Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,970 --> 00:00:09,940
Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki
2
00:01:23,030 --> 00:01:27,100
The Legends
3
00:01:27,100 --> 00:01:29,930
Episode 36
4
00:01:29,930 --> 00:01:34,940
Little Ugly, when were you able to tell me apart from Zhiyan?
5
00:01:35,950 --> 00:01:41,290
When you took the blow from Yuan Jie in order to save Liu Cang Ling. I knew since then.
6
00:01:41,950 --> 00:01:46,480
Only you have such expression and imposing manner.
7
00:01:46,480 --> 00:01:50,260
After you confirmed it, you gave me this?
8
00:01:51,910 --> 00:01:56,040
What is it? Back then you put this on me at the mountain gate. Now, you put it on me again.
9
00:01:56,040 --> 00:01:58,440
Is this something important?
10
00:01:58,440 --> 00:02:01,480
You knew about that?
11
00:02:03,640 --> 00:02:06,830
I recalled some past memories when I was in the Land of Rest.
12
00:02:06,830 --> 00:02:10,220
Tell me first. What is this? Why should I wear this?
13
00:02:10,220 --> 00:02:11,980
This is a Heart Prying Mirror.
14
00:02:11,980 --> 00:02:14,010
Heart Prying Mirror?
15
00:02:14,010 --> 00:02:17,730
I wore this since I was young. I don't know it's function either.
16
00:02:17,730 --> 00:02:21,040
After the meet at the mountain gate, I wanted to give you something.
17
00:02:21,040 --> 00:02:25,180
But other than this, I had nothing else on me. So, I gave it to you.
18
00:02:25,180 --> 00:02:29,100
Only at that time, I found out why it's called the Heart Prying Mirror.
19
00:02:29,100 --> 00:02:30,700
Why?
20
00:02:30,700 --> 00:02:35,090
It's because it can pry into people's heart.
21
00:02:37,020 --> 00:02:40,380
It allows me to see what you're up to all the time.
22
00:02:43,380 --> 00:02:46,200
- Little Ugly, I didn't know you're such a person.
-No.
23
00:02:46,200 --> 00:02:51,030
Only after giving it to you that I found out its function.
24
00:02:51,030 --> 00:02:53,710
I did feel awkward too.
25
00:02:53,710 --> 00:02:56,380
Awkward? If so, why didn't you take it back?
26
00:02:56,380 --> 00:03:00,280
I wanted to retrieve it, but how do I tell you, why is this Heart Prying Mirror with you?
27
00:03:00,280 --> 00:03:02,130
Just tell the truth...
28
00:03:14,300 --> 00:03:17,360
It's hard to tell.
29
00:03:18,220 --> 00:03:20,410
Forget about it. I have it on for so many years.
30
00:03:20,410 --> 00:03:22,990
I'll just wear it then.
31
00:03:22,990 --> 00:03:25,240
Let's not bring up the past.
32
00:03:30,580 --> 00:03:31,960
Let's go.
33
00:03:49,700 --> 00:03:51,390
Demoness.
34
00:03:52,160 --> 00:03:54,190
Demoness.
35
00:03:56,350 --> 00:04:00,540
Demoness, this...this is for you.
36
00:04:00,540 --> 00:04:02,500
Hurry to get the seats. The storyteller at the tea parlor...
37
00:04:02,500 --> 00:04:04,500
There's a new story. It'll be too late if you go later.
38
00:04:04,500 --> 00:04:07,200
What are you waiting for? Let's go.
39
00:04:08,380 --> 00:04:10,730
Little Ugly, let's go listen to the storytelling.
40
00:04:10,730 --> 00:04:12,440
All right.
41
00:04:12,440 --> 00:04:15,910
I...can I go with you?
42
00:04:16,560 --> 00:04:20,060
Your legs are with you. I can't stop you.
43
00:04:27,470 --> 00:04:32,270
This is a must-tell story about Qin Qian Xian and Lu Zhao Yao.
44
00:04:32,270 --> 00:04:36,010
We've come to the finale.
45
00:04:36,010 --> 00:04:41,040
All right.
46
00:04:41,040 --> 00:04:45,620
Everyone, listen carefully.
47
00:04:45,620 --> 00:04:50,640
It's said that Qin Qian Xian kept Lu Zhao Yao in an ice cavern.
48
00:04:50,640 --> 00:04:53,860
He kept her for five years.
49
00:04:53,860 --> 00:04:56,920
Is that true? Lu Zhao Yao is too pitiful.
50
00:04:56,920 --> 00:05:00,800
Of course it's true. It was for five years.
51
00:05:00,800 --> 00:05:04,090
In these five years,
52
00:05:04,090 --> 00:05:09,150
Lu Zhao Yao suffererd under Qin Qian Xian's look over every day.
53
00:05:10,600 --> 00:05:15,600
However her body was frozen, and she couldn't move.
54
00:05:15,600 --> 00:05:19,760
So she could only endure being stared at by this evil gaze.
55
00:05:19,760 --> 00:05:24,260
Never did we expect, that Qin Qian Xian would behave so immorally.
56
00:05:24,260 --> 00:05:27,960
He looks pure and noble. But actually, he's such a pervert.
57
00:05:27,960 --> 00:05:30,740
He actually did such a thing to Lu Zhao Yao.
58
00:05:30,740 --> 00:05:34,010
Did Qin Qian Xian do anything to Lu Zhao Yao?
59
00:05:34,010 --> 00:05:36,080
How can they...
60
00:05:36,080 --> 00:05:38,600
slander my Uncle in such manner?
61
00:05:39,580 --> 00:05:45,530
It was Qin Qian Xian who took you away from Sword Tomb? He even hid you away.
62
00:05:47,590 --> 00:05:49,630
Why do people keep talking about me?
63
00:05:49,630 --> 00:05:52,750
And they made me sound not awe-inspiring at all.
64
00:05:52,750 --> 00:05:56,260
As for the details, listen to me and
65
00:05:56,260 --> 00:05:59,220
I'll slowly tell it to you.
66
00:06:20,800 --> 00:06:24,360
Don't let me hear this rumour again
67
00:06:24,360 --> 00:06:27,360
within 100 miles around Mount Chenji.
68
00:06:32,500 --> 00:06:34,580
All right. It's late.
69
00:06:34,580 --> 00:06:37,300
Let's head over to Qian Jin's place for hotpot.
70
00:06:40,480 --> 00:06:42,380
Let's go.
71
00:06:52,690 --> 00:06:54,430
They are gone.
72
00:07:24,000 --> 00:07:26,420
Why didn't you go out to have some fun?
73
00:07:28,210 --> 00:07:32,440
I heard that there's a night market, and it's very lively.
74
00:07:37,690 --> 00:07:41,770
Master doesn't want me anymore. So, I...
75
00:07:48,950 --> 00:07:52,950
In that case East Hills Chief, would you like to go moon gazing with me?
76
00:07:54,180 --> 00:07:58,000
Moon gazing? What is the point of that?
77
00:07:58,000 --> 00:08:01,820
Look at the scenery. You wouldn't feel so upset.
78
00:08:03,070 --> 00:08:05,300
All right then, let's go take a look then.
79
00:08:26,560 --> 00:08:31,910
It's such a beautiful scenery. It can help to solve the unresolved matter in your heart.
80
00:08:31,910 --> 00:08:36,590
I think the moon isn't beautiful. It's just a yellowish round thing hanging in the sky.
81
00:08:37,490 --> 00:08:41,490
But... you under the moon, is good looking.
82
00:08:41,490 --> 00:08:43,410
Very good looking.
83
00:08:46,780 --> 00:08:50,360
Why is there a dark vapor coming out of your wound?
84
00:09:01,350 --> 00:09:02,390
It's fine.
85
00:09:02,390 --> 00:09:04,100
Truly?
86
00:09:16,410 --> 00:09:20,740
Chief Lu, you carry drumstick along with you?
87
00:09:22,060 --> 00:09:25,780
Shen Qian Jin invited everyone over to have hotpot.
88
00:09:25,780 --> 00:09:29,890
But I don't feel like going. So, I brought the drumstick along.
89
00:09:29,890 --> 00:09:31,620
Why aren't you going?
90
00:09:33,170 --> 00:09:37,960
I don't want to see that Little Ugly with my Master. It's annoying.
91
00:09:48,020 --> 00:09:50,020
For me?
92
00:09:54,440 --> 00:09:55,630
Thanks.
93
00:09:55,630 --> 00:09:57,240
You're welcome.
94
00:10:01,920 --> 00:10:05,190
Right now, we're having drumsticks here.
95
00:10:05,920 --> 00:10:09,190
I wonder what my Master is up to.
96
00:10:17,720 --> 00:10:21,020
I really like my Master.
97
00:10:21,830 --> 00:10:24,130
But why?
98
00:10:24,130 --> 00:10:27,600
The one keeping her company, is that Little Ugly
99
00:10:29,340 --> 00:10:32,970
But I really want to be with Master.
100
00:10:35,910 --> 00:10:40,370
When I think of this, I've lost my appetite for the drumstick.
101
00:10:42,210 --> 00:10:48,010
East Hill Chief, living in the world, unsatisfactory events...
102
00:10:48,010 --> 00:10:50,900
occurs eighty to ninety percent of the time.
103
00:10:51,990 --> 00:10:53,580
That's not right.
104
00:10:55,410 --> 00:10:59,310
Since I like Master so much, I should be with her all the time.
105
00:10:59,310 --> 00:11:02,500
It's not easy for her to return. I can't waste the time.
106
00:11:02,500 --> 00:11:04,490
Let's go and have hotpot.
107
00:11:04,490 --> 00:11:07,550
Come on. Let's go together.
108
00:11:07,550 --> 00:11:09,090
Let's go.
109
00:11:10,530 --> 00:11:13,000
Hurry up.
110
00:11:19,890 --> 00:11:21,730
Hurry!
111
00:11:23,230 --> 00:11:25,530
Sect Leader, I'm here to have hot pot!
112
00:11:25,530 --> 00:11:26,790
Pavillion Leader Qin
113
00:11:26,790 --> 00:11:28,460
Uncle!
114
00:11:28,460 --> 00:11:30,180
Pavillion Leader Qin
115
00:11:31,100 --> 00:11:33,050
- If it is a bother...
- No bother, no bother.
116
00:11:33,050 --> 00:11:34,970
Here, come.
117
00:11:34,970 --> 00:11:37,520
Sit down. Sit down!
118
00:11:38,070 --> 00:11:41,350
Wow! So many foods. Aren't you eating?
119
00:11:43,860 --> 00:11:48,520
It is not easy to gather all together. How about a drinking game?
120
00:11:50,470 --> 00:11:55,070
Palace Master Shen, where did you get that wine?
121
00:11:55,070 --> 00:11:58,010
In the kitchen's cellar. I took it passing by.
122
00:11:58,010 --> 00:12:00,650
This is a medicinal liquor that Hills Master has been treasuring for many years.
123
00:12:00,650 --> 00:12:06,200
- Only 2 pots in the world. It's priceless. To drink it on hot pot...
- You talk too much.
124
00:12:07,780 --> 00:12:10,710
All right. What kind of game?
125
00:12:10,710 --> 00:12:15,780
Drink as penalty. One sentence of 5 characters. Whoever can't keep the chain, loses.
126
00:12:15,780 --> 00:12:18,130
Enough, pour a little less.
127
00:12:18,130 --> 00:12:19,600
Good, good! I'll go first.
128
00:12:20,240 --> 00:12:21,740
But... What's the theme?
129
00:12:21,740 --> 00:12:24,610
You just have to match a sentence about wine.
130
00:12:26,350 --> 00:12:29,840
I just love drinking wine.
131
00:12:35,860 --> 00:12:37,860
Heaven may not love wine.
132
00:12:39,260 --> 00:12:41,570
Earth may not love wine.
133
00:12:41,570 --> 00:12:43,850
No wine star in Heaven.
134
00:12:43,850 --> 00:12:46,260
No wine spring on Earth.
135
00:12:50,500 --> 00:12:53,110
- hum ah hey ern huh
- Good!
136
00:12:54,890 --> 00:12:57,200
You lost. Drink.
137
00:13:01,610 --> 00:13:04,860
This wine is good. There's no harm in losing several times.
138
00:13:06,130 --> 00:13:09,990
Then this time let's start from Pavillion Leader Qin.
139
00:13:13,670 --> 00:13:15,730
How about, clouds?
140
00:13:17,490 --> 00:13:18,470
Fine.
141
00:13:18,470 --> 00:13:21,490
"Flourishing fragrant beauty on Wushan,
142
00:13:21,490 --> 00:13:26,020
after rain and clouds, heartbreak".
(Quote from a poem about a king's encounter with a nymph)
143
00:13:26,020 --> 00:13:32,080
After exploring the sea, no water shines.
After meeting in Wushan, no cloud appears.
(From Yuan Zhen's poem, means "only you hold interest for me")
144
00:13:33,080 --> 00:13:35,850
Clouds resembling your dress; flowers, your face,
145
00:13:35,850 --> 00:13:39,570
Dew-glittering peonies in the Spring breeze.
(From Li Bai's poem, in the "Pure and peaceful tune" collection)
146
00:13:41,750 --> 00:13:42,790
Head in the clouds!
147
00:13:42,790 --> 00:13:46,360
Good! Good!
148
00:13:46,360 --> 00:13:47,530
Good!
149
00:13:47,530 --> 00:13:49,730
All right, all right, I'll drink!
150
00:13:51,420 --> 00:13:53,440
I'll drink for you.
151
00:13:54,920 --> 00:13:58,330
You'll drink every time I lose?
152
00:14:04,060 --> 00:14:06,860
Fine. This time... where do we start?
153
00:14:06,860 --> 00:14:10,920
My turn! Love melons!
154
00:14:10,920 --> 00:14:13,430
I want to eat melons.
155
00:14:13,430 --> 00:14:15,610
I do not eat melons.
156
00:14:16,550 --> 00:14:18,720
I so love eating melons.
157
00:14:27,740 --> 00:14:29,660
I'll drink for you.
158
00:14:36,530 --> 00:14:39,990
Huh... this... that...
159
00:14:58,700 --> 00:15:03,640
Next. Pavillion Leader Qin, please. Pavillion Leader, go on.
160
00:15:04,470 --> 00:15:07,610
Ah, what are you all saying?
161
00:15:10,830 --> 00:15:14,940
Zhiyan, you can't drink anymore. From now on I'll drink for you.
162
00:15:14,940 --> 00:15:16,520
No need!
163
00:15:17,940 --> 00:15:21,760
Pearls to swine. What a pity!
164
00:15:25,560 --> 00:15:27,450
I'll drink, too!
165
00:15:47,300 --> 00:15:50,620
Pavillion Leader Qin, please, take Seventeen back.
166
00:15:54,470 --> 00:15:57,770
No need for instant travel. Let's walk back.
167
00:16:00,480 --> 00:16:02,270
Let's go.
168
00:16:02,270 --> 00:16:04,180
Demoness.
169
00:16:05,660 --> 00:16:07,440
Demoness!
170
00:16:07,440 --> 00:16:09,720
Demoness!
171
00:16:09,720 --> 00:16:11,790
Demoness!
172
00:16:18,700 --> 00:16:21,360
Demoness! Demoness!
173
00:16:21,360 --> 00:16:23,020
Demoness,
174
00:16:23,820 --> 00:16:27,050
Lu Zhaoyao, stop there!
175
00:16:29,930 --> 00:16:31,630
You...
176
00:16:32,870 --> 00:16:36,130
you've been mad for too long!
177
00:16:37,450 --> 00:16:40,810
You... how can you...
178
00:16:40,810 --> 00:16:44,220
how can you be so hard to coax?
179
00:16:59,650 --> 00:17:03,140
I know you're ignoring me on purpose. Made me drink wine.
180
00:17:03,140 --> 00:17:05,560
But, you know,
181
00:17:05,560 --> 00:17:08,170
that time when you disappeared
182
00:17:08,170 --> 00:17:14,150
I felt so guilty, I was so worried about you!
183
00:17:14,150 --> 00:17:17,140
You were always fierce to me, all the time.
184
00:17:17,140 --> 00:17:19,950
But in my heart I knew
185
00:17:19,950 --> 00:17:22,890
I knew you were good to me.
186
00:17:28,340 --> 00:17:31,620
You taught me to be strong,
187
00:17:31,620 --> 00:17:35,460
how to survive in this cold world.
188
00:17:35,460 --> 00:17:37,250
That day...
189
00:17:37,250 --> 00:17:40,570
that day actually I was so pained too.
190
00:17:40,570 --> 00:17:43,860
I couldn't not save Brother Cangling,
191
00:17:43,860 --> 00:17:48,350
but I didn't think I would harm you like that.
192
00:17:49,540 --> 00:17:51,630
I was wrong.
193
00:17:51,630 --> 00:17:55,690
I really know I was wrong!
194
00:17:55,690 --> 00:18:00,180
Don't leave me, all right?
195
00:18:09,200 --> 00:18:12,610
I... had prepared for you
196
00:18:12,610 --> 00:18:17,730
an Earth-shattering amazing gift to apologize to you.
197
00:18:17,730 --> 00:18:22,620
But... then I thought it wasn't good enough for you.
198
00:18:22,620 --> 00:18:27,450
This... I've been embroidering carefully for a long time.
199
00:18:28,240 --> 00:18:30,320
For you.
200
00:18:40,450 --> 00:18:44,630
These two ducklings are quite unique. I like it.
201
00:18:47,040 --> 00:18:49,190
Aren't these... Mandarin Ducks?
202
00:18:49,190 --> 00:18:51,390
What do you know?
203
00:18:52,170 --> 00:18:55,590
These are phoenixes.
204
00:18:59,130 --> 00:19:04,680
Fine, regarding the past, we'll turn the page now. Whoever mentions it again gets a beating.
205
00:19:05,770 --> 00:19:08,910
You're the best!
206
00:19:08,910 --> 00:19:14,210
But... what was that Earth-shattering amazing gift you bought for me?
207
00:19:18,260 --> 00:19:22,210
White jade... Madiao.
208
00:19:34,060 --> 00:19:36,450
Let's take her back to Gu Hanguang's.
209
00:19:40,800 --> 00:19:42,920
Let's bring her back to Cleanse Dust Palace.
210
00:19:45,620 --> 00:19:48,730
Before, when I was in Immortal Sect, I'd never have thought
211
00:19:48,730 --> 00:19:51,880
that in Wan Lu Sect there could be something like this:
212
00:19:51,880 --> 00:19:56,910
a bunch of infamous villains just sharing a hot pot together.
213
00:19:56,910 --> 00:20:00,060
Compared with Immortal Sect, this bunch of villains
214
00:20:00,060 --> 00:20:02,330
are the true people of feelings.
215
00:20:07,230 --> 00:20:10,700
Shen Palace Master, do you have any worry?
216
00:20:10,700 --> 00:20:16,010
I crippled my own power. I can't hold the post of Palace Master in Rain View House any longer.
217
00:20:16,010 --> 00:20:20,520
I feel guilt towards my sisters. It's my own unrest.
218
00:20:20,520 --> 00:20:23,640
Shen Palace Master, do you regret it?
219
00:20:25,100 --> 00:20:28,750
I feel guilt, no regret.
220
00:20:31,420 --> 00:20:34,400
Palace Master Shen, you are quite transparent.
221
00:20:34,400 --> 00:20:39,870
Since the situation is at this point, in the future the Rain View House, Palace Master Shen,
222
00:20:39,870 --> 00:20:42,350
you'll have to prepare yourself.
223
00:20:45,620 --> 00:20:50,560
Cangling, this time you have much matured. You show your father's style.
224
00:20:50,560 --> 00:20:55,500
Speaking of, I heard Sect Leader Liu is also recovering in Wan Lu Sect's courtyard.
225
00:20:55,500 --> 00:20:57,020
What plans do you have for the future?
226
00:20:57,020 --> 00:21:00,440
I've been to see my father. His health is good.
227
00:21:00,440 --> 00:21:02,010
The two of us are planning
228
00:21:02,010 --> 00:21:05,230
to return to Jian Xin Sect in a few days.
229
00:21:06,120 --> 00:21:09,050
Along with Miss Zhiyan?
230
00:21:16,680 --> 00:21:19,820
Xu Zong Sect
231
00:21:25,490 --> 00:21:29,010
Jin Xian, your injury is almost healed.
232
00:21:31,090 --> 00:21:36,040
Time goes so fast. Today it's Qixi festival again.
233
00:21:36,040 --> 00:21:38,230
Qixi?
234
00:21:45,160 --> 00:21:48,630
Great Miss, it's this man who stole the fish from the pond.
235
00:21:49,170 --> 00:21:51,020
What did you steal the fish for?
236
00:21:51,020 --> 00:21:54,150
My mother is ill. We had no money to cure her.
237
00:21:54,150 --> 00:21:57,960
I loaned all the money I could, I was really desperate, otherwise...
238
00:21:58,500 --> 00:22:00,420
Then somebody told me
239
00:22:01,240 --> 00:22:04,750
that the fish in the Sect pond could be sold for money, so I...
240
00:22:06,790 --> 00:22:09,380
I know I was wrong, Great Miss. I know I was wrong.
241
00:22:09,380 --> 00:22:13,410
It's pardonable. But I still have to punish you.
242
00:22:13,410 --> 00:22:16,590
Great Miss, I only did it because I was really desperate!
243
00:22:16,590 --> 00:22:18,760
Great Miss, I really know I was wrong.
244
00:22:18,760 --> 00:22:20,220
I really know I was wrong.
245
00:22:20,220 --> 00:22:23,440
I'll punish you because you did wrong.
246
00:22:23,440 --> 00:22:25,770
You stole something that didn't belong to you.
247
00:22:25,770 --> 00:22:28,560
Not punishing you would be against the rules.
248
00:22:29,670 --> 00:22:33,300
After your punishment, go to the accountant and get 40 pieces of silver.
249
00:22:33,300 --> 00:22:35,070
Cure your mother.
250
00:22:36,110 --> 00:22:39,010
Thank you, Great Miss! Thank you, Great Miss!
251
00:22:39,010 --> 00:22:41,300
Thank you, Great Miss!
252
00:22:41,300 --> 00:22:44,050
- Take him away.
- Yes.
253
00:22:51,270 --> 00:22:52,750
Mingxuan!
254
00:22:57,730 --> 00:23:01,510
In the few days I haven't seen you, Suruo, you've become more decisive.
255
00:23:02,150 --> 00:23:05,780
Is it a compliment, or are you saying I'm too stern?
256
00:23:06,300 --> 00:23:08,600
Of course it's a compliment.
257
00:23:09,950 --> 00:23:11,990
What did you come here for, today?
258
00:23:11,990 --> 00:23:15,370
Today it's Qixi, I'll take you to light lanterns.
259
00:23:21,980 --> 00:23:25,890
Jin Xian... Jin Xian?
260
00:23:28,150 --> 00:23:33,070
I have been asking Jin Xian a question for a while, but there was no response.
261
00:23:34,220 --> 00:23:37,960
I wonder if you feel any physical discomfort.
262
00:23:37,960 --> 00:23:43,180
Nothing. It's only that I just recollected some past things.
263
00:23:44,730 --> 00:23:48,460
I wonder how Jin Xian is feeling these days.
264
00:23:48,460 --> 00:23:51,490
Sect Leader Jiang, your medical skills are excellent.
265
00:23:51,490 --> 00:23:56,670
Now, by and by, I can use some power.
266
00:23:59,260 --> 00:24:02,560
How can Jianghu's scandalous gossip slander our Pavillion Leader to this point?
267
00:24:02,560 --> 00:24:07,600
Pavillion Leader now is in Wan Lu Sect, having his wound treated. I fear it will incite even more misunderstandings.
268
00:24:07,600 --> 00:24:13,140
It's all my fault. I didn't think it through. Had I know, at the time I should have brought Pavillion Leader back myself.
269
00:24:13,760 --> 00:24:18,010
I'll depart for Wan Lu Sect immediately, get Pavillion Leader to come back, and clarify the matter.
270
00:24:18,010 --> 00:24:19,830
- Yes!
- Yes!
271
00:25:07,060 --> 00:25:11,170
It looks like Brother Cangling's sword mastery has become formidable.
272
00:25:12,040 --> 00:25:14,890
Thinking back, I think the last time I sparred with Brother Cangling
273
00:25:14,890 --> 00:25:17,500
was still on my 16th birthday.
274
00:25:17,500 --> 00:25:22,170
That day you thought I'd forgotten your birthday. When you hit you showed no mercy.
275
00:25:23,480 --> 00:25:25,020
Back then I was short-tempered.
276
00:25:25,020 --> 00:25:29,690
Compared to then, you are so much more sensible now.
277
00:25:34,890 --> 00:25:37,100
So many things happened.
278
00:25:37,820 --> 00:25:40,690
How could I be the same as before?
279
00:25:45,570 --> 00:25:50,130
You did become sensible. And stronger than before.
280
00:25:59,200 --> 00:26:03,090
Zhiyan, I'm planning to leave.
281
00:26:04,250 --> 00:26:06,370
I want to go back to Jian Xin Sect
282
00:26:08,260 --> 00:26:10,490
and take my responsibility.
283
00:26:16,520 --> 00:26:18,720
When are you leaving?
284
00:26:19,920 --> 00:26:21,720
Tomorrow.
285
00:26:32,310 --> 00:26:34,290
Brother Cangling,
286
00:26:35,350 --> 00:26:37,230
you must be well.
287
00:26:44,290 --> 00:26:47,160
I lost so many times, now I've finally won!
288
00:26:53,780 --> 00:26:55,810
There's big news.
289
00:26:55,810 --> 00:26:58,560
I was just informed. There was strife inside Wan Lu Sect. Yuan Jie's dead.
290
00:26:58,560 --> 00:27:02,160
Li Ziyu ran. It's all around Jianghu.
291
00:27:02,160 --> 00:27:03,750
A good thing.
292
00:27:03,750 --> 00:27:06,060
Wan Lu Sect this time suffered a great loss.
293
00:27:06,060 --> 00:27:09,720
This is just the right time and place. If we ally with Master Jinxiu again,
294
00:27:09,720 --> 00:27:14,070
and make a new scheme, you think we can't occupy Wan Lu Sect?
295
00:27:14,070 --> 00:27:18,210
I'm afraid it's not that easy. Lu Zhaoyao returned to Wan Lu Sect.
296
00:27:18,210 --> 00:27:20,390
Lu Zhaoyao returned to Wan Lu Sect?
297
00:27:20,390 --> 00:27:21,600
How did she come back?
298
00:27:21,600 --> 00:27:24,650
How could she have come back? Walking!
299
00:27:24,650 --> 00:27:27,650
I hear she walked into No Evil Palace drenched in rain like Asura
(Note: from Indian mythology, malevolent spirit in deep ocean)
300
00:27:27,650 --> 00:27:31,120
and under everyone's eyes she kissed Li Chenlan.
301
00:27:31,120 --> 00:27:33,160
Li Chenlan didn't oppose it?
302
00:27:33,160 --> 00:27:34,980
Why would Li Chenlan oppose it?
303
00:27:34,980 --> 00:27:38,890
Right now the whole of Jianghu's saying that Lu Zhaoyao bristled in anger for her man
304
00:27:38,890 --> 00:27:42,490
and killed the traitorous Yuan Jie. Now in Wan Lu Sect, up and down,
305
00:27:42,490 --> 00:27:45,520
no one dares question Li Chenlan's position as Sect Leader.
306
00:27:54,680 --> 00:27:58,090
Didn't Li Chenlan love Little Beauty?
307
00:27:58,090 --> 00:28:00,570
How did he set eyes on someone else?
308
00:28:01,470 --> 00:28:03,320
This thing isn't clear.
309
00:28:04,210 --> 00:28:07,400
Qin Qianxian is in Wan Lu Sect, too.
310
00:28:08,490 --> 00:28:10,670
I'll go to Wan Lu Sect and have a look.
311
00:28:10,670 --> 00:28:13,660
Did you get back in time to spend Qixi wih Yuezhu?
312
00:28:13,660 --> 00:28:17,420
Luckily I came back early, otherwise I'd have missed it.
313
00:28:19,090 --> 00:28:21,620
Ah Rong, I need you to check something for me.
314
00:28:21,620 --> 00:28:23,220
Just say it.
315
00:28:23,220 --> 00:28:25,790
Lin Ziyu fled in the confusion.
316
00:28:25,790 --> 00:28:29,400
I hope you can find her whereabouts and bring her back.
317
00:28:30,160 --> 00:28:34,620
You... aren't willing to let her go?
318
00:28:34,620 --> 00:28:37,320
She must be disposed of.
319
00:28:39,880 --> 00:28:43,390
Chenlan, this matter...
320
00:28:47,010 --> 00:28:48,710
I want to discuss it with you in person.
321
00:28:48,710 --> 00:28:51,020
- All right.
- Little Monster!
322
00:28:56,500 --> 00:29:01,760
Little Monster, you stress too much as Sect Leader. You never take a rest.
323
00:29:01,760 --> 00:29:03,670
How's your wound's recovery coming along?
324
00:29:03,670 --> 00:29:05,690
Do you feel bored?
325
00:29:05,690 --> 00:29:08,050
And you've also learnt to change the subject.
326
00:29:08,050 --> 00:29:13,860
In No Evil Palace you looked like you were possessed by the devil.
327
00:29:21,370 --> 00:29:24,260
Don't worry. I'm really all right.
328
00:29:24,260 --> 00:29:27,350
The wounds I had are almost healed, too.
329
00:29:31,250 --> 00:29:34,620
Sect Leader! Sect Leader!
330
00:29:35,260 --> 00:29:39,200
Sect Leader, I missed you!
331
00:29:40,930 --> 00:29:42,750
All right!
332
00:29:43,510 --> 00:29:46,240
Thank you for everyone's care these few days.
333
00:29:46,240 --> 00:29:49,220
Wan Lu Sect's library pavillion surely deserves its reputation.
334
00:29:49,220 --> 00:29:50,920
I took great benefit.
335
00:29:50,920 --> 00:29:53,380
Did you find what you wanted?
336
00:29:56,020 --> 00:29:59,030
This time in Wan Lu Sect I've procrastinated for several days.
337
00:29:59,030 --> 00:30:02,520
Today I'm here to bid my farewell to all of you.
338
00:30:17,950 --> 00:30:19,690
What happened to you?
339
00:30:20,190 --> 00:30:21,730
No matter.
340
00:30:24,050 --> 00:30:25,930
- Pavillion Leader! Pavillion Leader!
- Big Beauty! Big Beauty!
341
00:30:25,930 --> 00:30:27,670
Call Gu Hanguang here!
342
00:30:27,670 --> 00:30:29,280
Pavillion Leader!
343
00:30:29,280 --> 00:30:32,520
Wan Lu Sect
344
00:30:46,730 --> 00:30:48,650
Brother Cangling,
345
00:30:52,700 --> 00:30:54,660
Brother Cangling.
346
00:30:58,380 --> 00:31:00,100
Take care.
347
00:31:02,330 --> 00:31:06,540
One day I hope to see Jianxin Sect
348
00:31:06,540 --> 00:31:10,340
rise once more, unchanged in its immortal spirit,
349
00:31:11,060 --> 00:31:13,380
reflecting the pure heart of the world.
350
00:31:19,560 --> 00:31:23,290
Young Master Liu, goodbye for now.
351
00:31:34,010 --> 00:31:35,970
Take good care of yourself.
352
00:32:04,390 --> 00:32:11,400
♫ One night like a dream, there’s a curse inside my heart ♫
353
00:32:11,400 --> 00:32:19,300
♫ One word flies past, suddenly forgetting past worries ♫
354
00:32:19,300 --> 00:32:25,690
♫ One thought’s interval, pour out a bowl of wine ♫
355
00:32:25,690 --> 00:32:32,630
♫ One glance, one life, no request ♫
356
00:32:32,630 --> 00:32:39,610
♫ One frown, like magic, unhesitant to receive torture ♫
357
00:32:39,610 --> 00:32:47,550
♫ One leaf makes Autumn, love and hate are groundless ♫
358
00:32:47,550 --> 00:32:53,980
♫ One word, white hair, endless shallow waves, ♫
359
00:32:53,980 --> 00:33:00,790
♫ One call, one life romance ♫
360
00:33:00,790 --> 00:33:05,240
♫ One sentence, this life won't be change; I'll swagger ♫
361
00:33:05,240 --> 00:33:08,020
♫ through trials and tribulations ♫
362
00:33:08,020 --> 00:33:14,400
♫ a lifetime's stake... ♫
363
00:33:21,910 --> 00:33:23,370
How did he get this wound?
364
00:33:23,370 --> 00:33:25,720
It was inflicted by Jiang Wu.
365
00:33:28,860 --> 00:33:33,670
Li Chenlan, his wound appears almost the same as yours.
366
00:33:34,500 --> 00:33:36,240
Then, is it serious?
367
00:33:36,240 --> 00:33:40,180
No matter. He'll be fine after resting a few days in the sect.
368
00:33:41,700 --> 00:33:43,180
You two, get out.
369
00:33:43,180 --> 00:33:44,600
- Why?!
- Why?!
370
00:33:44,600 --> 00:33:46,840
You're too loud.
371
00:33:47,620 --> 00:33:49,670
Assist him back to rest.
372
00:33:58,610 --> 00:34:00,480
Take it easy, Seventeen.
373
00:34:06,550 --> 00:34:08,530
Li Chenlan,
374
00:34:08,530 --> 00:34:13,970
that dark aura you've had in the past, was it because you'd taken some from New Mountain's Jiang Wu?
375
00:34:17,570 --> 00:34:22,630
If you didn't suffer at his hands, then it's related to an inner demon.
376
00:34:24,540 --> 00:34:27,020
You still want to keep it from me, now?
377
00:34:28,180 --> 00:34:31,580
Fine. I guess it's my bad luck.
378
00:34:32,940 --> 00:34:35,320
Nine Heaven Spell has depleted your inner energy.
379
00:34:35,320 --> 00:34:40,690
Today, you must not use your power. Otherwise even the gods won't be able to save you.
380
00:34:40,690 --> 00:34:42,510
I know what I'm doing.
381
00:34:44,460 --> 00:34:49,560
This thing must not go back to Zhaoyao. I'm afraid she'll worry.
382
00:34:49,560 --> 00:34:52,980
Even now you still have room to worry about others?
383
00:34:52,980 --> 00:34:55,240
Take care of yourself!
384
00:35:00,230 --> 00:35:01,790
Come, people!
385
00:35:04,670 --> 00:35:08,800
- Sect Leader.
- I want to go to Jiangzhou. I'll go first.
386
00:35:08,800 --> 00:35:11,300
Have someone follow me to use Wind Ride Spell.
387
00:35:42,500 --> 00:35:47,590
Qingrong, from now on the Rain View House is in your hands.
388
00:35:48,320 --> 00:35:52,430
Palace Master, Immortal Sect has had heavey losses, it's a time of crisis.
389
00:35:52,430 --> 00:35:55,300
You want to resign from Palace Master and stay in Wan Lu Sect?
390
00:35:55,300 --> 00:35:58,420
How will Rain View House hold a place in Immortal Sect?
391
00:35:58,960 --> 00:36:03,260
Palace Master, you can't abandon all the sisters without care.
392
00:36:03,260 --> 00:36:05,760
Please, Palace Master, reconsider.
393
00:36:05,760 --> 00:36:09,950
My cultivation is destroyed. I now have no more power to protect Rain View House.
394
00:36:12,200 --> 00:36:14,170
You remembered?
395
00:36:17,400 --> 00:36:19,360
You've always known?
396
00:36:19,360 --> 00:36:23,250
When our teacher was still among us I heard something from her.
397
00:36:23,250 --> 00:36:27,720
Senior, how can you abandon all the sisters from Rain View House for your personal interest?
398
00:36:27,720 --> 00:36:32,980
I failed Rain View House. Please, sister, fulfill this wish.
399
00:36:38,730 --> 00:36:41,830
I'll take this sword.
400
00:36:41,830 --> 00:36:46,470
You, Shen Qianjin, from now on will have no more ties with Rain View House.
401
00:37:27,790 --> 00:37:34,140
Chenlan, you ordered the Dark Guards to hunt down the surviving traitors. This was never your style.
402
00:37:34,690 --> 00:37:39,860
Lin Ziyu holds bitter hatred for Zhaoyao.
Zhaoyao came back after endless hardships.
403
00:37:39,860 --> 00:37:44,030
By her side there can be no hidden danger.
404
00:37:44,030 --> 00:37:49,040
After the Nine Heaven Spell, your inner demon
405
00:37:49,040 --> 00:37:51,530
has been troubling your mind?
406
00:37:52,780 --> 00:37:54,600
For the moment, it is nothing serious.
407
00:37:56,150 --> 00:38:01,920
All right. I'll pass the order to go check Lin Ziyu's whereabouts.
408
00:38:01,920 --> 00:38:07,140
But I hope that it isn't your inner demon pushing to this decision.
409
00:38:12,200 --> 00:38:13,670
Ah Rong
410
00:38:14,470 --> 00:38:20,010
Zhaoyao is back now. How about you come back to Wan Lu Sect with me and stay for a few days?
411
00:38:21,890 --> 00:38:26,230
No. Yuezhu is still here.
412
00:38:40,090 --> 00:38:49,960
Timing and subtitles brought to you by Prisoners of Love Team @ Viki
413
00:38:50,730 --> 00:38:58,120
♫ If you don't personally seal that dream ♫
414
00:38:58,120 --> 00:39:04,120
♫ you'll have the mark of being born a demon ♫
415
00:39:04,120 --> 00:39:07,650
♫ Cliffs of carnage blood like mountains and rivers ♫
416
00:39:07,650 --> 00:39:11,700
♫ Step into a fiery sea, to become a god ♫
417
00:39:11,700 --> 00:39:19,080
♫ The wind's rising; Nirvana comes from arrogant pride ♫
418
00:39:19,080 --> 00:39:26,600
♫ On the remote road I'll always be there to trample the troubled times ♫
419
00:39:26,600 --> 00:39:34,030
♫ To slash away fate's shackles ♫
420
00:39:34,030 --> 00:39:41,490
♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫
421
00:39:41,490 --> 00:39:52,870
♫ This uproar hasn't settled, so what? ♫
422
00:40:05,720 --> 00:40:13,260
♫ If love is a thunderbolt's crushing roughness ♫
423
00:40:13,260 --> 00:40:19,020
♫ Just stagger to the end of the world ♫
424
00:40:19,020 --> 00:40:22,610
♫ Just stagger to the end of the world ♫
425
00:40:22,610 --> 00:40:26,440
♫ Let feeling carve your heart ♫
426
00:40:26,440 --> 00:40:34,120
♫ Unbreakable, is the wild wave in the hands ♫
427
00:40:34,120 --> 00:40:41,600
♫ On the remote road I'll always be there to trample the troubled times ♫
428
00:40:41,600 --> 00:40:48,860
♫ To slash away fate's shackles ♫
429
00:40:48,860 --> 00:40:56,620
♫ To battle nature, breaking the swirl of gratitude and grudge ♫
430
00:40:56,620 --> 00:41:03,960
♫ This uproar hasn't settled ♫
431
00:41:03,960 --> 00:41:11,430
♫ On the remote road, desolate, Heaven and earth are shaken ♫
432
00:41:11,430 --> 00:41:18,890
♫ Drinking cold snow, majestically, come back to me ♫
433
00:41:18,890 --> 00:41:26,700
♫ After the thorn's pain, a tender flower blossoms ♫
434
00:41:26,700 --> 00:41:37,280
♫ I'll go with you, to die and forget, forever together ♫
34003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.