All language subtitles for The legends E37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:09,970 Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki 2 00:01:22,970 --> 00:01:27,190 [ The Legends ] 3 00:01:27,190 --> 00:01:29,950 [ Episode 37 ] 4 00:01:45,400 --> 00:01:47,140 Ah Rong 5 00:01:54,310 --> 00:01:57,080 Sect Leader made you unhappy? 6 00:02:01,210 --> 00:02:04,820 How can Chenlan have the personality to made someone unhappy? 7 00:02:04,820 --> 00:02:09,220 I'm just worried that if he continues to be this way... 8 00:02:17,490 --> 00:02:23,050 Xiao Zhu, look. Ah Rong looks ugly when he srunches his eyebrows 9 00:02:23,050 --> 00:02:27,610 Xiao Ma, Ah Rong is our friend 10 00:02:27,610 --> 00:02:31,920 if he's unhappy, we should try to make him smile 11 00:02:31,920 --> 00:02:35,530 Then, how do we make him smile? 12 00:02:35,530 --> 00:02:38,710 Every time he tells us a story, 13 00:02:38,710 --> 00:02:41,690 he always smiles! 14 00:02:43,790 --> 00:02:49,460 Ah Rong, look, Xiao Ma and Xiao Zhu is also waiting to hear the rest of the story. 15 00:02:52,640 --> 00:02:54,230 Yuezhu! 16 00:02:58,760 --> 00:03:00,580 Yuezhu! 17 00:03:00,580 --> 00:03:02,040 [ To Sima Rong ] 18 00:03:05,430 --> 00:03:08,800 [ Yuezhu will go to South Moon Sect ] 19 00:03:10,400 --> 00:03:12,420 South Moon Sect. 20 00:03:16,180 --> 00:03:19,450 I get it now! It must be that Xiao Ma 21 00:03:19,450 --> 00:03:23,010 did a hero saves the beauty and rescued Xiao Zhu. 22 00:03:23,010 --> 00:03:25,460 From then on, Xiao Ma and Xiao Zhu 23 00:03:25,460 --> 00:03:29,750 lived happily ever after, right? 24 00:03:34,650 --> 00:03:36,950 Am I right, Ah Rong? 25 00:03:38,430 --> 00:03:40,060 No. 26 00:03:41,400 --> 00:03:45,580 No? What happened after? 27 00:03:47,020 --> 00:03:49,410 Xiao Zhu died. 28 00:04:11,800 --> 00:04:18,330 Today he left for a distance place, I won't ask when he'll return 29 00:04:18,330 --> 00:04:20,940 Just ask for a next lifetime 30 00:04:25,490 --> 00:04:28,140 What do you want to him about his next life? 31 00:04:29,860 --> 00:04:36,190 I want to ask, will Brother Cangling and I have another life? 32 00:04:45,670 --> 00:04:49,000 Little beauty, long time no see. 33 00:06:31,160 --> 00:06:32,950 Lu Zhaoyao? 34 00:06:34,140 --> 00:06:36,120 It's you little red hair again! 35 00:06:38,870 --> 00:06:43,090 Little girl, I don't have time to play around with you today. 36 00:06:44,110 --> 00:06:45,860 Shiqi! 37 00:06:59,360 --> 00:07:02,140 The Qin Zhiyan from before was you? 38 00:07:03,620 --> 00:07:05,790 I've met you before in the ice caves. 39 00:07:06,650 --> 00:07:09,820 Right now the angry expression you have, 40 00:07:10,740 --> 00:07:13,340 is what I love the most. 41 00:07:25,050 --> 00:07:31,210 Little red hair, Wan Lu Sect is not a place for you to fool around in. 42 00:07:31,210 --> 00:07:33,550 It really is you. 43 00:07:34,580 --> 00:07:38,390 I didn't come to fool around today. I wanted to come and see 44 00:07:38,390 --> 00:07:42,500 what the real Lu Zhaoyao looks like. 45 00:07:49,180 --> 00:07:49,960 Shiqi. 46 00:07:49,960 --> 00:07:53,990 Lu Zhaoyao, remember, you are mine. 47 00:08:00,040 --> 00:08:01,350 Sect Leader. 48 00:08:02,610 --> 00:08:07,270 Report, Jiang Wu scouted Wan Lu Sect tonight, we are currently searching for his location. 49 00:08:10,210 --> 00:08:13,200 Zhaoyao, are you okay? 50 00:08:14,010 --> 00:08:14,850 I'm fine. 51 00:08:14,850 --> 00:08:16,790 Sooner or later, I'm going to kill that Red hair devil! 52 00:08:16,790 --> 00:08:18,500 How dare he harass my Sect Leader! 53 00:08:18,500 --> 00:08:19,660 Harass? 54 00:08:19,660 --> 00:08:23,390 Attempted to harass. But how could I let him succeed? 55 00:08:25,360 --> 00:08:28,940 Alright, stop being mad anymore. 56 00:08:32,890 --> 00:08:34,510 Are you alright? 57 00:08:47,990 --> 00:08:50,760 Brother Yi, Brother En, what should we do? 58 00:08:50,760 --> 00:08:51,680 Ah Wu 59 00:08:51,680 --> 00:08:53,680 Leader, please save my brother. 60 00:08:53,680 --> 00:08:55,290 What happened to his brother? 61 00:08:55,290 --> 00:08:59,020 He said his brother fell into an unusual cave. 62 00:08:59,020 --> 00:09:02,410 Leader, your powers are great, please save him! 63 00:09:02,410 --> 00:09:06,400 Today I'm in a good mood, I'll go check it out with you. Let's go. 64 00:09:11,800 --> 00:09:13,570 Sect Leader. 65 00:09:13,570 --> 00:09:16,010 Sect Leader, look. 66 00:09:45,360 --> 00:09:47,250 Dig a hole. 67 00:09:48,520 --> 00:09:51,070 Sect Leader, this cave is not easy to dig. 68 00:09:51,070 --> 00:09:54,300 The mountain and the rocks are tangled, we can't use our powers. 69 00:09:54,300 --> 00:09:57,970 If we're not careful, the cave will collapse. 70 00:09:57,970 --> 00:10:00,100 Then use hands to dig. 71 00:10:00,100 --> 00:10:01,390 Yes. 72 00:10:04,280 --> 00:10:05,960 After numerous twists and turns, 73 00:10:05,960 --> 00:10:10,850 Lu Zhaoyao returned to Wan Lu Sect. 74 00:10:11,770 --> 00:10:15,070 To untie the knot requires the one who tied the knot. 75 00:10:15,070 --> 00:10:18,160 Once this Lu Zhaoyao appeared, 76 00:10:18,160 --> 00:10:21,390 this internal disorder immediately settled. 77 00:10:21,390 --> 00:10:26,140 We thought Lu Zhao Yao would surely have a fight to the death with Li Chenlan, who took her position. 78 00:10:26,140 --> 00:10:28,030 But who would've thought 79 00:10:28,030 --> 00:10:32,640 this Demoness who went through years of battle 80 00:10:32,640 --> 00:10:35,570 would be unable to escape the smile of a beauty. 81 00:10:35,570 --> 00:10:39,930 She actually used both hands 82 00:10:39,930 --> 00:10:43,390 to offer the Sect Leader position to Li Chenlan. 83 00:10:44,020 --> 00:10:46,300 Good! 84 00:10:54,770 --> 00:10:57,340 They said, why did Lu Zhaoyao 85 00:10:57,340 --> 00:11:02,550 offer the Sect Leader position to Li Chenlan? 86 00:11:04,000 --> 00:11:06,520 To know what happens next, 87 00:11:06,520 --> 00:11:10,060 we'll listen carefully 88 00:11:10,060 --> 00:11:12,410 to the explanation next time. 89 00:11:17,890 --> 00:11:20,070 She's disappeared, go after her! 90 00:11:29,520 --> 00:11:31,580 - After her! - Yes! 91 00:11:38,580 --> 00:11:40,240 - Found her? - No! 92 00:11:40,240 --> 00:11:41,710 That way! 93 00:11:51,190 --> 00:11:52,820 This one. 94 00:11:54,220 --> 00:11:56,010 It's your turn. 95 00:11:56,010 --> 00:11:58,430 Don't worry, no one will care here. 96 00:11:58,430 --> 00:12:01,990 My Wu'e Hall doesn't have that many formalities. 97 00:12:13,190 --> 00:12:15,230 South again?! 98 00:12:19,300 --> 00:12:20,970 Eighty thousand. 99 00:12:25,730 --> 00:12:27,670 I won! 100 00:12:27,670 --> 00:12:29,890 Self-drawn all one suit, plus three. 101 00:12:29,890 --> 00:12:32,900 - Hurry, pay up, pay up! - Here, Sect Leader. 102 00:12:39,690 --> 00:12:42,340 I... she exploded? 103 00:12:46,190 --> 00:12:49,260 Sect Leader is indeed extraordinary. 104 00:13:01,020 --> 00:13:03,100 [ Have you heard of Qizhi Land? ] 105 00:13:03,100 --> 00:13:05,170 [ I've heard Qin Zhiyan mention it. ] 106 00:13:05,170 --> 00:13:08,680 [ That's a place for only those who've experienced life and death. ] 107 00:13:08,680 --> 00:13:13,150 [ One of the entrances is in front of my tomb at the Red Stone Forest in the Forbidden Area. ] 108 00:13:13,150 --> 00:13:17,280 [ There are many shops there that sell a variety of pills, whose effects are miraculous. ] 109 00:13:17,280 --> 00:13:19,680 [ One of the shops is called Empty Shop. ] 110 00:13:19,680 --> 00:13:23,500 [ The Empty Pill they sell allows one to restore their powers after consuming it. ] 111 00:13:23,500 --> 00:13:26,260 [ I ate an Empty Pill before and it restored a bit of my powers, ] 112 00:13:26,260 --> 00:13:29,690 [ but the side effect makes me turn invisible during the day. ] 113 00:13:29,690 --> 00:13:32,410 [ This time I ate their extreme edition Empty Pill ] 114 00:13:32,410 --> 00:13:35,150 [ It allowed me to restore my powers to the fullest ] 115 00:13:35,150 --> 00:13:38,260 [ I guess the reason why I can't gather my powers ] 116 00:13:38,260 --> 00:13:42,380 [ is the price of this extreme edition Empty Pill. ] 117 00:14:17,210 --> 00:14:22,180 [ Absolutely not. Ninth Heaven skill extensively exhausts the mind of the caster. ] 118 00:14:22,180 --> 00:14:25,780 [ With your current condition, if you use Ninth Heaven Skill, ] 119 00:14:25,780 --> 00:14:28,650 [ that's the same as killing yourself. ] 120 00:14:38,710 --> 00:14:42,000 [ Fortunately, I've have that experience of near-death. ] 121 00:14:47,540 --> 00:14:50,720 What's the situation? How did I explode again? 122 00:14:50,720 --> 00:14:53,420 This is already the second time. 123 00:14:53,420 --> 00:14:56,490 This black market shop. What exactly is going on? 124 00:14:56,490 --> 00:14:58,650 I've already told you clearly when you bought it. 125 00:14:58,650 --> 00:15:01,210 This extreme edition Empty Pill has other effects, 126 00:15:01,210 --> 00:15:03,100 once it's sold, you're responsible for the consequences. 127 00:15:03,100 --> 00:15:06,620 You didn't think clearly when you ate it and now you're trying to reason with me? 128 00:15:06,620 --> 00:15:08,410 - I... - Sister! 129 00:15:08,410 --> 00:15:09,470 - Sister! - What are you doing? 130 00:15:09,470 --> 00:15:11,270 Sister, calm down! 131 00:15:11,270 --> 00:15:13,600 If you hit someone, you'll be arrested and imprisoned. 132 00:15:13,600 --> 00:15:15,200 Let go! 133 00:15:15,200 --> 00:15:18,440 Sister, what is making you so mad? 134 00:15:18,440 --> 00:15:22,190 I ate that extreme edition Empty Pill, reverted back to my original face, 135 00:15:22,190 --> 00:15:23,670 I'm also not invisible during the day anymore. 136 00:15:23,670 --> 00:15:25,610 But why am I exploding for unknown reasons? 137 00:15:25,610 --> 00:15:28,730 This extreme edition Empty Pill must have a reason why it's called extreme. 138 00:15:28,730 --> 00:15:30,750 I think you just need a good beating! 139 00:15:30,750 --> 00:15:34,480 Sister, sister! Calm down, calm down. 140 00:15:34,480 --> 00:15:36,730 Calm down first. Actually, since you've been gone, 141 00:15:36,730 --> 00:15:39,260 the shopkeeper has already discovered the effects of hidden effects of the extreme edition Empty Pill. 142 00:15:39,260 --> 00:15:42,160 - What is it? - Ziyou, shut up! 143 00:15:43,650 --> 00:15:49,790 [ Qizhi Land ] 144 00:16:08,390 --> 00:16:11,820 May I ask, how do I get to Empty Shop? 145 00:16:11,820 --> 00:16:15,080 Keep walking straight down this road. 146 00:16:15,080 --> 00:16:16,590 Thank you. 147 00:16:25,190 --> 00:16:28,600 Shut your mouth. Ziyou, continue what you were saying. 148 00:16:28,600 --> 00:16:31,680 Since the first time you exploded, you'll explode a total of five times. 149 00:16:31,680 --> 00:16:34,870 The time interval will gradually decrease and you will become more and more weak. 150 00:16:34,870 --> 00:16:39,980 After you've exploded for five times, you'll... you'll... 151 00:16:39,980 --> 00:16:40,870 What? 152 00:16:40,870 --> 00:16:44,410 Will receive a myriad's people worshipping bows. 153 00:16:44,410 --> 00:16:45,890 Speak human language! 154 00:16:45,890 --> 00:16:48,580 Will conclude the cycle of life and death. 155 00:17:03,380 --> 00:17:05,080 We have a patron. 156 00:17:07,580 --> 00:17:09,490 How did you get here? 157 00:17:14,860 --> 00:17:17,240 You heard it all? 158 00:17:19,390 --> 00:17:24,290 If you people can come up with such a deadly snare, don't you have the skill to solve it? 159 00:17:24,290 --> 00:17:26,730 Of course we have the skill to solve it. 160 00:17:26,730 --> 00:17:29,490 But research also requires time. 161 00:17:29,490 --> 00:17:33,390 Today don't raise a fuss anymore. Give me some more time. When we've found a solution, 162 00:17:33,390 --> 00:17:34,740 of course we'll get in touch with you. 163 00:17:34,740 --> 00:17:38,800 Wait for you to get in touch with me? I say you're just stalling. 164 00:17:40,460 --> 00:17:42,620 What kind of medicine did she buy? 165 00:17:42,620 --> 00:17:44,990 Empty Pill, Extreme Edition. 166 00:17:44,990 --> 00:17:46,920 I want one too. 167 00:17:46,920 --> 00:17:50,790 Are you crazy? If you eat it you'll become like me! 168 00:17:50,790 --> 00:17:53,550 But you probably don't have the money to buy it. 169 00:17:53,550 --> 00:17:56,510 A major account! Dear patron, please wait a moment. 170 00:17:56,510 --> 00:17:59,220 - I'll get it for you right now. - How come you're so rich? 171 00:17:59,220 --> 00:18:02,080 Hey, wait a moment. Why's that? Your Land of Sojourn... 172 00:18:02,080 --> 00:18:05,390 If you do many good things of course you have more money! 173 00:18:26,500 --> 00:18:30,590 Now, can you think of a solution as quickly as possible? 174 00:18:34,460 --> 00:18:37,410 Stop there! Stop there! Starting today, 175 00:18:37,410 --> 00:18:41,260 you all focus completely on developing a cure for the Empty Pill Extreme Edition! As soon as possible! Hurry! 176 00:18:41,260 --> 00:18:43,830 Why are you standing still? 177 00:18:43,830 --> 00:18:47,800 When you get to it, you're no less implacable than me. 178 00:18:47,800 --> 00:18:49,720 But why would you be richer than me? 179 00:18:49,720 --> 00:18:53,860 Sister, maybe the things he did... are more than you did. 180 00:18:54,820 --> 00:18:56,200 Let's go. 181 00:19:00,990 --> 00:19:04,570 Why are you so rich? It's not fair! 182 00:19:08,900 --> 00:19:13,180 Moqing, how did you find the Land of Sojourn? 183 00:19:13,970 --> 00:19:17,590 You didn't experience death. Is it because of the Nine Heavens Spell? 184 00:19:19,570 --> 00:19:22,800 I still have three times to explode. Next time I disappear again 185 00:19:22,800 --> 00:19:27,370 just stay put and wait for me to come back. Don't torment yourself anymore. I'll be sorry. 186 00:19:31,280 --> 00:19:33,660 Zhaoyao, 187 00:19:34,500 --> 00:19:36,720 there was someone who made me wait before. 188 00:19:37,600 --> 00:19:41,560 But he never came back. I'm afraid you won't come back, either. 189 00:19:45,260 --> 00:19:49,750 Don't be afraid. I will come back. 190 00:19:53,740 --> 00:19:56,390 I won't let anything happen to you. 191 00:19:58,390 --> 00:20:03,530 I promise I won't let anything happen to me, either. 192 00:20:05,250 --> 00:20:10,790 So, Little Ugly, you must care for yourself, too. 193 00:20:18,100 --> 00:20:20,680 Zh-Zh-Zhao-Zhaoyao! Zhaoyao! 194 00:20:20,680 --> 00:20:22,150 What are you shouting for? 195 00:20:22,150 --> 00:20:23,820 I was wondering why I hadn't seen you these past days. 196 00:20:23,820 --> 00:20:26,960 Turns out, you have a new sweetheart! 197 00:20:26,960 --> 00:20:30,910 Don't forget, my son's engagement hasn't been broken off yet! 198 00:20:30,910 --> 00:20:31,760 Engagement? 199 00:20:31,760 --> 00:20:33,570 I'll explain to you later. 200 00:20:33,570 --> 00:20:34,680 - Let's go. - Mother. - Don't leave! 201 00:20:34,680 --> 00:20:36,430 - Mother! - Return my money! 202 00:20:36,430 --> 00:20:38,500 - Hurry! - Let go! - Mother! 203 00:20:38,500 --> 00:20:39,990 - Let go! - Let's go! 204 00:20:39,990 --> 00:20:41,260 - Mother! - Stop right there! 205 00:20:41,260 --> 00:20:44,730 "Mother" what? Foolish son! 206 00:20:44,730 --> 00:20:47,500 Foolish son! All because of you! 207 00:20:49,400 --> 00:20:52,270 Hey, I can explain! 208 00:20:52,270 --> 00:20:55,300 I had no other choice. 209 00:20:55,300 --> 00:20:58,620 Fine, you're right. I did get married. 210 00:20:58,620 --> 00:21:02,200 But this isn't punishable by death, is it? 211 00:21:02,200 --> 00:21:04,160 Got married? 212 00:21:06,040 --> 00:21:08,310 I can totally explain this. 213 00:21:08,310 --> 00:21:11,010 When Luo Mingxuan woke up, I couldn't just stand by and watch. 214 00:21:11,010 --> 00:21:14,060 But my power was weak and I had to rely on the powers of the Empty Pill. 215 00:21:14,060 --> 00:21:17,840 But the price of the Empty Pill was outrageously high so I had to find someone to buy it for me. 216 00:21:17,840 --> 00:21:21,260 But that place only allows close relatives to buy things for each other, so I- 217 00:21:21,260 --> 00:21:23,660 - Sold yourself. - No. 218 00:21:26,500 --> 00:21:29,390 Fine, I guess I sold half of it. 219 00:21:29,390 --> 00:21:32,620 But I promise, it was a marriage in name only. 220 00:21:32,620 --> 00:21:36,520 Once I've paid back all the money I owe him, I'll break off our marital relationship. 221 00:21:36,520 --> 00:21:38,940 Marital relationship? 222 00:21:41,030 --> 00:21:43,530 Are you very angry? 223 00:21:54,220 --> 00:21:58,180 How can you be extremely wealthy in Qizhi Land? 224 00:22:00,800 --> 00:22:02,400 Do good deeds. 225 00:22:09,970 --> 00:22:13,460 No Evil Palace 226 00:22:22,020 --> 00:22:23,880 Sect Leader's orders. 227 00:22:23,880 --> 00:22:25,680 Yes! 228 00:22:29,400 --> 00:22:32,860 From this day forth, all Wan Lu Sect disciples, 229 00:22:32,860 --> 00:22:35,080 stop everything you're doing, 230 00:22:35,080 --> 00:22:38,880 and do good deeds in the name of our former Sect Leader, Lu Zhaoyao. 231 00:22:38,880 --> 00:22:41,900 Be sure to put into practice, for the welfare of the people. 232 00:22:41,900 --> 00:22:44,590 Help people with all their problems. 233 00:22:44,590 --> 00:22:48,680 North Hill's disciples will do good deeds in the name of Cao Ning. 234 00:22:48,680 --> 00:22:50,470 Make no mistakes. 235 00:22:55,560 --> 00:22:56,990 Yes, Sect Leader. 236 00:22:56,990 --> 00:22:59,390 Yes, Sect Leader! 237 00:23:09,260 --> 00:23:12,670 Captain, why are you so calm? 238 00:23:12,670 --> 00:23:14,540 Am I calm? 239 00:23:14,540 --> 00:23:18,540 How can a normal person understand Sect Leader's thoughts? I'm already use to it. 240 00:23:18,540 --> 00:23:20,900 Whatever the Sect Leader says, we just do it. 241 00:23:20,900 --> 00:23:22,660 Then how do we do good deeds? 242 00:23:22,660 --> 00:23:25,720 Let's go, we'll ask Lady Zhiyan. 243 00:23:27,390 --> 00:23:29,900 There are two main ways to do good deeds. 244 00:23:29,900 --> 00:23:34,190 One is to punish the evil, the other is to uphold the good. 245 00:23:34,190 --> 00:23:36,180 - That's right. - Write it down. 246 00:23:36,180 --> 00:23:41,180 Punishing the evil is when you encounter someone bullying the weak, 247 00:23:41,180 --> 00:23:42,960 and those who lie and cheat, 248 00:23:42,960 --> 00:23:46,140 you need to punish them and teach them a lesson. 249 00:23:52,850 --> 00:23:56,640 I'm sorry! I'm sorry! Stop hitting me! 250 00:23:56,640 --> 00:23:59,450 I'm sorry! I'm sorry! 251 00:23:59,450 --> 00:24:02,320 The other way is uphold the good. 252 00:24:02,320 --> 00:24:04,690 For this, there are even more methods. 253 00:24:04,690 --> 00:24:07,830 For example, you can help the farmers tend the fields. 254 00:24:07,830 --> 00:24:10,640 This... 255 00:24:10,640 --> 00:24:15,040 - This... - What are they doing? 256 00:24:21,090 --> 00:24:23,620 And donate clothes to the beggars. 257 00:24:23,620 --> 00:24:27,240 Sir... 258 00:24:27,240 --> 00:24:29,240 Thank you! 259 00:24:32,330 --> 00:24:36,220 Also... you can help resolve conflicts. 260 00:24:36,220 --> 00:24:37,700 What did you say about me? 261 00:24:37,700 --> 00:24:39,930 I'm talking about you! Get out! 262 00:24:39,930 --> 00:24:41,340 What are you saying? 263 00:24:41,340 --> 00:24:44,100 Do you have the nerve to do that? 264 00:24:45,830 --> 00:24:47,280 This upholding of good is so difficult. 265 00:24:47,280 --> 00:24:48,280 Indeed! 266 00:24:48,280 --> 00:24:50,770 - That's right. - Seems like we're better at punishing the evil. 267 00:24:50,770 --> 00:24:52,430 Yes! 268 00:24:55,730 --> 00:25:00,290 The most important part is, once you're done with a good deed, you have to tell them, 269 00:25:00,290 --> 00:25:02,890 I'm doing this for Chenji Mountain's Lu Zhaoyao. 270 00:25:02,890 --> 00:25:05,160 Lady Zhiyao, you're brilliant! 271 00:25:05,160 --> 00:25:06,880 Yes! 272 00:25:06,880 --> 00:25:08,950 Write it all down. 273 00:25:18,290 --> 00:25:19,730 Pavilion Master. 274 00:25:21,160 --> 00:25:26,540 - Why did you come to Chenji Mountain? - When does Pavilion Master plan to return to Thousand Dust Pavilion? 275 00:25:26,540 --> 00:25:29,320 - Is there anything urgent? - No. 276 00:25:29,320 --> 00:25:31,120 Just that there are many speculations in the Immortal Sects. 277 00:25:31,120 --> 00:25:35,300 Said, Pavilion Master is a Leader of Immortal Sect, how could you stay in Wan Lu Sect? 278 00:25:37,000 --> 00:25:43,330 No need to take heed of it. Once my business here is done, I will return. 279 00:25:43,330 --> 00:25:46,230 The Immortal Sects also said, 280 00:25:46,230 --> 00:25:49,980 Pavilion Master has some affection toward Lu Zhaoyao. 281 00:25:53,250 --> 00:25:55,790 Pavilion Master, although you do not care, 282 00:25:55,790 --> 00:25:58,030 but the Immortal Sects is not the same as before. 283 00:25:58,030 --> 00:26:01,690 Other Sects see Thousand Dust Pavilion as a potentially betraying Immortal Sects. 284 00:26:01,690 --> 00:26:04,760 I'm afraid those with ulterior motives will take advantage of this situation. 285 00:26:04,760 --> 00:26:07,970 This would make things even worse for Thousand Dust Pavilion. 286 00:26:07,970 --> 00:26:11,390 I earnestly request Pavilion Master to return as soon as possible. 287 00:26:14,190 --> 00:26:19,460 Alright. At least ten days, at most half a month, 288 00:26:19,460 --> 00:26:21,500 I will return. 289 00:26:23,460 --> 00:26:24,910 Yes. 290 00:26:30,330 --> 00:26:32,760 The situation of Qin Qianxian and Lu Zhaoyao, 291 00:26:32,760 --> 00:26:35,480 is already widely spread in Jianghu. 292 00:26:35,480 --> 00:26:38,810 Your goal has been achieved. 293 00:26:40,420 --> 00:26:43,070 This is far from enough. 294 00:26:43,070 --> 00:26:45,560 I want to ruin Qin Qianxian, 295 00:26:45,560 --> 00:26:48,530 and also ruin his Thousand Dust Pavilion. 296 00:26:49,700 --> 00:26:53,490 I agreed to go again Qin Qianxian, 297 00:26:53,490 --> 00:26:56,570 but I didn't say I'll go against others. 298 00:26:58,480 --> 00:27:01,020 Does this mean you're disagreeing? 299 00:27:01,020 --> 00:27:03,830 Although I've disliked Qin Qianxian for a while, 300 00:27:03,830 --> 00:27:08,080 but I respect his master, the Immortal Zidan. 301 00:27:08,800 --> 00:27:13,350 Thousand Dust Pavilion has hundreds of years of foundation, you cannot shake it. 302 00:27:19,000 --> 00:27:24,400 I'm going to shake that hundred of years of foundation. What are you going to do about it? 303 00:27:27,060 --> 00:27:28,970 You're threatening me? 304 00:27:31,470 --> 00:27:35,820 You came aboard my ship, can you still go back? 305 00:27:41,020 --> 00:27:44,030 Master Jin Xiu has been in the Immortal Sect for so many years. 306 00:27:44,030 --> 00:27:46,560 Before you are Jian Xin Sect and Thousand Dust Pavilion, 307 00:27:46,560 --> 00:27:50,740 Behind you is Phoenix Mountain Deacon, Chi Tianming, and that brute, Xiong Tian. 308 00:27:50,740 --> 00:27:55,490 Although their reputation is not as high as you, they are close in relations with Luo Mingxuan. 309 00:27:55,490 --> 00:27:58,170 They've been riding roughshod over you. 310 00:27:59,530 --> 00:28:04,000 And now that Luo Mingxuan is dead, Jian Xin Sect is ruined, 311 00:28:04,000 --> 00:28:07,490 the only one in your way now is Thousand Dust Pavilion. 312 00:28:07,490 --> 00:28:10,810 You really don't want to ruin it? 313 00:28:10,810 --> 00:28:16,360 But... Thousand Dust Pavilion's disciples are innocent. 314 00:28:16,360 --> 00:28:20,400 I said, I want Qin Qianxian to lose everything. 315 00:28:20,400 --> 00:28:23,810 I'll leave the Thousand Dust Pavilion's disciples for you to handle. 316 00:28:24,680 --> 00:28:27,760 How will you go against Qin Qianxian? 317 00:28:29,940 --> 00:28:32,070 I want you to hold an Immortal Sect Meeting. 318 00:28:32,070 --> 00:28:35,140 Convince the other sects to go against Qin Qianxian. 319 00:28:35,140 --> 00:28:39,090 Once Thousand Dust Pavilion changes masters, I'll lend you a hand. 320 00:28:39,090 --> 00:28:40,940 The world of the Immortal Sect 321 00:28:40,940 --> 00:28:43,710 will belong to you, Tian Xuan Sect. 322 00:28:52,000 --> 00:28:54,830 You have to think it through. 323 00:29:02,100 --> 00:29:06,570 [ Xu Zong Sect ] 324 00:29:10,330 --> 00:29:12,820 Jin Xian's body is indeed powerful. 325 00:29:12,820 --> 00:29:17,050 You sustained such severe physical injuries and it's almost all healed. 326 00:29:18,420 --> 00:29:20,950 Sect Leader Jiang's medical skill is excellent. 327 00:29:20,950 --> 00:29:24,420 You flatter me. If my medical skill is indeed excellent, 328 00:29:24,420 --> 00:29:28,340 Jin Xian wouldn't be burdened by the aura of the seal. 329 00:29:31,190 --> 00:29:34,220 Master, Master Jin Xin has sent a letter. 330 00:29:34,870 --> 00:29:36,950 - You're dismissed. - Yes. 331 00:29:40,330 --> 00:29:43,130 [ Please attend the Immortal Sect Meeting... ] 332 00:29:52,840 --> 00:29:57,120 What is it that has Sect Leader Jiang so worried? 333 00:29:57,120 --> 00:30:00,420 Nothing serious. Master Jin Xiu has always loved to look good. 334 00:30:00,420 --> 00:30:04,000 This time he's asking how to preserve his beauty. 335 00:30:05,850 --> 00:30:11,150 It's been so many years but Jin Xiu's love for beauty has never changed. 336 00:30:12,290 --> 00:30:15,530 Indeed. It's been so many years. 337 00:30:15,530 --> 00:30:18,740 Time passed by so quickly. 338 00:30:21,970 --> 00:30:26,400 The situation of the Jiang clan, I've heard your father mention it. 339 00:30:26,400 --> 00:30:28,450 Heaven and earth has no end, 340 00:30:28,450 --> 00:30:30,890 human life is like the morning glow. 341 00:30:30,890 --> 00:30:33,820 Compared to heaven and earth, whose life 342 00:30:33,820 --> 00:30:36,220 doesn't pass in the blink of an eye? 343 00:30:43,590 --> 00:30:45,690 The Immortal Sect Meeting, 344 00:30:45,690 --> 00:30:50,650 when did it become Master Jin Xiu, this contemptible buffoon, to host? 345 00:30:50,650 --> 00:30:53,630 Then... I'll inform Master Jin Xiu, 346 00:30:53,630 --> 00:30:58,430 that Sect Leader has something to do and can't attend. 347 00:30:58,430 --> 00:31:00,000 Wait. 348 00:31:03,870 --> 00:31:07,970 Tell him, I'll be there. 349 00:31:07,970 --> 00:31:12,320 I want to see what kind of things he can say. 350 00:31:19,370 --> 00:31:21,110 Six Sect Leaders, 351 00:31:21,110 --> 00:31:23,010 how come there are still two more not here? 352 00:31:23,010 --> 00:31:26,080 Sect Leader Jiang said he is unwell, that's why he is unable to attend. 353 00:31:26,080 --> 00:31:28,940 Jiang He, he's almost 30 years old. 354 00:31:28,940 --> 00:31:30,850 He won't be alive for much longer. 355 00:31:30,850 --> 00:31:35,810 Rain View Sect's Sect Leader is not around so she also rejected the invitation. 356 00:31:42,640 --> 00:31:44,210 - You're dismissed. - Yes. 357 00:31:46,720 --> 00:31:49,200 Fine, let's not wait for them anymore. 358 00:31:49,200 --> 00:31:54,390 Jin Xiu, what is the reason you were so anxious to have us all come here? 359 00:31:54,390 --> 00:31:56,650 I believe that everyone knows, 360 00:31:56,650 --> 00:32:02,210 during the Grand Meeting, Qian Xian was saved by the East Hill Chief from Wan Lu Sect. 361 00:32:02,210 --> 00:32:06,370 After the battle in Mount Feng, he stayed in Wan Lu Sect and didn't return. 362 00:32:06,370 --> 00:32:09,050 As a leader of the Immortal Sects, he brags about being indifferent to worldly concerns, 363 00:32:09,050 --> 00:32:11,640 but he colluded with Wan Lu Sect, and take side with the enemy. 364 00:32:11,640 --> 00:32:13,730 How can we let him get away with that? 365 00:32:16,790 --> 00:32:21,140 Jin Xiu, you seem to have exaggerated things. 366 00:32:21,160 --> 00:32:22,660 Exaggerated? 367 00:32:22,660 --> 00:32:26,320 Everyone in the Immortal Sects knows, you've been envious of Chief Qin for a long time. 368 00:32:26,320 --> 00:32:30,440 It's rumored in the pugilistic world that Lu Zhao Yao, has a complicated relationship with Qin Qian Xian. 369 00:32:30,440 --> 00:32:32,240 Everyone knows of it. 370 00:32:32,240 --> 00:32:36,580 Should we wait until they commit illicit affairs and taints the Immortal Sects' reputation, 371 00:32:36,580 --> 00:32:38,660 before you take it seriously? 372 00:32:38,660 --> 00:32:40,840 What do you want to do then? 373 00:32:42,610 --> 00:32:46,060 Attack Thousand Dust Pavilion and elect a new Chief. 374 00:32:46,060 --> 00:32:48,410 Expel Qin Qian Xian from the Immortal Sects. 375 00:32:48,410 --> 00:32:50,760 Jin Xiu, how can you have such thoughts? 376 00:32:50,760 --> 00:32:52,250 Why not? 377 00:32:52,250 --> 00:32:56,930 Is a mere Qin Qian Xian worthy of Immortal Sect's hundreds of years of reputation? 378 00:32:56,930 --> 00:32:58,960 That's absurd! 379 00:32:58,960 --> 00:33:00,920 Not to mention that this matter is not conclusive yet. 380 00:33:00,920 --> 00:33:03,110 Even if Chief Qin does had a misconduct, 381 00:33:03,110 --> 00:33:06,690 this matter should be discussed in his presence. 382 00:33:06,690 --> 00:33:09,690 I don't see any point to this meeting. 383 00:33:09,690 --> 00:33:11,460 Jin Xiu. 384 00:33:17,190 --> 00:33:18,960 Jiang Wu? 385 00:33:25,260 --> 00:33:27,300 You still couldn't convince them after such a long discussion 386 00:33:27,300 --> 00:33:29,330 Can you do it or not? 387 00:33:31,290 --> 00:33:32,930 I'll just ask you this. 388 00:33:32,930 --> 00:33:35,200 Do you want to get rid of Wan Lu Sect? 389 00:33:35,200 --> 00:33:39,380 So long as Qin Qian Xian loses everything, 390 00:33:39,380 --> 00:33:40,800 I'll help all of you get rid of Li Chen Lan. It's a fair deal. 391 00:33:40,800 --> 00:33:44,190 This is our business. What does it have to do with you? 392 00:33:47,110 --> 00:33:49,240 You must be Tang Yun. 393 00:33:51,170 --> 00:33:53,020 You are quite tough. 394 00:33:53,020 --> 00:33:54,020 -Jiang Wu. -Don't move. 395 00:33:54,020 --> 00:33:56,270 Take your hand off. 396 00:33:56,270 --> 00:33:57,660 -Jin Xiu. -Jin Xiu. 397 00:33:57,660 --> 00:34:00,580 Don't you mess up my plans because of a woman. 398 00:34:00,580 --> 00:34:03,630 I'll have this woman under my care for a few days. 399 00:34:10,780 --> 00:34:12,320 Jin Xiu. 400 00:34:12,320 --> 00:34:18,110 Let's discuss Thousand Dust Pavilion after you've rescued Chief Tang. 401 00:34:21,050 --> 00:34:25,790 Xu Zhong Sect. 402 00:34:46,090 --> 00:34:48,990 Sect Master Jiang Dong's memorial plaque. 403 00:35:49,370 --> 00:35:54,240 Chronicle of Xu Zhong 404 00:35:56,780 --> 00:36:00,450 The leader of Xu Zong Sect can't survive past the age of 30. 405 00:36:00,450 --> 00:36:02,860 We don't know the reason. 406 00:36:02,860 --> 00:36:06,540 Thousand years ago, the first patriarch of our family, 407 00:36:06,540 --> 00:36:09,100 He wanted to seize the Power of Heaven. 408 00:36:09,100 --> 00:36:11,980 He killed countless innocent people, 409 00:36:13,340 --> 00:36:18,290 Although he managed to seize the power, he also received the curse of Heaven and Earth. 410 00:36:19,010 --> 00:36:22,950 Our family will never live a long life for all eternity. 411 00:36:22,950 --> 00:36:26,990 There is a powerful force in our blood. 412 00:36:27,490 --> 00:36:32,080 The power will reach its peak when we reach the age of 30. 413 00:36:32,080 --> 00:36:38,640 But no ordinary mortal flesh can withstand such power. 414 00:36:38,640 --> 00:36:44,500 This is also the reason why all generations of Xu Zong Sect's leader, never lived beyond the age of 30. 415 00:36:44,500 --> 00:36:47,640 But this power will not disappear. 416 00:36:47,640 --> 00:36:51,010 It will be passed on in the blood to future generations. 417 00:36:51,010 --> 00:36:55,220 Just like that, like a vessel that carries power. 418 00:36:55,220 --> 00:36:57,220 It comes to me in such a way. 419 00:36:58,620 --> 00:37:00,910 Also will go to you that way. 420 00:37:01,790 --> 00:37:05,220 Father, so you and I will... 421 00:37:05,220 --> 00:37:10,480 Don't be afraid. Our ancestors had been researching on the method to lift the curse. 422 00:37:10,480 --> 00:37:13,610 I've achieved a small accomplishment. 423 00:37:14,390 --> 00:37:19,310 Han Guang is the most talented disciple, I've ever seen in so many years. 424 00:37:22,090 --> 00:37:24,740 In the future, let him work with you to find the solution. 425 00:37:24,740 --> 00:37:28,820 If it's successful then there's a chance to turn things around. 426 00:37:28,820 --> 00:37:35,610 You need to learn to control your power as soon as possible. Also, keep it in mind. 427 00:37:35,610 --> 00:37:38,930 Don't ever let anyone knows... 428 00:37:38,930 --> 00:37:44,310 that Xu Zong Sect has such power, to prevent any fatal disaster. 429 00:37:46,450 --> 00:37:48,180 Dad. 430 00:38:00,590 --> 00:38:02,690 Chronicles of Xu Zhong 431 00:38:02,690 --> 00:38:04,310 Father. 432 00:38:05,430 --> 00:38:11,510 Perhaps the long awaited for fate changer might be here soon. 433 00:38:13,170 --> 00:38:21,260 Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki 434 00:38:22,760 --> 00:38:29,290 ♫ If you don't personally seal that dream ♫ 435 00:38:30,150 --> 00:38:36,130 ♫ you'll have the mark of being born a demon ♫ 436 00:38:36,130 --> 00:38:39,540 ♫ Cliffs of carnage blood like mountains and rivers ♫ 437 00:38:39,540 --> 00:38:43,730 ♫ Step into a fiery sea, to become a god ♫ 438 00:38:43,730 --> 00:38:50,250 ♫ The wind's rising; Nirvana comes from arrogant pride ♫ 439 00:38:51,120 --> 00:38:58,670 ♫ On the remote road I'll always be there to trample the troubled times ♫ 440 00:38:58,670 --> 00:39:06,130 ♫ To slash away fate's shackles ♫ 441 00:39:06,130 --> 00:39:13,630 ♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫ 442 00:39:13,630 --> 00:39:23,850 ♫ This uproar hasn't settled, so what? ♫ 443 00:39:37,730 --> 00:39:43,880 ♫ If love is a thunderbolt's crushing roughness ♫ 444 00:39:45,240 --> 00:39:51,140 ♫ Just stagger to the end of the world ♫ 445 00:39:51,140 --> 00:39:54,650 ♫ With no inscription, who would understand? ♫ 446 00:39:54,650 --> 00:39:58,670 ♫ Let feeling carve your heart ♫ 447 00:39:58,670 --> 00:40:06,110 ♫ Unbreakable, is the wild wave in the hands ♫ 448 00:40:06,110 --> 00:40:13,660 ♫ On the remote road I'll always be there to trample the troubled times ♫ 449 00:40:13,660 --> 00:40:21,080 ♫ To slash away fate's shackles ♫ 450 00:40:21,080 --> 00:40:28,580 ♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫ 451 00:40:28,580 --> 00:40:36,200 ♫ This uproar hasn't settled. ♫ 452 00:40:36,200 --> 00:40:43,590 ♫ On the remote road, desolate, heaven and earth are shaken ♫ 453 00:40:43,590 --> 00:40:51,160 ♫ Drinking cold snow, majestically, come back to me ♫ 454 00:40:51,160 --> 00:40:58,690 ♫ After the thorn's pain, a tender flower blossoms ♫ 455 00:40:58,690 --> 00:41:09,250 ♫ I'll go with you, to die and forget, forever together ♫ 35851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.