Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki
2
00:01:23,220 --> 00:01:27,350
[ The Legends ]
3
00:01:27,350 --> 00:01:29,840
[ Episode 40 ]
4
00:01:33,700 --> 00:01:35,100
Long time no see.
5
00:01:35,100 --> 00:01:38,050
Master is in the room. Please come with me.
6
00:01:38,050 --> 00:01:39,730
Thousand Dust Pavillion
7
00:01:39,730 --> 00:01:41,600
What are they doing?
8
00:01:41,600 --> 00:01:44,100
Won't they disturb your Master?
9
00:01:44,100 --> 00:01:47,550
These followers volunteered themselves
to pray for Chief.
10
00:01:47,550 --> 00:01:49,990
We hope that it can turn misfortune
into blessings for Chief.
11
00:01:49,990 --> 00:01:52,900
Besides, these prayers help with meditation.
12
00:01:52,900 --> 00:01:56,310
So, Miss Shi Qi, don't worry.
13
00:02:10,980 --> 00:02:12,560
This way please.
14
00:02:17,720 --> 00:02:19,720
Uncle.
15
00:02:25,430 --> 00:02:26,820
Chief is a compassionate person.
16
00:02:26,820 --> 00:02:29,450
For the sake of the followers, he was willing to risk his life.
17
00:02:29,450 --> 00:02:30,990
Miss Zhi Yan, don't worry.
18
00:02:30,990 --> 00:02:35,600
The other followers and I will try our best to make Chief regain his consciousness.
19
00:02:35,600 --> 00:02:37,900
My Uncle made such a choice.
20
00:02:37,900 --> 00:02:40,430
That must be his desire.
21
00:02:40,430 --> 00:02:43,700
I believe he didn't regret it.
22
00:02:50,160 --> 00:02:54,320
Miss Zhi Yan. Chief told me to pass this to you.
23
00:02:58,050 --> 00:03:00,080
The Lotus Heart?
24
00:03:13,160 --> 00:03:19,050
Su Yan. You must hand over the Lotus Heart to Wan Lu Sect.
25
00:03:19,050 --> 00:03:20,700
Don't worry, Chief.
26
00:03:23,400 --> 00:03:25,710
Chief. Chief.
27
00:03:26,910 --> 00:03:30,470
Right now, I've carried out the task that Chief entrusted to me.
28
00:03:30,470 --> 00:03:33,310
When will he regain consciousness?
29
00:03:34,450 --> 00:03:36,470
That depends on God's will.
30
00:03:39,880 --> 00:03:43,400
Don't sleep. Get up and play with me.
31
00:03:43,400 --> 00:03:46,430
It's boring to sleep by yourself. Pretty Boy.
32
00:03:46,430 --> 00:03:49,790
This item concerns Demoness's life. Make no mistake with it.
33
00:03:49,790 --> 00:03:51,560
Pretty Boy.
34
00:03:55,500 --> 00:03:59,230
Shi Qi. We should return to the Wan Lu Sect.
35
00:03:59,710 --> 00:04:01,150
Liar.
36
00:04:01,150 --> 00:04:03,910
Didn't you say he will regain consciousness soon?
37
00:04:03,910 --> 00:04:06,230
Return my drumstick to me.
38
00:04:08,060 --> 00:04:09,540
Let's return to the Wan Lu Sect first.
39
00:04:09,540 --> 00:04:14,610
Perhaps, Demoness and Li Chen Lan have found a way to save my Uncle.
40
00:04:16,290 --> 00:04:18,550
That's right. Master surely has a way.
41
00:04:18,550 --> 00:04:20,790
Let's set out.
42
00:04:43,470 --> 00:04:45,470
Jin Xiu.
43
00:04:45,470 --> 00:04:48,200
Since when do you call the shot in Mount Feng?
44
00:04:48,200 --> 00:04:51,950
Also, who are you to summon us?
45
00:04:52,970 --> 00:04:58,410
It looks like you didn't suffer enough humiliation with Jiang Wu.
46
00:04:59,060 --> 00:05:00,570
Cut the crap.
47
00:05:00,570 --> 00:05:03,450
Just cut to the chase.
48
00:05:08,240 --> 00:05:12,500
After the incident with Qin Qian Xian, both of you might have a huge understanding of me.
49
00:05:12,500 --> 00:05:16,120
It did me no good to work with Jiang Wu.
50
00:05:16,120 --> 00:05:18,380
The pugilistic world needs a balance.
51
00:05:18,380 --> 00:05:21,620
Wan Lu Sect holds a dominant position. We can't let it be.
52
00:05:21,620 --> 00:05:25,490
Isn't it perfect to let both the evil parties fight among themselves?
53
00:05:25,490 --> 00:05:27,550
Cut to the chase.
54
00:05:27,550 --> 00:05:30,030
Jiang Wu is an unreasonable person.
55
00:05:30,030 --> 00:05:33,300
Working with him is like dancing with the devil.
56
00:05:33,300 --> 00:05:34,470
We have to guard against him.
57
00:05:34,470 --> 00:05:36,830
If one day he could really take down Wan Lu Sect,
58
00:05:36,830 --> 00:05:41,270
this Jianghu will belong to him.
59
00:05:41,270 --> 00:05:46,220
You and I wouldn't have the chance to make a comeback.
60
00:05:49,450 --> 00:05:53,030
You used Jiang Wu to do the dirty work to kill Qin Qianxian.
61
00:05:53,030 --> 00:05:56,510
Then, you watch a fight from a safe distance,
and reap the spoils when both sides are exhausted?
62
00:05:56,510 --> 00:06:01,090
Jin Xiu. What a good plan.
63
00:06:04,990 --> 00:06:07,000
Deacon Chi is a wise man.
64
00:06:07,000 --> 00:06:09,610
Ponder over it...
65
00:06:09,610 --> 00:06:13,050
and see what I said was right.
66
00:06:18,710 --> 00:06:20,460
What are you planning to do?
67
00:06:20,460 --> 00:06:28,520
That depends...if both of you are willing to work
with me to carry out my plan.
68
00:06:37,950 --> 00:06:39,780
Jin Xiu.
69
00:06:45,010 --> 00:06:46,860
Why did you...
70
00:06:51,640 --> 00:06:53,490
How could you do that?
71
00:06:53,490 --> 00:06:57,450
I did that...to save your life.
72
00:06:58,590 --> 00:07:01,460
I don't need you to save my life.
73
00:07:01,460 --> 00:07:04,080
Chief Qin risked his life to save the Immortal Sects' disciples.
74
00:07:04,080 --> 00:07:07,470
Now, he has lost consciousness. Jiang Wu deserves to die.
75
00:07:07,470 --> 00:07:09,500
You actually take his side.
76
00:07:09,500 --> 00:07:11,330
I can't do it.
77
00:07:16,670 --> 00:07:18,390
Yun.
78
00:07:19,090 --> 00:07:21,410
I admire your unyielding character.
79
00:07:23,360 --> 00:07:25,280
But we played a part in this.
80
00:07:25,280 --> 00:07:29,070
Now that we're involved...the winners shall live.
81
00:07:29,070 --> 00:07:31,190
The losers shall perish.
82
00:07:31,190 --> 00:07:34,190
We need to make plans for ourselves.
83
00:07:34,750 --> 00:07:38,600
I think you should stay here and have a good rest.
84
00:07:44,530 --> 00:07:46,150
Jin Xiu!
85
00:07:46,710 --> 00:07:48,480
Jin Xiu!
86
00:07:55,250 --> 00:07:57,380
Jin Xiu, let me out!
87
00:07:57,380 --> 00:07:58,450
Jin Xiu!
88
00:07:58,450 --> 00:08:01,170
-Look after her.
-Let me out!
89
00:08:01,170 --> 00:08:03,630
Should anything happen, inform me at once.
90
00:08:03,630 --> 00:08:05,980
-Jin Xiu!
-Yes.
91
00:08:05,980 --> 00:08:09,240
Jin Xiu, let me out!
92
00:08:19,840 --> 00:08:21,340
Xiao Ai.
93
00:08:22,080 --> 00:08:23,430
-Sister Zi Yu.
-Xiao Ai.
94
00:08:23,430 --> 00:08:26,470
-How is the Wan Lu Sect as of late?
-Lu Zhao Yao seems to be sick.
95
00:08:26,470 --> 00:08:28,460
Gu Han Guang keeps going to Wu Er Hall.
96
00:08:28,460 --> 00:08:30,590
But I don’t know the inside story.
97
00:08:53,890 --> 00:08:57,020
Xiao Ai. I didn't expect you to betray Wan Lu Sect.
98
00:08:57,020 --> 00:08:59,580
Sister Zi Yu, they saw us just now.
99
00:08:59,580 --> 00:09:03,060
If I don't get rid of them, I will never be able to return to the Wan Lu Sect.
100
00:09:03,060 --> 00:09:07,220
Traitor! You can kill me or do as you wish.
101
00:09:25,460 --> 00:09:26,990
Miss Lin,
102
00:09:28,510 --> 00:09:31,890
this drawing of the troops deployment in Wan Lu Sect is taking too long.
103
00:09:33,020 --> 00:09:35,040
I'll give it to you tomorrow morning.
104
00:09:35,040 --> 00:09:38,850
Fine. Then I'll wait for you one more night.
105
00:09:43,990 --> 00:09:46,400
Deacon Chi, is there anything else?
106
00:09:49,310 --> 00:09:54,980
Today I hope you, Miss Lin, will not move about so much in Jianghu.
107
00:09:54,980 --> 00:09:59,180
Our Immortal Sect joined hands with Jiang Wu to defeat Wan Lu Sect together.
108
00:10:00,120 --> 00:10:03,910
Of course, Immortal Sects won't let that little demon prevail.
109
00:10:03,910 --> 00:10:07,330
So I hope, Miss Lin, that for a while you'll keep a low profile
110
00:10:07,330 --> 00:10:11,870
Waiting for the day when Jiang Wu and Wan Lu Sect have weakened each other, we'll be watching
111
00:10:11,870 --> 00:10:14,650
and then we'll kill them by surprise.
112
00:10:15,240 --> 00:10:16,860
All right.
113
00:10:16,860 --> 00:10:19,930
But, Sect Leader Chi, please also remember what you promised me.
114
00:10:19,930 --> 00:10:25,430
When Wan Lu Men is taken, Lu Zhaoyao is mine.
115
00:10:25,430 --> 00:10:26,990
Fine.
116
00:10:32,880 --> 00:10:37,210
Today I got news that Qin Qianxian remains unconscious.
117
00:10:37,210 --> 00:10:39,450
He's unlikely to wake up again.
118
00:10:45,280 --> 00:10:48,530
Even though Seventeen and Miss Zhiyan got the heart lotus,
119
00:10:48,530 --> 00:10:52,810
now I'm afraid no one else will have the power to activate the heart lotus.
120
00:10:52,810 --> 00:10:54,960
Then, the diamond hexagram...
121
00:10:58,460 --> 00:11:00,250
I know.
122
00:11:01,280 --> 00:11:06,220
If Qin Qianxian doesn't wake up, getting the heart lotus is useless.
123
00:11:06,810 --> 00:11:09,520
Zhaoyao's power can't recover.
124
00:11:10,440 --> 00:11:13,280
She could face the risk of dying at any moment.
125
00:11:25,790 --> 00:11:27,260
I'm sorry.
126
00:11:27,720 --> 00:11:29,540
It doesn't matter.
127
00:11:29,540 --> 00:11:33,660
Chenlan, I know you always endure in silence,
128
00:11:33,660 --> 00:11:38,210
but when it comes to Zhaoyao you completely lose your mind.
129
00:11:38,210 --> 00:11:42,290
That you're willing to let me see your temper
shows how much you trust me.
130
00:11:42,290 --> 00:11:44,410
So, it doesn't matter at all.
131
00:11:44,900 --> 00:11:47,410
I'll go to the Land of Sojourn again.
132
00:11:48,290 --> 00:11:51,120
I just hope they have some clue at that Empty Shop.
133
00:11:52,290 --> 00:11:55,520
Pure Wave Palace
134
00:12:01,430 --> 00:12:04,130
Little Monster lost his temper with you.
135
00:12:05,900 --> 00:12:08,500
I'm actually a little envious.
136
00:12:09,180 --> 00:12:10,890
You're really open-minded.
137
00:12:10,890 --> 00:12:14,130
Through all these years I've lived,
138
00:12:14,130 --> 00:12:17,800
I've died. I've never really feared much.
139
00:12:17,800 --> 00:12:20,730
If I have to say what's the only thing I fear now,
140
00:12:20,730 --> 00:12:23,590
it's just for that little monster to be hurt.
141
00:12:25,860 --> 00:12:27,540
All right, enough talking to you.
142
00:12:27,540 --> 00:12:30,550
I'll to the forbidden area in the red-stone forest and look for him.
143
00:13:06,750 --> 00:13:10,540
Visiting my own grave really feels strange.
144
00:13:10,540 --> 00:13:12,410
Nonsense.
145
00:13:12,410 --> 00:13:14,060
I'll have someone put it down.
146
00:13:14,060 --> 00:13:16,680
Why put it down? It looks nice, up.
147
00:13:16,680 --> 00:13:18,780
You can consider it a beautiful keepsake.
148
00:13:18,780 --> 00:13:21,690
Leaving you aside, there are many memories for me here, too.
149
00:13:21,690 --> 00:13:26,900
After I woke up and came back to Chengji Mountain, the first time I met you again was right here.
150
00:13:28,540 --> 00:13:31,140
That time I came rushing out of the tree.
151
00:13:31,140 --> 00:13:33,680
You were standing in my position.
152
00:13:33,680 --> 00:13:36,260
I was bent on killing you.
153
00:13:52,190 --> 00:13:55,060
It's uncomparably worth to remember that scene.
154
00:13:59,300 --> 00:14:01,130
Why did you come here?
155
00:14:01,130 --> 00:14:02,510
I went to the Pure Wave Palace looking for you.
156
00:14:02,510 --> 00:14:05,660
They said you weren't there. I guessed you'd be here.
157
00:14:05,660 --> 00:14:08,700
Young man, how about we go for a drink?
158
00:14:11,110 --> 00:14:12,690
All right.
159
00:14:37,870 --> 00:14:40,360
Back then you sat here like this, too,
160
00:14:40,360 --> 00:14:42,770
watching the bright moon and stars over the mountain gate,
161
00:14:42,770 --> 00:14:44,430
wind, frost, rain and snow.
162
00:14:44,430 --> 00:14:46,280
And you, too.
163
00:14:52,560 --> 00:14:56,640
Then, today, I'm going to listen to what's in your heart.
164
00:15:18,240 --> 00:15:22,420
It says you are worrying about me.
165
00:15:23,450 --> 00:15:25,690
You want to take the pain in my place.
166
00:15:26,490 --> 00:15:28,700
You're afraid you'll lose me.
167
00:15:33,150 --> 00:15:35,600
I like that last sentence.
168
00:15:39,920 --> 00:15:42,570
It says you love me.
169
00:15:42,570 --> 00:15:44,680
Say, did I hear wrong?
170
00:15:45,430 --> 00:15:47,400
Not one word wrong.
171
00:16:20,150 --> 00:16:24,420
One, two, three, four!
172
00:16:24,860 --> 00:16:30,160
One, two, three, four!
173
00:16:30,770 --> 00:16:33,520
- Sect Leader!
- Sect Leader!
174
00:16:33,520 --> 00:16:35,180
No need for ceremony.
175
00:16:35,180 --> 00:16:36,980
Ah Da, come with me.
176
00:16:50,750 --> 00:16:52,360
TO PROPOSE?!
177
00:16:57,600 --> 00:17:00,990
Sect Leader, we in the Dark Guards are usually all occupied in official business
178
00:17:00,990 --> 00:17:03,210
what we do is killing and capturing.
179
00:17:03,210 --> 00:17:05,880
How can we have time to be courting girls?
180
00:17:05,880 --> 00:17:08,300
Let alone proposing to them.
181
00:17:08,770 --> 00:17:11,690
What you mean is that you want a vacation?
182
00:17:11,690 --> 00:17:15,430
No! No! No! Sect Leader, I didn't mean that at all!
183
00:17:15,430 --> 00:17:20,350
I humbly think that if you really want to propose to the Previous Sect Leader
184
00:17:20,350 --> 00:17:23,350
this is harder than climbing through blades or jumping into boiling oil.
185
00:17:23,350 --> 00:17:26,320
Please forgive me, I'm at a loss.
186
00:17:29,720 --> 00:17:33,140
Sect Leader, how about asking West Hill Master?
187
00:17:33,140 --> 00:17:34,860
West Hill Master has seen the world.
188
00:17:34,860 --> 00:17:38,020
This little matter will certainly not baffle him.
189
00:17:50,300 --> 00:17:56,380
I think... considering Zhaoyao's personality, the best is to be straight.
190
00:17:56,380 --> 00:17:59,190
Speaking directly would be most effective.
191
00:17:59,190 --> 00:18:02,100
What if speaking directly is too direct?
192
00:18:03,210 --> 00:18:05,590
How should I proceed, exactly?
193
00:18:05,590 --> 00:18:07,560
It is said in the "Book of Odes":
194
00:18:07,560 --> 00:18:11,050
"One cometh as a bride to be caressed
a hundred carriages have gone in quest"
(Book of Odes, "The Bride Cometh")
195
00:18:11,050 --> 00:18:15,360
How about we gallop on horses and chariots
to give it a bit of a grand style?
196
00:18:16,250 --> 00:18:20,940
Zhaoyao's Cleanse Dust Palace
is a wall away from my Pure Wave Palace.
197
00:18:20,940 --> 00:18:25,380
Galloping on horses and chariots...
wouldn't that be too much?
198
00:18:27,060 --> 00:18:32,240
"The peach tree is young and elegant
Brilliant are its flowers."
(Book of Odes, "Peach bloom")
199
00:18:33,160 --> 00:18:38,390
Chenlan, on the day of the proposal the mood must be graceful and elegant.
200
00:18:38,390 --> 00:18:43,030
How about bring a peach blossom branch to Zhaoyao as a gift?
201
00:18:46,420 --> 00:18:49,020
Long ago I gave Zhaoyao the Heart Prying Mirror.
202
00:18:49,020 --> 00:18:51,380
It bears the deepest significance.
203
00:18:51,380 --> 00:18:53,750
How can another gift compare?
204
00:18:58,210 --> 00:19:02,990
"The beautiful and good young lady
Zithers and lutes greet her as friend
205
00:19:02,990 --> 00:19:05,220
Bells and drums delight her".
(Book of Odes, "guan cry the ospreys")
206
00:19:05,220 --> 00:19:08,860
How about we express the intent of proposal
207
00:19:08,860 --> 00:19:11,390
with the song "Phoenix courtship"?
(Ancient zither song from Han period)
208
00:19:12,880 --> 00:19:14,540
Ah Rong...
209
00:19:16,040 --> 00:19:18,380
you've always been wise.
210
00:19:20,400 --> 00:19:22,920
Might be better to think of some other way.
211
00:19:26,640 --> 00:19:28,690
I, a wanderer in Jianghu,
212
00:19:28,690 --> 00:19:30,770
alone and desolate to this day,
213
00:19:30,770 --> 00:19:32,660
have only ever loved Yuezhu.
214
00:19:32,660 --> 00:19:35,910
I'm afraid I've had no opportunity to propose to anyone.
215
00:19:36,790 --> 00:19:39,480
I'm at the end of my wits.
216
00:19:39,480 --> 00:19:44,420
However... South Hill Master was always refined.
217
00:19:44,420 --> 00:19:50,220
Chenlan, if you feel that my ideas are not good enough, why not ask him for advice?
218
00:19:54,050 --> 00:19:56,420
I want to propose to Zhaoyao.
219
00:19:59,090 --> 00:20:01,640
You want to propose to Lu Zhaoyao?
220
00:20:03,860 --> 00:20:08,320
Except at the moment I'm out of ideas on how to proceed.
221
00:20:08,320 --> 00:20:10,720
Ah Rong says you are always refined.
222
00:20:10,720 --> 00:20:13,390
So I came to ask you if you have any suggestion.
223
00:20:30,460 --> 00:20:34,830
For things that are not on this board, I have no way.
224
00:20:43,530 --> 00:20:47,330
I brought some refreshments. Please, continue your talk.
225
00:20:53,790 --> 00:20:58,400
No matter what, the atmosphere must be warm and beautiful.
226
00:20:58,400 --> 00:21:01,240
It's best if it's mild and suggestive.
227
00:21:01,240 --> 00:21:04,140
I'm afraid the moon would shine in a ditch.
(Idiom: means the effort would be wasted on deaf ears)
228
00:21:04,140 --> 00:21:07,540
Lu Zhaoyao is completely careless.
229
00:21:07,540 --> 00:21:10,120
She can't appreciate your thoughts.
230
00:21:10,120 --> 00:21:12,030
Then, in your opinion...
231
00:21:12,030 --> 00:21:17,300
In my opinion, Lu Zhaoyao's style is usually too lively.
232
00:21:18,810 --> 00:21:22,700
This matter of marriage must perforce
233
00:21:22,700 --> 00:21:26,670
catch her unaware, and strike when she's unprepared.
234
00:21:26,670 --> 00:21:31,610
Give her a dose of fierceness.
235
00:21:31,610 --> 00:21:34,360
I humbly think that a proposal is a happy event.
236
00:21:34,360 --> 00:21:35,910
It doesn't suit such a violent mood.
237
00:21:35,910 --> 00:21:38,810
It must be made big. Bigger and bigger.
238
00:21:38,810 --> 00:21:41,610
Big? "Big" how?
239
00:21:48,190 --> 00:21:51,830
It's just a proposal. It actually put you all in such a state.
240
00:21:51,830 --> 00:21:55,500
May as well have a sip of tea and clear your throat.
241
00:22:01,250 --> 00:22:04,030
They all say that a woman knows a woman's heart best.
242
00:22:04,030 --> 00:22:07,640
Please, Palace Leader Shen, point to a way for Chenlan.
243
00:22:08,520 --> 00:22:09,780
I dare not.
244
00:22:09,780 --> 00:22:15,830
I only feel that, although sentimentality may prevail in women, each is different.
245
00:22:15,830 --> 00:22:18,800
Especially a person as unique as Miss Lu
246
00:22:18,800 --> 00:22:21,930
she won't stand on ceremony, nor would she appreciate constraint.
247
00:22:21,930 --> 00:22:24,430
As long as you are sincere, Sect Leader,
248
00:22:24,430 --> 00:22:28,450
and let her feel your heart, you'll succeed.
249
00:22:42,270 --> 00:22:44,980
All right. It's settled.
250
00:22:44,980 --> 00:22:46,900
A soft and reserved style.
251
00:22:46,900 --> 00:22:49,810
I want to do it at the mountain gate.
252
00:22:49,810 --> 00:22:52,100
I'll give Zhao Yao a stick of candied hawthorn.
253
00:22:52,100 --> 00:22:54,810
That's her favorite food.
254
00:22:54,810 --> 00:22:56,660
Start with that.
255
00:22:56,660 --> 00:23:00,520
Then I'll speak my intentions. Go straight to the point.
256
00:23:00,520 --> 00:23:06,060
After that, let the flowers fly across the sky. Do it in style.
257
00:23:06,060 --> 00:23:11,580
Master, why must you do it at the mountain gate?
258
00:23:11,580 --> 00:23:17,290
Some things...are easier done than said.
259
00:23:18,230 --> 00:23:22,020
What are you talking about? Why don't I understand?
260
00:23:22,020 --> 00:23:25,100
All right. Quickly get to it
261
00:23:26,520 --> 00:23:28,060
Yes.
262
00:23:30,930 --> 00:23:33,510
Brother. Let me tell you a news.
263
00:23:33,510 --> 00:23:36,220
I heard that Master is going to propose to the former Master.
264
00:23:36,220 --> 00:23:37,720
We're close. That's why I'm telling you.
265
00:23:37,720 --> 00:23:39,550
Don't tell others.
266
00:23:39,550 --> 00:23:41,730
Don't worry. Don't you trust me?
267
00:23:41,730 --> 00:23:44,060
I've things to attend to. I'll leave first.
268
00:23:45,040 --> 00:23:47,480
He's going to propose?
269
00:23:50,810 --> 00:23:52,840
I'm looking for you.
270
00:23:56,550 --> 00:23:59,570
You haven't paid me for the wine from last time.
271
00:23:59,570 --> 00:24:02,810
Brother, give me two more days. All right?
272
00:24:02,810 --> 00:24:06,600
No way. How many days has it been?
273
00:24:06,600 --> 00:24:10,110
How about this? I'll sell you a news for the cost of the wine.
274
00:24:13,290 --> 00:24:15,460
-For real?
-Yes.
275
00:24:15,460 --> 00:24:18,910
Open. Quickly open it.
276
00:24:18,910 --> 00:24:20,350
Stop gambling.
277
00:24:20,350 --> 00:24:22,130
Something huge is going to happen in Wan Lu Sect.
278
00:24:22,130 --> 00:24:23,710
All is well. What's going to happen?
279
00:24:23,710 --> 00:24:25,220
What are they doing?
280
00:24:25,220 --> 00:24:28,410
I bought this news with a high price.
281
00:24:30,120 --> 00:24:32,620
Could they be spreading gossips about Wan Lu Sect?
282
00:24:32,620 --> 00:24:34,080
That's interesting.
283
00:24:34,080 --> 00:24:36,410
Stop keeping us in suspense. Tell us quickly.
284
00:24:36,410 --> 00:24:39,400
Master is going to propose to the former Master.
285
00:24:39,400 --> 00:24:41,320
-What?
286
00:24:41,990 --> 00:24:44,400
The Little Monster is going to propose to Master?
287
00:24:44,400 --> 00:24:45,630
Says who?
288
00:24:45,630 --> 00:24:47,890
I don't agree! I'll never agree to it!
289
00:24:47,890 --> 00:24:49,570
Who said it...
290
00:24:54,570 --> 00:24:57,330
Sect Leader wants to propose to the Previous Sect Leader.
291
00:24:57,330 --> 00:24:59,400
Don’t let the former Sect Leader know about it.
292
00:24:59,400 --> 00:25:00,990
Do you understand?
293
00:25:00,990 --> 00:25:02,410
- Yes.
- I understand.
294
00:25:03,590 --> 00:25:05,590
What are you all doing?
295
00:25:05,590 --> 00:25:07,010
Former Sect Leader.
296
00:25:07,010 --> 00:25:08,060
What are you chatting about?
297
00:25:08,060 --> 00:25:10,590
Captain ordered us brothers to proceed with tasks.
We've said all about it.
298
00:25:10,590 --> 00:25:12,830
Dismiss. Leave.
299
00:25:16,790 --> 00:25:18,800
Are you messing around?
300
00:25:20,180 --> 00:25:23,830
Miss Shen invited me to meet at seven.
301
00:25:23,830 --> 00:25:26,390
But she's still nowhere to be found.
302
00:25:37,020 --> 00:25:41,190
What a coincidence. Sheng Qian Jin invited you too?
303
00:25:45,120 --> 00:25:48,100
Tonight have a beautiful moonlight.
304
00:25:53,990 --> 00:25:57,380
The moon is covering by dark clouds, it's indeed beautiful.
305
00:26:00,210 --> 00:26:03,900
Zhaoyao, are you in a good mood tonight?
306
00:26:03,900 --> 00:26:06,780
Mood? Pretty good.
307
00:26:06,780 --> 00:26:10,520
Don't you feel that the people of Wan Lu Sect is acting strange?
308
00:26:10,520 --> 00:26:11,900
Strange?
309
00:26:11,900 --> 00:26:15,030
Forget about it if you don't notice.
310
00:26:15,030 --> 00:26:17,320
Why isn't Sheng Qian Jin here yet?
311
00:26:17,320 --> 00:26:19,190
What if you got lost?
312
00:26:19,190 --> 00:26:20,830
I'm going to find her.
313
00:26:20,830 --> 00:26:22,580
Wait.
314
00:26:24,770 --> 00:26:27,890
Where did you buy the candied fruit during midnight?
315
00:26:34,180 --> 00:26:35,850
I...
316
00:26:36,520 --> 00:26:38,430
Zhaoyao.
317
00:26:39,720 --> 00:26:41,720
I...
318
00:26:44,890 --> 00:26:46,520
I...
319
00:26:52,550 --> 00:26:54,420
You...
320
00:27:00,480 --> 00:27:03,330
Sect Leader. Sect Leader.
321
00:27:03,330 --> 00:27:06,550
Let me go. Let me go.
322
00:27:06,550 --> 00:27:07,640
- I want to meet Sect Leader.
- Hanguang,
323
00:27:07,640 --> 00:27:10,570
Seventeen is too strong. Puncture her with needles to make her pass out.
324
00:27:13,780 --> 00:27:16,590
Seventeen's constitution really defies reason.
325
00:27:18,260 --> 00:27:20,730
Let me go.
326
00:27:21,920 --> 00:27:23,720
Sect Leader.
327
00:27:29,440 --> 00:27:31,270
- We're in trouble.
- Sect Leader.
328
00:27:32,700 --> 00:27:36,380
Let me go.
329
00:27:53,340 --> 00:27:55,890
Let go. Let go.
330
00:27:55,890 --> 00:27:58,540
- Seventeen!
- Run! The Little Monster
331
00:28:00,320 --> 00:28:02,400
proposing!
332
00:28:46,360 --> 00:28:50,300
So all the nuisance is for proposing?
333
00:28:52,570 --> 00:28:55,510
Fine, no problem.
334
00:28:56,190 --> 00:28:59,640
In the past years, we have done so much in Jianghu.
335
00:28:59,640 --> 00:29:03,450
Let's have a wedding this time.
336
00:29:06,740 --> 00:29:12,090
I said let's have a wedding!
337
00:29:18,760 --> 00:29:22,910
I said let's have a wedding!
338
00:29:22,910 --> 00:29:25,190
Do you hear?
339
00:29:30,100 --> 00:29:32,830
You all let me go. Let me go.
340
00:29:32,830 --> 00:29:34,560
What did Lu Zhaoyao say?
341
00:29:34,560 --> 00:29:37,020
The wind is too strong. I can't hear clearly.
342
00:29:37,020 --> 00:29:39,920
Sect Leader. Sect Leader.
343
00:29:39,920 --> 00:29:42,710
- Be quiet.
- You all get lost.
344
00:30:20,080 --> 00:30:21,300
Don't stop me!
345
00:30:21,300 --> 00:30:22,850
He dares to kiss my Sect Leader!
346
00:30:22,850 --> 00:30:24,480
He's taking advantage of my Sect Leader!
347
00:30:24,480 --> 00:30:26,660
I will hit him to death! Hit him to death!
348
00:30:26,660 --> 00:30:29,040
"See no impropriety"!
(Confucius's commandment)
349
00:30:29,040 --> 00:30:30,970
Sect Leader!
350
00:30:31,800 --> 00:30:34,830
Calm down! Seventeen!
351
00:30:34,830 --> 00:30:39,660
Sect Leader. I'm going to beat him to death!
352
00:30:42,790 --> 00:30:45,360
Sect Leader!
353
00:30:54,250 --> 00:30:57,960
Let go! Let me go!
354
00:30:57,960 --> 00:31:00,220
Sect Leader!
355
00:31:18,750 --> 00:31:24,060
Brother Qin, Brother's Lady, you came so quickly!
356
00:31:24,060 --> 00:31:27,380
I said, no rush. But this lady of mine
357
00:31:27,380 --> 00:31:30,920
just pushed me from the study all the way to your house gate.
358
00:31:30,920 --> 00:31:35,370
She said, "let's have this marriage set with brother Liu as soon as possible".
359
00:31:35,370 --> 00:31:37,380
Now it turns out I said all of it.
360
00:31:37,380 --> 00:31:40,510
Aren't you very happy with Cangling, too?
361
00:31:50,790 --> 00:31:53,980
Zhiyan! Zhiyan!
362
00:31:54,780 --> 00:31:56,240
You...
363
00:31:57,160 --> 00:31:58,480
are you not willing?
364
00:31:58,480 --> 00:32:00,470
I... didn't...
365
00:32:04,470 --> 00:32:06,270
I'm willing.
366
00:32:19,410 --> 00:32:21,760
I'll take care of you all my life.
367
00:32:52,250 --> 00:32:55,720
Little Niece, what are you crying for?
368
00:32:58,600 --> 00:33:01,350
Looking at them together
369
00:33:01,350 --> 00:33:02,900
I'm happy for them.
370
00:33:02,900 --> 00:33:04,720
If you're happy why are you crying?
371
00:33:04,720 --> 00:33:06,470
They're called "tears of joy".
372
00:33:06,470 --> 00:33:08,170
I don't understand.
373
00:33:08,170 --> 00:33:10,620
I tell you all: Sect Leader is mine!
374
00:33:10,620 --> 00:33:13,520
You people are not allowed to be happy for Little Monster!
375
00:33:23,650 --> 00:33:28,140
Zhiyan, you will find your happiness, too.
376
00:34:04,850 --> 00:34:06,690
Yuezhu,
377
00:34:07,680 --> 00:34:09,780
I know.
378
00:34:11,460 --> 00:34:13,420
I'm fake.
379
00:34:13,980 --> 00:34:16,610
I'm not the real Yuezhu.
380
00:34:17,790 --> 00:34:23,400
The real Yuezhu didn't have wooden ears.
381
00:34:24,100 --> 00:34:28,910
Ah Rong, there's only one Yuezhu.
382
00:34:31,570 --> 00:34:34,220
I don't want to be a fake.
383
00:34:46,060 --> 00:34:48,330
You are not Yuezhu.
384
00:34:51,950 --> 00:34:54,640
But you are not fake at all.
385
00:34:55,760 --> 00:34:58,140
In the end, you are you.
386
00:35:02,310 --> 00:35:05,110
You are me not being able to let go.
387
00:35:25,130 --> 00:35:26,650
Zhiyan?
388
00:35:28,970 --> 00:35:32,280
Congratulations! You two are finally together.
389
00:35:35,290 --> 00:35:39,090
This... my uncle sent it for you.
390
00:35:44,020 --> 00:35:46,740
Is Qin Qianxian all right now?
391
00:35:50,440 --> 00:35:55,150
But it is fine.
Under the guidance of Senior Su Yan, Thousand Dust Pavillion
392
00:35:55,150 --> 00:35:57,350
is fully in order.
393
00:36:03,060 --> 00:36:05,220
Don't be too sad.
394
00:36:14,070 --> 00:36:20,400
Jianxin Sect
395
00:36:24,950 --> 00:36:32,340
Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki
396
00:36:34,630 --> 00:36:41,130
♫ If you don't personally seal that dream ♫
397
00:36:41,990 --> 00:36:48,010
♫ you'll have the mark of being born a demon ♫
398
00:36:48,010 --> 00:36:51,440
♫ Cliffs of carnage blood like mountains and rivers ♫
399
00:36:51,440 --> 00:36:55,610
♫ Step into a fiery sea, to become a god ♫
400
00:36:55,610 --> 00:37:02,120
♫ The wind's rising; Nirvana comes from arrogant pride ♫
401
00:37:03,050 --> 00:37:10,560
♫ On the remote road I'll always be there to trample the troubled times ♫
402
00:37:10,560 --> 00:37:18,030
♫ To slash away fate's shackles ♫
403
00:37:18,030 --> 00:37:25,530
♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫
404
00:37:25,530 --> 00:37:36,240
♫ This uproar hasn't settled, so what? ♫
405
00:37:49,650 --> 00:37:55,910
♫ If love is a thunderbolt's crushing roughness ♫
406
00:37:57,120 --> 00:38:03,000
♫ Just stagger to the end of the world ♫
407
00:38:03,000 --> 00:38:06,630
♫ With no inscription, who would understand? ♫
408
00:38:06,630 --> 00:38:10,570
♫ Let feeling carve your heart ♫
409
00:38:10,570 --> 00:38:18,050
♫ Unbreakable, is the wild wave in the hands ♫
410
00:38:18,050 --> 00:38:25,550
♫ On the remote road I'll always be there to trample the troubled times ♫
411
00:38:25,550 --> 00:38:32,980
♫ To slash away fate's shackles ♫
412
00:38:32,980 --> 00:38:40,460
♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫
413
00:38:40,460 --> 00:38:48,020
♫ This uproar hasn't settled ♫
414
00:38:48,020 --> 00:38:55,510
♫ On the remote road, desolate, heaven and earth are shaken ♫
415
00:38:55,510 --> 00:39:03,050
♫ Drinking cold snow, majestically, come back to me ♫
416
00:39:03,050 --> 00:39:10,640
♫ After the thorn's pain, a tender flower blossoms ♫
417
00:39:10,640 --> 00:39:21,150
♫ I'll go with you, to die and forget, forever together ♫
31116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.