to see his artwork. 442 00:18:56,169 --> 00:18:57,635 Frank, would you give me a break? 443 00:18:57,670 --> 00:18:59,971 No, he's a great painter! He really is. 444 00:19:00,006 --> 00:19:00,705 I can't wait. 445 00:19:02,175 --> 00:19:06,811 Your use of color is just amazing. 446 00:19:06,846 --> 00:19:10,481 These landscapes? Wow. 447 00:19:13,353 --> 00:19:16,654 You know, I've been really into painting flowers lately. 448 00:19:16,689 --> 00:19:18,856 Trusting my instincts. 449 00:19:18,892 --> 00:19:21,159 Your work reminds me of van Gogh, 450 00:19:21,194 --> 00:19:23,027 my all-time favorite artist... 451 00:19:23,062 --> 00:19:24,996 hence Vincent's name. 452 00:19:25,031 --> 00:19:26,497 Oh, right. 453 00:19:26,533 --> 00:19:28,766 You know, my grandmother was Dutch. 454 00:19:28,801 --> 00:19:30,601 She loved van Gogh. 455 00:19:30,637 --> 00:19:32,670 She even thought we might be related. 456 00:19:32,705 --> 00:19:35,206 Really? How so? 457 00:19:35,241 --> 00:19:37,175 Well, her family was from Zundert, 458 00:19:37,210 --> 00:19:38,509 in the Netherlands... 459 00:19:38,545 --> 00:19:39,844 And that's where van Gogh was from. 460 00:19:39,879 --> 00:19:41,045 [Tom]: Right, exactly. 461 00:19:41,080 --> 00:19:43,714 So according to our family lore, 462 00:19:43,750 --> 00:19:46,217 my great-great-grandmother actually knew van Gogh 463 00:19:46,252 --> 00:19:48,719 and even hinted at a romance in one of her letters. 464 00:19:48,755 --> 00:19:50,388 Wow. 465 00:19:51,758 --> 00:19:52,857 So maybe you are related. 466 00:19:52,892 --> 00:19:54,292 That might explain the talent. 467 00:19:54,327 --> 00:19:55,359 Oh, I don't know. 468 00:19:55,395 --> 00:19:57,595 I just paint it how I see it. 469 00:20:00,967 --> 00:20:02,066 I'm curating a show for the college, 470 00:20:02,101 --> 00:20:03,201 and we just lost our artist. 471 00:20:03,236 --> 00:20:06,204 I know this sounds crazy, and it's really last-minute, 472 00:20:06,239 --> 00:20:07,271 but would you consider doing the show? 473 00:20:08,141 --> 00:20:09,207 Yeah. 474 00:20:09,242 --> 00:20:10,474 I'm flattered, 475 00:20:10,510 --> 00:20:11,475 but, you know, when I paint, 476 00:20:11,511 --> 00:20:12,743 I just do it for me, and... 477 00:20:12,779 --> 00:20:13,678 [buzzing] 478 00:20:16,249 --> 00:20:17,915 Is that for dramatic effect? 479 00:20:17,951 --> 00:20:19,217 No, it's the wiring. 480 00:20:19,252 --> 00:20:20,885 My electricity's on borrowed time. 481 00:20:20,920 --> 00:20:22,053 Did I mention 482 00:20:22,088 --> 00:20:22,853 that the paintings would be for sale? 483 00:20:22,889 --> 00:20:23,754 I mean, the college gets a cut, 484 00:20:23,790 --> 00:20:25,590 but you get to keep most of the money. 485 00:20:27,126 --> 00:20:28,559 Could probably use the cash. 486 00:20:28,595 --> 00:20:29,427 I can't predict how many will sell, 487 00:20:29,462 --> 00:20:31,395 but... enough to keep the lights on. 488 00:20:35,001 --> 00:20:35,800 I'll have to think about it. 489 00:20:35,835 --> 00:20:37,768 Just let me know by tomorrow morning? 490 00:20:55,488 --> 00:20:56,387 Hi, Marshall. 491 00:20:56,422 --> 00:20:58,723 Uh, was Tom Becker in here this morning? 492 00:20:58,758 --> 00:20:59,757 I don't think so. 493 00:20:59,792 --> 00:21:00,725 Okay, well, 494 00:21:00,760 --> 00:21:02,026 if he comes in, 495 00:21:02,061 --> 00:21:04,195 could you give him this note and a coffee? 496 00:21:05,665 --> 00:21:06,764 That's it? 497 00:21:06,799 --> 00:21:09,033 He'll understand. 498 00:21:19,112 --> 00:21:20,077 [phone chimes] 499 00:21:25,585 --> 00:21:27,551 Good morning, Dr. Higgins. 500 00:21:27,587 --> 00:21:29,287 It's a shame we lost Armand, 501 00:21:29,322 --> 00:21:31,322 but some people think he's overrated. 502 00:21:31,357 --> 00:21:33,591 We are here to discuss your alternative choice. 503 00:21:33,626 --> 00:21:35,459 Yes, we are, and we will... 504 00:21:35,495 --> 00:21:37,161 He is a remarkable talent. 505 00:21:37,196 --> 00:21:38,462 [text chimes] 506 00:21:38,498 --> 00:21:40,131 Oh, that might be him. 507 00:21:45,838 --> 00:21:47,438 His name is Tom Becker. 508 00:21:47,473 --> 00:21:48,739 I've never heard of him. 509 00:21:48,775 --> 00:21:49,674 No, but you will, 510 00:21:49,709 --> 00:21:50,741 and the college will get all the credit 511 00:21:50,777 --> 00:21:51,609 for discovering him. 512 00:21:51,644 --> 00:21:52,743 Dr. Browning has an acclaimed artist 513 00:21:52,779 --> 00:21:54,111 who will fit the bill. 514 00:21:54,147 --> 00:21:55,313 I can't take a gamble on an unknown. 515 00:21:55,348 --> 00:21:57,748 But "an unknown" doesn't do him justice... 516 00:21:57,784 --> 00:21:59,817 His work has such maturity. 517 00:21:59,852 --> 00:22:01,619 His knowledge of art is encyclopedic. 518 00:22:01,654 --> 00:22:03,688 He won't garner the same interest 519 00:22:03,723 --> 00:22:04,922 as a well-established name. 520 00:22:06,225 --> 00:22:07,758 A name... right. 521 00:22:07,794 --> 00:22:10,961 Well, I think you should know... 522 00:22:10,997 --> 00:22:13,664 Tom is the great-great-grandson of Vincent van Gogh. 523 00:22:13,700 --> 00:22:15,433 Well, why didn't you tell me this? 524 00:22:15,468 --> 00:22:16,600 I just did... 525 00:22:16,636 --> 00:22:17,468 but what really matters is his work. 526 00:22:17,503 --> 00:22:20,237 Wait until the board hears about this. 527 00:22:27,347 --> 00:22:29,113 [Tom]: You know, 528 00:22:29,148 --> 00:22:30,448 when somebody hires me to walk their dog, 529 00:22:30,483 --> 00:22:31,982 they usually don't come along. 530 00:22:32,018 --> 00:22:33,451 I know, I just needed to talk to you right away. 531 00:22:33,486 --> 00:22:34,385 It's about the art show. 532 00:22:34,420 --> 00:22:35,419 Oh, yeah, 533 00:22:35,455 --> 00:22:36,287 I'm sorry I didn't text you about that sooner. 534 00:22:36,322 --> 00:22:38,656 I had another issue with my boat. 535 00:22:38,691 --> 00:22:40,491 There's just one little hitch... 536 00:22:40,526 --> 00:22:42,693 well, not hitch exactly. 537 00:22:42,729 --> 00:22:44,829 Some embellishing that got out of hand. 538 00:22:44,864 --> 00:22:47,998 I said you were van Gogh's great-great-grandson. 539 00:22:49,068 --> 00:22:50,067 What? 540 00:22:50,103 --> 00:22:50,968 I know... 541 00:22:51,003 --> 00:22:51,869 Why would you do that? 542 00:22:51,904 --> 00:22:53,704 Dr. Martin is the head of the Department, 543 00:22:53,740 --> 00:22:55,506 and he wanted someone with a high profile, 544 00:22:55,541 --> 00:22:56,540 and I just thought... 545 00:22:56,576 --> 00:22:57,508 Look, it doesn't matter. 546 00:22:57,543 --> 00:22:58,576 You are so talented, 547 00:22:58,611 --> 00:22:59,510 you deserve to have your own show, 548 00:22:59,545 --> 00:23:00,578 and for all we know, 549 00:23:00,613 --> 00:23:02,146 you could be related to van Gogh. 550 00:23:02,181 --> 00:23:03,514 This is not what I signed on for. 551 00:23:03,549 --> 00:23:04,849 Look, I'm out. I... 552 00:23:04,884 --> 00:23:06,917 Artists pad their resumes all the time 553 00:23:06,953 --> 00:23:08,085 just to get their work seen. 554 00:23:08,121 --> 00:23:09,220 I'm not trying to get my work seen. 555 00:23:09,255 --> 00:23:11,489 I'm trying to get my boat fixed. 556 00:23:11,524 --> 00:23:13,090 Why is this so important to you? 557 00:23:13,126 --> 00:23:15,826 I'm just an adjunct professor. 558 00:23:15,862 --> 00:23:17,628 If this show goes well, then I'll get a promotion. 559 00:23:19,265 --> 00:23:20,564 Well, the money would be nice, 560 00:23:20,600 --> 00:23:23,000 but this van Gogh thing is nuts. 561 00:23:23,035 --> 00:23:24,101 But once people see your work, 562 00:23:24,137 --> 00:23:26,337 they won't care about your ancestry. 563 00:23:26,372 --> 00:23:27,738 And that's supposed to make it okay? 564 00:23:27,774 --> 00:23:29,940 Harper... 565 00:23:29,976 --> 00:23:32,376 you've put me between a rock and a sinking boat. 566 00:23:33,646 --> 00:23:34,678 I'm sorry. 567 00:23:34,714 --> 00:23:35,780 [Vincent barks] 568 00:23:35,815 --> 00:23:37,648 [barks] 569 00:23:39,719 --> 00:23:41,385 Maybe it's a sign. 570 00:23:41,421 --> 00:23:43,254 Or it's a warning. 571 00:23:48,594 --> 00:23:50,928 How fortunate that you found him 572 00:23:50,963 --> 00:23:52,096 just in the nick of time. 573 00:23:52,131 --> 00:23:54,031 Wait until you see his work. 574 00:23:54,066 --> 00:23:55,533 One can't help but think of van Gogh. 575 00:23:55,568 --> 00:23:56,534 Is that so? 576 00:23:56,569 --> 00:23:57,535 Well, if you'll excuse me, 577 00:23:57,570 --> 00:24:00,104 I just have a class to get to. 578 00:24:01,340 --> 00:24:02,473 You want to tell me what's going on? 579 00:24:02,508 --> 00:24:04,775 I didn't want to say anything in case it didn't work out. 580 00:24:04,811 --> 00:24:06,577 Okay, but you'd rather me die of curiosity? 581 00:24:06,612 --> 00:24:08,546 I found an exceptional artist. 582 00:24:08,581 --> 00:24:09,713 Is he really related to van Gogh? 583 00:24:09,749 --> 00:24:10,781 Maybe. Possibly. 584 00:24:10,817 --> 00:24:13,884 He's my dog-walker, and a very talented artist. 585 00:24:13,920 --> 00:24:17,221 His work is so good, an incredible eye. 586 00:24:17,256 --> 00:24:19,056 He paints in a very similar style. 587 00:24:19,091 --> 00:24:20,891 Who are you trying to convince? 588 00:24:20,927 --> 00:24:22,159 You, Lars, Dr. Martin... 589 00:24:22,195 --> 00:24:24,662 Tom Becker, the artist in question, 590 00:24:24,697 --> 00:24:26,430 who has doubts of his very own. 591 00:24:26,466 --> 00:24:27,665 Oh, what have I done? 592 00:24:27,700 --> 00:24:28,933 How can I help? 593 00:24:30,269 --> 00:24:32,336 What are you doing later today? 594 00:24:32,371 --> 00:24:35,172 There's a lot of curiosity at the college. 595 00:24:35,208 --> 00:24:37,141 You may get some questions about van Gogh, 596 00:24:37,176 --> 00:24:40,110 so I thought it'd be a good idea to explore some of his work. 597 00:24:41,614 --> 00:24:42,913 Okay. 598 00:24:42,949 --> 00:24:43,781 You really think we can pull this off? 599 00:24:43,816 --> 00:24:45,983 You're the one with the broken boat, 600 00:24:46,018 --> 00:24:47,751 so I suggest we try. 601 00:24:47,787 --> 00:24:50,688 Let's start with his background. 602 00:24:50,723 --> 00:24:52,356 van Gogh didn't commit to painting 603 00:24:52,391 --> 00:24:53,958 until his late 20s. 604 00:24:53,993 --> 00:24:55,759 Oh, he got a late start, kind of like me. 605 00:24:55,795 --> 00:24:56,694 That's right. 606 00:24:56,729 --> 00:24:59,864 His first major work was "The Potato Eaters," 607 00:24:59,899 --> 00:25:01,599 but he hadn't quite developed his technique 608 00:25:01,634 --> 00:25:02,933 that made him famous. 609 00:25:02,969 --> 00:25:04,268 Question... 610 00:25:04,303 --> 00:25:06,470 does he really need all those details? 611 00:25:06,506 --> 00:25:08,205 I told Dr. Martin 612 00:25:08,241 --> 00:25:10,407 that his knowledge of art was encyclopedic. 613 00:25:11,344 --> 00:25:13,043 Ah... it's going to be a long night. 614 00:25:13,079 --> 00:25:15,279 Wait! Where are you going? 615 00:25:15,314 --> 00:25:16,380 I have a date, 616 00:25:16,415 --> 00:25:17,348 but I will make sure 617 00:25:17,383 --> 00:25:19,817 that you get your reproductions tomorrow. 618 00:25:19,852 --> 00:25:21,185 But we have so much to cover! 619 00:25:21,220 --> 00:25:23,220 Oh, I think you can handle it. 620 00:25:23,256 --> 00:25:24,989 You guys have fun, now. 621 00:25:28,427 --> 00:25:31,262 van Gogh's technique was called "impasto". 622 00:25:34,767 --> 00:25:35,966 You nervous to be alone with me, Doc? 623 00:25:36,002 --> 00:25:38,202 What? Of course not. 624 00:25:38,237 --> 00:25:39,336 He spent a lot of time in Arles. 625 00:25:39,372 --> 00:25:40,371 Oh, yeah, 626 00:25:40,406 --> 00:25:41,672 that's where he painted these sunflowers, right? 627 00:25:43,209 --> 00:25:44,508 All these masterpieces, 628 00:25:44,544 --> 00:25:47,077 and he was barely recognized in his day. 629 00:25:47,113 --> 00:25:48,546 Yeah, you know, I feel for the guy. 630 00:25:48,581 --> 00:25:49,480 He's family, you know? 631 00:25:49,515 --> 00:25:51,282 So do I. 632 00:25:53,719 --> 00:25:54,552 [Harper]: There's so much to cover, 633 00:25:54,587 --> 00:25:56,020 and we barely made a dent last night. 634 00:25:56,055 --> 00:25:57,655 Well, at least he showed up 635 00:25:57,690 --> 00:25:58,989 and he tried... 636 00:25:59,025 --> 00:26:00,491 and you know, 637 00:26:00,526 --> 00:26:02,493 I think he has a little crush. 638 00:26:02,528 --> 00:26:03,861 What makes you say that? 639 00:26:03,896 --> 00:26:05,329 Oh, the way he looks at you 640 00:26:05,364 --> 00:26:07,197 when you're trying not to look at him. 641 00:26:07,233 --> 00:26:08,832 Yeah, well, I don't want to encourage it. 642 00:26:08,868 --> 00:26:10,401 Hey, Marshall, just the usual. 643 00:26:10,436 --> 00:26:12,670 And could I have a caramel macchiato, please. 644 00:26:12,705 --> 00:26:13,671 [Marshall]: You got it. 645 00:26:13,706 --> 00:26:14,672 I got this. 646 00:26:14,707 --> 00:26:17,041 Oh, thank you. 647 00:26:17,076 --> 00:26:18,175 You know, 648 00:26:18,210 --> 00:26:20,210 he seems like a good guy. 649 00:26:20,246 --> 00:26:23,047 But I am not mixing work and my love life again. 650 00:26:23,082 --> 00:26:24,214 That's what happened with me and Rick 651 00:26:24,250 --> 00:26:25,716 and the dreaded review. 652 00:26:27,720 --> 00:26:28,619 He called me. 653 00:26:28,654 --> 00:26:29,753 Rick? 654 00:26:29,789 --> 00:26:31,088 I haven't called him back. 655 00:26:31,924 --> 00:26:33,591 I just don't want to discuss the past. 656 00:26:33,626 --> 00:26:36,126 I'm afraid he'll start talking about my work, 657 00:26:36,162 --> 00:26:37,294 and I just can't go there right now. 658 00:26:37,330 --> 00:26:39,263 Why don't you just hear him out? 659 00:26:39,298 --> 00:26:41,599 I'm not even painting anymore, so what does it matter? 660 00:26:43,903 --> 00:26:47,037 Hey, would you maybe help me tutor Tom 661 00:26:47,073 --> 00:26:48,572 at the Arts Collective tonight? 662 00:26:48,608 --> 00:26:49,807 Oh, no, no, no, no, no. 663 00:26:49,842 --> 00:26:51,075 Third wheels only belong on tricycles. 664 00:26:51,110 --> 00:26:53,577 Stop being so pithy and just say yes. 665 00:26:54,814 --> 00:26:56,714 You and Tom are on your own. 666 00:26:56,749 --> 00:26:58,582 I think you can handle it. 667 00:26:58,618 --> 00:26:59,583 Cheers, 668 00:26:59,619 --> 00:27:00,584 and thank you. 669 00:27:05,424 --> 00:27:07,057 Okay, tell me what you know 670 00:27:07,093 --> 00:27:08,859 about van Gogh's brother, Theo? 671 00:27:10,363 --> 00:27:13,397 Well, he was an art dealer in Paris. 672 00:27:13,432 --> 00:27:16,567 He was named after their father, who was not a fan of art. 673 00:27:16,602 --> 00:27:19,069 It's kind of like me and my old man. 674 00:27:19,105 --> 00:27:21,005 Art was not on his radar. 675 00:27:21,040 --> 00:27:22,239 What did he do? 676 00:27:22,274 --> 00:27:23,874 He was in the military. 677 00:27:25,111 --> 00:27:26,243 And your mom? 678 00:27:27,513 --> 00:27:29,113 She passed away when I was a kid. 679 00:27:29,148 --> 00:27:30,914 I'm sorry. 680 00:27:30,950 --> 00:27:32,483 It's okay. 681 00:27:32,518 --> 00:27:35,085 My dad was no fan of art either. 682 00:27:35,121 --> 00:27:38,656 He's an engineer, so everything's cut and dry... 683 00:27:39,659 --> 00:27:40,824 and when my parents split, 684 00:27:40,860 --> 00:27:43,761 I used to send him paintings, 685 00:27:43,796 --> 00:27:44,762 and then I outgrew it. 686 00:27:44,797 --> 00:27:47,431 My mom wasn't the only thing he left behind. 687 00:27:52,538 --> 00:27:54,338 You know... 688 00:27:54,373 --> 00:27:56,140 I wonder if that's why we paint... 689 00:27:57,343 --> 00:27:58,942 to express ourselves the way we couldn't 690 00:27:58,978 --> 00:28:01,478 way back when. 691 00:28:01,514 --> 00:28:02,846 Art Therapy 101? 692 00:28:02,882 --> 00:28:05,816 [chuckles] Yeah. 693 00:28:05,851 --> 00:28:07,151 That Marine was a good teacher. 694 00:28:08,054 --> 00:28:09,486 Yeah, he was. 695 00:28:12,825 --> 00:28:15,826 Okay, back to work. 696 00:28:15,861 --> 00:28:18,462 This is an excellent example 697 00:28:18,497 --> 00:28:20,464 of the three-dimensional technique. 698 00:28:20,499 --> 00:28:24,435 The use of color, the intensity... 699 00:28:26,439 --> 00:28:27,638 You can see what he was feeling. 700 00:28:34,680 --> 00:28:35,946 [whines] 701 00:28:41,921 --> 00:28:43,487 This is your private student? 702 00:28:43,522 --> 00:28:46,657 No, uh... I mean, yes... not exactly... 703 00:28:46,692 --> 00:28:48,392 Yeah, um... 704 00:28:49,395 --> 00:28:50,561 You know what? Um... 705 00:28:50,596 --> 00:28:52,329 I'm going to take Vincent for a walk. 706 00:28:52,364 --> 00:28:54,064 I'll leave you two a chance to talk about me. 707 00:28:54,100 --> 00:28:55,499 See you soon. 708 00:28:55,534 --> 00:28:56,500 Hi. 709 00:29:03,109 --> 00:29:04,041 He's an artist. 710 00:29:04,076 --> 00:29:05,042 I'm using him 711 00:29:05,077 --> 00:29:06,844 for the show that I'm curating for the college. 712 00:29:06,879 --> 00:29:08,178 I am so embarrassed. 713 00:29:08,214 --> 00:29:10,013 I think you may be overreacting. 714 00:29:10,049 --> 00:29:11,181 It's just a kiss. 715 00:29:11,217 --> 00:29:12,049 No, but I just don't want to confuse 716 00:29:12,084 --> 00:29:14,251 my personal and professional lives. 717 00:29:14,286 --> 00:29:17,187 It's just too much. 718 00:29:17,223 --> 00:29:19,389 The heart cannot be contained. 719 00:29:20,559 --> 00:29:22,526 Isn't that what art's all about? 720 00:29:31,003 --> 00:29:32,803 That can never happen again. 721 00:29:32,838 --> 00:29:34,505 What, no tutoring? 722 00:29:34,540 --> 00:29:35,639 You know what I mean. 723 00:29:35,674 --> 00:29:37,141 I hope not. 724 00:29:37,176 --> 00:29:39,743 There'll be no more kissing, okay? 725 00:29:39,779 --> 00:29:40,811 We're already in over our heads 726 00:29:40,846 --> 00:29:43,180 with the whole art show and our link to van Gogh. 727 00:29:43,215 --> 00:29:44,915 We don't need to complicate our situation any further. 728 00:29:44,950 --> 00:29:46,416 Okay. 729 00:29:46,452 --> 00:29:47,985 I'm serious. 730 00:29:48,020 --> 00:29:49,653 What? No more kissing. I got it. 731 00:29:54,960 --> 00:29:57,594 Why does this promotion mean so much to you? 732 00:29:57,630 --> 00:29:59,496 Call me crazy, but I'd like a steady salary. 733 00:29:59,532 --> 00:30:03,167 I've sworn off painting, as you might have gleaned. 734 00:30:03,202 --> 00:30:06,203 I'm trying to change direction, throw myself into teaching. 735 00:30:06,238 --> 00:30:08,205 But you can teach at the Arts Collective. 736 00:30:08,240 --> 00:30:10,541 The students don't care about art or its history. 737 00:30:10,576 --> 00:30:12,576 They want to paint cupcakes and have some fun. 738 00:30:12,611 --> 00:30:14,444 What's wrong with that? 739 00:30:14,480 --> 00:30:17,681 All right, what's the real purpose of art, Doc? 740 00:30:17,716 --> 00:30:19,516 Is it remembering the past, 741 00:30:19,552 --> 00:30:22,653 or is it celebrating the beauty of the present? 742 00:30:24,590 --> 00:30:25,556 Here I am. 743 00:30:27,493 --> 00:30:29,526 Why aren't you using a real artist for your show? 744 00:30:31,063 --> 00:30:32,029 You are a real artist. 745 00:30:32,064 --> 00:30:33,764 I don't know about that. 746 00:30:35,601 --> 00:30:37,067 You couldn't paint like that if you weren't. 747 00:30:37,903 --> 00:30:39,203 Let's go, Vincent. 748 00:30:46,512 --> 00:30:49,313 You know, blue is definitely your color. 749 00:30:49,348 --> 00:30:50,447 I didn't know I had one. 750 00:30:50,482 --> 00:30:51,181 Hey, guys! 751 00:30:51,217 --> 00:30:52,216 -Hey, just the usual. -Sure. 752 00:30:52,251 --> 00:30:53,584 -Same. -You got it. 753 00:30:55,654 --> 00:30:58,121 My colleagues are all very curious about you. 754 00:30:58,157 --> 00:31:00,891 Suddenly, I'm avoiding the teachers' lounge. 755 00:31:00,926 --> 00:31:03,160 Maybe there's a way we can reverse this. 756 00:31:03,195 --> 00:31:04,228 Let's not forget, 757 00:31:04,263 --> 00:31:06,763 you could be related to van Gogh. 758 00:31:06,799 --> 00:31:07,698 -There you go. -Thanks. 759 00:31:07,733 --> 00:31:10,067 That thread is feeling looser every day. 760 00:31:10,102 --> 00:31:11,335 Let's try to figure out 761 00:31:11,370 --> 00:31:12,569 the gaps in your lineage. 762 00:31:12,605 --> 00:31:15,405 Gaps in my lineage? 763 00:31:15,441 --> 00:31:17,641 Okay, I guess we start with my grandmother. 764 00:31:17,676 --> 00:31:18,909 What was her name? 765 00:31:18,944 --> 00:31:20,344 Elise. 766 00:31:20,379 --> 00:31:23,413 So her father would be your great-grandfather, 767 00:31:23,449 --> 00:31:26,083 and, theoretically, van Gogh's son? 768 00:31:26,118 --> 00:31:27,751 Yeah, I guess that's right. 769 00:31:27,786 --> 00:31:29,119 Do you know anything about him? 770 00:31:29,154 --> 00:31:31,255 He was a tailor and an immigrant. 771 00:31:31,290 --> 00:31:33,090 So he came here from the Netherlands, 772 00:31:33,125 --> 00:31:34,758 got to Ellis Island... 773 00:31:34,793 --> 00:31:36,326 He didn't speak much English, 774 00:31:36,362 --> 00:31:38,195 so the immigration officer gave him a different name. 775 00:31:38,230 --> 00:31:39,596 That's all I know. 776 00:31:39,632 --> 00:31:40,931 Okay. 777 00:31:40,966 --> 00:31:41,932 Oh, we didn't order those. 778 00:31:41,967 --> 00:31:42,699 It's on the house. 779 00:31:42,735 --> 00:31:45,802 My barista and I have a bet going. 780 00:31:45,838 --> 00:31:47,204 What's with you two? 781 00:31:47,239 --> 00:31:49,640 Oh, well, Tom is my dog-walker, 782 00:31:49,675 --> 00:31:51,308 based on your recommendation, so thank you. 783 00:31:52,578 --> 00:31:54,645 I see plenty of couples in this place, 784 00:31:54,680 --> 00:31:56,013 but you I don't get. 785 00:31:56,048 --> 00:31:57,381 Oh, no, no, no. We're not a couple. 786 00:31:57,416 --> 00:31:58,415 I'm helping Harper with an art project. 787 00:32:00,486 --> 00:32:01,518 And I had this whole story in my head 788 00:32:01,553 --> 00:32:03,553 that you saw the ad, 789 00:32:03,589 --> 00:32:05,956 he walked your dog, and you fell in love. 790 00:32:05,991 --> 00:32:06,990 We're just friends. 791 00:32:07,026 --> 00:32:08,258 Yeah. 792 00:32:10,996 --> 00:32:12,496 Keep the scones. 793 00:32:12,531 --> 00:32:13,830 Maybe you'll fall in love later. 794 00:32:15,367 --> 00:32:16,333 Okay. 795 00:32:23,742 --> 00:32:26,510 Oh, I have something really special to show you. 796 00:32:33,185 --> 00:32:35,352 Wow. These are amazing. 797 00:32:35,387 --> 00:32:39,022 I have such a hard time finding multi-colored tulips. 798 00:32:39,058 --> 00:32:41,158 Well, I am feeling very Dutch these days, 799 00:32:41,193 --> 00:32:42,292 so I will take a dozen. 800 00:32:43,295 --> 00:32:44,962 Your girlfriend is going to love these. 801 00:32:47,533 --> 00:32:50,200 Uh, actually, they're for me. 802 00:32:50,235 --> 00:32:53,270 I paint all the flowers I buy from you. 803 00:32:53,305 --> 00:32:54,137 Why didn't you tell me that before? 804 00:32:54,173 --> 00:32:56,340 Oh, it's just kind of a private thing. 805 00:32:56,375 --> 00:33:00,010 "Real art is having the courage to share it." 806 00:33:00,045 --> 00:33:01,645 That's what my husband says about music. 807 00:33:03,782 --> 00:33:05,115 He used to be too shy to play in public, 808 00:33:05,150 --> 00:33:06,950 and now they can't get him off the stage. 809 00:33:06,986 --> 00:33:08,318 Why, what happened? 810 00:33:09,621 --> 00:33:10,354 He met me. 811 00:33:10,389 --> 00:33:12,889 I told him he was really good. 812 00:33:14,226 --> 00:33:16,927 A little faith goes a long way. 813 00:33:16,962 --> 00:33:18,528 -Thank you. -You're welcome. 814 00:33:21,567 --> 00:33:24,234 I would love to see one of your paintings some time. 815 00:33:26,071 --> 00:33:27,704 I'll make sure you get to see this one. 816 00:33:29,141 --> 00:33:34,244 [♪♪♪] 817 00:33:47,526 --> 00:33:49,893 So, how are things going? 818 00:33:49,928 --> 00:33:51,094 Don't even ask. 819 00:33:51,130 --> 00:33:53,730 There's so much to do before the show. 820 00:33:53,766 --> 00:33:57,067 Have to prep the gallery, set the frames, catalog... 821 00:33:57,102 --> 00:33:59,136 And how are things going with Tom? 822 00:33:59,171 --> 00:34:00,904 Well, the paintings are extraordinary. 823 00:34:00,939 --> 00:34:02,172 That's the one bright spot. 824 00:34:02,207 --> 00:34:04,341 I mean on a personal note. 825 00:34:04,376 --> 00:34:05,809 We have our moments... 826 00:34:07,146 --> 00:34:09,446 and I need to leave it at that. 827 00:34:09,481 --> 00:34:10,847 Well, sounds to me like maybe 828 00:34:10,883 --> 00:34:13,583 somebody's a little afraid of getting hurt. 829 00:34:13,619 --> 00:34:16,753 That pretty much describes everyone I've ever met. 830 00:34:16,789 --> 00:34:17,921 Especially me. 831 00:34:17,956 --> 00:34:18,822 [Rick]: Hello? 832 00:34:19,825 --> 00:34:21,324 Hi. 833 00:34:21,360 --> 00:34:22,359 I was in the neighborhood. 834 00:34:22,394 --> 00:34:24,428 I thought I'd drop by. 835 00:34:24,463 --> 00:34:27,197 Actually, it was deliberate. 836 00:34:27,232 --> 00:34:29,266 You free for lunch? 837 00:34:29,301 --> 00:34:31,134 I have a meeting that I'm late for. 838 00:34:31,170 --> 00:34:33,937 Rick, it was very nice seeing you again. 839 00:34:33,972 --> 00:34:35,138 Excuse me. 840 00:34:35,174 --> 00:34:37,941 Sorry, you caught me off-guard. 841 00:34:37,976 --> 00:34:39,009 I called you a couple times. 842 00:34:39,044 --> 00:34:40,043 Yeah, I've been really busy. 843 00:34:40,079 --> 00:34:41,111 You avoiding me? 844 00:34:41,146 --> 00:34:43,380 No! Not exactly. 845 00:34:43,415 --> 00:34:44,314 Sort of, actually. 846 00:34:44,349 --> 00:34:46,817 I was hoping we could talk about your work. 847 00:34:48,320 --> 00:34:49,886 You know what? It's okay, Rick. 848 00:34:49,922 --> 00:34:50,987 I'm not even painting anymore. 849 00:34:51,023 --> 00:34:52,989 You should be. 850 00:34:53,025 --> 00:34:53,824 Not according to your review. 851 00:34:53,859 --> 00:34:56,226 I think you should let me explain. 852 00:34:56,261 --> 00:34:58,328 I have class to get to. 853 00:34:58,363 --> 00:34:59,729 All right, well, if you ever change your mind, 854 00:34:59,765 --> 00:35:01,798 just let me know. 855 00:35:01,834 --> 00:35:02,799 Okay. 856 00:35:33,432 --> 00:35:34,831 [phone rings] 857 00:35:34,867 --> 00:35:36,500 Hi, this is Rick. 858 00:35:36,535 --> 00:35:38,835 Leave me a message and I'll call you back. 859 00:35:38,871 --> 00:35:41,404 Hi, it's me. 860 00:35:41,440 --> 00:35:42,873 Maybe we should talk. 861 00:36:01,827 --> 00:36:04,361 Yeah, I think I'll have the chicken salad... 862 00:36:04,396 --> 00:36:06,630 the grilled salmon... 863 00:36:06,665 --> 00:36:07,597 Harper... 864 00:36:10,802 --> 00:36:11,768 I meant no harm when I wrote that review. 865 00:36:11,803 --> 00:36:15,205 I was trying to help you fulfill your potential. 866 00:36:15,240 --> 00:36:16,373 Did you have to do it in print? 867 00:36:16,408 --> 00:36:17,741 It was my first show. 868 00:36:17,776 --> 00:36:19,643 Obviously, I had a lot to learn. 869 00:36:19,678 --> 00:36:21,745 I think you could be good, really good... 870 00:36:21,780 --> 00:36:23,213 but you tend to be too guarded. 871 00:36:23,248 --> 00:36:24,881 As an artist, or in life? 872 00:36:24,917 --> 00:36:26,583 Both, I suppose. 873 00:36:33,292 --> 00:36:34,291 Well, you weren't alone in your opinion. 874 00:36:34,326 --> 00:36:37,460 All the critics said my work was too technical. 875 00:36:37,496 --> 00:36:39,462 I never intended for you to stop painting. 876 00:36:39,498 --> 00:36:41,231 I'm all about teaching now, so it's a moot point. 877 00:36:41,266 --> 00:36:43,667 I'm currently trying to impress the board 878 00:36:43,702 --> 00:36:45,902 by curating a show for the college. 879 00:36:45,938 --> 00:36:46,836 I heard about that. 880 00:36:46,872 --> 00:36:48,305 Heard... what? 881 00:36:48,340 --> 00:36:50,407 I have some concern about the artist 882 00:36:50,442 --> 00:36:51,942 and his dubious connection to van Gogh. 883 00:36:51,977 --> 00:36:53,643 Well, what matters most is his talent. 884 00:36:53,679 --> 00:36:54,644 I just hope you aren't being duped. 885 00:36:54,680 --> 00:36:56,780 I thought we were here to talk about my work, 886 00:36:56,815 --> 00:36:58,415 or lack thereof. 887 00:36:58,450 --> 00:36:59,583 We are. 888 00:36:59,618 --> 00:37:02,819 I don't see you in your work... 889 00:37:02,854 --> 00:37:04,854 your feeling, your perspective. 890 00:37:04,890 --> 00:37:07,090 Without that, it's just putting paint on canvas. 891 00:37:07,125 --> 00:37:08,758 If it doesn't move you, 892 00:37:08,794 --> 00:37:11,328 it's not going to move the viewer. 893 00:37:11,363 --> 00:37:12,796 Well... 894 00:37:12,831 --> 00:37:15,332 I'm not sure I can risk that. 895 00:37:15,367 --> 00:37:17,601 I tried and I failed. 896 00:37:17,636 --> 00:37:19,135 You only fail if you give up. 897 00:37:19,171 --> 00:37:20,670 I only get hurt if I try. 898 00:37:21,907 --> 00:37:25,809 Every artist that you admire felt it was worth the risk. 899 00:37:36,455 --> 00:37:40,757 ones should we use for the invitation? 900 00:37:42,894 --> 00:37:43,860 The peonies. 901 00:37:45,564 --> 00:37:48,198 He painted those the day we met. 902 00:37:48,233 --> 00:37:50,934 Those flowers are flying. 903 00:37:53,939 --> 00:37:55,939 Okay, we have two weeks until the show. 904 00:37:55,974 --> 00:37:58,074 The invitations need to go out right away. 905 00:37:58,110 --> 00:37:59,576 I'll start compiling a guest list. 906 00:37:59,611 --> 00:38:01,878 Oh, and I want to invite Victoria Bainbridge. 907 00:38:01,913 --> 00:38:02,746 Oh, the art dealer! 908 00:38:02,781 --> 00:38:04,247 She could really put Tom on the map. 909 00:38:04,283 --> 00:38:05,548 Maybe the peonies will pique her interest. 910 00:38:05,584 --> 00:38:07,284 Mm-hmm, along with the artist's ancestry. 911 00:38:07,319 --> 00:38:08,652 Send an invitation 912 00:38:08,687 --> 00:38:09,886 to her gallery on Newbury Street. 913 00:38:09,921 --> 00:38:10,820 You got it. 914 00:38:10,856 --> 00:38:11,721 Great. 915 00:38:11,757 --> 00:38:13,423 Harper. Have the invitations gone out? 916 00:38:13,458 --> 00:38:14,357 Oh, not yet. 917 00:38:14,393 --> 00:38:16,626 Send the Dean's wife her own invitation, 918 00:38:16,662 --> 00:38:18,962 and send one to the docent at the museum, okay? 919 00:38:18,997 --> 00:38:20,030 -Great. -Thanks. 920 00:38:21,133 --> 00:38:22,799 Ooh, what a tangled web we weave. 921 00:38:22,834 --> 00:38:24,067 It gets more tangled all the time. 922 00:38:26,705 --> 00:38:29,239 Oh, and it's Sammy taking an early lead! 923 00:38:29,274 --> 00:38:31,241 Oh, Bruiser's cruising up the left side. 924 00:38:31,276 --> 00:38:34,077 Burger wants to win, 925 00:38:34,112 --> 00:38:35,645 but it's Sammy, Sammy, 926 00:38:35,681 --> 00:38:37,080 making a run for the finish line! 927 00:38:37,115 --> 00:38:38,315 Oh! 928 00:38:38,350 --> 00:38:39,349 Oh... 929 00:38:39,384 --> 00:38:40,617 Okay. 930 00:38:40,652 --> 00:38:41,785 All right, everybody. 931 00:38:42,821 --> 00:38:45,822 Let's see if we can't teach Vincent by example. 932 00:38:45,857 --> 00:38:49,192 Okay. Who's got the first trick? 933 00:38:49,227 --> 00:38:50,360 Sammy, over there. 934 00:38:50,395 --> 00:38:51,461 High-five. 935 00:38:51,496 --> 00:38:52,629 That's my girl. 936 00:38:52,664 --> 00:38:53,697 Awesome. 937 00:38:53,732 --> 00:38:54,964 Okay... 938 00:38:55,000 --> 00:38:56,466 Bruiser, big Bruiser... 939 00:38:56,501 --> 00:38:57,834 what can we do? 940 00:38:57,869 --> 00:38:59,836 Uh, let's make you speak. Are you watching? 941 00:39:01,139 --> 00:39:02,105 Speak! 942 00:39:02,140 --> 00:39:03,106 Speak! 943 00:39:03,141 --> 00:39:04,107 [barks] 944 00:39:04,142 --> 00:39:05,175 Speak! 945 00:39:05,210 --> 00:39:07,110 Yeah! Good boy, good boy. 946 00:39:07,145 --> 00:39:08,144 See that? 947 00:39:08,180 --> 00:39:10,013 That's how it's done. 948 00:39:10,048 --> 00:39:12,048 Okay, you, right here, 949 00:39:12,084 --> 00:39:14,451 Prince, we're going to make you do your favorite thing. 950 00:39:14,486 --> 00:39:15,819 Lie down. 951 00:39:19,725 --> 00:39:22,225 Ha! You see that? Like clockwork. Okay. 952 00:39:22,260 --> 00:39:24,794 Vincent? 953 00:39:24,830 --> 00:39:25,829 Sit. 954 00:39:29,000 --> 00:39:29,999 I don't know what to do with this guy. 955 00:39:30,035 --> 00:39:31,134 Vincent! 956 00:39:31,169 --> 00:39:32,502 Sit. 957 00:39:33,405 --> 00:39:34,637 Sit! 958 00:39:36,007 --> 00:39:37,140 Great. 959 00:39:37,175 --> 00:39:38,475 Okay. 960 00:39:38,510 --> 00:39:40,310 Maybe next week, huh? What do you think? 961 00:39:40,345 --> 00:39:41,711 Should we keep him around? 962 00:39:41,747 --> 00:39:43,146 Yeah, there's one in every class. 963 00:39:43,181 --> 00:39:44,114 [barks] 964 00:39:51,189 --> 00:39:52,655 [buzzing] 965 00:40:01,032 --> 00:40:02,966 Oh, not again... 966 00:40:05,737 --> 00:40:08,905 You know, the whole boat needs to be rewired. 967 00:40:08,940 --> 00:40:12,041 You've got no heat, no electricity, 968 00:40:12,077 --> 00:40:14,544 and that leak in the roof is getting much worse. 969 00:40:14,579 --> 00:40:17,213 I don't know, I think you're looking at, like... 970 00:40:17,249 --> 00:40:20,016 $10,000, maybe $12,000. 971 00:40:20,051 --> 00:40:22,185 Oh, boy, that's a lot more walking dogs. 972 00:40:22,220 --> 00:40:24,387 I'll do most of the work myself 973 00:40:24,423 --> 00:40:25,889 and try and keep the cost down. 974 00:40:25,924 --> 00:40:27,257 Thanks, Frank. 975 00:40:29,828 --> 00:40:31,528 What about your paintings? 976 00:40:31,563 --> 00:40:33,696 Well, I've got a show coming up, 977 00:40:33,732 --> 00:40:34,464 but there's no guarantee 978 00:40:34,499 --> 00:40:36,366 that anything's going to sell. 979 00:40:36,401 --> 00:40:39,269 Well, I'd be surprised if they didn't. 980 00:40:39,304 --> 00:40:40,637 Look, don't worry about it. 981 00:40:40,672 --> 00:40:42,872 I'll get started on the repairs, 982 00:40:42,908 --> 00:40:44,908 and then we'll see what happens. 983 00:40:44,943 --> 00:40:47,710 Well, I appreciate that, Frank. 984 00:40:47,746 --> 00:40:49,612 It's just so much pressure on me to perform already. 985 00:40:49,648 --> 00:40:50,914 No, no, man, no pressure. 986 00:40:50,949 --> 00:40:51,815 Well, listen... 987 00:40:51,850 --> 00:40:54,284 painting was just a kind of therapy for me. 988 00:40:54,319 --> 00:40:56,152 It's so much more now, I mean... 989 00:40:56,188 --> 00:40:57,654 but it's just so impractical. 990 00:40:57,689 --> 00:41:00,290 I mean, who knows if I'll ever even earn a dime, 991 00:41:00,325 --> 00:41:01,257 you know? 992 00:41:01,293 --> 00:41:03,560 Yeah, well, I've lived long enough to know 993 00:41:03,595 --> 00:41:07,130 that how you spend your days matters more 994 00:41:07,165 --> 00:41:08,364 than how much it pays. 995 00:41:10,602 --> 00:41:11,468 You're a wise man, Frank. 996 00:41:11,503 --> 00:41:14,771 Yeah, so I've been told. So I've been told. 997 00:41:19,778 --> 00:41:22,111 Dr. Higgins, I'm glad I caught you. 998 00:41:22,147 --> 00:41:24,481 I'm having a cocktail party next Friday, 999 00:41:24,516 --> 00:41:26,316 and, well, I wanted to invite you. 1000 00:41:26,351 --> 00:41:27,917 Oh, thank you, Dr. Browning. 1001 00:41:27,953 --> 00:41:29,586 You must bring Tom Becker. 1002 00:41:29,621 --> 00:41:30,420 A colleague of mine 1003 00:41:30,455 --> 00:41:32,422 with a vast knowledge of van Gogh 1004 00:41:32,457 --> 00:41:33,356 is dying to meet him, 1005 00:41:33,391 --> 00:41:34,357 and I know they'll have a lot to discuss. 1006 00:41:34,392 --> 00:41:37,927 Also, it builds great buzz in the art world. 1007 00:41:37,963 --> 00:41:38,828 It sounds like a wonderful evening. 1008 00:41:38,864 --> 00:41:40,330 Great. See you then. 1009 00:41:40,365 --> 00:41:41,998 Great. 1010 00:41:50,208 --> 00:41:52,175 Every day I get thrown another curve. 1011 00:41:52,210 --> 00:41:53,009 Now it's this party. 1012 00:41:53,044 --> 00:41:53,810 Harper! 1013 00:41:53,845 --> 00:41:55,879 Oh, great! I need to talk to you. 1014 00:41:55,914 --> 00:41:57,447 My boat is falling apart... 1015 00:41:57,482 --> 00:41:58,948 Lars is throwing a cocktail party. 1016 00:41:58,984 --> 00:41:59,849 I need to spend all my time walking dogs 1017 00:41:59,885 --> 00:42:00,950 to make more money... 1018 00:42:00,986 --> 00:42:02,051 He invited an expert on van Gogh... 1019 00:42:02,087 --> 00:42:03,119 I'm supposed to have a show, and I have no electricity. 1020 00:42:03,154 --> 00:42:05,955 I may have a solution. 1021 00:42:05,991 --> 00:42:07,957 Harper has a studio she's not using. 1022 00:42:07,993 --> 00:42:09,959 You could stay there until your boat is fixed. 1023 00:42:10,896 --> 00:42:12,128 I could finish my paintings. 1024 00:42:12,163 --> 00:42:13,096 That might work. 1025 00:42:13,131 --> 00:42:14,297 Yeah, and you could prep him for the party 1026 00:42:14,332 --> 00:42:15,365 and this van Gogh expert. 1027 00:42:17,002 --> 00:42:18,134 It's something to think about. 1028 00:42:18,169 --> 00:42:19,302 Yeah, it is. 1029 00:42:20,505 --> 00:42:21,471 Okay, you've got to think fast. 1030 00:42:21,506 --> 00:42:22,539 You don't have a lot of time. 1031 00:42:22,574 --> 00:42:23,773 Okay. 1032 00:42:26,444 --> 00:42:28,044 [phone rings] 1033 00:42:30,382 --> 00:42:31,314 Hi, Lindsay. 1034 00:42:31,349 --> 00:42:32,215 Hi! 1035 00:42:32,250 --> 00:42:36,052 So, did Tom take you up on your offer? 1036 00:42:36,087 --> 00:42:38,655 Actually, it was your offer, remember? 1037 00:42:38,690 --> 00:42:40,056 Why did you do that? 1038 00:42:40,091 --> 00:42:41,591 I don't understand the problem. 1039 00:42:41,626 --> 00:42:42,592 [sighs] 1040 00:42:42,627 --> 00:42:43,426 The problem is, 1041 00:42:43,461 --> 00:42:45,128 things are already so complicated. 1042 00:42:46,197 --> 00:42:49,666 It would just be weird having him in my backyard. 1043 00:42:49,701 --> 00:42:51,768 Weird in what way? 1044 00:42:51,803 --> 00:42:53,903 I think someone's at my door. 1045 00:42:53,939 --> 00:42:55,872 Well, maybe you should see who it is. 1046 00:42:55,907 --> 00:42:57,507 I'll call you later. 1047 00:42:57,542 --> 00:42:59,175 Okay. 1048 00:43:02,614 --> 00:43:04,180 What am I doing? 1049 00:43:25,437 --> 00:43:27,070 Hey, Vincent. How are you doing? 1050 00:43:28,273 --> 00:43:29,839 Heard you're taking in struggling artists. 1051 00:43:33,445 --> 00:43:34,410 Hey. 1052 00:43:34,446 --> 00:43:35,311 Hey. 1053 00:43:35,347 --> 00:43:37,246 You know, I've been trying to train him. 1054 00:43:37,282 --> 00:43:38,281 Oh, yeah? 1055 00:43:38,316 --> 00:43:40,216 Mm-hmm. Watch this. 1056 00:43:40,251 --> 00:43:41,517 Vincent, sit. 1057 00:43:44,122 --> 00:43:45,622 He doesn't do anything on command. 1058 00:43:45,657 --> 00:43:48,391 Oh, is that so? Watch this, actually. 1059 00:43:48,426 --> 00:43:49,926 Vincent... don't sit. 1060 00:43:52,097 --> 00:43:53,963 I take it back. You're great with him. 1061 00:43:53,999 --> 00:43:54,731 Wow. 1062 00:43:54,766 --> 00:43:56,899 What can I say? He's easy to like. 1063 00:43:56,935 --> 00:43:58,234 Let's get you settled in. 1064 00:43:58,269 --> 00:43:59,769 -Grab those. -Uh-huh. 1065 00:44:07,278 --> 00:44:10,179 So you have the studio. You have the ability. 1066 00:44:10,215 --> 00:44:11,681 Why don't you paint? 1067 00:44:11,716 --> 00:44:13,816 I had a show last year. 1068 00:44:13,852 --> 00:44:16,619 Not a single sale or positive review. 1069 00:44:16,655 --> 00:44:17,987 Well, art is subjective. 1070 00:44:18,023 --> 00:44:20,490 van Gogh only sold one painting, 1071 00:44:20,525 --> 00:44:21,457 and now they go for millions. 1072 00:44:21,493 --> 00:44:23,526 Unfortunately, he left me out of the will. 1073 00:44:23,561 --> 00:44:24,227 [laughs] 1074 00:44:25,664 --> 00:44:27,463 No, well, I know my limitations. 1075 00:44:27,499 --> 00:44:29,098 Rembrandt, Picasso... 1076 00:44:29,134 --> 00:44:31,434 all the greats, they were defiantly themselves, 1077 00:44:31,469 --> 00:44:34,170 and I color inside the lines. 1078 00:44:34,205 --> 00:44:35,405 So why don't you try busting out? 1079 00:44:37,175 --> 00:44:37,807 I'm... 1080 00:44:37,842 --> 00:44:40,943 not sure I have it in me... 1081 00:44:40,979 --> 00:44:42,845 and I've made my peace with that. 1082 00:44:42,881 --> 00:44:44,981 There's extra blankets in the closet if you need them. 1083 00:44:45,016 --> 00:44:46,783 I hope you don't mind sleeping on a cot. 1084 00:44:46,818 --> 00:44:49,652 Oh, no, I'm very familiar with cots. 1085 00:44:49,688 --> 00:44:52,822 I stayed at friends' houses and relatives 1086 00:44:52,857 --> 00:44:54,624 whenever my dad was deployed, so... 1087 00:44:54,659 --> 00:44:56,359 That must have been tough. 1088 00:44:56,394 --> 00:44:58,127 I was the son of a soldier. 1089 00:44:58,163 --> 00:44:59,996 As soon as I was old enough, I joined the Army. 1090 00:45:00,031 --> 00:45:01,464 It's the only life I knew. 1091 00:45:02,500 --> 00:45:03,466 Until this one? 1092 00:45:03,501 --> 00:45:05,234 That's right, yeah. 1093 00:45:05,270 --> 00:45:07,303 All right, well, I have some papers to grade, 1094 00:45:07,338 --> 00:45:08,638 so I'll get out of here. 1095 00:45:08,673 --> 00:45:10,006 Okay. 1096 00:45:11,543 --> 00:45:13,476 Oh, I forgot Vincent. 1097 00:45:15,280 --> 00:45:16,012 He loves it in here. 1098 00:45:16,047 --> 00:45:18,381 Come on, buddy. There you go. 1099 00:45:18,416 --> 00:45:19,849 Thank you. 1100 00:45:21,252 --> 00:45:23,219 No more kissing. 1101 00:45:23,254 --> 00:45:25,054 The thought never even crossed my mind. 1102 00:45:25,090 --> 00:45:27,557 Ah, that's very reassuring. 1103 00:45:27,592 --> 00:45:28,825 It seems to cross yours, though. 1104 00:45:28,860 --> 00:45:30,893 Only as something we need to avoid. 1105 00:45:32,230 --> 00:45:33,730 Good night, Doc. 1106 00:45:33,765 --> 00:45:36,199 Sleep well. 1107 00:46:12,804 --> 00:46:14,470 Who was the other painter 1108 00:46:14,506 --> 00:46:15,671 Paul Gauguin. 1109 00:46:15,707 --> 00:46:16,439 Gauguin. 1110 00:46:16,474 --> 00:46:18,541 I can't remember who painted what, 1111 00:46:18,576 --> 00:46:20,610 or when, or why... 1112 00:46:20,645 --> 00:46:22,645 including myself. 1113 00:46:24,149 --> 00:46:27,617 All I wanted to do was paint on my boat, alone. 1114 00:46:27,652 --> 00:46:29,352 Okay, you know what? Forget the facts. 1115 00:46:29,387 --> 00:46:31,053 The subject is art. 1116 00:46:31,089 --> 00:46:31,821 There is no right or wrong. 1117 00:46:31,856 --> 00:46:34,490 Matisse had a painting in a museum 1118 00:46:34,526 --> 00:46:36,392 that was hanging upside down, and no one even noticed. 1119 00:46:36,427 --> 00:46:37,560 Yeah. 1120 00:46:37,595 --> 00:46:38,528 The curator said, 1121 00:46:38,563 --> 00:46:41,164 "Art, like love, is open to interpretation." 1122 00:46:41,199 --> 00:46:42,331 You believe that? 1123 00:46:42,367 --> 00:46:43,366 Yeah, I do. 1124 00:46:43,401 --> 00:46:44,500 The part about love? 1125 00:46:45,770 --> 00:46:47,103 Love is always a mystery. 1126 00:46:48,339 --> 00:46:49,639 Not to me. 1127 00:46:49,674 --> 00:46:52,275 When you know, you know. You know? 1128 00:46:55,914 --> 00:46:58,247 Looks like somebody's ready for his walk. 1129 00:46:58,283 --> 00:47:00,683 Somebody wants to change the subject. 1130 00:47:01,853 --> 00:47:03,853 What do you think of that there, Vincent? 1131 00:47:05,390 --> 00:47:06,522 You know, 1132 00:47:06,558 --> 00:47:08,825 the other dogs are twice his size, 1133 00:47:08,860 --> 00:47:10,226 but Vincent is always the leader of the pack. 1134 00:47:10,261 --> 00:47:11,227 Aren't you? 1135 00:47:11,262 --> 00:47:12,662 Aren't you, Vincent? 1136 00:47:12,697 --> 00:47:14,330 Here, give me kisses. 1137 00:47:14,365 --> 00:47:15,731 [mock gasps] 1138 00:47:15,767 --> 00:47:17,066 Vincent, how many times do I gotta to tell you? 1139 00:47:17,101 --> 00:47:18,334 "No more kissing." 1140 00:47:18,369 --> 00:47:21,304 He doesn't obey commands. 1141 00:47:22,907 --> 00:47:23,606 Neither do I. 1142 00:47:26,377 --> 00:47:28,444 [Harper]: I taught two classes, 1143 00:47:28,479 --> 00:47:29,846 and I was so scattered. 1144 00:47:29,881 --> 00:47:32,882 Is Dr. Higgins having some doubts? 1145 00:47:32,917 --> 00:47:33,816 I've got to go. 1146 00:47:33,852 --> 00:47:35,551 I've got to teach at the Arts Collective. 1147 00:47:35,587 --> 00:47:36,686 Wow, that's a lot of teaching. 1148 00:47:36,721 --> 00:47:38,187 At least no one's judging my work-- 1149 00:47:38,223 --> 00:47:39,088 not even me, 1150 00:47:39,123 --> 00:47:40,356 Lindsay, we need to go over the curriculum. 1151 00:47:40,391 --> 00:47:41,858 Oh, certainly. 1152 00:47:41,893 --> 00:47:43,025 I'll meet you in my office? 1153 00:47:43,061 --> 00:47:44,026 Absolutely. 1154 00:47:44,062 --> 00:47:44,994 All right. 1155 00:47:46,231 --> 00:47:47,563 Is everything okay? 1156 00:47:47,599 --> 00:47:49,532 Yeah, I'm just trying to prepare for the show 1157 00:47:49,567 --> 00:47:50,366 and get through my classes. 1158 00:47:50,401 --> 00:47:51,868 Well, the classes are the whole point. 1159 00:47:51,903 --> 00:47:53,703 Have you given much thought 1160 00:47:53,738 --> 00:47:55,071 to your courses next semester? 1161 00:47:55,106 --> 00:47:56,272 I have, 1162 00:47:56,307 --> 00:47:58,407 but nothing definitive yet. 1163 00:47:58,443 --> 00:47:59,876 Okay. 1164 00:48:05,416 --> 00:48:06,315 Hi! I'm Nancy. 1165 00:48:06,351 --> 00:48:07,550 Tom. Pleasure. 1166 00:48:07,585 --> 00:48:08,484 Buster isn't much trouble... 1167 00:48:08,519 --> 00:48:09,552 Okay. 1168 00:48:09,587 --> 00:48:10,553 Except for the barking. 1169 00:48:10,588 --> 00:48:11,587 [high-pitched yelping] 1170 00:48:11,623 --> 00:48:12,955 He's very vocal. 1171 00:48:12,991 --> 00:48:13,856 Not a problem. 1172 00:48:13,892 --> 00:48:15,324 'Kay, we'll have him back in one piece. 1173 00:48:15,360 --> 00:48:16,559 Thank you. 1174 00:48:16,594 --> 00:48:17,393 'Kay. Come on, everybody! 1175 00:48:17,428 --> 00:48:19,829 Here we go! Here we go! 1176 00:48:19,864 --> 00:48:20,763 And they're off to the races! 1177 00:48:20,798 --> 00:48:23,666 All right, it's Vincent with an early lead! 1178 00:48:23,701 --> 00:48:26,068 Sammy's in one to make a charge. 1179 00:48:26,104 --> 00:48:28,004 Okay, who's this creeping up the right side? 1180 00:48:28,039 --> 00:48:29,605 Oh, my goodness! 1181 00:48:34,112 --> 00:48:35,044 [knocks] 1182 00:48:38,283 --> 00:48:39,415 May I help you? 1183 00:48:39,450 --> 00:48:40,917 Hi, I'm Dr. Harper Higgins. 1184 00:48:40,952 --> 00:48:42,919 Your 10:00? 1185 00:48:42,954 --> 00:48:44,854 From the Cambridge Institute of Fine Arts? 1186 00:48:44,889 --> 00:48:47,023 Um... 1187 00:48:47,058 --> 00:48:48,157 remind me. 1188 00:48:48,192 --> 00:48:49,292 What is this about? 1189 00:48:49,327 --> 00:48:50,359 Yes, of course. 1190 00:48:50,395 --> 00:48:52,762 I'm having a show at the college, 1191 00:48:52,797 --> 00:48:55,331 and I was hoping you could attend. 1192 00:48:55,366 --> 00:48:56,499 Only if I'm familiar with the artist. 1193 00:48:56,534 --> 00:48:58,534 Tom Becker. 1194 00:48:58,569 --> 00:48:59,535 I don't know him. 1195 00:48:59,570 --> 00:49:02,204 But you do know talent. 1196 00:49:02,240 --> 00:49:03,239 May I? 1197 00:49:04,309 --> 00:49:06,008 Go ahead. 1198 00:49:10,915 --> 00:49:11,514 Well... 1199 00:49:11,549 --> 00:49:14,116 He certainly has potential. 1200 00:49:14,152 --> 00:49:17,286 That I believe has been fully realized. 1201 00:49:20,224 --> 00:49:21,324 Impressive. 1202 00:49:22,994 --> 00:49:23,826 Go on. 1203 00:49:33,237 --> 00:49:34,070 Where has he exhibited? 1204 00:49:34,105 --> 00:49:35,571 He hasn't. 1205 00:49:35,606 --> 00:49:37,306 The Bainbridge Gallery could be the first 1206 00:49:37,342 --> 00:49:38,207 to exhibit his art. 1207 00:49:42,880 --> 00:49:44,714 Well, I'm happy you pressed your point. 1208 00:49:45,950 --> 00:49:48,651 Will we be expecting you at the show? 1209 00:49:48,686 --> 00:49:50,586 I'll be in touch. 1210 00:49:50,621 --> 00:49:51,854 Great. 1211 00:49:54,726 --> 00:49:56,058 Well, I'll quit while I'm ahead. 1212 00:49:58,963 --> 00:50:00,863 Thank you for your time. 1213 00:50:13,544 --> 00:50:14,877 [starts car] 1214 00:50:17,048 --> 00:50:19,415 Did you get a chance to read my essay? 1215 00:50:19,450 --> 00:50:21,550 It was short, which is telling. 1216 00:50:21,586 --> 00:50:23,185 Write about something you connect with... 1217 00:50:23,221 --> 00:50:24,053 a painting, an artist... 1218 00:50:24,088 --> 00:50:25,521 I'll see you at my party tomorrow night. 1219 00:50:25,556 --> 00:50:26,489 Yes, Dr. Browning. 1220 00:50:26,524 --> 00:50:28,424 And of course, you're going to be bringing 1221 00:50:28,459 --> 00:50:29,759 van Gogh's great-great-grandson. 1222 00:50:29,794 --> 00:50:30,860 Is that for real? 1223 00:50:30,895 --> 00:50:33,462 Surely, you've heard about her talented discovery? 1224 00:50:33,498 --> 00:50:35,731 The art show is for alumni and donors. 1225 00:50:35,767 --> 00:50:38,034 I haven't shared anything with my students. 1226 00:50:38,069 --> 00:50:39,368 Well, I'm sure they would be very interested. 1227 00:50:39,404 --> 00:50:40,369 I certainly would. 1228 00:50:40,405 --> 00:50:42,304 Me too. 1229 00:50:42,340 --> 00:50:44,073 Well then, perhaps it's time to spread the word. 1230 00:50:44,108 --> 00:50:45,207 Maybe. 1231 00:50:47,645 --> 00:50:48,611 Great. 1232 00:50:52,583 --> 00:50:53,549 You want to grab lunch? 1233 00:50:53,584 --> 00:50:55,217 No... 1234 00:50:55,253 --> 00:50:56,552 What's wrong? 1235 00:50:56,587 --> 00:50:57,720 I take it you haven't seen this. 1236 00:50:57,755 --> 00:50:59,155 -Seen what? -The school website. 1237 00:50:59,190 --> 00:51:00,122 What about it? 1238 00:51:00,158 --> 00:51:03,125 Lars had them post an ad about the art show... 1239 00:51:03,161 --> 00:51:05,795 with a little blurb about Tom and van Gogh. 1240 00:51:05,830 --> 00:51:06,829 [Harper]: Oh, no. 1241 00:51:06,864 --> 00:51:07,763 [Lindsay]: Oh, yes. 1242 00:51:07,799 --> 00:51:09,899 This is probably all over the campus by now. 1243 00:51:09,934 --> 00:51:11,934 This whole thing's gotten out of control. 1244 00:51:15,940 --> 00:51:17,940 All right, you know what, Vincent? 1245 00:51:17,975 --> 00:51:19,809 While we have a minute, 1246 00:51:19,844 --> 00:51:22,678 been meaning to talk to you about a few things. 1247 00:51:22,713 --> 00:51:25,448 Wonder if you could help me out? 1248 00:51:27,018 --> 00:51:30,820 So... I think it's no secret I really like your mother, 1249 00:51:30,855 --> 00:51:33,789 but I just want to know... 1250 00:51:33,825 --> 00:51:35,624 that Rick guy, 1251 00:51:35,660 --> 00:51:37,059 is he in the picture? 1252 00:51:38,729 --> 00:51:40,129 Is he? 1253 00:51:40,164 --> 00:51:42,298 Exactly. You just shook your head. 1254 00:51:42,333 --> 00:51:43,199 Thank you. 1255 00:51:43,234 --> 00:51:45,334 So that's a no. I'm taking that as a no. 1256 00:51:45,369 --> 00:51:46,802 That's good. 1257 00:51:46,838 --> 00:51:50,372 What about her favorite color? 1258 00:51:50,408 --> 00:51:51,907 Is it blue? 1259 00:51:53,744 --> 00:51:55,845 Don't bark if it's a yes. 1260 00:51:57,081 --> 00:51:58,681 All right. Thanks, pal. 1261 00:51:58,716 --> 00:52:01,150 I appreciate that. 1262 00:52:01,185 --> 00:52:03,652 Man to man. I feel like I can trust you. 1263 00:52:03,688 --> 00:52:04,954 Come here. 1264 00:52:04,989 --> 00:52:06,522 Cuddle in. Cuddle in close. 1265 00:52:09,527 --> 00:52:11,627 This is where you belong. 1266 00:52:11,662 --> 00:52:13,295 We're partners, you know. 1267 00:52:13,331 --> 00:52:15,097 We're buddies. 1268 00:52:16,167 --> 00:52:17,566 [Harper]: Klimt was one of the founding members 1269 00:52:17,602 --> 00:52:19,435 of the influential Vienna Secession. 1270 00:52:20,705 --> 00:52:25,074 The group included naturalist, realist, and symbolist elements. 1271 00:52:25,109 --> 00:52:27,543 As we all know, Klimt was a symbolist. 1272 00:52:27,578 --> 00:52:28,577 Yes? 1273 00:52:28,613 --> 00:52:31,413 How do you know Tom Becker is related to van Gogh? 1274 00:52:31,449 --> 00:52:33,716 The subject is Klimt. 1275 00:52:33,751 --> 00:52:36,385 Do you believe talent can be inherited? 1276 00:52:36,420 --> 00:52:37,653 Even if he's really good, 1277 00:52:37,688 --> 00:52:38,888 doesn't mean it's in his genes. 1278 00:52:38,923 --> 00:52:39,855 [Harper]: That won't be on the exam, 1279 00:52:39,891 --> 00:52:42,124 but Klimt will. 1280 00:52:45,696 --> 00:52:46,862 My students had so many questions, 1281 00:52:46,898 --> 00:52:48,030 I ran out of answers. 1282 00:52:49,467 --> 00:52:50,733 That's exactly what's going to happen to me 1283 00:52:50,768 --> 00:52:51,700 at this party. 1284 00:52:51,736 --> 00:52:53,903 I don't know how I didn't see all this coming. 1285 00:52:57,875 --> 00:52:59,308 All right, you know what? 1286 00:53:01,646 --> 00:53:03,546 No more tutoring... 1287 00:53:03,581 --> 00:53:05,681 no more worrying... 1288 00:53:05,716 --> 00:53:07,683 and no more painting. 1289 00:53:07,718 --> 00:53:09,018 Let's take a break. 1290 00:53:09,053 --> 00:53:10,085 But the party's tomorrow night. 1291 00:53:10,121 --> 00:53:11,587 We've still got to eat. 1292 00:53:11,622 --> 00:53:12,388 Come on, let's go get some pizza. 1293 00:53:13,925 --> 00:53:16,192 It'll be fun. You remember fun, right? 1294 00:53:16,227 --> 00:53:17,193 Right, Doc? 1295 00:53:24,769 --> 00:53:26,468 Mm! 1296 00:53:26,504 --> 00:53:28,737 Oh, my God. This is so good. 1297 00:53:30,575 --> 00:53:32,908 You know, maybe it's the company. 1298 00:53:34,312 --> 00:53:35,244 Maybe it's a bit of both. 1299 00:53:38,282 --> 00:53:41,717 You know, you have the most extraordinary eyes. 1300 00:53:41,752 --> 00:53:44,920 They have those little gold flecks. 1301 00:53:47,124 --> 00:53:48,457 Ever the artist. 1302 00:53:48,492 --> 00:53:49,892 Who else would notice something so subtle? 1303 00:53:49,927 --> 00:53:51,627 Well, there's more, though. 1304 00:53:51,662 --> 00:53:54,463 It's the way your mouth turns up when you smile, 1305 00:53:54,498 --> 00:53:55,898 the pink pale of your cheeks... 1306 00:53:55,933 --> 00:53:56,932 look at 'em! 1307 00:53:56,968 --> 00:53:58,567 Which are now turning red, thank you very much. 1308 00:53:58,603 --> 00:54:00,603 Well, whatever the color. 1309 00:54:01,772 --> 00:54:05,241 Okay, less flirting, more pizza. 1310 00:54:05,276 --> 00:54:06,408 [laughs] 1311 00:54:06,444 --> 00:54:08,043 Whatever you say, Doc. 1312 00:54:09,280 --> 00:54:11,113 This really is good, though, 1313 00:54:11,148 --> 00:54:12,414 and I should know. 1314 00:54:12,450 --> 00:54:13,349 A single father home on leave, 1315 00:54:13,384 --> 00:54:14,783 I mean, what else are we going to eat, right? 1316 00:54:14,819 --> 00:54:16,685 No, I know what you mean. 1317 00:54:16,721 --> 00:54:18,787 Take-out was a food group with my family. 1318 00:54:20,358 --> 00:54:21,490 We have that in common. 1319 00:54:21,525 --> 00:54:22,891 Yeah, we do. 1320 00:54:25,062 --> 00:54:26,528 I mean, not just the improvised dinners, 1321 00:54:26,564 --> 00:54:28,063 but the loneliness. 1322 00:54:30,735 --> 00:54:32,534 You see me pretty clearly. 1323 00:54:32,570 --> 00:54:34,770 Is that a bad thing? 1324 00:54:35,873 --> 00:54:37,640 No... 1325 00:54:39,810 --> 00:54:42,278 except for the red cheeks. 1326 00:54:47,351 --> 00:54:48,851 I just wish there was a way that we could come clean 1327 00:54:48,886 --> 00:54:51,186 and not have this hanging over us. 1328 00:54:51,222 --> 00:54:53,856 I just don't know how, or when, or what to say. 1329 00:54:53,891 --> 00:54:56,725 I just feel so much pressure already 1330 00:54:56,761 --> 00:54:58,694 putting my paintings on display. 1331 00:55:00,998 --> 00:55:02,631 What? 1332 00:55:02,667 --> 00:55:05,534 Why is it so hard for you? 1333 00:55:05,569 --> 00:55:07,803 Well... 1334 00:55:07,838 --> 00:55:09,638 it's like you with your red cheeks. 1335 00:55:09,674 --> 00:55:11,907 It's hard being seen. 1336 00:55:11,942 --> 00:55:13,876 You know, that same thing applies to my paintings. 1337 00:55:13,911 --> 00:55:16,578 They're a part of me. 1338 00:55:16,614 --> 00:55:19,048 A part so worth knowing. 1339 00:55:20,584 --> 00:55:22,051 Maybe that's the silver lining in all this. 1340 00:55:22,086 --> 00:55:23,986 What's that? 1341 00:55:24,021 --> 00:55:25,120 You and me. 1342 00:55:26,957 --> 00:55:28,357 Maybe so. 1343 00:55:30,695 --> 00:55:32,428 All my students want to talk about 1344 00:55:32,463 --> 00:55:33,562 is van Gogh's great-great-grandson. 1345 00:55:33,597 --> 00:55:36,031 Yeah, and that's all Dr. Martin wants to talk about, 1346 00:55:36,067 --> 00:55:36,832 and the board. 1347 00:55:36,867 --> 00:55:37,700 I have to find a way out of this. 1348 00:55:37,735 --> 00:55:39,835 I can't have this affect Tom's career. 1349 00:55:39,870 --> 00:55:41,503 I just... I couldn't live with that... 1350 00:55:41,539 --> 00:55:43,505 Hi, Dr. Browning. 1351 00:55:43,541 --> 00:55:45,841 We were just talking about Tom Becker 1352 00:55:45,876 --> 00:55:47,443 and his impressive work. 1353 00:55:47,478 --> 00:55:49,611 Well, I can hardly wait to meet him. 1354 00:55:49,647 --> 00:55:50,579 The party's in just a few hours, 1355 00:55:50,614 --> 00:55:52,047 so don't be late. 1356 00:55:52,083 --> 00:55:53,215 I'll get home and change. 1357 00:55:53,250 --> 00:55:56,752 And Dean Whitney and his wife will also be attending. 1358 00:55:56,787 --> 00:55:58,620 Ah, the more the merrier. 1359 00:55:58,656 --> 00:56:01,724 This promises to be quite an evening. 1360 00:56:01,759 --> 00:56:03,992 It certainly does. 1361 00:56:11,135 --> 00:56:12,234 Oh! 1362 00:56:16,273 --> 00:56:17,973 Sorry I'm late. I've been walking dogs. 1363 00:56:18,008 --> 00:56:19,475 The party starts at 7:00, so... 1364 00:56:19,510 --> 00:56:21,076 Okay, we need to relieve the pressure. 1365 00:56:21,112 --> 00:56:22,644 Okay. 1366 00:56:22,680 --> 00:56:23,579 Maybe we can bring Vincent. 1367 00:56:23,614 --> 00:56:24,847 Vincent? 1368 00:56:25,916 --> 00:56:26,815 Wha... 1369 00:56:26,851 --> 00:56:27,783 He comes when you call him? 1370 00:56:27,818 --> 00:56:30,052 Occasionally, yeah. 1371 00:56:30,087 --> 00:56:31,286 Wow, uh... 1372 00:56:31,322 --> 00:56:33,288 Hey, Vincent! 1373 00:56:33,324 --> 00:56:36,392 I think this is cause for celebration! 1374 00:56:36,427 --> 00:56:37,459 I even got him to sit. 1375 00:56:37,495 --> 00:56:38,560 Really? 1376 00:56:38,596 --> 00:56:41,463 All right, well, Vincent... 1377 00:56:41,499 --> 00:56:42,531 sit. 1378 00:56:43,768 --> 00:56:44,767 All right, 1379 00:56:44,802 --> 00:56:46,068 it was, like, the tenth time that I asked him. 1380 00:56:46,103 --> 00:56:47,169 He was probably just trying to fit in 1381 00:56:47,204 --> 00:56:47,936 with the other dogs, 1382 00:56:47,972 --> 00:56:49,571 'cause they're always sitting. 1383 00:56:49,607 --> 00:56:50,539 He did do it. 1384 00:56:52,543 --> 00:56:53,475 He's really won my heart. 1385 00:56:53,511 --> 00:56:55,344 The feeling's mutual. 1386 00:56:55,379 --> 00:56:56,779 I hope so. 1387 00:56:58,616 --> 00:56:59,915 All right, um... 1388 00:56:59,950 --> 00:57:01,150 I should get changed. 1389 00:57:01,185 --> 00:57:02,785 Yeah. Me too. 1390 00:57:04,455 --> 00:57:05,821 Come on. 1391 00:57:10,628 --> 00:57:11,960 What do you think? 1392 00:57:15,299 --> 00:57:16,298 Okay. 1393 00:57:19,503 --> 00:57:21,170 Artists wouldn't wear a tie. 1394 00:57:22,740 --> 00:57:24,273 Better? 1395 00:57:26,343 --> 00:57:27,576 [barks] 1396 00:57:41,992 --> 00:57:43,192 You look stunning. 1397 00:57:43,227 --> 00:57:46,161 I have my stylist, Vincent, to thank. 1398 00:57:51,368 --> 00:57:52,634 Thanks. 1399 00:57:52,670 --> 00:57:54,369 Look, this is a cocktail party. 1400 00:57:54,405 --> 00:57:55,871 We're both dressed up. 1401 00:57:55,906 --> 00:57:58,207 Let's just treat this like a regular date, okay? 1402 00:57:58,242 --> 00:58:01,109 An incredibly complicated regular date. 1403 00:58:12,690 --> 00:58:14,957 You look so beautiful tonight. 1404 00:58:16,760 --> 00:58:18,026 No more kissing. 1405 00:58:18,062 --> 00:58:18,827 [Dr. Browning]: Welcome! 1406 00:58:18,863 --> 00:58:20,729 I'm your host, Dr. Lars Browning. 1407 00:58:20,764 --> 00:58:22,931 Tom Becker. 1408 00:58:22,967 --> 00:58:26,502 Can't say I detect any resemblance to van Gogh. 1409 00:58:26,537 --> 00:58:27,302 [chuckles] 1410 00:58:30,040 --> 00:58:31,540 Everyone is very anxious to meet you. 1411 00:58:33,110 --> 00:58:34,076 Oh, there's Dr. Martin. 1412 00:58:34,111 --> 00:58:35,310 He's the head of our department. 1413 00:58:38,148 --> 00:58:39,081 We're so excited about your show. 1414 00:58:39,116 --> 00:58:42,518 Your ancestry is creating a lot of curiosity, 1415 00:58:42,553 --> 00:58:44,019 to say the least. 1416 00:58:44,054 --> 00:58:46,188 Well, I hope that my work can speak for itself. 1417 00:58:48,225 --> 00:58:50,058 Oh, there's Dean Whitney and his wife, Lisa, 1418 00:58:50,094 --> 00:58:51,760 and this is the artist we're all so excited to meet, 1419 00:58:51,795 --> 00:58:52,728 Tom Becker. 1420 00:58:52,763 --> 00:58:54,129 Hi. 1421 00:58:54,164 --> 00:58:55,097 Pleasure. 1422 00:58:55,132 --> 00:58:55,964 Hello. 1423 00:58:56,000 --> 00:58:58,100 [Dr. Martin]: This is very exciting. 1424 00:58:58,135 --> 00:58:59,635 And now I'd like to introduce you 1425 00:58:59,670 --> 00:59:00,736 to an expert on all things van Gogh, 1426 00:59:00,771 --> 00:59:02,971 Rick Abbot. 1427 00:59:03,007 --> 00:59:04,873 You said he was a former colleague. 1428 00:59:04,909 --> 00:59:05,874 I didn't think I should introduce him 1429 00:59:05,910 --> 00:59:07,376 as your former boyfriend. 1430 00:59:07,411 --> 00:59:08,210 Rick Abbot. 1431 00:59:08,245 --> 00:59:09,144 I feel a bit protective of Harper, 1432 00:59:09,179 --> 00:59:11,947 so when I heard about your link to van Gogh, 1433 00:59:11,982 --> 00:59:13,115 I had my doubts. 1434 00:59:13,150 --> 00:59:14,383 Well, when I see his paintings, 1435 00:59:14,418 --> 00:59:15,984 I feel very humbled. 1436 00:59:16,020 --> 00:59:19,121 And which of his paintings do you find most humbling? 1437 00:59:20,491 --> 00:59:21,723 Probably "Starry Night," 1438 00:59:21,759 --> 00:59:23,792 or any of the work that he did in Arles. 1439 00:59:23,827 --> 00:59:24,660 And do you view that 1440 00:59:24,695 --> 00:59:26,128 as the birth of Post-Impressionism? 1441 00:59:26,163 --> 00:59:29,264 Uh... I guess you could say that. 1442 00:59:29,300 --> 00:59:30,365 Um... 1443 00:59:30,401 --> 00:59:34,069 he began using emotion to connect with the viewer. 1444 00:59:34,104 --> 00:59:37,105 His work was so personal, it became universal. 1445 00:59:37,141 --> 00:59:39,775 I've never heard it put so well. 1446 00:59:39,810 --> 00:59:41,076 [Dr. Martin]: I agree. 1447 00:59:41,111 --> 00:59:43,845 And how are you and van Gogh related? 1448 00:59:43,881 --> 00:59:45,480 My grandmother's from the Netherlands, 1449 00:59:45,516 --> 00:59:46,915 from Zundert... 1450 00:59:46,951 --> 00:59:47,916 And her father 1451 00:59:47,952 --> 00:59:48,884 didn't speak English, 1452 00:59:48,919 --> 00:59:50,752 so the Immigration Officer at Ellis Island 1453 00:59:50,788 --> 00:59:51,653 gave him a new name. 1454 00:59:51,689 --> 00:59:53,088 Same thing happened to my grandfather. 1455 00:59:53,123 --> 00:59:55,257 [Tom]: My grandmother saved all my drawings 1456 00:59:55,292 --> 00:59:58,126 and hoped that I would follow in his footsteps. 1457 00:59:58,162 --> 01:00:01,163 And as she predicted, you became an artist. 1458 01:00:01,198 --> 01:00:03,098 Well, I would like to attend your show. 1459 01:00:03,133 --> 01:00:04,600 Didn't you receive your invitation? 1460 01:00:04,635 --> 01:00:06,101 No. 1461 01:00:06,136 --> 01:00:07,135 [Dr. Martin]: Harper? 1462 01:00:07,171 --> 01:00:09,371 Here you are, Mrs. Whitney. 1463 01:00:09,406 --> 01:00:11,340 Mm, the peonies... 1464 01:00:12,543 --> 01:00:14,009 they're perfection. 1465 01:00:14,044 --> 01:00:15,110 This is very good work. 1466 01:00:15,145 --> 01:00:17,980 [Dean Whitney]: And very reminiscent of van Gogh. 1467 01:00:18,916 --> 01:00:21,883 To Dr. Higgins' discovery... 1468 01:00:21,919 --> 01:00:23,418 and to the showing of Tom Becker's work. Cheers. 1469 01:00:30,327 --> 01:00:31,627 I guess I should feel relieved, 1470 01:00:31,662 --> 01:00:32,794 but I feel awful. 1471 01:00:32,830 --> 01:00:35,464 Yeah, me too. 1472 01:00:35,499 --> 01:00:37,799 Dr. Martin was so proud, 1473 01:00:37,835 --> 01:00:40,469 and the Dean's wife was cheering us on... 1474 01:00:40,504 --> 01:00:43,505 and I like these people. I respect them. 1475 01:00:45,843 --> 01:00:46,875 This just isn't me, 1476 01:00:46,910 --> 01:00:48,510 dancing around the truth like that. 1477 01:00:50,180 --> 01:00:51,980 I... I can't feel like this anymore. 1478 01:00:52,016 --> 01:00:53,548 It just isn't worth it. 1479 01:00:53,584 --> 01:00:56,251 What do we do now? 1480 01:00:56,286 --> 01:00:58,387 We find a way to make it right. 1481 01:00:58,422 --> 01:01:00,656 All right, the sooner, the better. 1482 01:01:00,691 --> 01:01:01,790 We just have to figure out how. 1483 01:01:04,762 --> 01:01:06,261 I already feel better... 1484 01:01:06,296 --> 01:01:07,529 in an overwhelmed kind of way. 1485 01:01:12,536 --> 01:01:14,236 Me too. 1486 01:01:14,271 --> 01:01:15,537 Come on. 1487 01:01:29,987 --> 01:01:32,054 You're painting? 1488 01:01:32,089 --> 01:01:33,655 That's... that's great! 1489 01:01:33,691 --> 01:01:35,223 Don't let me interrupt. 1490 01:01:35,259 --> 01:01:36,291 No, I... 1491 01:01:36,326 --> 01:01:37,859 I keep second-guessing myself, 1492 01:01:37,895 --> 01:01:39,461 painting over everything I start, so... 1493 01:01:39,496 --> 01:01:41,196 It'll come. Just don't worry about it. 1494 01:01:41,231 --> 01:01:42,631 [sighs] 1495 01:01:42,666 --> 01:01:45,300 Peyton wants an original for the students to copy, 1496 01:01:45,335 --> 01:01:47,636 and subject matter's not my strong suit. 1497 01:01:47,671 --> 01:01:50,305 Still-life isn't cutting it. 1498 01:01:50,340 --> 01:01:51,606 Excuse me. 1499 01:01:55,846 --> 01:01:57,479 Well, don't worry about them. 1500 01:01:57,514 --> 01:01:58,747 You just... 1501 01:01:58,782 --> 01:02:00,716 do whatever you want, and... 1502 01:02:02,252 --> 01:02:04,920 paint how you feel but can't find the words to say. 1503 01:02:04,955 --> 01:02:06,822 Easy for you to say. 1504 01:02:06,857 --> 01:02:08,356 Well, it's a good thing opposites attract, then, 1505 01:02:08,392 --> 01:02:09,524 isn't it? 1506 01:02:11,795 --> 01:02:13,895 Well, I've got to get to work. 1507 01:02:18,202 --> 01:02:20,669 Teaching may not be right for me. 1508 01:02:20,704 --> 01:02:23,038 I'm not sure I know where I belong anymore. 1509 01:02:23,941 --> 01:02:25,540 Well, that's quite an admission. 1510 01:02:29,580 --> 01:02:31,646 If only I could be that honest on a canvas. 1511 01:02:37,488 --> 01:02:38,920 Dr. Higgins? 1512 01:02:38,956 --> 01:02:40,188 I redid my essay, 1513 01:02:40,224 --> 01:02:41,356 and I wrote about van Gogh 1514 01:02:41,391 --> 01:02:42,424 because of your show. 1515 01:02:42,459 --> 01:02:43,458 I look forward to reading it. 1516 01:02:43,494 --> 01:02:44,292 Thank you! 1517 01:02:44,328 --> 01:02:45,794 I want to go to Tom Becker's show. 1518 01:02:45,829 --> 01:02:46,695 How do I get on the list? 1519 01:02:46,730 --> 01:02:48,029 The invitations have already gone out. 1520 01:02:48,065 --> 01:02:50,899 Sorry, guys, I'm late for my class. 1521 01:02:53,737 --> 01:02:57,139 Tom and I have decided to come clean. 1522 01:02:57,174 --> 01:02:59,141 Good, 1523 01:02:59,176 --> 01:03:02,110 but I think you should wait 'til after the show. 1524 01:03:03,247 --> 01:03:05,247 It's only a few days. 1525 01:03:05,282 --> 01:03:07,249 Yeah, I guess... 1526 01:03:08,819 --> 01:03:09,785 but... 1527 01:03:12,289 --> 01:03:13,455 who do I tell? 1528 01:03:13,490 --> 01:03:14,556 What do I say? 1529 01:03:14,591 --> 01:03:16,858 Dr. Martin would be a good start. 1530 01:03:21,098 --> 01:03:23,231 [Harper]: Lindsay thinks we should wait 1531 01:03:23,267 --> 01:03:24,566 until after the party. 1532 01:03:24,601 --> 01:03:27,636 We've already got all those RSVPs. 1533 01:03:27,671 --> 01:03:29,771 Maybe she's right. 1534 01:03:29,807 --> 01:03:31,439 Victoria Bainbridge is coming. 1535 01:03:31,475 --> 01:03:33,575 As in the Bainbridge Gallery? 1536 01:03:33,610 --> 01:03:36,044 This is a good thing. 1537 01:03:37,147 --> 01:03:38,613 Okay... 1538 01:03:38,649 --> 01:03:41,416 so after the show, we set the record straight. 1539 01:03:41,451 --> 01:03:43,018 I'll go up to Dr. Martin 1540 01:03:43,053 --> 01:03:44,486 and pull him aside very discreetly, 1541 01:03:44,521 --> 01:03:47,355 'cause I don't want to embarrass him. 1542 01:03:47,391 --> 01:03:48,323 Okay. 1543 01:03:48,358 --> 01:03:49,958 Okay. 1544 01:03:51,128 --> 01:03:53,628 Well, in the meanwhile, I've got some dogs to walk. 1545 01:04:01,638 --> 01:04:02,871 I know you said no kissing, 1546 01:04:02,906 --> 01:04:04,005 but you looked like you could use that. 1547 01:04:06,310 --> 01:04:08,376 Yeah... yeah, I kind of did. 1548 01:04:08,412 --> 01:04:10,979 Okay. 1549 01:04:11,014 --> 01:04:12,347 Come on! 1550 01:04:17,754 --> 01:04:19,688 I don't know what to say. 1551 01:04:19,723 --> 01:04:21,289 I'm glad you like it. 1552 01:04:21,325 --> 01:04:23,625 It's beautiful. 1553 01:04:23,660 --> 01:04:24,526 How can you be this good at something 1554 01:04:24,561 --> 01:04:25,427 and not own it? 1555 01:04:26,430 --> 01:04:27,562 You finally tell me 1556 01:04:27,598 --> 01:04:29,798 that you've been painting all the flowers that you buy, 1557 01:04:29,833 --> 01:04:30,866 like it's a secret. 1558 01:04:30,901 --> 01:04:33,802 If I were this good at something, 1559 01:04:33,837 --> 01:04:35,203 I would share it with the world! 1560 01:04:36,707 --> 01:04:38,039 I appreciate that. 1561 01:04:38,075 --> 01:04:39,774 You do something that matters. 1562 01:04:47,217 --> 01:04:48,416 Get up there. 1563 01:04:48,452 --> 01:04:50,986 Get up there. What're you doing? 1564 01:04:51,021 --> 01:04:51,920 Mr. Becker! 1565 01:04:51,955 --> 01:04:53,555 What a pleasant surprise. 1566 01:04:53,590 --> 01:04:54,923 What are you doing with all these dogs? 1567 01:04:54,958 --> 01:04:56,491 Uh... 1568 01:04:56,526 --> 01:04:59,027 uh, they're my neighbors' dogs. 1569 01:04:59,062 --> 01:05:00,695 Well, you must be a real dog-lover. 1570 01:05:00,731 --> 01:05:03,365 Shouldn't you be preparing for your show? 1571 01:05:05,702 --> 01:05:08,937 Say, isn't that Dr. Higgins' dog? 1572 01:05:08,972 --> 01:05:09,804 Uh... 1573 01:05:09,840 --> 01:05:12,507 Yeah, I walk him as a favor sometimes. 1574 01:05:12,542 --> 01:05:14,042 I'd better get going. 1575 01:05:14,077 --> 01:05:15,543 Got to get home and paint, you know? 1576 01:05:15,579 --> 01:05:17,245 Come on, guys, here we go! 1577 01:05:17,281 --> 01:05:19,014 Where is home, by the way? 1578 01:05:19,049 --> 01:05:20,415 Mr. Becker? 1579 01:05:26,089 --> 01:05:29,457 Huh... you added carrots and corn... 1580 01:05:29,493 --> 01:05:30,792 Mm-hmm... 1581 01:05:30,827 --> 01:05:32,861 and red pepper for color. 1582 01:05:32,896 --> 01:05:33,862 You even turn salad into art. 1583 01:05:33,897 --> 01:05:36,264 I think it should look as good as it tastes. 1584 01:05:39,803 --> 01:05:41,369 So I ran into Lars today. 1585 01:05:41,405 --> 01:05:42,470 What? When? 1586 01:05:42,506 --> 01:05:43,538 I was taking the dogs to the park, 1587 01:05:43,573 --> 01:05:44,372 and there he was. 1588 01:05:44,408 --> 01:05:45,507 Does he think you're a dog-walker? 1589 01:05:47,611 --> 01:05:48,610 Would that be so bad? 1590 01:05:48,645 --> 01:05:50,145 -He thinks you're an artist. -I am an artist... 1591 01:05:50,180 --> 01:05:52,080 one who just happens to walk dogs. 1592 01:05:53,617 --> 01:05:55,350 I'm sorry, I just... 1593 01:05:57,321 --> 01:05:59,554 Hey, you know, that's the problem with dishonesty. 1594 01:05:59,589 --> 01:06:00,655 It crowds out happiness. 1595 01:06:00,691 --> 01:06:02,157 Yeah, I'm well aware, thanks. 1596 01:06:02,192 --> 01:06:03,224 I'm not blaming you. 1597 01:06:03,260 --> 01:06:05,927 Well, I blame myself, and that feels much worse. 1598 01:06:06,930 --> 01:06:07,729 I'm... 1599 01:06:07,764 --> 01:06:10,398 I'm sorry, I just... I'm so stressed. 1600 01:06:11,935 --> 01:06:12,834 Well, I'm sorry you're so stressed, 1601 01:06:12,869 --> 01:06:13,969 we can't even enjoy this dinner. 1602 01:06:14,004 --> 01:06:15,770 Dinner's the least of our worries. 1603 01:06:18,442 --> 01:06:19,541 All right, well... 1604 01:06:19,576 --> 01:06:21,109 I'm going to clear my head. I'm going to take a walk. 1605 01:06:21,144 --> 01:06:22,277 Okay. 1606 01:06:48,171 --> 01:06:49,170 Tom! 1607 01:06:56,480 --> 01:06:58,446 How did we get here? 1608 01:06:58,482 --> 01:07:00,882 I don't know, 1609 01:07:00,917 --> 01:07:03,151 but here we are. 1610 01:07:09,760 --> 01:07:10,959 [barks] 1611 01:07:15,499 --> 01:07:17,332 -Hi. -Hi. 1612 01:07:17,367 --> 01:07:18,299 Buster loves his walks. 1613 01:07:18,335 --> 01:07:19,200 That's great. 1614 01:07:19,236 --> 01:07:20,135 He's been a great addition to the troops. 1615 01:07:20,170 --> 01:07:21,169 Aw. 1616 01:07:21,204 --> 01:07:22,737 [Tom]: Okay. 1617 01:07:22,773 --> 01:07:24,039 Have a good day! 1618 01:07:24,074 --> 01:07:25,473 Come on, guys. Come on! 1619 01:07:25,509 --> 01:07:26,408 Hard! 1620 01:07:26,443 --> 01:07:28,076 Oh, it's Vincent that takes the early lead! 1621 01:07:28,111 --> 01:07:30,812 Come on, Vincent! Come on, pal! 1622 01:07:30,847 --> 01:07:33,581 Okay! Charging up the left side! 1623 01:07:33,617 --> 01:07:36,084 Oh, we've got a real tight one on our hands here, folks! 1624 01:07:36,119 --> 01:07:37,852 [Dr. Browning]: Excuse me? 1625 01:07:37,888 --> 01:07:40,355 I don't mean to bother you, but I noticed your dog. 1626 01:07:40,390 --> 01:07:41,356 Buster. 1627 01:07:41,391 --> 01:07:44,492 You see, I'm looking for someone to walk my dog. 1628 01:07:44,528 --> 01:07:46,227 Tom walks Buster twice a day. 1629 01:07:46,263 --> 01:07:48,229 He's very dependable, always on time. 1630 01:07:48,265 --> 01:07:50,598 Well, that's very good to know. 1631 01:07:50,634 --> 01:07:51,666 Thank you. 1632 01:07:51,701 --> 01:07:54,002 You're welcome. Bye. 1633 01:07:56,940 --> 01:07:57,906 [Tom]: You know, I hope to earn more 1634 01:07:57,941 --> 01:07:59,841 at this art show. 1635 01:07:59,876 --> 01:08:02,010 Yeah, well... 1636 01:08:02,045 --> 01:08:04,913 don't worry about it. I'm in no hurry. 1637 01:08:04,948 --> 01:08:06,648 Should all be there. 1638 01:08:08,285 --> 01:08:09,084 So how's it going? 1639 01:08:09,119 --> 01:08:11,920 You seem to be doing a lot of painting. 1640 01:08:11,955 --> 01:08:14,022 All the time. I can't seem to stop. 1641 01:08:14,057 --> 01:08:15,690 That should give you a pretty good clue 1642 01:08:15,725 --> 01:08:18,026 about what your next chapter is. 1643 01:08:19,463 --> 01:08:21,029 Yeah, you know... 1644 01:08:21,064 --> 01:08:21,863 I meet a woman, and all of a sudden, 1645 01:08:21,898 --> 01:08:24,399 my whole life just turned upside down. 1646 01:08:25,402 --> 01:08:26,868 Who's that, Harper? 1647 01:08:26,903 --> 01:08:27,802 The one with the dog? 1648 01:08:27,838 --> 01:08:29,037 Yeah. 1649 01:08:29,072 --> 01:08:30,405 She seemed really nice. 1650 01:08:30,440 --> 01:08:32,607 I think I might be falling in love, Frank. 1651 01:08:32,642 --> 01:08:34,776 Ah? 1652 01:08:34,811 --> 01:08:36,911 Well, there's nothing wrong with that. 1653 01:08:37,848 --> 01:08:40,381 Does she feel the same way? 1654 01:08:40,417 --> 01:08:41,716 Maybe? 1655 01:08:41,751 --> 01:08:43,151 I don't know. It's hard to say. 1656 01:08:43,186 --> 01:08:45,353 Things are pretty complicated right now. 1657 01:08:47,824 --> 01:08:48,790 Love always is. 1658 01:08:48,825 --> 01:08:50,091 [chuckling] 1659 01:09:10,113 --> 01:09:11,713 Hey, can I help you? 1660 01:09:11,748 --> 01:09:13,748 I'm looking for Tom Becker. 1661 01:09:13,783 --> 01:09:15,583 Oh, you just missed him. 1662 01:09:15,619 --> 01:09:17,886 Oh, I was hoping to talk to him about some of his paintings. 1663 01:09:17,921 --> 01:09:20,221 He's pretty good, don't you think? 1664 01:09:20,257 --> 01:09:21,489 I'm a big fan. 1665 01:09:21,525 --> 01:09:22,390 Yeah... 1666 01:09:22,425 --> 01:09:24,659 and he just sort of stumbled into it. 1667 01:09:24,694 --> 01:09:27,195 Turns out he's got all this talent. 1668 01:09:27,230 --> 01:09:28,730 So... 1669 01:09:28,765 --> 01:09:30,098 no formal training? 1670 01:09:30,133 --> 01:09:32,767 No, he just took an art therapy class 1671 01:09:32,802 --> 01:09:34,502 at the V.A. hospital. 1672 01:09:34,538 --> 01:09:36,204 That's it. 1673 01:09:36,239 --> 01:09:37,872 Well... 1674 01:09:37,908 --> 01:09:40,708 he's had quite a journey. 1675 01:09:42,379 --> 01:09:44,112 Let's start with the peonies, 1676 01:09:44,147 --> 01:09:46,915 seeing as how that is what's on the invitations. 1677 01:09:50,654 --> 01:09:52,720 Ah. It's perfect. 1678 01:09:55,392 --> 01:09:56,858 What do you think? 1679 01:09:56,893 --> 01:09:59,494 I think he's remarkable. 1680 01:10:00,730 --> 01:10:01,930 The painting? 1681 01:10:01,965 --> 01:10:03,731 What do you think of the painting? 1682 01:10:05,268 --> 01:10:06,734 He kissed me... 1683 01:10:07,604 --> 01:10:09,204 in the rain. 1684 01:10:10,440 --> 01:10:12,073 It was magical. 1685 01:10:14,744 --> 01:10:16,444 I'm not sure I like feeling this way. 1686 01:10:16,479 --> 01:10:17,779 Well, you know what they say... 1687 01:10:17,814 --> 01:10:21,249 love is a gamble. 1688 01:10:30,260 --> 01:10:31,559 But you're right. 1689 01:10:31,595 --> 01:10:33,094 He has the goods. 1690 01:10:36,166 --> 01:10:37,765 He inspires me. 1691 01:10:38,868 --> 01:10:41,069 I started painting again. 1692 01:10:41,104 --> 01:10:44,339 Every day, I get a little bit braver. 1693 01:10:44,374 --> 01:10:46,808 Then why are you whispering? 1694 01:10:48,612 --> 01:10:50,411 [loudly] I'm painting again! 1695 01:10:50,447 --> 01:10:52,313 Yes! There you go! 1696 01:10:58,154 --> 01:11:00,421 I know, Vincent. 1697 01:11:00,457 --> 01:11:02,457 I'm nervous, too. 1698 01:12:14,564 --> 01:12:15,763 Can't sleep. 1699 01:12:15,799 --> 01:12:17,632 Neither can I. 1700 01:12:17,667 --> 01:12:21,035 I just... I want everything to go well tonight, you know? 1701 01:12:21,071 --> 01:12:23,371 I want you to be okay. I want to tell the truth. 1702 01:12:23,406 --> 01:12:25,073 I just... I keep rehearsing what to say in my head. 1703 01:12:25,108 --> 01:12:27,675 I feel the exact same way. 1704 01:12:29,746 --> 01:12:31,412 Whatever happens... 1705 01:12:31,448 --> 01:12:33,214 We'll be okay. 1706 01:12:37,253 --> 01:12:40,588 By this time tomorrow, everything will be... over. 1707 01:12:41,791 --> 01:12:43,424 Well, except the kissing part. 1708 01:12:43,460 --> 01:12:44,892 [Harper laughs] 1709 01:12:44,928 --> 01:12:46,928 I feel better about this already. 1710 01:13:06,216 --> 01:13:09,083 Hey, what do you say we come back tomorrow, huh? 1711 01:13:09,119 --> 01:13:10,685 The artist is generally required 1712 01:13:10,720 --> 01:13:12,587 to attend his own show. 1713 01:13:12,622 --> 01:13:15,256 Yeah, when his ancestry didn't get him in the door. 1714 01:13:15,291 --> 01:13:18,760 Your talent is all that matters, 1715 01:13:18,795 --> 01:13:22,130 and that will endure long after tonight. 1716 01:13:22,165 --> 01:13:24,932 What happens with you and me? 1717 01:13:24,968 --> 01:13:28,269 A lot more moonlit walks in the rain. 1718 01:13:39,682 --> 01:13:41,449 I can see van Gogh's influence. 1719 01:13:41,484 --> 01:13:43,351 He really has an extraordinary eye. 1720 01:13:43,386 --> 01:13:46,954 Oh, this painting is fabulous. 1721 01:13:46,990 --> 01:13:50,658 I love the violets, and the terrier. 1722 01:13:50,693 --> 01:13:51,559 I want them both. 1723 01:13:51,594 --> 01:13:54,529 I suppose I'll be needing my checkbook. 1724 01:13:55,999 --> 01:13:58,633 The show has exceeded my expectations. 1725 01:13:58,668 --> 01:13:59,567 Thank you, Dr. Martin. 1726 01:13:59,602 --> 01:14:00,968 Thank you. 1727 01:14:01,004 --> 01:14:02,303 Hello. I'm Victoria Bainbridge. 1728 01:14:02,338 --> 01:14:03,337 Oh! 1729 01:14:03,373 --> 01:14:04,972 Thank you so much for coming. 1730 01:14:05,008 --> 01:14:07,208 I'm so impressed with your work. 1731 01:14:07,243 --> 01:14:08,476 I usually don't represent 1732 01:14:08,511 --> 01:14:10,044 unknown artists, 1733 01:14:10,079 --> 01:14:12,113 but you are exceptional, in every sense. 1734 01:14:12,949 --> 01:14:15,416 I don't know what to say. 1735 01:14:15,452 --> 01:14:16,651 [Rick]: You just hit the big-time. 1736 01:14:16,686 --> 01:14:18,252 Smile, and, uh... 1737 01:14:18,288 --> 01:14:20,254 sign on the dotted line. 1738 01:14:20,290 --> 01:14:21,889 When I heard that story about you and van Gogh, 1739 01:14:21,925 --> 01:14:23,157 I didn't believe it, 1740 01:14:23,193 --> 01:14:24,725 but now I'm happy to admit that I do. 1741 01:14:24,761 --> 01:14:28,095 Well, I hope you'll judge my work on its own merit. 1742 01:14:28,131 --> 01:14:29,163 [Victoria]: Of course, 1743 01:14:29,199 --> 01:14:32,667 but your pedigree will certainly open many doors. 1744 01:14:34,971 --> 01:14:36,137 We need to talk. 1745 01:14:37,040 --> 01:14:38,005 About what? 1746 01:14:38,041 --> 01:14:41,542 I know that Sergeant Tom Becker is a fraud. 1747 01:14:42,946 --> 01:14:45,012 You invented this link to van Gogh 1748 01:14:45,048 --> 01:14:47,715 to get him a show and to get yourself promoted. 1749 01:14:49,385 --> 01:14:50,685 I'll do anything you ask, but please... 1750 01:14:50,720 --> 01:14:52,220 May I have your attention? 1751 01:14:54,224 --> 01:14:56,424 I would like to make an announcement, please. 1752 01:14:56,459 --> 01:14:59,527 It seems that we have been misinformed. 1753 01:14:59,562 --> 01:15:01,095 There is no evidence 1754 01:15:01,130 --> 01:15:04,565 that Tom Becker is a descendant of Vincent van Gogh. 1755 01:15:05,768 --> 01:15:07,168 [guests murmuring] 1756 01:15:08,004 --> 01:15:09,704 [Dr. Martin]: Dr. Higgins... 1757 01:15:09,739 --> 01:15:11,506 is this true? 1758 01:15:12,575 --> 01:15:14,575 I'm so sorry. This is all my fault. 1759 01:15:14,611 --> 01:15:15,810 No... 1760 01:15:15,845 --> 01:15:16,911 not at all. 1761 01:15:16,946 --> 01:15:19,914 Everybody, we owe you an apology. 1762 01:15:19,949 --> 01:15:21,716 We made a terrible mistake. 1763 01:15:23,486 --> 01:15:24,685 I'm so, so sorry. 1764 01:15:33,129 --> 01:15:36,564 The look on Dr. Martin's face... 1765 01:15:36,599 --> 01:15:37,532 I know. 1766 01:15:37,567 --> 01:15:39,233 I tried to explain to Victoria Bainbridge, 1767 01:15:39,269 --> 01:15:41,335 but what was there to say? 1768 01:15:41,371 --> 01:15:43,070 They're dismantling the show tomorrow. 1769 01:15:43,106 --> 01:15:45,072 Lindsay says we have to come pick up the paintings. 1770 01:15:45,108 --> 01:15:47,808 Well, we got what we deserve. 1771 01:15:47,844 --> 01:15:50,778 You didn't. I certainly did. 1772 01:15:50,813 --> 01:15:53,114 There's enough regret to go around. 1773 01:15:53,149 --> 01:15:55,016 I sold myself out, and for what? 1774 01:15:55,051 --> 01:15:57,818 To become Dr. Higgins full-time? 1775 01:15:57,854 --> 01:15:59,120 That isn't even who I am. 1776 01:16:00,523 --> 01:16:01,222 What happens now? 1777 01:16:03,126 --> 01:16:04,425 I have a lot of apologies to make. 1778 01:16:04,460 --> 01:16:07,295 Yeah, there's a few I'd like to make myself. 1779 01:16:08,798 --> 01:16:10,264 Just... 1780 01:16:10,300 --> 01:16:11,832 promise me you won't stop painting. 1781 01:16:12,969 --> 01:16:15,236 I won't. I wouldn't even know how. 1782 01:16:17,640 --> 01:16:19,106 Hey... 1783 01:16:19,142 --> 01:16:20,608 we'll get through this. 1784 01:16:20,643 --> 01:16:22,310 I promise. 1785 01:16:24,147 --> 01:16:26,347 This is the worst night of my life. 1786 01:16:28,151 --> 01:16:30,251 Somehow, I believe you. 1787 01:16:45,702 --> 01:16:47,201 [car alarm chirps] 1788 01:17:09,592 --> 01:17:12,793 I understand my affiliation with the college is over, 1789 01:17:12,829 --> 01:17:15,262 but that's not why I'm here. 1790 01:17:15,298 --> 01:17:17,565 I wanted to apologize to you personally. 1791 01:17:17,600 --> 01:17:19,834 There's no excuse for what I did, 1792 01:17:19,869 --> 01:17:21,402 and my deepest regret 1793 01:17:21,437 --> 01:17:24,238 is the cost to you and the Department. 1794 01:17:24,273 --> 01:17:26,641 How long have you been rehearsing that? 1795 01:17:27,844 --> 01:17:29,276 Too long. 1796 01:17:29,312 --> 01:17:32,179 I should have been honest from the start. 1797 01:17:32,215 --> 01:17:34,081 Over time, this will just become an anecdote 1798 01:17:34,117 --> 01:17:36,283 that students will like to tell. 1799 01:17:36,319 --> 01:17:38,786 It won't have any impact on the college. 1800 01:17:38,821 --> 01:17:41,122 I can't say as much for your career. 1801 01:17:42,492 --> 01:17:44,358 And I accept that. 1802 01:17:44,394 --> 01:17:47,128 I'm not even sure I was cut out for this job. 1803 01:17:47,163 --> 01:17:50,264 Well, if we're being honest, I agree. 1804 01:17:51,734 --> 01:17:53,534 It's not you. It's not who you are. 1805 01:17:53,569 --> 01:17:55,836 Yeah, um... 1806 01:17:55,872 --> 01:17:58,773 I always wanted to be an artist. 1807 01:17:58,808 --> 01:18:02,877 I guess I just lost my nerve and tried to be somebody else. 1808 01:18:02,912 --> 01:18:04,779 You know that old adage, 1809 01:18:04,814 --> 01:18:06,881 "Those who can, do. Those who can't, teach"? 1810 01:18:06,916 --> 01:18:08,215 Well, it's completely wrong. 1811 01:18:08,251 --> 01:18:11,452 Those who teach, and teach well, were born to it. 1812 01:18:12,855 --> 01:18:14,622 Figure out what you ere born to do, 1813 01:18:14,657 --> 01:18:17,825 and don't let anything deter you. 1814 01:18:17,860 --> 01:18:20,661 You really have this teaching thing down. 1815 01:18:20,697 --> 01:18:22,530 I wish you well, Harper. 1816 01:18:22,565 --> 01:18:24,165 Thank you. 1817 01:18:34,777 --> 01:18:37,244 I don't have much time. 1818 01:18:37,280 --> 01:18:40,147 I just wanted to apologize to you in person. 1819 01:18:40,183 --> 01:18:43,050 I felt like I at least owed you that much. 1820 01:18:43,953 --> 01:18:45,853 I have a reputation to protect, 1821 01:18:45,888 --> 01:18:48,355 and I owe it to my clients to maintain it. 1822 01:18:48,391 --> 01:18:50,858 The fact that you even considered representing me 1823 01:18:50,893 --> 01:18:53,260 means more to me than you could ever know. 1824 01:18:53,296 --> 01:18:54,562 You didn't need to fabricate a background. 1825 01:18:56,132 --> 01:18:58,699 Your work is good enough to stand on its own. 1826 01:18:58,735 --> 01:19:00,601 You have a real talent. 1827 01:19:00,636 --> 01:19:02,169 You need to honor it... 1828 01:19:03,473 --> 01:19:04,405 and trust in it. 1829 01:19:06,876 --> 01:19:08,509 Thank you. 1830 01:19:11,147 --> 01:19:14,215 My whole teaching career fits in a cardboard box. 1831 01:19:14,250 --> 01:19:16,417 Well, I have some good news, if you can believe it. 1832 01:19:16,452 --> 01:19:17,485 What's that? 1833 01:19:17,520 --> 01:19:20,121 The Dean's wife wants to buy two of Tom's paintings. 1834 01:19:20,156 --> 01:19:21,722 Really, are you sure? 1835 01:19:21,758 --> 01:19:25,059 Yes, and she said, and I quote, 1836 01:19:25,094 --> 01:19:27,094 "I don't care who he is or isn't related to. 1837 01:19:27,130 --> 01:19:29,430 I want to see those paintings on my wall every day." 1838 01:19:29,465 --> 01:19:32,099 I knew I liked her. Now I know why. 1839 01:19:33,302 --> 01:19:35,703 Wow, now Tom can repair his boat. 1840 01:19:35,738 --> 01:19:37,805 That's great! 1841 01:19:37,840 --> 01:19:39,974 What's going to happen to you? 1842 01:19:40,009 --> 01:19:41,876 Look, I'll be fine. 1843 01:19:41,911 --> 01:19:43,611 I can teach at the Arts Collective. 1844 01:19:43,646 --> 01:19:45,980 I took a pretty strange route to get here, 1845 01:19:46,015 --> 01:19:47,414 but suddenly, all I want to do is paint. 1846 01:19:47,450 --> 01:19:49,984 Then you ended up on the right path. 1847 01:19:50,019 --> 01:19:51,051 I even found the right guy. 1848 01:19:51,087 --> 01:19:52,219 Yes, you did. 1849 01:19:52,255 --> 01:19:53,220 [laughs] 1850 01:19:55,291 --> 01:19:56,624 Every time I look at that painting, 1851 01:19:56,659 --> 01:19:58,392 it puts a smile on my face. 1852 01:19:59,762 --> 01:20:00,628 What do I owe you? 1853 01:20:00,663 --> 01:20:02,396 Just a small commission. 1854 01:20:04,167 --> 01:20:05,900 My customers love that painting. 1855 01:20:05,935 --> 01:20:07,334 One of them even wanted to buy it. 1856 01:20:07,370 --> 01:20:10,337 Maybe you could show your work here... 1857 01:20:10,373 --> 01:20:11,472 kind of like a little gallery. 1858 01:20:14,677 --> 01:20:15,643 Yeah... 1859 01:20:15,678 --> 01:20:17,511 Thank you! 1860 01:20:17,547 --> 01:20:18,412 Yeah, that'd be great! 1861 01:20:30,960 --> 01:20:33,260 [whines] 1862 01:20:37,567 --> 01:20:38,599 What do you think? 1863 01:20:47,710 --> 01:20:50,411 [Student]: It's so romantic. 1864 01:20:51,714 --> 01:20:53,314 Well done. 1865 01:20:58,654 --> 01:20:59,987 Vincent, just another beautiful day for a walk, 1866 01:21:00,022 --> 01:21:01,155 isn't it? 1867 01:21:04,894 --> 01:21:06,460 Okay, okay, hold up here. 1868 01:21:06,495 --> 01:21:07,962 Hold up. 1869 01:21:07,997 --> 01:21:10,664 Vincent, come here. 1870 01:21:10,700 --> 01:21:12,233 All right, let's try this one more time. 1871 01:21:12,268 --> 01:21:14,301 Come here. Vincent? 1872 01:21:14,337 --> 01:21:16,036 Sit. 1873 01:21:16,072 --> 01:21:17,638 [laughs] 1874 01:21:17,673 --> 01:21:18,806 Okay, wait a second. 1875 01:21:18,841 --> 01:21:20,241 See if that was just a fluke. 1876 01:21:20,276 --> 01:21:22,910 One more time. On your feet, soldier. 1877 01:21:22,945 --> 01:21:25,379 Okay, Vincent, sit. 1878 01:21:27,083 --> 01:21:28,315 It's a miracle. 1879 01:21:29,619 --> 01:21:30,651 Good boy! Good boy. 1880 01:21:30,686 --> 01:21:32,720 Okay. I can't wait to show Harper what we can do. 1881 01:21:32,755 --> 01:21:34,455 Let's go! Come on, buddy. 1882 01:21:35,558 --> 01:21:37,091 [laughs] 1883 01:21:37,126 --> 01:21:38,792 Vincent is a real dog today! 1884 01:21:40,296 --> 01:21:42,529 Everybody! I've got a surprise for you. 1885 01:21:42,565 --> 01:21:43,864 Ready? 1886 01:21:43,900 --> 01:21:46,767 You going to show 'em? 'Kay. 1887 01:21:46,802 --> 01:21:47,668 Vincent... 1888 01:21:47,703 --> 01:21:49,069 sit. 1889 01:21:49,105 --> 01:21:50,871 [clapping, cheering] 1890 01:21:51,941 --> 01:21:52,840 Good boy. 1891 01:21:52,875 --> 01:21:54,575 [Harper]: That's amazing... 1892 01:21:55,578 --> 01:21:57,578 and I have a surprise for you. 1893 01:22:03,986 --> 01:22:05,219 You remember that night? 1894 01:22:06,756 --> 01:22:08,689 Just like I'm going to remember this one. 1895 01:22:11,227 --> 01:22:15,429 Art imitating life imitating art. 1896 01:22:15,464 --> 01:22:18,265 I'm really glad I took this class. 1897 01:22:22,171 --> 01:22:24,071 If I hadn't bumped into you that day, 1898 01:22:24,106 --> 01:22:25,139 and I didn't need a dog-walker, 1899 01:22:25,174 --> 01:22:26,974 where would we be now? 1900 01:22:27,009 --> 01:22:27,942 You know, 1901 01:22:27,977 --> 01:22:29,710 I think Vincent would have brought us together. 1902 01:22:29,745 --> 01:22:31,278 It's fate. 1903 01:22:31,314 --> 01:22:33,547 Whatever it is, I'll take it. 1904 01:22:34,951 --> 01:22:36,350 Come on. 1905 01:22:40,323 --> 01:22:41,322 I want to paint you 1906 01:22:41,357 --> 01:22:43,991 just the way you look right now. 1907 01:22:44,026 --> 01:22:45,726 We may need another easel. 1908 01:22:52,034 --> 01:22:55,903 [♪♪♪] 1909 01:23:00,710 --> 01:23:04,912 [♪♪♪] 151291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.