All language subtitles for The Pacifier.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:07,233 [Military drums play] 2 00:00:38,505 --> 00:00:41,303 Atten-hut! 3 00:00:41,374 --> 00:00:44,866 Here's our man. Professor Howard Plummer. 4 00:00:44,944 --> 00:00:48,607 He's been kidnapped by a group of Serbian rebels. 5 00:00:48,681 --> 00:00:52,811 I know we've been up for 72 hours, but I expect perfection. 6 00:00:52,886 --> 00:00:54,854 Nothing else. 7 00:00:56,289 --> 00:00:57,950 [Beeping] 8 00:00:58,024 --> 00:01:02,256 The enemy has a boat, four jet skis, and a chopper. 9 00:01:02,328 --> 00:01:05,092 I'll take you guys in until we hit radar range. 10 00:01:05,165 --> 00:01:06,826 Then you'll dive from there. 11 00:01:06,900 --> 00:01:08,663 Once we hit our target, 12 00:01:08,735 --> 00:01:11,431 Red One, Red Two, you take out our escorts. 13 00:01:11,504 --> 00:01:15,031 I'll handle the chopper, and I'll find the professor. 14 00:01:15,108 --> 00:01:17,770 Red Three, you radio in for our copter. 15 00:01:17,844 --> 00:01:19,903 - Do you copy? - Sir, yes sir! 16 00:01:19,979 --> 00:01:21,742 - Do you copy? - [SEALS] Sir, yes sir! 17 00:01:21,815 --> 00:01:26,115 We are SEALS. And this is what we do. 18 00:02:49,702 --> 00:02:51,226 [All grunting, yelling] 19 00:02:52,939 --> 00:02:56,636 [Engine shutting down] 20 00:03:06,352 --> 00:03:08,343 [Yelling in Serbian] 21 00:03:14,527 --> 00:03:15,994 [Beeping] 22 00:03:16,062 --> 00:03:20,431 - Ah! - [Grunting] 23 00:03:36,149 --> 00:03:38,014 [Over radio] Red Two, handle the boat. 24 00:03:38,084 --> 00:03:40,177 I'll take care of the bozos on the jet ski. 25 00:03:44,490 --> 00:03:47,891 - [Grunting] - [Straining] 26 00:03:47,961 --> 00:03:49,861 - [Grunting] - [Groaning] 27 00:03:54,801 --> 00:03:56,530 Ah! 28 00:03:59,439 --> 00:04:00,872 Oh! 29 00:04:13,786 --> 00:04:16,949 [Man straining] 30 00:04:20,960 --> 00:04:22,359 [Muffled] 31 00:04:22,428 --> 00:04:24,760 Gotcha. 32 00:04:27,200 --> 00:04:29,532 Lieutenant Shane Wolfe, U.S. Navy. 33 00:04:32,839 --> 00:04:35,467 - Where is the briefcase? - [Grunting] 34 00:04:35,541 --> 00:04:38,999 It's right behind you. Man, am I glad to see you. 35 00:04:39,078 --> 00:04:43,014 - I never thought I'd see my family... - I'll get you out. 36 00:04:43,082 --> 00:04:45,414 We're gonna do it my way. No highway option. 37 00:04:45,485 --> 00:04:47,180 Yeah, I'm with you. Absolutely. 38 00:05:05,405 --> 00:05:08,135 Lieutenant, thank you so much for saving my life. 39 00:05:08,207 --> 00:05:11,608 If I had died back there, my wife, she would've killed me. 40 00:05:11,678 --> 00:05:13,077 Just a joke. 41 00:05:13,146 --> 00:05:16,877 Do you mind if I call my wife to tell her I'm okay? 42 00:05:16,949 --> 00:05:19,713 I have strict orders to get you out of here safely. 43 00:05:19,786 --> 00:05:20,946 We gotta keep moving. 44 00:05:21,020 --> 00:05:25,047 Lieutenant, I am safe. Please. She thinks I'm dead. 45 00:05:25,124 --> 00:05:28,059 - All right, make it quick. - Okay. 46 00:05:28,127 --> 00:05:31,790 - Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler. - [Beeping] 47 00:05:34,067 --> 00:05:35,659 It's voice activated. 48 00:05:35,735 --> 00:05:38,295 [Chuckles] Hey. 49 00:05:38,371 --> 00:05:39,998 These are my kids. 50 00:05:41,307 --> 00:05:43,434 You'd like 'em. They're really great. 51 00:05:44,444 --> 00:05:47,971 I doubt it. Hurry up. 52 00:05:48,047 --> 00:05:51,107 Hey! We're almost ready. 53 00:05:51,184 --> 00:05:53,482 Give us another sec. 54 00:05:58,658 --> 00:06:00,023 - Professor! - [Gunshots] 55 00:06:00,093 --> 00:06:01,754 [Grunts] 56 00:06:07,900 --> 00:06:10,391 The doctor says you've healed up real good, Shane. 57 00:06:10,470 --> 00:06:12,404 I should've been out of here weeks ago. 58 00:06:12,472 --> 00:06:14,497 Look, I know heads are gonna roll for this. 59 00:06:14,574 --> 00:06:15,871 Hey, you took a bullet. 60 00:06:15,942 --> 00:06:18,604 Yeah, but I want you to know I take full responsibility 61 00:06:18,678 --> 00:06:20,475 for what happened to the professor. 62 00:06:20,546 --> 00:06:22,776 Plummer was the best security expert 63 00:06:22,849 --> 00:06:24,714 the Department of Defense ever had. 64 00:06:24,784 --> 00:06:28,743 He was working on a program to scramble launch codes that he called "GHOST": 65 00:06:28,821 --> 00:06:31,255 Guided High-altitude Scrambling Transmitter. 66 00:06:31,324 --> 00:06:32,985 One pulse from a GHOST satellite 67 00:06:33,059 --> 00:06:35,118 and a country can't launch its own nukes. 68 00:06:35,194 --> 00:06:37,389 That's why the Serbians kidnapped him. 69 00:06:37,463 --> 00:06:40,921 They must have thought that GHOST was in that briefcase. 70 00:06:41,000 --> 00:06:43,969 GHOST is still out there. 71 00:06:44,036 --> 00:06:46,937 Which is why I'm sending you back in. 72 00:06:47,006 --> 00:06:49,440 I know you've never lost anybody before, Shane. 73 00:06:49,509 --> 00:06:51,943 I was with your father when he led a platoon... 74 00:06:52,011 --> 00:06:54,172 With all due respect, 75 00:06:54,247 --> 00:06:56,681 I'd appreciate it if we kept my father out of this. 76 00:06:56,749 --> 00:06:59,513 All I'm saying is that it happens to the best of them. 77 00:07:00,686 --> 00:07:02,051 And you're the best. 78 00:07:02,121 --> 00:07:04,112 I need someone I can trust on this 79 00:07:04,190 --> 00:07:07,455 - and I know I can trust you. - Okay. 80 00:07:07,527 --> 00:07:08,789 I'll put a team together. 81 00:07:08,861 --> 00:07:10,920 No. It's not that kind of mission. 82 00:07:10,997 --> 00:07:13,864 This is at the top of the Pentagon's priority list. 83 00:07:16,736 --> 00:07:19,864 [Man] Two days ago, I got a call from Admiral Blair. 84 00:07:19,939 --> 00:07:23,136 It seems that the professor's widow contacted him. 85 00:07:23,209 --> 00:07:24,699 Whoever killed her husband 86 00:07:24,777 --> 00:07:26,938 must think that GHOST is still in that house. 87 00:07:27,013 --> 00:07:29,072 Now, maybe it is, maybe it isn't. 88 00:07:29,148 --> 00:07:33,209 A safety deposit box has been discovered in Zurich in the Plummers' name. 89 00:07:33,286 --> 00:07:37,086 I've been assigned to escort Mrs. Plummer there to retrieve the contents. 90 00:07:37,156 --> 00:07:40,148 We're hoping it's the GHOST program. 91 00:07:40,226 --> 00:07:43,093 In the meantime, someone needs to watch over those kids. 92 00:07:43,162 --> 00:07:44,754 That's where you come in. 93 00:07:44,831 --> 00:07:47,959 While there, you'll be looking for the hidden program as well. 94 00:07:48,034 --> 00:07:50,594 [Squeaking] 95 00:07:52,605 --> 00:07:54,937 [Squeaks] 96 00:08:03,916 --> 00:08:06,851 [Doorbell] 97 00:08:06,919 --> 00:08:09,183 Ah! 98 00:08:15,995 --> 00:08:20,432 You must be Lieutenant Wolfe! Admiral Blair said you'd be coming. 99 00:08:20,500 --> 00:08:22,525 Come on in. Meet the rest of the gang. 100 00:08:22,602 --> 00:08:24,797 Come on. 101 00:08:24,871 --> 00:08:30,070 Kids! Get your butts down here and say hello! 102 00:08:30,142 --> 00:08:35,512 Okay, you've already met Lulu. This is Zoe, Seth and Peter. 103 00:08:35,581 --> 00:08:38,448 Kids, this is Lieutenant Wolfe. 104 00:08:38,518 --> 00:08:40,452 He's gonna stay with you while I'm away. 105 00:08:40,520 --> 00:08:42,511 - [Kids] Hi. - Hi. 106 00:08:42,588 --> 00:08:46,888 - Oh! This is Helga and Tyler. - [Baby cooing] 107 00:08:46,959 --> 00:08:49,052 Ma'am. Baby. 108 00:08:49,128 --> 00:08:52,620 - That's a pretty dress. - [Romanian accent] Thank you. 109 00:08:52,698 --> 00:08:55,189 I have date with butcher tonight. 110 00:08:55,268 --> 00:08:57,202 I want to look nice. 111 00:08:57,270 --> 00:08:59,534 [Gasping] Ah! 112 00:08:59,639 --> 00:09:03,336 [Speaking Romanian] 113 00:09:03,376 --> 00:09:06,402 [Whimpering] 114 00:09:08,147 --> 00:09:10,741 You have a pleasant family. 115 00:09:10,816 --> 00:09:12,716 Well, for the younger ones, 116 00:09:12,785 --> 00:09:14,844 I think it hasn't really sunk in yet. 117 00:09:14,921 --> 00:09:18,857 It's been hardest on Zoe and Seth. 118 00:09:18,925 --> 00:09:21,257 But they don't really like to talk about it. 119 00:09:21,327 --> 00:09:23,625 Well, it must be hard on all of you. 120 00:09:23,696 --> 00:09:25,994 [Mrs. Plummer] Howard wasn't around much. 121 00:09:26,065 --> 00:09:28,124 His work took him all over the world. 122 00:09:28,200 --> 00:09:30,998 He'd be gone six, seven months at a time. 123 00:09:31,070 --> 00:09:33,300 Yeah, I can understand that lifestyle. 124 00:09:35,408 --> 00:09:38,502 Anyway, about a week ago, 125 00:09:38,578 --> 00:09:40,910 someone broke into the house. No one was home. 126 00:09:40,980 --> 00:09:43,676 I didn't tell the kids 'cause I didn't wanna scare them. 127 00:09:43,749 --> 00:09:45,478 Mrs. Plummer, I've dealt with... 128 00:09:45,551 --> 00:09:47,746 - Ow! Oh, my God! - [Quacking] 129 00:09:47,820 --> 00:09:51,153 I'm sorry. That's Gary. He was Howard's. 130 00:09:51,223 --> 00:09:53,088 Gary, down! 131 00:09:53,159 --> 00:09:54,717 He bit me. 132 00:09:54,794 --> 00:09:56,887 Yeah, well, he thinks he's a guard dog. 133 00:09:56,963 --> 00:10:01,491 - Mrs. Plummer? - Oh, call me Julie. Please. 134 00:10:01,567 --> 00:10:04,365 I'm gonna go outside and have a look around. 135 00:10:04,437 --> 00:10:05,802 Out, out. 136 00:10:40,640 --> 00:10:43,200 I'm gonna miss you. Mmm... 137 00:10:43,275 --> 00:10:45,106 I'm gonna miss you too. 138 00:10:45,177 --> 00:10:47,941 I'll be back in 48 hours, okay? 139 00:10:48,014 --> 00:10:50,710 Bye, pumpkin. I love you, pumpkin. 140 00:10:53,619 --> 00:10:56,588 Oh, and kids? Remember, 141 00:10:56,656 --> 00:11:00,217 whatever Lieutenant Wolfe asks you to do, do it. 142 00:11:00,292 --> 00:11:03,318 Mom, chill. We're gonna be fine. 143 00:11:06,632 --> 00:11:08,793 I'm sorry. I don't do this very often. 144 00:11:08,868 --> 00:11:10,563 You're going away for a few days. 145 00:11:10,636 --> 00:11:11,933 Yeah, I know. 146 00:11:12,004 --> 00:11:13,869 I got it. 147 00:11:13,939 --> 00:11:15,600 Okay. Here you go, Helga. 148 00:11:15,675 --> 00:11:18,701 - I take baby. - Bye. Bye. 149 00:11:18,778 --> 00:11:21,246 - It's okay. - [Baby cries] 150 00:11:21,313 --> 00:11:23,645 You remember the emergency numbers, right? 151 00:11:23,716 --> 00:11:26,708 Don't worry, Mrs. Plummer, your kids'll be safe with me. 152 00:11:26,786 --> 00:11:30,620 Your little angels will be fine, Mrs. Plummer. 153 00:11:38,230 --> 00:11:41,063 - Go. - [Engine turns] 154 00:11:41,133 --> 00:11:42,600 - [Helga] Bye-bye. - Bye. 155 00:11:42,668 --> 00:11:44,693 [Helga] Have some fun. 156 00:11:44,770 --> 00:11:48,001 [Chuckles] Bye-bye. 157 00:11:49,909 --> 00:11:53,538 Tell me, are you licensed to kill? 158 00:11:53,612 --> 00:11:55,239 No, ma'am. 159 00:11:55,314 --> 00:11:59,341 Too bad. It could have come in handy. 160 00:12:01,087 --> 00:12:05,683 [Baby crying] 161 00:12:09,061 --> 00:12:10,858 - [Gunshots] - [Lulu] Ah! 162 00:12:10,930 --> 00:12:13,194 [Man] Prepare to be annihilated. 163 00:12:14,533 --> 00:12:16,091 [Lulu] Please! 164 00:12:16,168 --> 00:12:18,659 [Zoe] Oh, my God! Shut up! 165 00:12:18,738 --> 00:12:21,571 [Man] Prepare to be annihilated. 166 00:12:21,640 --> 00:12:24,074 - [Gunshots] - [Crashing] 167 00:12:25,144 --> 00:12:27,806 Hey! 168 00:12:27,880 --> 00:12:30,849 - Where's the baby? - [Zoe] Tell me. Come on. 169 00:12:30,916 --> 00:12:33,407 [Zoe laughing] No! 170 00:12:33,486 --> 00:12:35,920 Shut up! No, she didn't. 171 00:12:35,988 --> 00:12:38,616 - Shut up! Shut your mouth! - [Quacking] 172 00:12:38,691 --> 00:12:40,215 [Zoe] Oh, my God. Tell me! 173 00:12:40,292 --> 00:12:42,783 Is there anyone here that understands 174 00:12:42,862 --> 00:12:44,830 the meaning of the word "discipline"? 175 00:12:44,897 --> 00:12:49,425 Hey, Flipper. You don't like it? Do something. I make bottle. 176 00:12:50,169 --> 00:12:53,366 - [Gasps] - [Crying] 177 00:12:53,439 --> 00:12:54,804 Thank you, Peter. 178 00:12:54,874 --> 00:12:56,705 [Chuckles] 179 00:12:56,776 --> 00:12:58,107 [Beeping] 180 00:13:03,249 --> 00:13:06,275 - Yes! - [Beeping stops] 181 00:13:21,000 --> 00:13:23,434 - Ow! - Gotcha! 182 00:13:23,502 --> 00:13:26,562 - Ah! - [Grunting] 183 00:13:29,141 --> 00:13:31,109 [Sirens blaring] 184 00:13:31,177 --> 00:13:32,769 What's your problem? Get off me! 185 00:13:32,845 --> 00:13:33,834 [Zoe] Oh, my God! 186 00:13:33,913 --> 00:13:36,507 What are you doing, you spaz? That's my boyfriend! 187 00:13:36,582 --> 00:13:38,641 So you're the one breaking in! 188 00:13:38,717 --> 00:13:40,207 - Go back inside! - No! 189 00:13:40,286 --> 00:13:44,689 [Woman speaking Korean] 190 00:13:47,927 --> 00:13:52,364 [Speaking Korean] 191 00:13:52,431 --> 00:13:54,399 We speak English, buddy. 192 00:13:54,466 --> 00:13:56,991 Look, about the sirens and the strobe lights. 193 00:13:57,069 --> 00:14:00,266 We own a bakery, so we're up kind of early. Would you mind? 194 00:14:00,372 --> 00:14:02,135 Sorry. 195 00:14:02,174 --> 00:14:04,039 [Sirens stop] 196 00:14:04,109 --> 00:14:07,306 Oh, and we found this in our pool filter. 197 00:14:07,379 --> 00:14:09,939 Keep that zoo reined in, huh, babysitter? 198 00:14:10,015 --> 00:14:11,744 [Squeaking] 199 00:14:11,817 --> 00:14:15,719 Yo, fool, handle me like that again and I'll lay knuckles upside your head! 200 00:14:15,788 --> 00:14:18,313 Okay! Enough is enough! Come on, Scott, let's go! 201 00:14:18,390 --> 00:14:19,982 - Come on. - No, you don't. 202 00:14:20,059 --> 00:14:24,996 Get back here. Give me 20. 203 00:14:25,064 --> 00:14:26,531 I meant push-ups! 204 00:14:26,599 --> 00:14:29,864 - Zoe? - Drop down! Do 20! 205 00:14:29,935 --> 00:14:33,029 - This is not the Army or Navy! - [Wolfe] One... 206 00:14:33,105 --> 00:14:35,266 Real nice move, Lt. Smooth. 207 00:14:35,341 --> 00:14:37,036 He'll probably never speak to me! 208 00:14:37,109 --> 00:14:39,577 - Then I did you a favor. - Whoa! 209 00:14:39,645 --> 00:14:41,237 Personal bubble invasion. 210 00:14:41,313 --> 00:14:43,611 Your mother was worried sick about you! 211 00:14:43,682 --> 00:14:45,582 You should call here and tell her. 212 00:14:45,651 --> 00:14:47,881 I'm sure you'll take care of that for me. 213 00:14:47,953 --> 00:14:50,581 Stay out of my life! 214 00:14:50,656 --> 00:14:52,214 [Grunts] 215 00:14:52,291 --> 00:14:53,315 [Groans] 216 00:14:53,392 --> 00:14:55,553 Wait! You can't do this! 217 00:14:55,628 --> 00:14:58,461 I have plans! It's Saturday night! Ow! 218 00:14:58,530 --> 00:14:59,929 Not anymore. 219 00:15:02,101 --> 00:15:07,061 - You too. Lights out. - [Scoffs] Bite me. 220 00:15:07,139 --> 00:15:09,573 Boy, this family's in for a rude awakening. 221 00:15:09,642 --> 00:15:13,373 # Don't make a move till you're in the groove 222 00:15:13,445 --> 00:15:17,711 # And do the Peter Panda dance 223 00:15:17,783 --> 00:15:21,879 # Just hop three times like a kangaroo 224 00:15:21,954 --> 00:15:25,913 # Side-step twice just like those crabs do 225 00:15:25,991 --> 00:15:30,485 # Three steps forward One step back 226 00:15:30,562 --> 00:15:35,625 # Then quick like a turtle Lie on your back 227 00:15:35,701 --> 00:15:39,398 # Roll like a log till you can't no more... 228 00:15:39,471 --> 00:15:41,939 [birds chirping] 229 00:15:42,007 --> 00:15:44,874 [Whistle blowing] 230 00:15:45,577 --> 00:15:47,238 [Shrieks] 231 00:15:53,519 --> 00:15:54,850 What are you doing? 232 00:15:54,920 --> 00:15:56,911 You're burning daylight! Move! 233 00:15:56,989 --> 00:15:59,480 It's Sunday. 234 00:15:59,591 --> 00:16:02,560 And it's 6am! You're insane! 235 00:16:09,702 --> 00:16:11,465 - Listen up! - [Helga chattering] 236 00:16:11,537 --> 00:16:14,233 Your behavior is unacceptable. 237 00:16:14,306 --> 00:16:16,570 In order to maintain a state of safety, 238 00:16:16,642 --> 00:16:18,473 we need to maintain a state of order. 239 00:16:18,544 --> 00:16:20,637 [Helga] One more little bite? 240 00:16:20,713 --> 00:16:23,147 We going to be strong mine worker when we grow up. 241 00:16:23,215 --> 00:16:24,614 Excuse me. 242 00:16:24,683 --> 00:16:26,378 Excuse me! 243 00:16:28,253 --> 00:16:30,619 Now, I've only got one rule. 244 00:16:30,689 --> 00:16:33,658 Everything is done my way. No highway option. 245 00:16:33,726 --> 00:16:36,092 - Do you copy? - Do you copy? 246 00:16:36,161 --> 00:16:42,962 What? I said, "Do you copy?" 247 00:16:43,035 --> 00:16:47,028 - Do not copy me. - Do not copy me. 248 00:16:47,106 --> 00:16:52,108 Hey, I mean it. Cut it out! 249 00:16:52,177 --> 00:16:53,974 - Uh... - [Gary quacking] 250 00:16:54,046 --> 00:16:55,707 - [Peter farts] - [Quacking] 251 00:16:55,781 --> 00:16:57,806 - Peter farted. - [Kids groaning] 252 00:16:57,883 --> 00:17:00,283 - [Zoe] Oh, that is so gross. - [Wolfe] Quiet! 253 00:17:00,352 --> 00:17:04,288 Everybody up. That means you too. 254 00:17:04,356 --> 00:17:07,814 Tracking devices, never take them off. 255 00:17:07,893 --> 00:17:12,057 The panic button is for emergencies only. 256 00:17:12,131 --> 00:17:15,032 Touch that, you'd better be dying. 257 00:17:15,100 --> 00:17:16,965 - [Beeps] - Or you're dead. 258 00:17:17,036 --> 00:17:20,005 I would rather chew off my arm than wear that. 259 00:17:20,072 --> 00:17:24,236 Just because my mom is paranoid doesn't mean we have to take orders from you. 260 00:17:24,309 --> 00:17:26,573 Let me explain how the chain of command works. 261 00:17:26,645 --> 00:17:29,478 I tell you what to do and you do it! 262 00:17:29,548 --> 00:17:32,574 End of chain. 263 00:17:32,651 --> 00:17:35,643 I'm not gonna have time to remember all of your names. 264 00:17:35,721 --> 00:17:41,091 You'll be Red Leader. Red Baby. Red One. Red. 265 00:17:43,028 --> 00:17:46,020 Where's the older male? There were five. 266 00:17:46,098 --> 00:17:49,431 He walks like Dracula 267 00:17:49,501 --> 00:17:54,666 with footsteps silent like death. 268 00:17:54,740 --> 00:17:56,435 [Zoe] He's in his room. 269 00:18:00,279 --> 00:18:01,803 Red Two! 270 00:18:03,582 --> 00:18:05,015 Red Two, open up! 271 00:18:05,951 --> 00:18:07,680 Red Two! 272 00:18:12,791 --> 00:18:16,022 [Toilet flushing] 273 00:18:16,095 --> 00:18:18,029 What have you done? 274 00:18:18,097 --> 00:18:19,689 What? I thought... 275 00:18:19,765 --> 00:18:22,131 Is this what you're trained to do? 276 00:18:22,201 --> 00:18:23,964 A "shock and awe" on my door? 277 00:18:24,036 --> 00:18:27,096 I can fix that with a hammer and some nails. 278 00:18:27,172 --> 00:18:29,265 - It's real easy to fix. - No, it's not! Look! 279 00:18:29,341 --> 00:18:33,141 It's broken in half! You can't fix that! 280 00:18:33,212 --> 00:18:36,670 If you'd been wearing this, this wouldn't have happened. 281 00:18:36,748 --> 00:18:42,118 What are you talking about? I was in the bathroom! 282 00:18:42,187 --> 00:18:45,156 You know I would never ask you for your help... 283 00:18:45,224 --> 00:18:47,624 ...but he has got to go. 284 00:18:48,660 --> 00:18:50,855 [Beeping] 285 00:19:05,244 --> 00:19:07,940 [Lulu] Somebody help me, please! 286 00:19:08,013 --> 00:19:10,072 - Help me, somebody! - [Moaning] 287 00:19:10,149 --> 00:19:14,518 - Stop it, Peter! This is nuts! - Peter, cut this out. 288 00:19:17,422 --> 00:19:22,450 Hey, good soldiers aren't scared of anything. 289 00:19:22,528 --> 00:19:24,393 I'm not scared. I'm annoyed. 290 00:19:24,463 --> 00:19:27,728 Ever since he heard Daddy say there was a ghost in the house, 291 00:19:27,799 --> 00:19:32,168 he puts on that blanket and chases me everywhere. It drives me crazy. 292 00:19:32,237 --> 00:19:33,898 Peter, have you seen this ghost? 293 00:19:41,980 --> 00:19:43,880 All right, here he comes. 294 00:19:57,663 --> 00:20:00,894 Hey! You leave towel on floor in bathroom. 295 00:20:00,966 --> 00:20:04,299 I pick up after kids, not you. 296 00:20:04,369 --> 00:20:07,167 And light a match next time. 297 00:20:07,239 --> 00:20:11,005 [Gasping] Oh! 298 00:20:11,743 --> 00:20:14,974 [Groaning] 299 00:20:18,050 --> 00:20:20,416 [Honking] 300 00:20:21,787 --> 00:20:23,311 [French accent] Good news. 301 00:20:23,388 --> 00:20:25,515 Your background checks have cleared, 302 00:20:25,591 --> 00:20:27,525 and we are free to give you the box. 303 00:20:27,593 --> 00:20:29,322 - Oh. - Excellent. 304 00:20:29,394 --> 00:20:32,852 Just as soon as you provide us with the passwords. 305 00:20:32,931 --> 00:20:34,091 Passwords? 306 00:20:34,166 --> 00:20:35,656 It was your husband's wish 307 00:20:35,734 --> 00:20:37,793 that the person who collects the box 308 00:20:37,869 --> 00:20:40,303 must provide us with the passwords. 309 00:20:41,373 --> 00:20:42,499 Great. 310 00:20:42,574 --> 00:20:45,338 - Is it "The GHOST?" - Ghost. 311 00:20:45,410 --> 00:20:47,037 Mmm... No. 312 00:20:49,281 --> 00:20:50,908 - [Door slamming] - [Grumbling] 313 00:20:50,983 --> 00:20:55,386 These brats! Sugi pula! 314 00:20:55,454 --> 00:20:57,547 I had it! 315 00:20:57,623 --> 00:21:01,559 - Remain calm. - I am calm. 316 00:21:01,627 --> 00:21:05,688 I quit! That makes me calm. 317 00:21:05,764 --> 00:21:08,631 Let's not be hasty about this. 318 00:21:10,435 --> 00:21:13,233 [Ringing] 319 00:21:18,844 --> 00:21:20,709 [Mrs. Miller] Hello? Hello? 320 00:21:20,779 --> 00:21:24,738 - Don't even think about it! - [Mrs. Miller] Lt. Wolfe? 321 00:21:24,816 --> 00:21:25,942 It's Julie Plummer. 322 00:21:26,018 --> 00:21:27,815 - Who's this? - Julie Plummer. 323 00:21:27,886 --> 00:21:30,047 - What's that? - Julie Plummer! 324 00:21:30,122 --> 00:21:32,090 - [Grunting] - Ah! 325 00:21:32,157 --> 00:21:34,489 - Oh, Mrs. Plummer. - Did something fall? 326 00:21:34,559 --> 00:21:37,551 - What was that noise? - Nothing. Everything's okay! 327 00:21:37,629 --> 00:21:41,497 You'll be happy to know that I found the culprit that's been sneaking around! 328 00:21:41,566 --> 00:21:43,625 - Great. Who was it? - Just some teenager. 329 00:21:43,702 --> 00:21:47,263 Teenager? I wanted to tell you I'm gonna be a few more days. 330 00:21:47,339 --> 00:21:49,432 - You'll be a few more days? - [Screaming] 331 00:21:49,508 --> 00:21:53,137 - Yes, is that a problem? - No, that's no problem! 332 00:21:53,211 --> 00:21:56,738 [Straining] No, I'm fine. I'm just... I'm just doing my... 333 00:21:56,815 --> 00:21:58,339 - [grunts] - Your what? 334 00:21:59,918 --> 00:22:02,318 - Duty. - Sure everything's okay? 335 00:22:02,387 --> 00:22:03,979 Things are great, Mrs. Plummer. 336 00:22:04,056 --> 00:22:06,388 Yeah, you just do whatever you have to. 337 00:22:06,458 --> 00:22:09,484 - Well, tell the kids I said... - Bye, Mrs. Plummer! 338 00:22:11,063 --> 00:22:13,190 [Wolfe] Just hang... Let's calm down. 339 00:22:13,265 --> 00:22:15,096 [Both panting] 340 00:22:15,167 --> 00:22:17,499 Just... just try to relax. 341 00:22:17,569 --> 00:22:22,199 - [Growling] - [Groaning] Ah! 342 00:22:27,946 --> 00:22:30,176 - Ah! She bit me! - [Helga grunting] 343 00:22:30,248 --> 00:22:33,012 - [Sirens blaring] - Red Leader! 344 00:22:33,085 --> 00:22:36,248 I command you to come back here! That's a direct order! 345 00:22:36,321 --> 00:22:38,516 You can't leave a man behind! 346 00:22:38,590 --> 00:22:40,751 Red Leader! 347 00:22:41,560 --> 00:22:42,788 Red Leader! 348 00:22:42,861 --> 00:22:45,694 I don't even know how to change a diaper! 349 00:22:46,965 --> 00:22:49,126 [Woman] Don't worry! 350 00:22:49,201 --> 00:22:52,295 If she loves you, she'll come back, huh? 351 00:22:52,371 --> 00:22:53,804 [Bells ringing] 352 00:22:53,872 --> 00:22:57,569 Okay, everybody, listen up. There's been a change of plans. 353 00:22:57,642 --> 00:23:00,372 Your mother's not coming home as soon as she expected. 354 00:23:00,445 --> 00:23:02,970 - When is she coming back? - [Wolfe] Soon. 355 00:23:03,048 --> 00:23:05,175 For now, we'll just have some more big fun. 356 00:23:05,250 --> 00:23:07,411 That's what we've been doing? Having fun? 357 00:23:07,486 --> 00:23:10,819 - Tomorrow's a school day. - [Seth] I have wrestling. 358 00:23:10,889 --> 00:23:12,447 I need a release for Driver's Ed. 359 00:23:12,524 --> 00:23:14,014 I've got Fireflies. 360 00:23:14,092 --> 00:23:15,252 I have to go to the mall. 361 00:23:15,327 --> 00:23:17,261 I have to stop her from spending so much. 362 00:23:17,329 --> 00:23:19,593 Whoa, okay, Halt. Halt! 363 00:23:19,664 --> 00:23:21,825 We'll take this hill one inch at a time. 364 00:23:21,900 --> 00:23:23,834 Only then can we rise to the challenge. 365 00:23:23,902 --> 00:23:25,961 [Peter farts] 366 00:23:28,140 --> 00:23:31,041 [Wolfe] Okay, who's gonna change Red Baby? 367 00:23:31,109 --> 00:23:32,701 Guys? 368 00:23:37,883 --> 00:23:39,282 Ah! 369 00:23:40,318 --> 00:23:43,446 God! Red Baby! 370 00:23:45,257 --> 00:23:48,192 - Alrighty. We'll try this. - [Toilet flushing] 371 00:23:48,260 --> 00:23:50,592 Yes. Whoa. 372 00:23:50,662 --> 00:23:53,529 Ooh. Soak that up a bit. 373 00:24:02,474 --> 00:24:05,136 Hi. Zoe says you look like The Hulk. 374 00:24:05,210 --> 00:24:06,871 I think you're cute. 375 00:24:06,945 --> 00:24:08,970 Thank you. 376 00:24:12,551 --> 00:24:15,315 - Do you do kung fu? - Yes. 377 00:24:15,387 --> 00:24:18,879 Did you ever punch someone so hard that their head came off? 378 00:24:18,957 --> 00:24:20,788 No. 379 00:24:22,027 --> 00:24:23,961 Why are your boobs so big? 380 00:24:26,665 --> 00:24:28,724 They're not boobs. 381 00:24:28,800 --> 00:24:30,961 Do you have to wear a bra? 382 00:24:37,642 --> 00:24:39,701 Will my boobs get as big as yours someday? 383 00:24:44,316 --> 00:24:46,113 You know, little girl, 384 00:24:46,184 --> 00:24:50,951 I think it's time you went nappy-poo in beddy-bye land. 385 00:24:51,022 --> 00:24:54,583 Do I look like I'm five to you? 386 00:24:56,228 --> 00:24:58,025 What did I say? 387 00:24:58,129 --> 00:25:01,724 Disrespectful. And to think I was interested in you! 388 00:25:01,766 --> 00:25:03,461 [Door slams] 389 00:25:05,403 --> 00:25:08,338 [Wolfe] Okay, troops! Breakfast! 390 00:25:08,406 --> 00:25:10,601 What are you waiting for? Dig in. 391 00:25:10,675 --> 00:25:12,165 Feel free to mix and match. 392 00:25:12,244 --> 00:25:14,804 Stay away from the cheese. It'll back you up. 393 00:25:14,880 --> 00:25:18,008 Don't worry about running out. I can get lots more of these. 394 00:25:18,083 --> 00:25:20,142 I've survived months off this stuff. 395 00:25:20,218 --> 00:25:23,016 Okay, like, I'm really gonna eat all of these carbs? 396 00:25:23,088 --> 00:25:24,214 [Gary quacking] 397 00:25:24,289 --> 00:25:26,154 I can cross my eyes. Wanna see? 398 00:25:26,224 --> 00:25:27,623 No. 399 00:25:31,029 --> 00:25:34,226 [Crying] 400 00:25:35,467 --> 00:25:37,264 Tyler hates it when I do that. 401 00:25:37,335 --> 00:25:39,166 I know how he feels. 402 00:25:41,106 --> 00:25:44,633 What's he...? Red Four! 403 00:25:44,709 --> 00:25:48,270 [Tyler crying] 404 00:25:49,714 --> 00:25:51,841 [Ringing] 405 00:25:53,518 --> 00:25:56,578 - Plummer residence. - [Man muffled over phone] 406 00:25:56,655 --> 00:25:59,556 Yes, I know it's Monday today. 407 00:25:59,658 --> 00:26:01,717 No, Mrs. Plummer's away. 408 00:26:01,760 --> 00:26:04,422 Yes, we'll be right there. 409 00:26:05,397 --> 00:26:06,989 Who was that? 410 00:26:07,065 --> 00:26:09,295 Your vice principal. 411 00:26:09,367 --> 00:26:11,835 He said that if you and Seth are late again, 412 00:26:11,903 --> 00:26:13,530 you're both suspended. 413 00:26:13,605 --> 00:26:16,301 He wants to see you in his office right away. 414 00:26:31,022 --> 00:26:32,819 [Beeping] 415 00:26:51,943 --> 00:26:54,434 What is it? 416 00:26:54,512 --> 00:26:57,572 - It's a minivan. - Ugh. 417 00:26:57,649 --> 00:27:00,277 [Wolfe] Now, is this supposed to...? 418 00:27:00,352 --> 00:27:02,843 - How do we...? - Excuse me, Mr. Wolfe? 419 00:27:02,921 --> 00:27:05,389 If you don't hurry up, we're gonna be late for sure. 420 00:27:05,457 --> 00:27:07,448 Not on my watch. 421 00:27:12,831 --> 00:27:15,459 - Hold that. - How fast is your watch? 422 00:27:17,569 --> 00:27:19,594 You'll be suspended for sure. 423 00:27:19,671 --> 00:27:20,763 [Screeching] 424 00:27:20,839 --> 00:27:23,137 - [Seth] Whoa! Whoa! Whoa! - [Zoe] Oh, my God! 425 00:27:23,208 --> 00:27:25,802 Who drives like this? You're crazy! 426 00:27:27,646 --> 00:27:33,516 - [Bell ringing] - [Kids chattering] 427 00:27:35,920 --> 00:27:38,388 [Seth] What are you doing? Stop! 428 00:27:39,624 --> 00:27:41,956 [Footsteps approaching] 429 00:27:42,027 --> 00:27:43,654 - [Bell ringing] - Got 'em here. 430 00:27:43,728 --> 00:27:45,821 My fault. 431 00:27:45,897 --> 00:27:49,958 Yeah, I always said these kids needed a parole officer. 432 00:27:50,035 --> 00:27:53,095 I guess, uh, Mrs. Plummer thought so too, huh? 433 00:27:55,306 --> 00:27:58,605 Wow, you got a real, uh, upper torso going on, huh? 434 00:27:58,677 --> 00:28:00,338 You ever, uh, do any time? 435 00:28:02,013 --> 00:28:04,379 - [Low] Sasquatch. - [Zoe giggles] 436 00:28:04,449 --> 00:28:07,282 - You got something to say, boy? - No. 437 00:28:07,352 --> 00:28:09,047 No? Good. 438 00:28:09,120 --> 00:28:12,146 Wow, it looks like you have a pair of legs 439 00:28:12,223 --> 00:28:13,884 coming out of your shoulders. 440 00:28:13,958 --> 00:28:16,654 - You hit the gym a lot, do you? - Eh. 441 00:28:16,728 --> 00:28:19,356 - [Low] Woolly Mammoth. - You know what, Creeper? 442 00:28:19,431 --> 00:28:23,128 You just bought yourself an extra 15 minutes on the mats. 443 00:28:23,201 --> 00:28:25,362 With the Murninator! 444 00:28:25,437 --> 00:28:28,804 Excuse me. Lieutenant Shane Wolfe. 445 00:28:28,873 --> 00:28:32,138 I'm watching the kids for the Plummers. A few days. 446 00:28:32,210 --> 00:28:34,542 Oh, babysitter, huh? 447 00:28:34,612 --> 00:28:37,445 Well, good. Whatever job you can get, right? 448 00:28:37,515 --> 00:28:40,541 I'm Murney. Duane Murney. 449 00:28:40,618 --> 00:28:42,950 My friends call me "Little Puppet. " 450 00:28:43,021 --> 00:28:44,420 I'm the VP here. 451 00:28:44,489 --> 00:28:48,016 I'm in charge of discipline, conduct and truancy 452 00:28:48,093 --> 00:28:52,325 from top to bottom, K through 12. 453 00:28:52,397 --> 00:28:54,729 You're in my house now, strong man. 454 00:28:54,799 --> 00:28:58,428 - You're the vice principal. - And the wrestling coach. 455 00:28:58,503 --> 00:29:00,164 See the Creeper over there? 456 00:29:00,238 --> 00:29:03,833 He has played hooky from every wrestling practice this month. 457 00:29:03,908 --> 00:29:07,935 And her, she has missed 22 Driver's Ed classes. 458 00:29:08,012 --> 00:29:10,537 Out of 23! 459 00:29:10,615 --> 00:29:12,947 These are the worst students in my school. 460 00:29:13,017 --> 00:29:16,043 - I'm ashamed... - [woman] Your school? 461 00:29:17,822 --> 00:29:20,290 Good morning, kids. 462 00:29:20,358 --> 00:29:23,259 [Clears throat] Mr. Murney, thanks for watching my chair. 463 00:29:23,328 --> 00:29:26,161 - I'll take it from here. - [Murney] Roger. Absolutely. 464 00:29:26,231 --> 00:29:28,256 I was just informing our new friend here 465 00:29:28,333 --> 00:29:30,665 about some of the duties as vice principal. 466 00:29:30,735 --> 00:29:33,602 Speaking of which, how's it going with the investigation 467 00:29:33,671 --> 00:29:36,139 into the baloney slices on the cafeteria ceiling? 468 00:29:36,207 --> 00:29:39,335 - Taking some interesting turns. - Keep up the good work. 469 00:29:39,410 --> 00:29:42,641 Right. I'll be on the roof. 470 00:29:42,714 --> 00:29:45,148 Bye, now. 471 00:29:45,216 --> 00:29:47,514 All right, it's time to get back to class. 472 00:29:47,585 --> 00:29:51,646 I'll cut you some slack seeing as it's Lt. Wolfe's first day. Thank you. 473 00:29:51,723 --> 00:29:54,248 Okay. 474 00:29:54,325 --> 00:29:56,793 - Can I get you some coffee? - Yes, please. 475 00:29:59,898 --> 00:30:02,230 So, what's with this Murninator? 476 00:30:02,300 --> 00:30:04,894 He's big, he's hairy, he's sometimes smelly, 477 00:30:04,969 --> 00:30:07,164 but he's harmless and he has tenure. 478 00:30:07,238 --> 00:30:09,832 [Sighs] So, you're the bodyguard? 479 00:30:09,908 --> 00:30:11,705 Mrs. Plummer thought the kids... 480 00:30:11,776 --> 00:30:15,212 She briefed me on everything and she told me that the kids 481 00:30:15,280 --> 00:30:17,180 aren't fully aware of the situation 482 00:30:17,248 --> 00:30:19,341 and that's the way she wants it. 483 00:30:21,252 --> 00:30:24,187 She also told me you're a "Teams" guy. 484 00:30:24,255 --> 00:30:27,156 - Yes, I am. - Well, Petty Officer Third Class 485 00:30:27,225 --> 00:30:30,251 - Claire Fletcher at your service. - You're kidding. 486 00:30:30,328 --> 00:30:33,491 Four years at Naval Base Coronado. They paid for college. 487 00:30:33,565 --> 00:30:36,398 - Honor, courage. - Commitment. 488 00:30:36,467 --> 00:30:38,628 It's the way I run this school. 489 00:30:38,703 --> 00:30:40,034 I like that. 490 00:30:43,474 --> 00:30:47,706 So, permission to stick around and keep eyes on the kids? 491 00:30:47,779 --> 00:30:50,043 Permission granted. 492 00:30:50,114 --> 00:30:52,548 [Kids chattering] 493 00:30:59,324 --> 00:31:02,487 [Girls] We don't need no music We don't need no band 494 00:31:02,560 --> 00:31:06,462 All we need is Mustangs and jammin' in the stands 495 00:31:06,531 --> 00:31:08,795 We said jammin' in the stands 496 00:31:08,867 --> 00:31:12,132 J- A-M-M-I-N Jammin' in the stands 497 00:31:12,203 --> 00:31:16,230 What? J-A-M-M-I-N Jammin' in the stands 498 00:31:16,307 --> 00:31:19,333 - Go, Mustangs! Whoo! - [Beeping] 499 00:31:19,410 --> 00:31:22,811 [Wolfe] "Black belt. Honorable discharge. " 500 00:31:22,881 --> 00:31:24,872 Clean as a whistle. 501 00:31:24,949 --> 00:31:26,416 [Chuckles] 502 00:31:26,484 --> 00:31:29,749 - Yeah, you little punk! - Where's your babysitter now? 503 00:31:33,725 --> 00:31:35,420 Hey! 504 00:31:35,493 --> 00:31:38,360 - Enough. - All right, you heard the lady. 505 00:31:38,429 --> 00:31:41,023 Let's break it up, guys. Come on. Hmm? 506 00:31:41,099 --> 00:31:44,762 Relax, Popeye. Boys will be boys, huh? 507 00:31:44,836 --> 00:31:48,670 It's kinda good for the Creeper. Gives him a chance to punk up. 508 00:31:48,740 --> 00:31:52,039 - Learn to defend himself. - Six against one? 509 00:31:52,110 --> 00:31:54,044 Well, the odds are never pretty. 510 00:31:54,112 --> 00:31:56,444 But look at it as, like, a preparation for him. 511 00:31:56,514 --> 00:31:58,243 The naked streets of Bethesda 512 00:31:58,349 --> 00:32:00,442 can be so dark and dangerous. 513 00:32:00,485 --> 00:32:04,546 - Right, Creeper? - Ooh. Whoa. 514 00:32:04,622 --> 00:32:06,852 You're pretty quick there, frogman. 515 00:32:06,925 --> 00:32:09,155 I, myself, happen to be a black belt. 516 00:32:09,227 --> 00:32:11,957 That's why they wanted me to coach the wrestling team. 517 00:32:12,030 --> 00:32:14,464 Ooh-ah! [snorts] 518 00:32:14,532 --> 00:32:16,796 Sensei. [neck cracks] 519 00:32:16,868 --> 00:32:19,029 You know what that's called, homeboy? 520 00:32:19,103 --> 00:32:21,435 Total control. 521 00:32:21,506 --> 00:32:23,064 You all right? Hmm? 522 00:32:23,141 --> 00:32:25,939 Maybe sometime you can pop by the wrestling class 523 00:32:26,010 --> 00:32:28,672 and, uh, we'll show the boys how a couple pros do it. 524 00:32:28,746 --> 00:32:30,771 What do you think? I'll go easy on you. 525 00:32:30,848 --> 00:32:33,510 - I'm on duty. - You're on duty. 526 00:32:33,584 --> 00:32:35,677 Oh, that's right, you're a babysitter. 527 00:32:35,753 --> 00:32:38,779 So it's kinda like "doo-doo" duty. 528 00:32:38,856 --> 00:32:40,881 [Laughs] 529 00:32:40,959 --> 00:32:42,620 Don't worry about it. 530 00:32:42,694 --> 00:32:46,630 We'll do it on a day when you're not, uh, washing your hair. Hmm? 531 00:32:48,066 --> 00:32:51,160 And I'll see you in class. 532 00:32:52,070 --> 00:32:54,004 At ease. 533 00:32:56,441 --> 00:32:58,466 That guy don't have his head on right. 534 00:32:58,576 --> 00:33:02,239 I was fine! I don't need your help! 535 00:33:06,150 --> 00:33:08,084 Okay, okay. 536 00:33:08,152 --> 00:33:13,419 - Aw. Hey, rough day? - I tried feeding him. 537 00:33:13,491 --> 00:33:15,083 Yeah? Did you try changing him? 538 00:33:15,159 --> 00:33:17,957 - Would you help me? - No. 539 00:33:18,029 --> 00:33:20,691 - Just the thought of... - [beeping] 540 00:33:26,270 --> 00:33:30,206 - Emergency. - What are you...? I... Hey! 541 00:33:30,942 --> 00:33:32,807 Hi. 542 00:33:32,877 --> 00:33:34,868 [Girl] What's up with him? 543 00:33:43,021 --> 00:33:46,957 - [Honking] - [Screeching] 544 00:33:56,868 --> 00:34:00,497 - [Honking] - [Screeching] 545 00:34:05,543 --> 00:34:07,841 [Screeching] 546 00:34:07,912 --> 00:34:09,937 Where are you going? 547 00:34:19,924 --> 00:34:24,293 [Man] Hey! What's wrong with you? 548 00:34:30,134 --> 00:34:32,534 [Beeping continues] 549 00:34:57,128 --> 00:34:59,653 [Door slams] 550 00:35:11,943 --> 00:35:14,309 [All gasping] 551 00:35:15,446 --> 00:35:17,437 Ha-ha. 552 00:35:19,050 --> 00:35:20,347 I should go, okay? 553 00:35:20,418 --> 00:35:22,750 Call me, you guys, if you need anything. 554 00:35:22,820 --> 00:35:25,584 My number's on the fridge. 555 00:35:25,656 --> 00:35:27,146 Are you okay? 556 00:35:27,224 --> 00:35:30,853 - Oh... Wow. - [Flies buzzing] 557 00:35:33,364 --> 00:35:35,093 Is there anything I can do? 558 00:35:35,166 --> 00:35:36,895 - I'm okay. - Okay. 559 00:35:36,968 --> 00:35:39,801 - Can I get you anything? - I'm fine. 560 00:35:39,870 --> 00:35:42,930 I mean, they're just kids, you know. 561 00:35:43,007 --> 00:35:45,407 Call me if you need anything. Okay? 562 00:35:45,476 --> 00:35:48,343 After you shower. Or, before. It doesn't matter. 563 00:35:48,412 --> 00:35:50,403 I'll see you guys. 564 00:35:51,382 --> 00:35:54,180 - [Gagging] - [Door shuts] 565 00:35:54,251 --> 00:35:58,688 Very funny. Thank you for the letter. 566 00:36:20,578 --> 00:36:23,274 [Giggling] 567 00:36:23,347 --> 00:36:26,714 [Lulu] Guys, be quiet. I told you he had boobs. 568 00:36:28,152 --> 00:36:30,882 Lulu, can I see you in the family room? 569 00:36:34,658 --> 00:36:37,252 Who are those people? 570 00:36:37,328 --> 00:36:40,991 My troop. Monday, Wednesday and Saturday are troop nights. 571 00:36:41,065 --> 00:36:42,930 - Get rid of 'em. - I can't. 572 00:36:43,000 --> 00:36:46,128 Parents go out on troop nights. They'll be back at 8:00. 573 00:36:46,203 --> 00:36:47,727 Mom's our den mother! 574 00:36:47,805 --> 00:36:51,070 You better tell your little friends that they have to... 575 00:36:57,548 --> 00:37:01,541 - Today we're supposed to sell cookies. - I don't do cookies. 576 00:37:01,619 --> 00:37:04,349 We have to. If we don't sell enough cookies, 577 00:37:04,422 --> 00:37:07,084 we can't go to the Jamboree. 578 00:37:12,763 --> 00:37:14,822 They're waving at me. 579 00:37:14,899 --> 00:37:19,336 All right, ladies! Here's how it's gonna be! 580 00:37:19,403 --> 00:37:22,133 Tonight I'm your den mother. 581 00:37:22,206 --> 00:37:24,834 That means if you want to live to see tomorrow, 582 00:37:24,909 --> 00:37:26,809 you do exactly as I say! 583 00:37:26,877 --> 00:37:29,072 Do we understand each other? 584 00:37:29,146 --> 00:37:32,081 Den mother, you frighten me. 585 00:37:32,149 --> 00:37:33,878 Good. 586 00:37:33,951 --> 00:37:36,078 Now, let's move out! 587 00:37:47,064 --> 00:37:48,929 - I call the front! - Middle back! 588 00:37:48,999 --> 00:37:50,694 Fine, I'll get the back. 589 00:37:50,768 --> 00:37:53,202 [Zoe] Yeah, he's kind of a dork, but he's okay. 590 00:37:53,270 --> 00:37:55,568 - [Julie on phone] How's Helga? - Helga's fine. 591 00:37:55,639 --> 00:37:57,937 - When are you getting home? - I'm sorry... 592 00:37:58,008 --> 00:38:01,774 Look, Mom, I'd love to stay and chat all day, but I have homework to do. 593 00:38:18,095 --> 00:38:21,121 [Cash register beeping] 594 00:38:22,766 --> 00:38:24,996 Oh, no! They're back! 595 00:38:31,675 --> 00:38:35,133 Hey, Skeever, what glows in the dark till you squish 'em? 596 00:38:35,212 --> 00:38:36,304 Fireflies! 597 00:38:36,380 --> 00:38:38,814 [Boys laughing] 598 00:38:44,855 --> 00:38:46,982 Please. Leave us alone. 599 00:38:47,057 --> 00:38:48,888 This is troop 16 territory. 600 00:38:48,959 --> 00:38:51,325 How are we supposed to sell raffle tickets 601 00:38:51,395 --> 00:38:53,989 if this place reeks of your skanky cookies? 602 00:38:54,064 --> 00:38:56,259 Hey! Hey! 603 00:38:56,333 --> 00:38:58,927 - Boo! - [Girls screaming] 604 00:38:59,003 --> 00:39:00,368 [Boys laughing] 605 00:39:00,437 --> 00:39:01,995 [Boys] Get outta here! 606 00:39:02,072 --> 00:39:05,508 - These cookies taste disgusting. - I know. 607 00:39:05,576 --> 00:39:09,512 - We really scared these guys. - Where are my troops? 608 00:39:09,580 --> 00:39:11,775 [Beeping] 609 00:39:20,891 --> 00:39:22,222 Lulu, what happened? 610 00:39:22,293 --> 00:39:24,853 Those boys over there broke our cookies. 611 00:39:24,929 --> 00:39:26,521 Broke your cookies. 612 00:39:26,597 --> 00:39:29,122 - Mm-hm. - Lulu, this is not a toy. 613 00:39:29,200 --> 00:39:34,228 Forget those boys. I am here to protect you, not cookies. 614 00:39:34,305 --> 00:39:36,296 Understand? 615 00:39:36,373 --> 00:39:39,536 Good, now get in the car. We're all going home. 616 00:39:39,610 --> 00:39:43,307 Wait. You can't take us home yet. You're supposed to take us to eat. 617 00:39:44,215 --> 00:39:46,240 Where do you usually go? 618 00:39:46,317 --> 00:39:49,684 Welcome to Woody Woodchuck's! 619 00:39:49,753 --> 00:39:52,085 [Children yelling, playing] 620 00:39:56,794 --> 00:39:59,558 [Woman] Let go! 621 00:40:02,600 --> 00:40:05,194 And they say war is hell. 622 00:40:05,269 --> 00:40:08,238 # Whenever we go out The people always shout 623 00:40:08,305 --> 00:40:10,899 # There goes Shane Jacob Jingleheimer Schmidt 624 00:40:10,975 --> 00:40:12,738 # Dah dah dah dah dah 625 00:40:12,810 --> 00:40:15,404 # Shane Jacob Jingleheimer Schmidt 626 00:40:15,479 --> 00:40:18,448 # His name is my name too # 627 00:40:18,515 --> 00:40:21,006 - [tires screech] - [Girls scream] 628 00:40:24,154 --> 00:40:26,384 Ah! I figured you'd come back for him. 629 00:40:26,457 --> 00:40:29,358 Lulu, watch your brother. Inexcusable! 630 00:40:29,426 --> 00:40:31,951 - I've never left a man behind. - Oh, relax. 631 00:40:32,029 --> 00:40:35,465 Once we found a kid in the ball pool when we opened in the morning. 632 00:40:35,532 --> 00:40:36,931 Whoa! Whoa! 633 00:40:37,001 --> 00:40:41,631 Not cool! Uh, there is no freestyling in the ball pool! 634 00:40:41,705 --> 00:40:43,502 [Giggling] 635 00:40:52,650 --> 00:40:54,982 Should we send someone in after him? 636 00:40:58,289 --> 00:41:01,019 [Screaming] 637 00:41:01,091 --> 00:41:02,820 We're good. 638 00:41:08,132 --> 00:41:11,693 - [Hip-hop music plays] - [Yelling] 639 00:41:13,170 --> 00:41:15,764 [Lulu] Holy baloney. 640 00:41:15,839 --> 00:41:19,741 Ooh! Someone's gonna get busted! 641 00:41:19,810 --> 00:41:22,335 - Who are these people? - What's wrong with this? 642 00:41:22,413 --> 00:41:26,713 - We need to talk. - Don't hate the player, hate the game. 643 00:41:30,654 --> 00:41:33,088 [Air squealing] 644 00:41:33,157 --> 00:41:35,216 Beat it. 645 00:41:36,560 --> 00:41:38,323 [Music stops] 646 00:41:38,395 --> 00:41:40,124 Party's over! 647 00:41:40,197 --> 00:41:41,926 Oh, my God, it's here. 648 00:41:41,999 --> 00:41:44,991 You're all gonna clean this house spotless. 649 00:41:45,069 --> 00:41:48,300 No highway option. Now, get cleaning. 650 00:41:48,372 --> 00:41:50,340 - I'm outta here! - [Zoe] Wait! Scott! 651 00:41:50,407 --> 00:41:52,432 [Scott] Move! Later! 652 00:41:52,509 --> 00:41:53,874 [Screaming] 653 00:42:00,184 --> 00:42:02,277 Oh, no, you don't. 654 00:42:10,861 --> 00:42:12,852 This is my favorite shirt. 655 00:42:27,511 --> 00:42:29,570 Thank you. 656 00:42:56,607 --> 00:42:58,973 Come on, Seth! You've been in there for an hour! 657 00:42:59,042 --> 00:43:01,374 [Footsteps] 658 00:43:01,445 --> 00:43:04,846 Thanks a lot, Lt. Loser! Now I'm gonna be the school joke. 659 00:43:04,915 --> 00:43:07,145 I don't know what I'll say to my friends. 660 00:43:07,217 --> 00:43:10,186 You call those people your friends? 661 00:43:10,254 --> 00:43:13,746 They have no respect for you. They have no respect for your home. 662 00:43:13,824 --> 00:43:16,384 You have no respect for yourself! 663 00:43:16,460 --> 00:43:18,860 I do, too, respect myself! 664 00:43:18,929 --> 00:43:21,295 Company downstairs. That means you too. 665 00:43:21,365 --> 00:43:23,765 You're not my dad. 666 00:43:23,834 --> 00:43:25,699 In case you haven't noticed, 667 00:43:25,769 --> 00:43:28,465 this family is going through a really hard time 668 00:43:28,539 --> 00:43:31,133 and you're just making everything a lot worse. 669 00:43:31,208 --> 00:43:33,267 You have no feelings. 670 00:43:33,343 --> 00:43:37,074 We hate you and you hate us. 671 00:43:37,147 --> 00:43:39,445 So why don't you just leave us alone? 672 00:43:39,516 --> 00:43:42,849 Don't worry. When your mom comes back, I'm gone. 673 00:43:42,920 --> 00:43:44,387 [Crashing] 674 00:43:44,455 --> 00:43:47,447 - Now what? - Scott. 675 00:43:50,127 --> 00:43:52,322 Run! Take the babies! Go to your rooms! 676 00:43:53,330 --> 00:43:55,127 [Karate yells] 677 00:44:03,407 --> 00:44:05,307 [Grunting] 678 00:44:15,686 --> 00:44:17,950 Shane! Come over here! Take one of these! 679 00:44:18,021 --> 00:44:19,386 Lulu! 680 00:44:20,591 --> 00:44:23,822 - Get inside. Come on. - Hey! Hey! Wait! 681 00:45:17,247 --> 00:45:18,874 [Screaming] 682 00:45:24,988 --> 00:45:27,081 Don't move. 683 00:45:29,493 --> 00:45:30,721 [Quacking] 684 00:45:31,695 --> 00:45:33,526 Ahhhh! 685 00:45:33,597 --> 00:45:34,894 [Grunting, groaning] 686 00:45:34,965 --> 00:45:37,263 [Panting] 687 00:45:43,941 --> 00:45:46,171 Kids, it's safe! 688 00:45:46,243 --> 00:45:49,872 - Who was that? What'd they want? - What happened? 689 00:45:49,947 --> 00:45:52,108 - Don't leave us! - [Seth] What do they want? 690 00:45:52,182 --> 00:45:55,049 They were after the program that your father invented. 691 00:45:58,855 --> 00:46:01,153 They were after this. 692 00:46:02,826 --> 00:46:06,159 All right, all right, come on, guys. Let's hope this is it. 693 00:46:11,268 --> 00:46:14,760 - 9- 2-6, 3-1-0-4-3. - 9- 2-6... 694 00:46:14,838 --> 00:46:15,896 3- 1-0-4-3. 695 00:46:15,973 --> 00:46:17,838 They want our Ghost movie? 696 00:46:17,908 --> 00:46:19,739 Haven't they heard of Blockbuster? 697 00:46:19,810 --> 00:46:22,802 - Tell her Rita Miller. - Rita Miller. 698 00:46:22,879 --> 00:46:25,814 So there really are people out there to get us? 699 00:46:25,882 --> 00:46:28,442 Yes, there are, Zoe. That's why I'm here. 700 00:46:28,518 --> 00:46:31,578 I think we're gonna need a little more cooperation. 701 00:46:31,655 --> 00:46:35,113 From now on, you listen to me... 702 00:46:35,192 --> 00:46:36,955 ...and I'll listen to you too. 703 00:46:37,828 --> 00:46:39,455 Deal? 704 00:46:41,198 --> 00:46:43,393 - Relax. Relax. - I'm relaxed. 705 00:46:43,467 --> 00:46:46,265 - If you just relax... - I'm relaxed! I'm relaxed! 706 00:46:46,336 --> 00:46:49,271 You've got to relax! Please, it's on the... 707 00:46:49,339 --> 00:46:51,170 Okay. I'm not feeling well, here. 708 00:46:51,241 --> 00:46:53,971 - Oh, my God! There's a bee! - There's no bee! 709 00:46:54,044 --> 00:46:56,604 - There's a bee! - There's no bee! Stop! Please! 710 00:46:56,680 --> 00:46:58,443 [Crashing] 711 00:46:58,515 --> 00:47:01,712 Okay, so she wrecked the car. The insurance will pay for it. 712 00:47:01,785 --> 00:47:05,186 They were parallel parking. The instructor jumped. 713 00:47:05,255 --> 00:47:08,156 But it's not about her. It's about the boy. 714 00:47:08,225 --> 00:47:09,954 Has he been skipping class again? 715 00:47:10,027 --> 00:47:13,019 Skipping class? He always skips sixth period, but... 716 00:47:13,096 --> 00:47:14,154 All right. Seth! 717 00:47:17,234 --> 00:47:18,724 Okay, take off the hat. 718 00:47:19,903 --> 00:47:21,234 Go ahead. 719 00:47:24,174 --> 00:47:26,836 Look at that. That's how he showed up for practice. 720 00:47:26,910 --> 00:47:30,937 I was doing a little recon in his locker and I found this. 721 00:47:32,382 --> 00:47:33,906 Okay? 722 00:47:33,984 --> 00:47:38,011 [Murney] If it was a girlie magazine or a hamster, fine. 723 00:47:38,088 --> 00:47:42,024 Boys will be boys. But this is sick. 724 00:47:42,092 --> 00:47:44,219 All right. He dyed his hair. He's not a Nazi. 725 00:47:44,294 --> 00:47:46,660 This is not normal. We're very concerned. 726 00:47:46,730 --> 00:47:48,254 [Bell rings] 727 00:47:48,331 --> 00:47:50,322 Why don't you get back to class? 728 00:47:50,400 --> 00:47:52,800 Mr. Murney, would you give me a minute? 729 00:47:58,175 --> 00:48:00,370 Look, I'm sure this is about their father. 730 00:48:00,444 --> 00:48:04,813 We've tried to get Seth and Zoe to talk to the psychologist, but they won't. 731 00:48:04,881 --> 00:48:07,543 Maybe you can get through to them? See what's going on? 732 00:48:07,617 --> 00:48:09,744 I'll talk to them and see what I can do. 733 00:48:10,554 --> 00:48:12,283 Thanks. 734 00:48:14,624 --> 00:48:18,856 [Wolfe] Seth, I don't understand unless you explain it to me. 735 00:48:18,929 --> 00:48:21,329 Why would you join wrestling if you hate it? 736 00:48:21,398 --> 00:48:23,389 Because my father wanted me to! 737 00:48:23,467 --> 00:48:26,868 Look, I know you're just trying to help, but don't! 738 00:48:26,937 --> 00:48:29,132 I can take care of myself. 739 00:48:49,793 --> 00:48:52,489 Refrigerator magnet. 740 00:48:53,930 --> 00:48:56,330 Smart kid. 741 00:48:56,800 --> 00:48:58,961 Red One! 742 00:48:59,035 --> 00:49:03,768 You're in charge. Anyone gets within 40 clicks of the perimeter, signal me. 743 00:49:03,840 --> 00:49:07,276 Keep all doors sealed, do your homework, preheat the oven 744 00:49:07,344 --> 00:49:10,541 and don't let Lulu in the cookie jar. 745 00:49:40,811 --> 00:49:44,679 - [Boy #1] Everything's ready? - [Boy #2] Yeah. 746 00:49:48,652 --> 00:49:50,210 [Boy #3] Come on. 747 00:50:05,468 --> 00:50:09,598 All right. All my Nazis are finally here. 748 00:50:09,673 --> 00:50:13,040 I want all of you at attention! 749 00:50:13,109 --> 00:50:16,476 Okay, let's start where we left off yesterday. 750 00:50:16,546 --> 00:50:18,605 [Piano plays] 751 00:50:19,816 --> 00:50:23,513 # You are 16, going on 17 752 00:50:23,587 --> 00:50:27,148 # Baby, it's time to think 753 00:50:27,224 --> 00:50:30,455 # Better beware Be canny and careful 754 00:50:30,527 --> 00:50:34,258 # Baby, you're on the brink 755 00:50:34,331 --> 00:50:37,596 # You are 16, going on 17 756 00:50:37,667 --> 00:50:41,034 # Fellows will fall in line 757 00:50:43,340 --> 00:50:45,467 [clears throat] 758 00:50:47,310 --> 00:50:49,744 [Sighing] 759 00:50:55,151 --> 00:50:57,119 [Sighs] 760 00:51:01,925 --> 00:51:05,258 We open in a week, people. The set isn't finished. 761 00:51:05,328 --> 00:51:08,695 Mother Abbess just quit because she got shingles! 762 00:51:08,765 --> 00:51:13,225 And every step-ball change would make Bob Fosse rise from the grave 763 00:51:13,303 --> 00:51:15,897 just so he could have a heart attack again! 764 00:51:15,972 --> 00:51:20,568 - I'm really sorry. I'll get it right. - No, you won't, Seth. 765 00:51:20,644 --> 00:51:24,478 You and your mother over here can't get it right. 766 00:51:24,547 --> 00:51:27,914 And I know this because I am a professional. 767 00:51:27,984 --> 00:51:30,418 I directed Show Boat with Greg Brady. 768 00:51:30,487 --> 00:51:32,785 It wasn't union, but it was good. 769 00:51:40,163 --> 00:51:42,154 Obviously, I quit! 770 00:51:42,232 --> 00:51:46,965 Exeunt stage right! 771 00:51:49,406 --> 00:51:53,342 Seriously, Seth, if you drop me again, I'm going to kill you. 772 00:51:53,410 --> 00:51:55,640 - Hi. - Are you okay? 773 00:51:55,712 --> 00:51:57,612 I'm fine. 774 00:51:58,815 --> 00:52:00,373 Come on. 775 00:52:00,450 --> 00:52:02,543 I'm not gonna quit! 776 00:52:02,619 --> 00:52:06,612 - I don't expect you to understand... - Hey... 777 00:52:06,690 --> 00:52:10,649 I may not understand a whole hell of a lot about this kinda stuff, 778 00:52:10,727 --> 00:52:13,252 but I definitely understand not quitting. 779 00:52:13,330 --> 00:52:16,424 And from what I see, you're pretty good. 780 00:52:16,499 --> 00:52:19,662 A little discipline, you could make a go of this. 781 00:52:19,736 --> 00:52:23,103 - But what about Murney? - He's an all-talk spaz. 782 00:52:23,173 --> 00:52:25,641 So, The Sound of Music? 783 00:52:25,709 --> 00:52:28,644 - I saw it when I was a kid. - Really? 784 00:52:28,712 --> 00:52:33,411 The idea of a nun ditching her habit for a guy in the military. 785 00:52:33,483 --> 00:52:36,884 Nothing wrong with that. 786 00:52:36,953 --> 00:52:39,012 Do you think girls will think I'm weird? 787 00:52:39,089 --> 00:52:41,990 They probably already do, Seth. 788 00:52:42,058 --> 00:52:44,322 But you'll kill 'em later. 789 00:52:46,429 --> 00:52:48,624 Come here. 790 00:52:48,698 --> 00:52:52,156 Forget about everyone else for a second. 791 00:52:52,235 --> 00:52:55,500 Is performing what makes you happy? 792 00:52:55,572 --> 00:52:58,040 Yeah, more than anything. 793 00:53:00,143 --> 00:53:03,135 All right, fall in. 794 00:53:03,213 --> 00:53:05,977 Company. Center stage. 795 00:53:08,818 --> 00:53:11,514 Company! Center stage! 796 00:53:11,588 --> 00:53:14,455 Who is this guy? 797 00:53:14,524 --> 00:53:19,894 Now, do you or do you not have what it takes to perform this musical? 798 00:53:19,963 --> 00:53:23,763 - We don't have a director. - I've directed rescue missions 799 00:53:23,833 --> 00:53:26,267 all around the world. 800 00:53:26,336 --> 00:53:29,396 I've directed numerous snatch-and-grabs 801 00:53:29,472 --> 00:53:34,205 from countries whose names you are not allowed to know. 802 00:53:34,277 --> 00:53:38,976 I've choreographed multi-pronged amphibious landings 803 00:53:39,049 --> 00:53:41,574 and stealth air attacks! 804 00:53:41,651 --> 00:53:46,782 Do you think I have the military proficiency... 805 00:53:46,856 --> 00:53:49,916 ...to direct this production? 806 00:53:49,993 --> 00:53:51,460 Yes. 807 00:53:51,528 --> 00:53:54,395 - Yes, what? - [All] Yes, sir! 808 00:53:54,464 --> 00:53:57,431 [Wolfe] Once upon a time, there was a family... 809 00:53:57,534 --> 00:53:59,297 ...of elves. 810 00:53:59,335 --> 00:54:04,602 And one day the little elf family 811 00:54:04,674 --> 00:54:08,007 went into the magic forest 812 00:54:08,078 --> 00:54:11,309 to find a secret... 813 00:54:11,381 --> 00:54:13,440 ...gnome... 814 00:54:13,516 --> 00:54:14,881 ...facility, 815 00:54:14,951 --> 00:54:20,821 where the gnomes were turning mushrooms into uranium. 816 00:54:20,890 --> 00:54:26,829 So three elves laid down heavy suppressive fire on the gnomes 817 00:54:26,896 --> 00:54:32,232 while the others maneuvered around to the right flank, 818 00:54:32,302 --> 00:54:36,636 finishing off anything left alive. 819 00:54:36,706 --> 00:54:39,504 [Sighs] 820 00:54:39,576 --> 00:54:44,878 And not one of those elves were left behind that day. 821 00:54:44,948 --> 00:54:47,109 We got 'em all. 822 00:54:50,253 --> 00:54:53,450 Even the teeniest... 823 00:54:53,523 --> 00:54:57,459 ...littlest elf of all... 824 00:54:57,527 --> 00:54:59,859 ...Rodriguez. 825 00:54:59,929 --> 00:55:03,456 You're gonna have to do the Panda dance or he won't stop. 826 00:55:03,533 --> 00:55:06,058 - Oh, come on... - [baby crying] 827 00:55:06,136 --> 00:55:08,297 I don't know how to do the Panda dance. 828 00:55:08,371 --> 00:55:10,862 I'll write it down for you. 829 00:55:10,940 --> 00:55:13,932 Close your eyes. Go to sleep. I'll be right back. 830 00:55:14,010 --> 00:55:16,774 You gotta do the dance. 831 00:55:16,846 --> 00:55:20,976 Like Dad used to do. He made it up for him. 832 00:55:21,050 --> 00:55:23,712 [Seth] You have to do the dance to make him sleep. 833 00:55:24,287 --> 00:55:27,688 Come on. 834 00:55:27,757 --> 00:55:33,127 # When you're down and low Lower than the floor 835 00:55:33,196 --> 00:55:38,498 # And you think that you ain't got a chance, bum, bum 836 00:55:38,568 --> 00:55:42,368 # Don't make a move till you're in the groove 837 00:55:42,438 --> 00:55:44,963 - Lulu. - Thank you. 838 00:55:45,041 --> 00:55:47,271 Seth. 839 00:55:47,343 --> 00:55:49,004 Zoe. Uh! 840 00:55:49,078 --> 00:55:50,978 Today you drive. 841 00:55:51,047 --> 00:55:54,175 But I can't even pass Driver's Ed. 842 00:55:54,250 --> 00:55:56,445 Exactly. 843 00:56:00,323 --> 00:56:02,348 We're all gonna die. 844 00:56:03,593 --> 00:56:06,153 Have you ever given a driving lesson before? 845 00:56:06,229 --> 00:56:07,924 In a minivan? No. 846 00:56:07,997 --> 00:56:10,397 Think of it like a Bradley Assault Vehicle. 847 00:56:10,466 --> 00:56:12,058 Especially when Zoe's driving. 848 00:56:15,004 --> 00:56:17,234 - [Gasps] - [Tires screeching] 849 00:56:17,307 --> 00:56:20,208 - [Lulu] Zoe Plummer! - [Seth] Zoe, what are you doing? 850 00:56:20,276 --> 00:56:22,767 - [Seth] What are...? Slow down! - [Lulu] Truck! 851 00:56:22,845 --> 00:56:24,779 [Screaming] 852 00:56:29,652 --> 00:56:32,120 - [Wolfe] Whoa! Whoa! - [Tires screeching] 853 00:56:32,188 --> 00:56:35,055 - [Lulu] Whoa! - [Wolfe] Not bad. 854 00:56:38,428 --> 00:56:41,522 Land! Solid land! 855 00:56:41,598 --> 00:56:45,591 - I think it went well. - Oh, it's so dramatic. 856 00:56:47,036 --> 00:56:49,527 Hey, hey, hey. No fighting. 857 00:56:49,606 --> 00:56:51,267 - Play nicely. - [Boy] Sorry. 858 00:56:51,341 --> 00:56:53,969 - Hi. - Hey, how are you? 859 00:56:54,043 --> 00:56:58,309 I have noticed an improvement in the Plummer kids and I'm very impressed. 860 00:56:58,414 --> 00:57:01,474 Yeah, you know, they're just misunderstood. 861 00:57:01,517 --> 00:57:04,111 [Wolfe] Peter, careful! Don't make me come up there! 862 00:57:04,187 --> 00:57:06,883 Someone needs to take the time to talk to 'em. 863 00:57:06,956 --> 00:57:11,290 - You're getting a little attached. - I take my job very seriously. 864 00:57:12,061 --> 00:57:15,258 But it's like you said. They're just kids. 865 00:57:15,331 --> 00:57:19,529 Well, keep up the good work. 866 00:57:20,270 --> 00:57:22,966 Oh! 867 00:57:23,039 --> 00:57:25,405 You look very nice today. 868 00:57:26,075 --> 00:57:30,409 Oh. Thanks. 869 00:57:30,480 --> 00:57:34,007 I don't think you understand. Don't you ever do that again. 870 00:57:34,083 --> 00:57:36,517 Is that clear? Okay, I've had it. 871 00:57:36,586 --> 00:57:40,682 I caught the kid dancing to no music. I want him out of my class. 872 00:57:40,757 --> 00:57:43,658 Somebody's gotta give this punk a talking to. 873 00:57:43,726 --> 00:57:46,456 Seth? 874 00:57:46,529 --> 00:57:49,396 Well, you got something to say, twinkle toes? 875 00:57:51,034 --> 00:57:53,502 Yeah. Yeah, I do, Murney. 876 00:57:53,569 --> 00:57:55,764 - I quit. - You quit. 877 00:57:55,838 --> 00:57:58,830 You know why you quit? Because you're a quitter. 878 00:57:58,908 --> 00:58:01,877 And everybody knows that quitters... 879 00:58:01,944 --> 00:58:03,411 ...quit. 880 00:58:06,249 --> 00:58:08,149 What are you scared of, Prancer? 881 00:58:08,217 --> 00:58:12,313 - I'm not scared. I want to act. - And I want to take up origami. 882 00:58:12,388 --> 00:58:15,755 - I'm in The Sound of Music. - Oh. A musical. 883 00:58:15,825 --> 00:58:18,487 You're giving up wrestling to be in a musical. 884 00:58:18,561 --> 00:58:21,223 That happens when there isn't a man in the house. 885 00:58:21,297 --> 00:58:25,165 There is a man in the house. It's me. 886 00:58:25,234 --> 00:58:29,227 [Laughing] Well, it's gotta be a tiny house. 887 00:58:33,109 --> 00:58:35,600 You think you're tough, boy, don't you? 888 00:58:36,813 --> 00:58:39,281 Wanna shave the tiger? Do you? Huh? 889 00:58:39,349 --> 00:58:42,182 - You want it tough? - Where did you wanna do this? 890 00:58:42,251 --> 00:58:46,381 - What are you talking about? - You said you wanted to wrestle. 891 00:58:46,456 --> 00:58:48,617 Where? When? 892 00:58:50,193 --> 00:58:52,252 - After school. - [Wolfe] Okay. 893 00:58:53,229 --> 00:58:57,290 - Today? - That's right. The gym. 894 00:58:57,367 --> 00:58:58,925 Okay? 895 00:58:59,001 --> 00:59:03,700 Remember. You mess with the bull, you get the horns. 896 00:59:03,773 --> 00:59:06,139 [Snorting] 897 00:59:13,015 --> 00:59:14,846 [Murney] Out of my way! 898 00:59:16,919 --> 00:59:19,752 - How did that feel? - It was good. 899 00:59:23,960 --> 00:59:27,760 [Boy] Murney is getting his butt kicked at 3:00! 900 00:59:27,830 --> 00:59:30,492 [Cheering, pounding bleachers] 901 00:59:35,805 --> 00:59:38,035 Oh, that is so gross. 902 00:59:38,107 --> 00:59:41,508 [Murney] Come on! Come on! 903 00:59:41,577 --> 00:59:44,978 What? That's it! 904 00:59:45,047 --> 00:59:48,574 Someone's gonna get hurt today and you know who it is? 905 00:59:55,558 --> 01:00:00,154 You're about to enter Murney's House of Pain! 906 01:00:00,229 --> 01:00:05,292 What do you say we go over the rules, cue ball? Huh? 907 01:00:06,202 --> 01:00:08,136 [Crowd] Oooh! 908 01:00:08,204 --> 01:00:10,570 Rule number one. 909 01:00:10,640 --> 01:00:14,906 Never be too eager to rush your opponent. 910 01:00:14,977 --> 01:00:19,778 Wanna play prison rules, frogman? Wanna play prison rules? You got it. 911 01:00:19,849 --> 01:00:22,875 - I'll be your daddy. - [Crowd cheering] 912 01:00:25,555 --> 01:00:28,183 - [Cracking] - Ah! 913 01:00:28,257 --> 01:00:31,090 All right. Now you've unlocked the beast. 914 01:00:31,928 --> 01:00:33,486 Oh, God! 915 01:00:33,563 --> 01:00:36,293 From this position, it's relatively easy 916 01:00:36,365 --> 01:00:39,960 - to manipulate your opponent. - Ohhh! 917 01:00:40,036 --> 01:00:41,333 [Groaning] 918 01:00:41,404 --> 01:00:43,668 And thus we have the chicken wing. 919 01:00:45,174 --> 01:00:47,165 The chicken wing. [screams] 920 01:00:47,243 --> 01:00:48,972 The arm bar. 921 01:00:50,646 --> 01:00:53,479 The crow bar. Or my personal favorite... 922 01:00:53,549 --> 01:00:57,383 - Ahhhh! ... the pacifier! 923 01:01:07,430 --> 01:01:09,523 Any questions? 924 01:01:09,599 --> 01:01:11,829 Anything you didn't understand? 925 01:01:12,869 --> 01:01:14,894 Ah. The nipple crippler. 926 01:01:14,971 --> 01:01:18,873 This is a useless, not to mention, shameless move 927 01:01:18,941 --> 01:01:22,934 that ultimately is a sure sign of desperation. 928 01:01:27,450 --> 01:01:29,179 And finally... 929 01:01:34,457 --> 01:01:36,550 Pinned! 930 01:01:37,693 --> 01:01:39,786 That was awesome! 931 01:01:42,398 --> 01:01:45,629 - Are you okay, Murney? - Get away from me! 932 01:01:47,270 --> 01:01:50,899 Can I get a little help, please? I can't move my back. Watch the back! 933 01:02:09,425 --> 01:02:11,188 Go! 934 01:02:16,532 --> 01:02:18,227 Sorry! 935 01:02:21,337 --> 01:02:23,100 I didn't get that cone! 936 01:02:34,383 --> 01:02:36,112 Crawl! 937 01:02:47,029 --> 01:02:48,587 [Beeping] 938 01:02:51,534 --> 01:02:54,025 See? But he usually breaks down the door. 939 01:03:19,328 --> 01:03:20,818 [Tires screech] 940 01:03:20,896 --> 01:03:24,764 Excellent! Now do it backwards. 941 01:03:35,678 --> 01:03:37,839 Okay. 942 01:03:37,913 --> 01:03:42,873 # When you're down and low Lower than the floor 943 01:03:42,952 --> 01:03:47,719 # And you feel like you ain't got a chance 944 01:03:47,790 --> 01:03:51,624 # Don't make a move till you're in the groove 945 01:03:51,694 --> 01:03:55,130 # And do the Peter Panda dance 946 01:03:55,197 --> 01:03:59,065 # Just hop three times like a kangaroo 947 01:03:59,168 --> 01:04:03,537 # Side-step twice just like the crabs do 948 01:04:03,572 --> 01:04:07,303 # Three steps forward One step back 949 01:04:07,376 --> 01:04:12,143 # And quick like a turtle Lie on your back 950 01:04:12,214 --> 01:04:16,241 # Roll like a log till you can't roll no more 951 01:04:16,318 --> 01:04:20,414 # Better jump quick like there ain't no floor 952 01:04:20,489 --> 01:04:24,550 # Hold your breath Jump to the left 953 01:04:24,627 --> 01:04:28,495 # And that's the Peter I swear that's the Peter 954 01:04:28,564 --> 01:04:32,364 # That's the Peter Panda dance # 955 01:04:32,435 --> 01:04:34,096 [Tyler coos] 956 01:04:34,170 --> 01:04:36,604 - Again. - Again? 957 01:04:36,672 --> 01:04:39,937 You're going to sleep. Good night, Peter Panda. 958 01:04:40,009 --> 01:04:41,772 Good night, Daddy. 959 01:04:50,086 --> 01:04:52,680 Good night, little fella. 960 01:04:55,057 --> 01:04:57,150 Good night. 961 01:05:06,469 --> 01:05:10,371 Hey, Skeever, what do you put in a jar and shake till they're dead? 962 01:05:10,439 --> 01:05:12,669 Fireflies? 963 01:05:15,010 --> 01:05:18,844 Go away and we won't hurt you. 964 01:05:24,487 --> 01:05:25,886 [Girls give karate yell] 965 01:05:25,955 --> 01:05:30,358 [Shouting] 966 01:05:30,426 --> 01:05:31,950 Hiya! 967 01:05:36,999 --> 01:05:39,160 Don't even think about it. 968 01:05:58,254 --> 01:05:59,414 Cookie! 969 01:06:00,556 --> 01:06:03,286 Eat it, you jerk! 970 01:06:03,359 --> 01:06:05,827 Go get 'em! 971 01:06:05,895 --> 01:06:07,123 [Phone ringing] 972 01:06:07,196 --> 01:06:09,960 Customer service. 973 01:06:16,872 --> 01:06:18,032 [Moaning] 974 01:06:18,107 --> 01:06:20,632 From now on, you do things our way! 975 01:06:20,709 --> 01:06:22,438 No highway option! 976 01:06:22,511 --> 01:06:25,605 - Ah! - [Moaning] 977 01:06:25,681 --> 01:06:30,209 # I don't care what has been said Fireflies rock full speed ahead 978 01:06:30,286 --> 01:06:34,814 # Give me guff, I'm in your face Fireflies rule the human race 979 01:06:34,890 --> 01:06:38,223 - # Sound off - # One-two, three-four 980 01:06:38,294 --> 01:06:40,592 # One-two... three-four! # 981 01:06:40,663 --> 01:06:42,688 [cheering] 982 01:06:42,765 --> 01:06:45,393 - [Julie] Gary the duck? - [Man #1] No. 983 01:06:45,467 --> 01:06:47,492 [Man #2] We've been here two weeks. 984 01:06:47,570 --> 01:06:49,834 This is a matter of national security. 985 01:06:49,905 --> 01:06:54,001 Well, I am sorry, sir, but none of these answers ring true. 986 01:06:59,348 --> 01:07:03,250 Howard. I'm so stupid. 987 01:07:04,920 --> 01:07:07,081 Is it "my angel"? 988 01:07:08,023 --> 01:07:09,923 Yes, it is indeed. 989 01:07:15,664 --> 01:07:18,963 Well, I'll leave you to your business. 990 01:07:24,473 --> 01:07:27,670 Please, Howard, no more surprises. 991 01:07:48,330 --> 01:07:52,357 Zoe, a rookie sniper could drop you like a deer. 992 01:07:52,434 --> 01:07:55,870 - Good. - Good? 993 01:07:55,938 --> 01:07:58,702 All right, this is about Scott again. 994 01:07:58,774 --> 01:08:01,800 No, it's not. 995 01:08:01,877 --> 01:08:07,008 You were right about him. Stupid guy. 996 01:08:07,082 --> 01:08:10,574 - So, what's wrong? - Nothing. 997 01:08:11,487 --> 01:08:15,014 Nothing. Okay. 998 01:08:23,866 --> 01:08:28,064 You know, when I was little, my mom left. 999 01:08:28,137 --> 01:08:33,040 My dad was a spec ops soldier like me. 1000 01:08:33,108 --> 01:08:39,104 When I was eight, he shipped me off to military school. 1001 01:08:45,054 --> 01:08:48,820 I guess he liked being a soldier more than he liked being a dad. 1002 01:08:50,526 --> 01:08:53,654 One day, I get a letter. 1003 01:08:53,729 --> 01:08:56,289 No more dad. 1004 01:08:57,333 --> 01:08:59,528 That's terrible. 1005 01:09:01,370 --> 01:09:05,830 For a long time I thought if I talked about it, I was letting him down. 1006 01:09:05,908 --> 01:09:09,776 Like I was supposed to be brave or something. 1007 01:09:12,314 --> 01:09:14,612 Yeah. 1008 01:09:18,320 --> 01:09:21,687 It's okay to talk about your dad, Zoe. 1009 01:09:23,859 --> 01:09:28,489 I do miss him so much. 1010 01:09:30,799 --> 01:09:33,029 I don't know, I just... 1011 01:09:33,102 --> 01:09:36,401 I wanna be strong for Lulu and Tyler and Peter 1012 01:09:36,472 --> 01:09:39,032 and Seth and my mom. 1013 01:09:39,108 --> 01:09:42,043 That's such a big burden to carry. 1014 01:09:44,947 --> 01:09:47,381 I know. 1015 01:09:49,218 --> 01:09:52,119 [Sobbing] I miss him so much. 1016 01:09:52,187 --> 01:09:55,350 It's okay to miss your dad. 1017 01:09:59,328 --> 01:10:02,764 - [Phone rings] - [Wolfe] I'll get it. 1018 01:10:02,831 --> 01:10:06,899 - Really? - Yes. 1019 01:10:06,969 --> 01:10:10,268 Seth! Seth! Guess what? Mom's coming home. 1020 01:10:10,339 --> 01:10:13,638 - When? - Tomorrow! She's coming home tomorrow! 1021 01:10:13,709 --> 01:10:15,836 - When did you talk? - Mommy's coming. 1022 01:10:15,911 --> 01:10:18,072 Here, buddy, Mommy's coming home! 1023 01:10:18,147 --> 01:10:19,409 Mom's coming home! 1024 01:10:19,481 --> 01:10:21,039 [Lulu] She is? 1025 01:10:21,116 --> 01:10:22,606 [Seth] She's coming back. 1026 01:10:22,684 --> 01:10:25,517 [Excited chattering] 1027 01:10:25,587 --> 01:10:27,748 [Seth] Peter, aren't you excited? 1028 01:10:27,823 --> 01:10:33,284 - When's she gonna be here? - [Zoe] So, what are we gonna do? 1029 01:10:33,362 --> 01:10:36,889 We should dress up nice. We should make her something. 1030 01:10:36,965 --> 01:10:40,162 - We'll clean up the entire house. - That's a good idea. 1031 01:10:40,235 --> 01:10:43,864 - [Zoe] We should make a banner too. - [Lulu] In the family room. 1032 01:10:47,443 --> 01:10:50,003 [Quacking] 1033 01:10:59,621 --> 01:11:01,350 [Quacking] 1034 01:11:02,825 --> 01:11:05,988 What's wrong, Gary? Foot got stuck? 1035 01:11:07,262 --> 01:11:10,026 Hang on, hang on. 1036 01:11:11,400 --> 01:11:14,426 Okay, now just stay still. 1037 01:11:35,691 --> 01:11:38,125 Hi. Come on in. 1038 01:11:39,695 --> 01:11:41,754 - Are you ready? - Yeah, almost. 1039 01:11:41,830 --> 01:11:43,491 [Phone dialing] 1040 01:11:45,434 --> 01:11:47,698 [Phone rings] 1041 01:11:47,769 --> 01:11:49,634 - Yes? - Hey, it's Shane. 1042 01:11:49,705 --> 01:11:52,196 I have excellent news. I think I found GHOST. 1043 01:11:52,274 --> 01:11:54,435 - Do you have it? - It's in a steel vault. 1044 01:11:54,510 --> 01:11:59,004 It needs some sort of two-pronged key. I've been working on it, but it's tough. 1045 01:11:59,114 --> 01:12:01,582 Great. Good work. We're on our way. 1046 01:12:01,617 --> 01:12:04,643 Don't do anything further. I'll be there soon. 1047 01:12:04,720 --> 01:12:06,278 Yes, sir. 1048 01:12:09,258 --> 01:12:10,953 Ready? 1049 01:12:11,026 --> 01:12:14,052 The good news is, once I give this to my C.O., 1050 01:12:14,129 --> 01:12:16,962 whoever's been bothering you ain't gonna be. 1051 01:12:17,032 --> 01:12:19,023 - Really? - Really. 1052 01:12:19,101 --> 01:12:23,367 What's wrong? Your mother's coming. You should be happy. 1053 01:12:23,438 --> 01:12:26,339 But, Shane, doesn't that mean you have to go? 1054 01:12:27,743 --> 01:12:30,541 You should get ready. Your mother will be home soon. 1055 01:12:48,564 --> 01:12:52,398 I had a fight with Zoe before I left, so they probably trashed the place. 1056 01:13:39,948 --> 01:13:41,415 Welcome home, Mom. 1057 01:13:43,318 --> 01:13:47,379 [Julie] Hi! I missed you! 1058 01:13:47,456 --> 01:13:49,447 Guy! 1059 01:13:55,998 --> 01:13:59,263 Shane, I am so proud of you. I truly am. 1060 01:13:59,334 --> 01:14:02,269 I am going to give you your choice of assignment. 1061 01:14:02,337 --> 01:14:06,603 Anywhere you want to go, you just name it. 1062 01:14:06,675 --> 01:14:09,439 Well, I appreciate that. 1063 01:14:09,511 --> 01:14:12,275 But I'll have to think about it. 1064 01:14:13,548 --> 01:14:15,209 You're gonna think about it? 1065 01:14:15,284 --> 01:14:18,253 Well, the military's all I've ever known. 1066 01:14:18,320 --> 01:14:21,255 - I have no regrets. - I should hope not. 1067 01:14:21,323 --> 01:14:23,757 It's just that being with this family... 1068 01:14:23,825 --> 01:14:26,089 - I've never had a... - [man] Put your hands up! 1069 01:14:29,031 --> 01:14:30,623 The Chuns? 1070 01:14:32,134 --> 01:14:34,967 You gotta be kidding. I swear I checked them out. 1071 01:14:35,037 --> 01:14:37,267 Give us the key. 1072 01:14:37,339 --> 01:14:42,003 - [Man] Put your hands up! - Okay. All right. 1073 01:14:42,077 --> 01:14:43,942 Here. 1074 01:14:44,746 --> 01:14:46,441 Now! 1075 01:14:52,654 --> 01:14:54,713 You promised us GHOST months ago! 1076 01:14:54,790 --> 01:14:57,816 Well, I'm sorry. There were delays. 1077 01:14:57,926 --> 01:14:59,553 Shane! 1078 01:14:59,594 --> 01:15:01,494 Stop talking. 1079 01:15:01,563 --> 01:15:04,896 Shane's not gonna be babysitting you anymore. 1080 01:15:04,966 --> 01:15:08,561 I trusted you. Howard trusted you. 1081 01:15:08,637 --> 01:15:13,665 You've betrayed us and you've betrayed this country. 1082 01:15:13,742 --> 01:15:16,643 Guess what? North Korea pays better. 1083 01:15:16,712 --> 01:15:19,909 Chun, watch them. They're squirmy. 1084 01:15:20,816 --> 01:15:23,808 You two, come with me. 1085 01:15:23,885 --> 01:15:26,319 [Muffled yelling] 1086 01:15:46,274 --> 01:15:48,902 [Beeping, bolts releasing] 1087 01:16:01,022 --> 01:16:04,014 Did you bring the stethoscope, Mrs. Chun? 1088 01:16:04,092 --> 01:16:06,788 No, but I've got some C-4. 1089 01:16:16,238 --> 01:16:18,866 I just had my eyebrows done. 1090 01:16:33,388 --> 01:16:35,515 [Crying] 1091 01:16:41,396 --> 01:16:43,193 Quiet! 1092 01:16:48,570 --> 01:16:50,936 I said "Quiet," you little bug! 1093 01:16:54,075 --> 01:16:55,599 Now, Peter! 1094 01:16:55,710 --> 01:16:56,699 Ah! 1095 01:17:04,486 --> 01:17:05,646 Hiya! 1096 01:17:05,720 --> 01:17:07,711 Well, that's cute! [Groans] 1097 01:17:31,847 --> 01:17:33,712 That stuff doesn't hurt! 1098 01:17:38,320 --> 01:17:41,483 [Lulu] Shane! You can't do this! You can't leave a man behind! 1099 01:17:41,556 --> 01:17:43,148 Hold on, I got it. 1100 01:17:44,292 --> 01:17:45,520 [Zoe] Shane! 1101 01:17:45,594 --> 01:17:48,028 - Where's Mom? - Mom? 1102 01:17:48,096 --> 01:17:50,064 I'll find her. You guys run and get help! 1103 01:17:50,131 --> 01:17:52,565 - [Crying] - Hurry! 1104 01:17:52,634 --> 01:17:54,534 Are you sure you're gonna be okay? 1105 01:17:54,603 --> 01:17:56,798 Yes, Lulu. Go, get help. 1106 01:18:02,043 --> 01:18:03,340 Hold on! 1107 01:18:03,411 --> 01:18:05,003 [Speaking in foreign language] 1108 01:18:05,080 --> 01:18:07,412 They're headed for the car! 1109 01:18:07,482 --> 01:18:10,508 - [Lulu] Zoe, call 911. - I forgot my cell phone. 1110 01:18:10,585 --> 01:18:14,385 - [Seth] Great. The only time you don't. - [Zoe] We're gonna be okay! 1111 01:18:25,233 --> 01:18:27,201 Oh, my God! What do we do? 1112 01:18:27,269 --> 01:18:28,497 Find a cop! 1113 01:18:38,280 --> 01:18:39,338 Ahh! 1114 01:18:39,414 --> 01:18:41,712 [Screaming] 1115 01:18:51,760 --> 01:18:54,024 - He's gaining on us. - I'll handle it. 1116 01:18:56,765 --> 01:18:57,754 [Screaming] 1117 01:18:59,868 --> 01:19:01,597 [Chun yelling] 1118 01:19:02,804 --> 01:19:03,793 [Screaming] 1119 01:19:18,153 --> 01:19:20,417 [Yelling] 1120 01:19:20,488 --> 01:19:22,922 Look, Zoe! It's the cops! 1121 01:19:26,194 --> 01:19:28,185 [Siren wails] 1122 01:19:31,633 --> 01:19:34,693 I assume you heard the Baloney Bandit has struck again. 1123 01:19:34,769 --> 01:19:39,934 I accept total responsibility. My intelligence, well, it was faulty. 1124 01:19:40,008 --> 01:19:42,704 - If I had better resources... - [siren wails] 1125 01:19:52,554 --> 01:19:56,285 I told you not to pass her in Driver's Ed. 1126 01:19:56,358 --> 01:20:00,053 You have exactly three seconds to get me through this mine field. 1127 01:20:00,128 --> 01:20:03,996 - One, two... - [Wolfe] Bill. 1128 01:20:04,065 --> 01:20:06,533 She doesn't know. 1129 01:20:06,601 --> 01:20:09,866 And you're not taking another parent away from those kids. 1130 01:20:09,938 --> 01:20:12,406 Leave the family alone and I'll get you in. 1131 01:20:12,474 --> 01:20:13,998 You better not be bluffing. 1132 01:20:20,115 --> 01:20:22,675 Zoe! Seth! 1133 01:20:22,751 --> 01:20:26,585 Lulu! Peter! Tyler! 1134 01:20:29,057 --> 01:20:31,184 Ah! 1135 01:20:31,259 --> 01:20:34,695 That was the code. I saw Mr. Plummer use it to open the briefcase. 1136 01:20:34,763 --> 01:20:39,723 You think this is a game? Code or no code, open it. Now. 1137 01:20:39,801 --> 01:20:41,666 You can't make him do this. 1138 01:20:41,736 --> 01:20:45,069 I know Howard. You haven't got a chance. 1139 01:20:50,278 --> 01:20:55,648 # When you're down and low Lower than the floor 1140 01:20:55,717 --> 01:21:01,178 # And you feel like you don't have a chance 1141 01:21:03,491 --> 01:21:07,825 # Don't make a move till you're in the groove 1142 01:21:07,896 --> 01:21:12,492 # And do the Peter Panda dance 1143 01:21:12,567 --> 01:21:16,936 # Hop three times like a kangaroo 1144 01:21:17,005 --> 01:21:21,840 # Side-step twice just like the crabs do 1145 01:21:21,910 --> 01:21:25,209 # Three steps forward One step back 1146 01:21:25,280 --> 01:21:28,477 Quick like a turtle! Lie on your back! 1147 01:21:28,550 --> 01:21:31,678 # Roll like a log till you can't no more 1148 01:21:31,753 --> 01:21:35,120 # Better jump quick like there ain't no floor 1149 01:21:37,158 --> 01:21:42,323 # Hold your breath Step to the left 1150 01:21:51,473 --> 01:21:55,000 And that's the Peter Panda dance. 1151 01:21:55,076 --> 01:21:58,136 All right. Go. 1152 01:21:58,246 --> 01:22:01,113 Yeah, right. 1153 01:22:01,149 --> 01:22:03,208 Okay, I'll go first. 1154 01:22:12,527 --> 01:22:15,257 Great work, Shane. I knew you'd figure it out. 1155 01:22:15,330 --> 01:22:18,424 I think you'd better open it. 1156 01:22:22,170 --> 01:22:23,762 Wait, wait, wait! 1157 01:22:23,838 --> 01:22:26,102 Back away. 1158 01:22:28,009 --> 01:22:29,977 You open it. 1159 01:22:30,044 --> 01:22:32,444 Come on. I walked the floor first. 1160 01:22:32,514 --> 01:22:34,675 No way. You can do it, soldier man. 1161 01:22:35,350 --> 01:22:36,442 [Julie] Ah! 1162 01:22:36,518 --> 01:22:38,486 [Grunting] 1163 01:22:53,902 --> 01:22:55,529 Ahhh! 1164 01:23:05,213 --> 01:23:07,010 [Panting] 1165 01:23:08,716 --> 01:23:10,547 Any last words, Shane? 1166 01:23:10,618 --> 01:23:12,677 Say good night, Peter Panda. 1167 01:23:21,296 --> 01:23:23,457 Shane, are you okay? 1168 01:23:23,531 --> 01:23:25,294 Oh! 1169 01:23:27,202 --> 01:23:30,103 She was never a good neighbor. 1170 01:24:00,735 --> 01:24:02,828 Zoe, you're going too fast! 1171 01:24:02,904 --> 01:24:04,895 You're not gonna have time to stop! 1172 01:24:04,973 --> 01:24:08,340 Who said anything about stopping? I'm parking. 1173 01:24:08,409 --> 01:24:10,206 [Tires screeching] 1174 01:24:21,789 --> 01:24:25,782 - What are you doing to these kids? - [Cop] Hands where I can see them! 1175 01:24:25,860 --> 01:24:28,090 [Wolfe] Okay. Calm down. 1176 01:24:28,162 --> 01:24:30,392 Everybody! Put your weapons down! 1177 01:24:33,234 --> 01:24:35,202 I want the GHOST. 1178 01:24:35,270 --> 01:24:37,500 [Quacking] 1179 01:24:42,110 --> 01:24:46,410 [Wolfe] Um... Calm down. It's just a duck. 1180 01:24:46,481 --> 01:24:48,779 - [Chun] Where's the GHOST? - [Wolfe] I have it. 1181 01:24:50,885 --> 01:24:52,250 [Chun] Bring it here! 1182 01:24:57,892 --> 01:24:59,291 Put it on the ground. 1183 01:25:04,899 --> 01:25:07,561 [Whispering] Now, Gary. Go for his balls. 1184 01:25:07,635 --> 01:25:11,264 Okay, duck whisperer, step away! 1185 01:25:17,512 --> 01:25:19,241 - Gary, now! - [Quacking] 1186 01:25:19,314 --> 01:25:20,713 Ah! 1187 01:25:27,355 --> 01:25:29,550 Couldn't let you have all the fun. 1188 01:25:39,600 --> 01:25:42,501 So I guess you'll be taking off now, huh? 1189 01:25:42,570 --> 01:25:47,269 Seeing as there's no reason to stick around anymore. 1190 01:25:47,342 --> 01:25:50,209 I'm still here, aren't I? 1191 01:25:51,379 --> 01:25:53,279 Yeah. 1192 01:25:55,249 --> 01:25:59,811 - What now? - I don't know. I'm on dry land. 1193 01:25:59,921 --> 01:26:01,548 True. 1194 01:26:01,589 --> 01:26:04,114 Which means you're the superior officer. 1195 01:26:04,192 --> 01:26:06,092 True. 1196 01:26:06,160 --> 01:26:08,060 So you tell me. 1197 01:26:10,898 --> 01:26:11,922 Um... 1198 01:26:16,371 --> 01:26:17,998 - [clears throat] - Lulu! 1199 01:26:18,072 --> 01:26:20,404 Excuse me, ma'am. Could I have a few words? 1200 01:26:20,475 --> 01:26:22,238 Sure. 1201 01:26:22,310 --> 01:26:24,005 Well, we... I... You know. 1202 01:26:25,246 --> 01:26:26,679 Oh. 1203 01:26:28,316 --> 01:26:30,978 We'll talk later. 1204 01:26:31,052 --> 01:26:34,920 - Mission accomplished, soldier. - I suppose it is. 1205 01:26:34,989 --> 01:26:39,517 - I guess you'll be leaving us now. - I guess so. 1206 01:26:41,062 --> 01:26:43,530 I want you to have this. 1207 01:26:47,201 --> 01:26:49,726 Because I don't want you ever to forget me. 1208 01:26:53,207 --> 01:26:55,903 I will never forget you. 1209 01:26:58,379 --> 01:27:00,847 'Cause you're the best friend I ever had. 1210 01:27:00,915 --> 01:27:04,316 No matter how far... 1211 01:27:04,385 --> 01:27:07,183 ...or long life takes me away, 1212 01:27:07,255 --> 01:27:10,156 I will always be thinking about you. 1213 01:27:12,226 --> 01:27:14,456 I love you, Shane. 1214 01:27:16,164 --> 01:27:18,223 I love you too. 1215 01:27:27,175 --> 01:27:31,077 From now on, it's your command. 1216 01:27:33,981 --> 01:27:36,040 At ease, soldiers. 1217 01:27:36,117 --> 01:27:39,951 [Wolfe] Your father would be so proud of all of you. 1218 01:27:43,558 --> 01:27:44,718 Awww. 1219 01:27:44,792 --> 01:27:46,453 Look who just woke up. 1220 01:27:47,261 --> 01:27:49,286 - [Lulu] Shane? - Yes? 1221 01:27:49,363 --> 01:27:53,424 - Are we ever gonna see you again? - What are you talking about? 1222 01:27:53,501 --> 01:27:55,992 We still have one more mission. 1223 01:27:56,104 --> 01:28:00,006 # You are 16, going on 17 1224 01:28:00,041 --> 01:28:03,477 # Baby, it's time to think 1225 01:28:03,544 --> 01:28:06,570 # Better beware Be canny and careful 1226 01:28:06,647 --> 01:28:10,310 # Baby, you're on the brink 1227 01:28:10,384 --> 01:28:13,478 # You are 16, going on 17 1228 01:28:13,554 --> 01:28:17,285 # Fellows will fall in line 1229 01:28:17,358 --> 01:28:20,327 - # Eager young lads - Yes! 1230 01:28:20,394 --> 01:28:24,421 # Will offer you food and wine 1231 01:28:24,499 --> 01:28:28,367 # Climb every mountain 1232 01:28:28,436 --> 01:28:33,772 # Ford every stream 1233 01:28:33,841 --> 01:28:37,140 Looks like you have a hit on your hands. 1234 01:28:37,211 --> 01:28:39,338 - You think so? - Mm-hmm. 1235 01:28:39,413 --> 01:28:43,281 You should take over the drama department instead of wrestling. 1236 01:28:44,552 --> 01:28:47,521 It's gonna be nice having you around now. 1237 01:28:47,588 --> 01:28:50,113 Now that Murney's found his true calling. 1238 01:28:50,191 --> 01:28:53,183 # Climb every mountain 1239 01:28:53,261 --> 01:28:58,198 # Ford every stream 1240 01:28:58,299 --> 01:29:01,860 It's gonna be my pleasure serving with you. 1241 01:29:05,273 --> 01:29:11,007 # Find your dream # 1242 01:29:55,008 --> 01:30:00,008 SYNC-CORRECTED BY CLONE 90583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.