All language subtitles for The Good Doctor 4x06 - Lim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,029 --> 00:00:01,594 Previously, on "The Good Doctor"... 2 00:00:01,678 --> 00:00:03,218 The aneurysm caused his back pain. 3 00:00:03,302 --> 00:00:04,476 Dr. Wolke missed it. 4 00:00:04,561 --> 00:00:05,578 I screwed up. 5 00:00:06,738 --> 00:00:07,765 Compressions. 6 00:00:10,600 --> 00:00:11,960 Dr. Wolke. 7 00:00:12,764 --> 00:00:13,875 He's dead. 8 00:00:14,338 --> 00:00:15,929 Take as much time as you need. 9 00:00:17,530 --> 00:00:19,898 The virus has damaged your mother's lungs. 10 00:00:19,983 --> 00:00:21,751 We're doing everything we can to help her. 11 00:00:24,009 --> 00:00:25,609 120 joules. 12 00:00:25,741 --> 00:00:27,906 I've got hydroxychloroquine, ribavirin... 13 00:00:28,137 --> 00:00:29,820 I'm twice the size of SJ General. 14 00:00:29,953 --> 00:00:31,351 I should have twice the amount of tests. 15 00:00:53,640 --> 00:00:56,632 ** I'm over the rainbow 16 00:00:56,765 --> 00:00:59,768 ** No yellow brick road 17 00:00:59,902 --> 00:01:03,005 ** Can't seem to find home 18 00:01:03,090 --> 00:01:06,260 ** Over the rainbow 19 00:01:06,372 --> 00:01:09,208 ** Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah 20 00:01:09,318 --> 00:01:12,354 ** Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah 21 00:01:12,581 --> 00:01:15,384 ** Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ** 22 00:01:18,787 --> 00:01:20,989 Oh, my God, what happened? 23 00:01:21,124 --> 00:01:22,307 Is he okay? 24 00:01:22,391 --> 00:01:23,471 I'm a doctor. What happened? 25 00:01:23,555 --> 00:01:25,502 I don't know. He was running. I honked. 26 00:01:25,587 --> 00:01:27,307 All of a sudden, he was in front of my car. 27 00:01:28,620 --> 00:01:31,282 Pedestrian versus car, GCS five at scene. 28 00:01:31,367 --> 00:01:32,809 Rigid abdomen with active bleeding. 29 00:01:32,894 --> 00:01:34,384 Flail chest with pneumo. 30 00:01:37,832 --> 00:01:39,235 He needs an ex lap. Now. 31 00:01:42,876 --> 00:01:44,588 We've got a massive hemoperitoneum. 32 00:01:44,673 --> 00:01:47,501 I need two large suctions and lap pads in all four quadrants. 33 00:01:50,986 --> 00:01:52,893 There's a grade-three liver laceration 34 00:01:52,978 --> 00:01:54,079 in right lateral segments. 35 00:01:54,164 --> 00:01:55,519 Liver stitch, number 1 chromic 36 00:01:55,603 --> 00:01:57,681 on a blunt needle and a combat gauze. 37 00:02:06,402 --> 00:02:08,356 What were you doing on your bike at that hour? 38 00:02:08,441 --> 00:02:09,705 Heading into work. 39 00:02:09,790 --> 00:02:12,227 Trying to prep for my budget meeting with Glassman. 40 00:02:12,418 --> 00:02:15,489 Mobilize the liver to check for any associated diaphragm injury. 41 00:02:15,574 --> 00:02:17,087 It's the other side of town. 42 00:02:17,276 --> 00:02:19,050 I was taking the scenic route. 43 00:02:19,644 --> 00:02:20,943 BP's dropping. 44 00:02:21,027 --> 00:02:21,942 He's got another bleed. 45 00:02:22,027 --> 00:02:23,636 Add more lap pads and run the bowel. 46 00:02:25,454 --> 00:02:27,216 There's a perforation near the terminal ileum. 47 00:02:27,300 --> 00:02:30,708 Ah. Something tore through the intestinal wall. 48 00:02:34,638 --> 00:02:35,863 It's shrapnel. 49 00:02:36,509 --> 00:02:37,810 From the accident? 50 00:02:37,933 --> 00:02:38,901 The coat's eroded. 51 00:02:38,987 --> 00:02:40,587 It looks like it's been in there a while. 52 00:02:42,143 --> 00:02:44,652 It must have gotten dislodged in the accident. 57 00:02:59,854 --> 00:03:02,447 How does Asher seem to you? 58 00:03:02,564 --> 00:03:03,971 He seems fine. 59 00:03:04,268 --> 00:03:07,284 Too fine for someone who's just lost their first patient. 60 00:03:07,376 --> 00:03:09,955 I don't have time to worry about people being too fine. 61 00:03:10,040 --> 00:03:11,470 - He's faking it. - Good. 62 00:03:11,555 --> 00:03:13,495 The brain releases serotonin when you smile, 63 00:03:13,580 --> 00:03:15,538 even if you're miserable. I feel better already. 64 00:03:15,671 --> 00:03:17,581 Denial is not a proven strategy 65 00:03:17,666 --> 00:03:18,941 for psychological health. 66 00:03:19,074 --> 00:03:21,807 Dwelling on things you can't change doesn't help either. 67 00:03:32,980 --> 00:03:34,736 24-year-old woman came into the ER 68 00:03:34,821 --> 00:03:36,745 complaining of abdominal pain and headaches, 69 00:03:36,830 --> 00:03:38,594 and, surprise, she's pregnant. 70 00:03:38,721 --> 00:03:40,162 Apparently not a happy surprise. 71 00:03:40,247 --> 00:03:41,510 She wants an abortion. 72 00:03:41,638 --> 00:03:43,369 Well, what's wrong with her? 73 00:03:44,041 --> 00:03:46,318 I assume you haven't recently learned the value of sharing, 74 00:03:46,402 --> 00:03:47,934 which makes me think there's another reason 75 00:03:48,018 --> 00:03:49,879 you're unloading this onto the surgical department. 76 00:03:49,963 --> 00:03:51,956 She has a congenital IgA deficiency 77 00:03:52,041 --> 00:03:53,604 and a history of severe infections. 78 00:03:53,689 --> 00:03:54,948 She'll need IV antibiotics 79 00:03:55,033 --> 00:03:56,945 and close post-surgical observation. 80 00:03:57,204 --> 00:03:58,526 I figured one of your newbies 81 00:03:58,611 --> 00:04:00,034 may as well learn something. 82 00:04:00,119 --> 00:04:01,533 ** ...You'd say 83 00:04:01,617 --> 00:04:05,854 ** What can make me feel this way 84 00:04:05,988 --> 00:04:07,971 ** My girl 85 00:04:08,056 --> 00:04:10,001 ** My girl, my girl** 86 00:04:10,290 --> 00:04:12,893 Lea's birthday is tomorrow. 87 00:04:12,978 --> 00:04:14,830 There are many cute frogs 88 00:04:14,915 --> 00:04:16,269 and many romantic songs. 89 00:04:16,354 --> 00:04:18,009 I can't decide. 90 00:04:21,095 --> 00:04:24,143 It is my first gift as her boyfriend. 91 00:04:24,228 --> 00:04:26,970 It needs to be... awesome. 92 00:04:27,064 --> 00:04:28,767 Well, then, maybe singing frogs, 93 00:04:28,852 --> 00:04:31,447 however cute, might be a mistake. 94 00:04:32,601 --> 00:04:35,371 Try something more personal or romantic. 95 00:04:35,551 --> 00:04:38,721 And find a resident who hasn't done a suction D&C 96 00:04:38,806 --> 00:04:39,987 and teach them. 97 00:04:40,072 --> 00:04:41,941 Oh. No, n... no. 98 00:04:42,026 --> 00:04:44,025 I'll do it myself. 99 00:04:44,226 --> 00:04:46,252 I'm not going to teach anymore. 100 00:04:46,337 --> 00:04:48,354 I'm a good surgeon. I'll do surgery. 101 00:04:48,439 --> 00:04:51,299 Dr. Murphy, part of your job as a surgeon is to teach. 102 00:04:51,384 --> 00:04:53,235 You can't opt out because it's difficult. 103 00:04:53,369 --> 00:04:56,071 I am opting out because I'm bad at it. 104 00:04:56,290 --> 00:04:57,756 Well, you can't opt out for any reason. 105 00:04:57,840 --> 00:05:01,690 But I may have given you too much responsibility too soon, 106 00:05:01,775 --> 00:05:03,977 so I will supervise your supervision 107 00:05:04,062 --> 00:05:05,463 until you get the hang of it. 108 00:05:06,017 --> 00:05:07,017 Pick someone. 109 00:05:07,111 --> 00:05:08,283 Did you two lose something? 110 00:05:09,799 --> 00:05:11,148 Our patient. 111 00:05:11,354 --> 00:05:12,517 Rose Babcock. 112 00:05:12,602 --> 00:05:15,306 She's post-op from repair of a distal radius fracture. 113 00:05:15,391 --> 00:05:17,316 60s. White hair. 114 00:05:17,401 --> 00:05:19,241 Looks at you like she's staring into your soul. 115 00:05:19,349 --> 00:05:20,478 Does she have a limp? 116 00:05:20,563 --> 00:05:21,646 - No. - No. 117 00:05:21,730 --> 00:05:23,250 Well, I think she does now. 118 00:05:24,422 --> 00:05:26,603 Uh, Ms. Babcock, did you fall down again? 119 00:05:26,688 --> 00:05:27,903 Oh, no, I'm fine. 120 00:05:28,036 --> 00:05:31,728 But... But there's a poor man in room 318 121 00:05:31,813 --> 00:05:33,688 who's in a lot of pain. 122 00:05:34,433 --> 00:05:35,793 Let's get you back in bed. 123 00:05:35,878 --> 00:05:36,878 Ah. 124 00:05:40,461 --> 00:05:41,594 Yep. 125 00:05:42,434 --> 00:05:45,168 Apply a new Tegaderm, not antibiotic ointment. 126 00:05:51,188 --> 00:05:52,258 They breathe. 127 00:05:52,595 --> 00:05:54,563 Don't make us handcuff you to the bed, Rose. 128 00:05:54,697 --> 00:05:55,899 We charge extra for that. 129 00:05:55,984 --> 00:05:57,285 Dry the skin more so it'll stick. 130 00:05:59,463 --> 00:06:00,840 You're doing just fine, dear. 131 00:06:03,375 --> 00:06:05,010 Heart rate's spiking in the 130s. 132 00:06:05,094 --> 00:06:06,978 BP 162 over 95. 133 00:06:07,063 --> 00:06:09,150 Are you feeling any pressure in your chest? 134 00:06:09,235 --> 00:06:11,430 No, it's just anxiety. 135 00:06:11,785 --> 00:06:14,328 Not mine. It's one of yours. 136 00:06:17,819 --> 00:06:20,328 We're gonna pretend, since it's happening in your chest, 137 00:06:20,413 --> 00:06:21,781 that it's yours. 138 00:06:22,079 --> 00:06:24,141 20 milligrams IV labetalol. 139 00:06:24,226 --> 00:06:25,366 I'm fine. 140 00:06:25,451 --> 00:06:26,930 I'm an empath. 141 00:06:27,258 --> 00:06:29,251 I can feel what other people are feeling, 142 00:06:29,336 --> 00:06:32,961 and one of you is very stressed out. 143 00:06:35,286 --> 00:06:36,641 Olivia, stay where you are. 144 00:06:37,116 --> 00:06:39,398 And one milligram of Ativan. 145 00:06:59,302 --> 00:07:00,695 Keep away from me! 146 00:07:00,787 --> 00:07:02,354 No! Step back! 147 00:07:02,439 --> 00:07:04,274 Sir, you were in an accident. 148 00:07:04,359 --> 00:07:05,711 We're taking care of you. 149 00:07:05,796 --> 00:07:07,977 Stop. Stop it! Now! 150 00:07:08,228 --> 00:07:09,563 Get away from me! 151 00:07:09,648 --> 00:07:12,208 I need you to hold him down while I administer Haldol. 152 00:07:12,455 --> 00:07:13,723 Sir, please just... 153 00:07:13,808 --> 00:07:15,992 I'm warning you. This room is being cleared. 154 00:07:16,311 --> 00:07:18,180 No one is gonna hurt you. 155 00:07:19,433 --> 00:07:20,367 Ben. 156 00:07:20,452 --> 00:07:21,836 Huh? 157 00:07:22,066 --> 00:07:23,875 You're having a flashback. 158 00:07:26,911 --> 00:07:28,766 You're not in Afghanistan. 159 00:07:30,473 --> 00:07:32,070 You're in the hospital. 160 00:07:33,012 --> 00:07:34,172 Look around. 161 00:07:35,277 --> 00:07:36,594 What do you see? 162 00:07:48,214 --> 00:07:49,214 Zoe? 163 00:07:49,773 --> 00:07:51,467 Yeah. Yeah, baby, it's me. 164 00:07:51,552 --> 00:07:52,820 Zoe, I... I couldn't sleep. 165 00:07:52,905 --> 00:07:55,984 I... I went for a run, and I... 166 00:07:56,703 --> 00:07:58,234 I heard an explosion. 167 00:08:00,351 --> 00:08:03,461 And I don't... I don't know what happened after that. 168 00:08:03,877 --> 00:08:05,879 You were hit by a car. 169 00:08:05,964 --> 00:08:08,734 We had to do surgery, but you're gonna be okay. 170 00:08:09,120 --> 00:08:10,656 It's okay. 171 00:08:10,885 --> 00:08:12,039 Take him back to his room, 172 00:08:12,124 --> 00:08:13,594 make sure he didn't open his wound. 173 00:08:15,323 --> 00:08:16,648 I'm sorry. 174 00:08:30,265 --> 00:08:31,593 Dr. Murphy? 175 00:08:38,359 --> 00:08:39,945 Rose is not your patient. 176 00:08:40,030 --> 00:08:42,844 She was teaching me about her gift. 177 00:08:42,929 --> 00:08:46,167 She says the basis of empathy is curiosity, 178 00:08:46,300 --> 00:08:48,624 which I find curious because... 179 00:08:48,709 --> 00:08:51,145 I'm curious about the job you're supposed to be doing. 180 00:08:51,325 --> 00:08:53,101 Who are you leading through the D&C? 181 00:08:53,823 --> 00:08:55,031 None of them. 182 00:08:55,693 --> 00:08:58,977 The only one who hasn't done one does not want to, 183 00:08:59,062 --> 00:09:00,216 so I will. 184 00:09:00,301 --> 00:09:01,570 Which resident? 185 00:09:02,475 --> 00:09:03,672 Wanting to is irrelevant. 186 00:09:03,765 --> 00:09:05,051 It's their job. 187 00:09:05,186 --> 00:09:09,138 Wanting to is irrelevant. It's your job. 188 00:09:09,437 --> 00:09:10,570 I'm a Christian. 189 00:09:10,719 --> 00:09:13,554 Performing an abortion goes against my beliefs. 190 00:09:13,868 --> 00:09:14,960 Okay. 191 00:09:17,073 --> 00:09:20,515 You may encounter a situation one day 192 00:09:20,600 --> 00:09:22,874 where this procedure could save a woman's life. 193 00:09:23,036 --> 00:09:24,281 Then I hope someone else can... 194 00:09:24,366 --> 00:09:27,551 And it's my job to make sure you can perform all surgeries, 195 00:09:27,636 --> 00:09:29,734 including abortions. 196 00:09:33,106 --> 00:09:34,828 So where does that leave us? 197 00:09:36,838 --> 00:09:38,187 I'll do the surgery. 198 00:09:38,285 --> 00:09:39,679 I've only done one. 199 00:09:39,853 --> 00:09:41,453 I'm sure there's a lot I still can learn. 200 00:09:45,560 --> 00:09:47,042 Dr. Murphy, you have a new student. 201 00:09:47,127 --> 00:09:49,330 Get her started running pre-surgery assessments. 202 00:09:49,664 --> 00:09:50,931 Thank you, Olivia. 203 00:09:51,064 --> 00:09:53,140 That's the kind of ambition I like to see. 204 00:09:55,252 --> 00:09:56,886 He did three tours. 205 00:09:57,074 --> 00:09:58,922 He came home after he was injured 206 00:09:59,007 --> 00:10:01,174 in some kind of explosion. 207 00:10:01,259 --> 00:10:03,295 I don't really know what happened. 208 00:10:03,477 --> 00:10:05,946 Some... He's tried to tell me about it several times, 209 00:10:06,079 --> 00:10:07,911 but he just... He breaks down. 210 00:10:07,996 --> 00:10:09,945 When was he diagnosed with PTSD? 211 00:10:10,397 --> 00:10:11,398 Two years ago. 212 00:10:12,752 --> 00:10:15,389 But he hasn't been the same since he got back. 213 00:10:16,457 --> 00:10:21,046 At first, he was moody, irritable. 214 00:10:21,301 --> 00:10:23,585 Little things would set him off. 215 00:10:24,093 --> 00:10:25,227 Then the insomnia started. 216 00:10:27,533 --> 00:10:30,320 His mind is just... It's never at rest. 217 00:10:31,137 --> 00:10:32,723 Nights are the worst, you know? 218 00:10:32,808 --> 00:10:33,809 He, um... 219 00:10:34,217 --> 00:10:36,688 He gets these terrible nightmares. 220 00:10:37,867 --> 00:10:39,012 Flashbacks. 221 00:10:39,145 --> 00:10:42,453 Just... We can't sleep in the same room anymore. 222 00:10:46,119 --> 00:10:47,765 Make sure he stays off his feet. 223 00:10:48,188 --> 00:10:51,078 Would you like us to arrange a psych consult? 224 00:10:51,926 --> 00:10:53,320 We've been down that road. 225 00:10:54,361 --> 00:10:58,523 Talk therapy, group therapy, exposure therapy... 226 00:10:59,191 --> 00:11:01,125 endless medications. 227 00:11:01,812 --> 00:11:03,640 Let us know if you change your mind. 228 00:11:37,830 --> 00:11:39,556 FUTURE ROYALTY'S "KEEP DIGGIN' UP DIRT" PLAYS ON HEADPHONES... 229 00:11:47,681 --> 00:11:50,250 ** Keep diggin' up dirt 230 00:11:50,485 --> 00:11:52,225 ** Keep diggin' up dirt ** 231 00:11:55,382 --> 00:11:59,647 Jillian, I need those stats on elective surgeries for my budget meeting. 232 00:11:59,753 --> 00:12:00,967 And a coffee. 233 00:12:03,438 --> 00:12:04,545 Jillian? 234 00:12:06,065 --> 00:12:08,788 She's not there. I need approval for this. 235 00:12:11,644 --> 00:12:12,764 And this. 236 00:12:14,190 --> 00:12:17,185 You said I couldn't give her the frogs. 237 00:12:17,270 --> 00:12:19,773 Oh, you can't give her this either. 238 00:12:19,907 --> 00:12:21,257 You don't know what it is. 239 00:12:21,342 --> 00:12:22,391 I know it would mean more 240 00:12:22,485 --> 00:12:24,165 if you had to leave the building to get it. 241 00:12:27,314 --> 00:12:30,389 I would like to do the suction D&C surgery. 242 00:12:31,094 --> 00:12:34,859 I assume your religious convictions haven't changed in the last few hours. 243 00:12:34,944 --> 00:12:36,156 No. 244 00:12:36,289 --> 00:12:38,458 But I believe I was put in this program for a reason. 245 00:12:38,591 --> 00:12:40,265 So, if you think it's important for me 246 00:12:40,350 --> 00:12:42,186 to learn how to do an abortion, 247 00:12:42,321 --> 00:12:43,538 then I should learn. 248 00:12:46,866 --> 00:12:49,484 Take Jordan to the skills lab. Run the surgery steps. 249 00:12:49,569 --> 00:12:51,367 You two will handle the D&C yourselves. 250 00:12:51,452 --> 00:12:53,030 With you. 251 00:12:53,861 --> 00:12:56,898 How are you going to supervise my supervision 252 00:12:56,983 --> 00:12:57,911 if you're not there? 253 00:12:58,045 --> 00:13:00,312 I will help you prep and debrief afterwards. 254 00:13:00,397 --> 00:13:02,835 But this patient doesn't need a gallery of strangers 255 00:13:02,920 --> 00:13:05,171 standing around, gawking at her most private experience. 256 00:13:05,256 --> 00:13:06,453 Sorry to interrupt. 257 00:13:06,586 --> 00:13:08,281 Ben woke up complaining of pain. 258 00:13:08,366 --> 00:13:09,622 Did you check the incision? 259 00:13:09,707 --> 00:13:11,089 The pain is in his arm. 260 00:13:12,837 --> 00:13:15,443 Now test external rotation of the shoulder. 261 00:13:17,006 --> 00:13:18,226 We're almost done. 262 00:13:18,310 --> 00:13:19,647 Can you describe the pain? 263 00:13:19,944 --> 00:13:20,945 Aah! 264 00:13:22,970 --> 00:13:24,163 We'll call it a 10. 265 00:13:24,248 --> 00:13:26,585 It's been hurting for years, but, aah, this is... 266 00:13:26,907 --> 00:13:28,075 This is something else. 267 00:13:28,208 --> 00:13:30,311 How did you injure your shoulder before? 268 00:13:33,435 --> 00:13:34,717 I was in a... 269 00:13:36,756 --> 00:13:39,639 I was in a convoy in Kandahar, 270 00:13:40,363 --> 00:13:41,585 and there was a... 271 00:13:44,792 --> 00:13:47,694 I dislocated my... 272 00:13:47,828 --> 00:13:50,131 You don't need to discuss it with us. 273 00:13:51,007 --> 00:13:52,341 What did you find? 274 00:13:52,506 --> 00:13:55,218 Swelling, sensitivity to touch, discoloration. 275 00:13:55,303 --> 00:13:57,406 - Could be CRPS. - What is that? 276 00:13:57,491 --> 00:13:59,077 Well, it appears the car accident 277 00:13:59,170 --> 00:14:01,108 aggravated a prior injury. 278 00:14:01,241 --> 00:14:03,543 You've developed complex regional pain syndrome. 279 00:14:03,676 --> 00:14:05,811 We'll start you on Gabapentin and Dilaudid. 280 00:14:06,013 --> 00:14:08,772 Opioids make me a little insane. 281 00:14:09,249 --> 00:14:11,655 We could do a stellate ganglion block. 282 00:14:11,772 --> 00:14:14,382 It's an injection of anesthetic near the spine 283 00:14:14,467 --> 00:14:15,889 that blocks the pain signals, 284 00:14:16,023 --> 00:14:18,100 and could also help the PTSD. 285 00:14:19,920 --> 00:14:22,262 I've been treated for PTSD for years. 286 00:14:22,395 --> 00:14:23,757 Why haven't I heard about this? 287 00:14:23,842 --> 00:14:26,030 It's experimental, but promising. 288 00:14:26,115 --> 00:14:27,718 The procedure comes with risks: 289 00:14:27,803 --> 00:14:30,483 Vascular injury, infection, major hematoma. 290 00:14:30,568 --> 00:14:33,131 Dr. Lim, I've been taking a risk every time I go to sleep. 291 00:14:36,435 --> 00:14:37,744 I want to do it. 292 00:14:38,092 --> 00:14:40,632 Stellate block is an accepted procedure for treatment of pain. 293 00:14:40,717 --> 00:14:42,045 Which you wouldn't have suggested 294 00:14:42,130 --> 00:14:44,000 if the patient didn't also have a mental health condition. 295 00:14:45,318 --> 00:14:47,000 I hear Jordan's back on the D&C, 296 00:14:47,084 --> 00:14:48,843 in spite of her righteous indignation. 297 00:14:48,928 --> 00:14:50,186 Is something chirping? 298 00:14:50,271 --> 00:14:51,490 I think you're being unfair. 299 00:14:51,584 --> 00:14:53,398 Well, if anyone's being unfair, it's me. 300 00:14:53,483 --> 00:14:55,115 I told Jordan to do it. 301 00:14:55,271 --> 00:14:56,194 I told her. 302 00:14:56,279 --> 00:14:58,929 We make decisions that are hard to live with all the time. 303 00:14:59,037 --> 00:14:59,952 We make them anyway. 304 00:15:00,037 --> 00:15:01,702 And I told her pissing off the Chief 305 00:15:01,787 --> 00:15:03,736 was a very bad way to start your residency. 306 00:15:03,877 --> 00:15:05,328 Glad to hear you're still moonlighting 307 00:15:05,412 --> 00:15:07,281 as surgical department camp counselor, 308 00:15:07,407 --> 00:15:09,327 but I don't mean you were being unfair to Jordan. 309 00:15:09,506 --> 00:15:11,108 You're being unfair to the patient. 310 00:15:11,193 --> 00:15:13,413 She's facing an emotionally fraught procedure. 311 00:15:13,546 --> 00:15:15,569 She needs the support of her doctors. 312 00:15:15,654 --> 00:15:18,553 And who she's getting is a rookie who thinks she's committing murder. 313 00:15:18,889 --> 00:15:20,060 And Shaun. 314 00:15:24,013 --> 00:15:25,201 I have a point. 315 00:15:27,427 --> 00:15:29,229 I'll lead Jordan through the D&C myself. 316 00:15:29,463 --> 00:15:30,741 You're happy. 317 00:15:30,826 --> 00:15:32,287 Dr. Murphy will be happy. 318 00:15:32,451 --> 00:15:33,867 My cup runneth over. 319 00:15:34,001 --> 00:15:36,373 Now get whatever's in that box out of my department. 320 00:15:46,540 --> 00:15:47,912 Morning sickness. 321 00:15:48,581 --> 00:15:49,896 Nurse Ella's. 322 00:15:49,981 --> 00:15:52,183 Rose claims she can feel her pregnancy. 323 00:15:52,592 --> 00:15:54,741 She was right about the guy in Room 318. 324 00:15:54,826 --> 00:15:56,223 He had a clot in his ankle. 325 00:15:56,348 --> 00:15:58,271 I'm sure she picked up on some subtle clues, 326 00:15:58,356 --> 00:16:00,670 like the guy moaning and grasping his ankle. 327 00:16:01,484 --> 00:16:04,576 Get a CT to rule out abdominal injury from her fall. 328 00:16:06,645 --> 00:16:09,084 We're going to insert a thin needle into your neck 329 00:16:09,169 --> 00:16:11,011 so we can inject the anesthetic. 330 00:16:11,096 --> 00:16:12,482 It may sting a bit. 331 00:16:18,011 --> 00:16:20,347 Use an in-plane approach to place the needle 332 00:16:20,432 --> 00:16:23,146 between the C6 tubercle and carotid artery. 333 00:16:46,506 --> 00:16:48,381 You might feel some discomfort. 334 00:17:18,553 --> 00:17:19,889 What's wrong? 335 00:17:20,007 --> 00:17:21,108 Zoe's hurt. 336 00:17:21,193 --> 00:17:22,108 I'm okay. 337 00:17:22,193 --> 00:17:23,276 Get some ice. 338 00:17:23,410 --> 00:17:24,410 Let me take a look. 339 00:17:24,511 --> 00:17:25,645 What happened? 340 00:17:25,778 --> 00:17:26,778 I hit her. 341 00:17:26,879 --> 00:17:27,997 I was laying next to him. 342 00:17:28,081 --> 00:17:29,616 I know I shouldn't, 343 00:17:29,749 --> 00:17:32,019 but the shot just made his pain feel so much better. 344 00:17:32,152 --> 00:17:33,152 I thought... Zo. 345 00:17:34,487 --> 00:17:35,607 You didn't do anything wrong. 346 00:17:37,826 --> 00:17:39,027 There was a noise in the hall. 347 00:17:39,112 --> 00:17:40,337 I lashed out. I know. 348 00:17:41,094 --> 00:17:42,251 I didn't mean to. 349 00:17:42,696 --> 00:17:43,892 I'm sorry. 350 00:17:50,298 --> 00:17:51,771 Nothing's broken. 351 00:17:51,904 --> 00:17:53,506 I can get you something for the swelling. 352 00:17:53,640 --> 00:17:56,056 No. I'm okay. I'm gonna go home, get cleaned up. 353 00:17:58,496 --> 00:17:59,837 I just need some time. 354 00:18:02,724 --> 00:18:04,033 I love you. 355 00:18:15,736 --> 00:18:17,509 I think we can help Ben. 356 00:18:17,738 --> 00:18:19,272 There have been some promising results 357 00:18:19,406 --> 00:18:22,056 using Vagal Nerve Stimulation to treat PTSD. 358 00:18:22,141 --> 00:18:23,493 His scarring would make it impossible 359 00:18:23,577 --> 00:18:26,179 to expose and find the nerve without damaging it. 360 00:18:26,313 --> 00:18:29,494 Those scars are the reason that we need to try. 361 00:18:29,626 --> 00:18:32,768 Imagine reliving your worst nightmare over and over again. 362 00:18:32,853 --> 00:18:33,937 Why doesn't anyone around here 363 00:18:34,021 --> 00:18:35,438 want to do the job they were hired for? 364 00:18:35,522 --> 00:18:37,393 What Ben needs is psychological help. 365 00:18:37,478 --> 00:18:38,565 I've ordered a consult. 366 00:18:38,650 --> 00:18:40,530 Leave it to the people who are trained to do it. 367 00:18:41,951 --> 00:18:43,698 It sets a bad precedent to force a resident 368 00:18:43,783 --> 00:18:45,248 to do a procedure they're not comfortable with. 369 00:18:45,332 --> 00:18:47,565 Wow. Does anyone around here not have an opinion 370 00:18:47,650 --> 00:18:49,369 about who should do that damn abortion? 371 00:18:49,454 --> 00:18:51,274 Jordan had a choice, and in my opinion, 372 00:18:51,358 --> 00:18:52,250 she made the right one. 373 00:18:52,351 --> 00:18:54,257 It's not a true choice if you're coerced by your boss. 374 00:18:54,341 --> 00:18:56,425 I asked her to do her job. 375 00:18:56,750 --> 00:18:59,340 You took an opportunity from a resident who wants to learn 376 00:18:59,425 --> 00:19:00,848 in favor of one who doesn't. 377 00:19:00,981 --> 00:19:03,310 Is this song and dance about Jordan doing the procedure 378 00:19:03,395 --> 00:19:05,557 or your niece not doing it? 379 00:19:05,886 --> 00:19:07,011 Neither. 380 00:19:07,096 --> 00:19:10,862 There's a misconception that Olivia came to St. Bonaventure because of me. 381 00:19:11,258 --> 00:19:13,839 She's here because of your reputation. 382 00:19:13,980 --> 00:19:15,415 The great Dr. Lim, 383 00:19:15,500 --> 00:19:19,050 a master class in technique, professionalism, empathy. 384 00:19:19,985 --> 00:19:22,105 Lately, it doesn't seem like that reputation holds up. 385 00:19:27,591 --> 00:19:30,479 I'm giving you an antibiotic to prevent infection. 386 00:19:30,871 --> 00:19:33,363 The vacuum aspiration will take about 15 minutes, 387 00:19:33,448 --> 00:19:35,878 and you'll be numbed with a local anesthetic. 388 00:19:36,149 --> 00:19:38,495 Conscious sedation is also an option, 389 00:19:38,659 --> 00:19:41,378 but you will need someone to drive you home afterwards. 390 00:19:45,129 --> 00:19:46,909 Do you have any questions for me? 391 00:19:52,154 --> 00:19:53,511 I'm scared. 392 00:20:04,119 --> 00:20:07,222 Are you certain you wanna go ahead with the abortion? 393 00:20:14,971 --> 00:20:16,151 Yes. 394 00:20:19,224 --> 00:20:21,222 Then you don't have to be scared. 395 00:20:22,239 --> 00:20:24,602 You're the making the right decision for you. 396 00:20:31,313 --> 00:20:33,922 Give her another 400 micrograms of misoprostol. 397 00:20:34,101 --> 00:20:35,735 I'll be back for the procedure. 398 00:20:37,644 --> 00:20:38,845 This doesn't work. 399 00:20:38,930 --> 00:20:40,802 I need these numbers in spreadsheet format. 400 00:20:40,909 --> 00:20:42,470 - Thank you. - Oh, excuse me. 401 00:20:46,302 --> 00:20:47,569 Dr. Park? 402 00:20:47,716 --> 00:20:49,337 Rose's CT was normal. 403 00:20:49,422 --> 00:20:51,430 Get an upper GI barium study. 404 00:20:52,592 --> 00:20:54,661 First quarter supply costs you requested. 405 00:20:54,795 --> 00:20:56,868 Also, one of your first-years seems upset. 406 00:20:57,464 --> 00:20:59,821 He's been in the stairwell for a while. 407 00:21:02,678 --> 00:21:04,453 Everything okay in here? 408 00:21:06,173 --> 00:21:08,516 I just needed some quiet. 409 00:21:11,080 --> 00:21:13,917 Surgeons come into the stairwell for two reasons, 410 00:21:14,370 --> 00:21:16,243 fire drills or doctor trauma. 411 00:21:17,069 --> 00:21:18,547 You having a fire drill? 412 00:21:20,592 --> 00:21:23,360 I just wish we had a more effective treatment for Ben. 413 00:21:24,257 --> 00:21:27,477 His head's so messed up, and we can't help him. 414 00:21:31,521 --> 00:21:33,899 I don't think this is about Ben. 415 00:21:45,145 --> 00:21:46,922 Have you ever lost a patient 416 00:21:47,666 --> 00:21:49,258 you knew you could have saved? 417 00:21:54,985 --> 00:21:56,985 When COVID was at its worst, 418 00:21:57,624 --> 00:22:00,563 we had to cancel all non-urgent procedures. 419 00:22:01,319 --> 00:22:04,008 A young mom with a heart condition was 420 00:22:05,232 --> 00:22:06,610 more urgent than I thought. 421 00:22:08,340 --> 00:22:11,172 And she died waiting for me to put her on the schedule. 422 00:22:18,226 --> 00:22:19,727 How do you get past that? 423 00:22:22,250 --> 00:22:24,524 You get past it because that's the job. 424 00:22:26,852 --> 00:22:29,610 You will always remember it. 425 00:22:30,304 --> 00:22:33,321 And you will eventually stop reliving it. 426 00:22:35,362 --> 00:22:37,008 How can you be so sure? 427 00:22:39,732 --> 00:22:42,235 Because if you don't, you can't be a surgeon. 428 00:22:45,263 --> 00:22:47,266 And I'm pretty sure you're a surgeon. 429 00:22:54,063 --> 00:22:55,399 I should get back to work. 430 00:23:08,728 --> 00:23:10,282 Insert the speculum. 431 00:23:19,235 --> 00:23:20,914 Now dilate the cervix. 432 00:23:28,086 --> 00:23:29,555 Begin suction. 433 00:23:43,817 --> 00:23:46,469 Begin gentle suction in the uterus. 434 00:23:52,971 --> 00:23:54,164 Is anything wrong? 435 00:23:55,095 --> 00:23:56,362 You're okay. 436 00:23:56,613 --> 00:23:58,461 Dr. Allen, I can take it from here. 437 00:24:05,385 --> 00:24:07,087 Don't worry. We're almost done. 438 00:24:07,251 --> 00:24:08,727 You're gonna be just fine. 439 00:24:12,667 --> 00:24:14,877 You have no idea what that woman was going through, 440 00:24:14,962 --> 00:24:16,013 and you made it worse for her. 441 00:24:16,097 --> 00:24:17,008 I know. I didn't... 442 00:24:17,101 --> 00:24:19,682 You had an opportunity to opt out before you walked into that room, 443 00:24:19,766 --> 00:24:21,250 but you agreed to do the procedure, 444 00:24:21,335 --> 00:24:23,111 you took on an obligation to that patient, 445 00:24:23,196 --> 00:24:24,196 and you failed her. 446 00:24:24,304 --> 00:24:25,554 If you ever do anything like that again, 447 00:24:25,638 --> 00:24:27,198 I will have you removed from my program. 448 00:24:27,583 --> 00:24:29,503 Maybe you should be cleaning bedpans for a while. 449 00:24:29,676 --> 00:24:31,578 Hopefully there's no moral objection to that. 450 00:24:41,654 --> 00:24:43,373 Why are there adult toys on my desk? 451 00:24:43,856 --> 00:24:45,983 I've heard good things about the Llama, 452 00:24:46,068 --> 00:24:48,327 but online reviews aren't always accurate. 453 00:24:48,412 --> 00:24:49,713 Do you have a favorite? 454 00:24:52,185 --> 00:24:53,566 They're for Lea. 455 00:24:53,802 --> 00:24:56,529 Which one do you like the most, Claire? 456 00:24:56,841 --> 00:24:57,842 Uh... 457 00:24:59,572 --> 00:25:00,748 Uh... 458 00:25:01,056 --> 00:25:04,126 Evidence suggests that trauma changes the way the brain works. 459 00:25:04,211 --> 00:25:06,613 An overactive amygdala can heighten someone's response 460 00:25:06,803 --> 00:25:09,571 to emotional stimuli, including fear. 461 00:25:09,916 --> 00:25:13,499 I think we should consider amygdala ablation for Ben. 462 00:25:13,584 --> 00:25:15,288 That's crazy. 463 00:25:15,422 --> 00:25:17,557 And completely outside the scope of our care. 464 00:25:17,779 --> 00:25:19,179 We're s... 465 00:25:20,027 --> 00:25:21,061 Oh. 466 00:25:23,942 --> 00:25:24,988 We're surgeons. 467 00:25:25,073 --> 00:25:27,186 We fix physiological problems, not mental ones. 468 00:25:27,271 --> 00:25:28,901 It is a physiological problem. 469 00:25:29,036 --> 00:25:30,770 His brain isn't functioning properly. 470 00:25:30,903 --> 00:25:32,975 If it was a tumor that was causing these reactions, 471 00:25:33,060 --> 00:25:34,717 you wouldn't hesitate to remove it. 472 00:25:34,802 --> 00:25:35,942 But there is no tumor. 473 00:25:36,076 --> 00:25:38,645 You're talking about inflicting damage on his brain. 474 00:25:38,793 --> 00:25:41,358 He could suffer a stroke or come out in a coma 475 00:25:41,443 --> 00:25:42,615 or not come out at all. 476 00:25:42,818 --> 00:25:45,358 If you use a stereotactic laser approach 477 00:25:45,443 --> 00:25:47,014 rather than an open craniotomy, 478 00:25:47,099 --> 00:25:48,004 you would greatly reduce the risks. 479 00:25:48,088 --> 00:25:49,756 This is not your case! 480 00:25:49,889 --> 00:25:51,291 You cannot jump into this one 481 00:25:51,424 --> 00:25:53,312 because you don't want to do the one assigned to you, 482 00:25:53,396 --> 00:25:55,762 which is to teach, which you've made my problem 483 00:25:55,895 --> 00:25:58,365 just like you made Lea's birthday gifts my problem. 484 00:25:58,521 --> 00:26:01,005 You need to grow up and accept some responsibility. 485 00:26:26,405 --> 00:26:28,982 I was diagnosed with PTSD last year. 486 00:26:31,164 --> 00:26:33,857 I kept it mainly private. 487 00:26:35,339 --> 00:26:37,154 Melendez really helped me through it. 488 00:26:38,898 --> 00:26:42,677 It was nice to have a friend to lean on. 489 00:26:44,083 --> 00:26:45,615 So if you need one... 490 00:27:00,465 --> 00:27:02,005 I feel 491 00:27:03,440 --> 00:27:04,441 off. 492 00:27:06,966 --> 00:27:08,294 Disconnected. 493 00:27:09,769 --> 00:27:11,537 Like I can't catch my breath. 494 00:27:14,460 --> 00:27:15,576 But 495 00:27:17,043 --> 00:27:18,279 it comes with the job. 496 00:27:19,005 --> 00:27:20,560 I'll get over it. 497 00:27:28,757 --> 00:27:30,076 It's Ben. 498 00:27:32,112 --> 00:27:33,313 Ben. 499 00:27:33,493 --> 00:27:34,818 No one is gonna hurt you. 500 00:27:37,374 --> 00:27:38,771 You're having a flashback. 501 00:27:44,837 --> 00:27:46,209 I know where I am. 502 00:27:48,575 --> 00:27:49,909 Every day since I came home, 503 00:27:50,042 --> 00:27:52,248 I've felt like there's a monster chasing me. 504 00:27:52,812 --> 00:27:54,498 I try to outrun it 505 00:27:56,516 --> 00:28:00,334 but I end up hurting the one I love the most. 506 00:28:02,222 --> 00:28:03,922 I'm a threat to everyone around me. 507 00:28:04,007 --> 00:28:06,076 No, Ben, you just need help. 508 00:28:07,832 --> 00:28:09,248 Nothing helps. 509 00:28:10,419 --> 00:28:12,177 I can't smile. I can't laugh. 510 00:28:12,262 --> 00:28:14,623 I can't feel anything but pain. 511 00:28:18,351 --> 00:28:20,107 I make everyone around me 512 00:28:21,908 --> 00:28:23,052 suffer. 513 00:28:29,611 --> 00:28:30,612 Ben. 514 00:28:31,584 --> 00:28:33,186 There's a surgery that may help. 515 00:28:53,746 --> 00:28:57,206 I would like to scrub in on the amygdala ablation surgery. 516 00:28:57,884 --> 00:29:00,325 Rose said you're feeling overwhelmed and need... 517 00:29:00,410 --> 00:29:02,571 I don't wanna hear any more things that woman has said. 518 00:29:02,894 --> 00:29:04,629 Your job is to supervise your residents. 519 00:29:04,714 --> 00:29:07,058 Why are you here instead of doing that? 520 00:29:07,199 --> 00:29:09,878 You said you were going to supervise my supervision, 521 00:29:09,963 --> 00:29:10,963 but you didn't. 522 00:29:11,064 --> 00:29:12,432 You took over my case. 523 00:29:12,565 --> 00:29:15,425 I don't know what I was supposed to learn or how. 524 00:29:18,503 --> 00:29:19,605 Scrub in. 525 00:29:24,238 --> 00:29:27,652 Dr. Murphy, walk Asher through the probe placement 526 00:29:27,737 --> 00:29:29,535 and trajectory to the amygdala. 527 00:29:31,818 --> 00:29:34,347 I will supervise your supervision. 528 00:29:36,006 --> 00:29:37,947 Okay, insert the probe 529 00:29:38,032 --> 00:29:40,621 perpendicular to the cortical surface. 530 00:29:54,480 --> 00:29:56,512 Stop! You're off course. 531 00:29:56,597 --> 00:29:57,710 On the current trajectory, 532 00:29:57,843 --> 00:29:59,810 you will penetrate a branch of the choroidal artery 533 00:29:59,894 --> 00:30:00,793 and cause a hemorrhage. 534 00:30:00,878 --> 00:30:01,895 Step away from the probe. 535 00:30:01,980 --> 00:30:04,652 Your job is to teach, 536 00:30:04,835 --> 00:30:06,199 not take over. 537 00:30:14,494 --> 00:30:18,464 Adjust the probe one millimeter inferiorly. 538 00:30:18,598 --> 00:30:20,956 Avoid the temporal horn on your right. 539 00:30:22,402 --> 00:30:24,621 I can't see it on the image guidance. 540 00:30:28,241 --> 00:30:30,042 Tell Asher what you see. 541 00:30:36,819 --> 00:30:42,599 It should point toward your six o'clock on the Y axis. 542 00:30:42,684 --> 00:30:44,464 You have to feel it. 543 00:30:47,062 --> 00:30:48,063 The... 544 00:30:49,800 --> 00:30:53,504 The tissue plane along the parenchyma is smooth. 545 00:30:53,589 --> 00:30:56,425 It should feel like gliding. 546 00:31:05,971 --> 00:31:08,121 You've reached the amygdala. 547 00:31:10,650 --> 00:31:13,097 Ready to begin thermal laser ablation. 548 00:31:18,199 --> 00:31:20,634 Rose's upper GI and labs were normal. 549 00:31:20,760 --> 00:31:22,528 Should we keep her another day to observe? 550 00:31:22,662 --> 00:31:24,264 No. If she's stable, let's send her home. 551 00:31:24,397 --> 00:31:26,464 - Okay, I'll have Olivia... - Open your mouth. 552 00:31:27,303 --> 00:31:28,464 Pardon me? 553 00:31:29,268 --> 00:31:31,081 Open your mouth. 554 00:31:35,520 --> 00:31:37,347 - I can, uh... - Shut your mouth. 555 00:31:39,421 --> 00:31:41,645 - There's this rat. - A mouse. 556 00:31:41,730 --> 00:31:43,371 A little dead mouse in the garage, 557 00:31:43,456 --> 00:31:45,512 and the big, strong man is afraid to get it out. 558 00:31:45,597 --> 00:31:47,356 Not afraid, disgusted. 559 00:31:47,441 --> 00:31:48,721 Neither of us wanna deal with it, 560 00:31:48,821 --> 00:31:51,746 so we are settling it in the only responsible way, a bet. 561 00:31:51,831 --> 00:31:53,911 A dare. A series of dares, actually. 562 00:31:53,996 --> 00:31:55,418 Whoever wusses out first has to... 563 00:31:55,503 --> 00:31:57,581 Take those things out of your mouth. 564 00:31:58,331 --> 00:31:59,723 I will discharge Rose. 565 00:31:59,808 --> 00:32:01,075 You two, go home. 566 00:32:01,160 --> 00:32:02,832 We were just... Being idiots at work, 567 00:32:02,917 --> 00:32:04,897 while people are sick and dying. 568 00:32:04,982 --> 00:32:06,152 Go home. 569 00:32:12,778 --> 00:32:15,675 All your tests are normal. We're discharging you. 570 00:32:17,457 --> 00:32:19,520 Right, because you're psychic. 571 00:32:19,605 --> 00:32:22,054 I'm an empath, not a psychic. 572 00:32:22,188 --> 00:32:24,761 Whatever the case, I would suggest you take it easy. 573 00:32:24,925 --> 00:32:27,691 - No drinking, no heavy lifting... - You have to let it out, dear. 574 00:32:28,620 --> 00:32:29,902 It was you. 575 00:32:30,216 --> 00:32:32,894 You made my heart rate spike. 576 00:32:33,875 --> 00:32:35,488 You're about to implode. 577 00:32:38,755 --> 00:32:41,488 There's nothing wrong with you... or me. 578 00:32:44,500 --> 00:32:45,691 Code blue! 579 00:33:22,231 --> 00:33:23,231 Yeah? 580 00:33:26,567 --> 00:33:29,964 Dr. Lim, my behavior yesterday was inexcusable 581 00:33:30,049 --> 00:33:31,589 and unprofessional. 582 00:33:32,443 --> 00:33:35,363 I let you down. I let the patient down. 583 00:33:35,464 --> 00:33:38,066 I am deeply sorry. 584 00:33:38,501 --> 00:33:40,675 And I promise it will not happen again. 585 00:33:42,148 --> 00:33:45,433 You let your personal judgment get in the way of doing your job. 586 00:33:46,994 --> 00:33:48,769 You're right. That is inexcusable. 587 00:33:52,624 --> 00:33:56,191 You said I had no idea what the patient was going through. 588 00:33:57,151 --> 00:33:59,949 The truth is I kinda do. 589 00:34:03,224 --> 00:34:07,222 Scared, alone, afraid of anyone finding out. 590 00:34:10,403 --> 00:34:13,072 I chose my career over motherhood, 591 00:34:13,245 --> 00:34:14,699 over my faith. 592 00:34:16,544 --> 00:34:17,956 But I don't regret it. 593 00:34:21,557 --> 00:34:25,300 And I know God forgave me because I get to be here, 594 00:34:25,528 --> 00:34:28,542 living my dream of being a doctor. 595 00:34:34,233 --> 00:34:37,058 But I purposely try not to think about it. 596 00:34:45,248 --> 00:34:46,660 You're off scut duty. 597 00:34:46,836 --> 00:34:48,558 - That's not why I... - Take it. 598 00:34:56,391 --> 00:34:58,331 My name is Benjamin Alan Harris. 599 00:34:59,268 --> 00:35:03,331 I'm in St. Bonaventure Hospital in San Jose. 600 00:35:04,267 --> 00:35:06,480 Language and memory appear to be intact, 601 00:35:06,565 --> 00:35:08,634 and your motor function is normal. 602 00:35:09,103 --> 00:35:10,832 But that doesn't mean it worked, does it? 603 00:35:10,917 --> 00:35:11,948 No. 604 00:35:12,075 --> 00:35:14,411 We'll have to do an fMRI to see how you respond 605 00:35:14,496 --> 00:35:16,206 to fear-inducing stimuli. 606 00:35:16,379 --> 00:35:18,089 But we'll let you rest for now. 607 00:35:18,954 --> 00:35:21,191 I'm not gonna rest until I know I'm better. 608 00:35:23,815 --> 00:35:25,804 I want you to know how I got these scars. 609 00:35:25,889 --> 00:35:27,223 No. Not now. 610 00:35:27,308 --> 00:35:28,844 Just give yourself time. 611 00:35:28,929 --> 00:35:31,738 I was in a convoy in Kandahar. 612 00:35:33,101 --> 00:35:36,558 I was in a Husky, the big vehicle at the front. 613 00:35:36,697 --> 00:35:38,950 Ben, you don't have to do this. 614 00:35:39,035 --> 00:35:40,300 Ronnie was driving. 615 00:35:40,613 --> 00:35:42,550 He was telling me a story, 616 00:35:42,641 --> 00:35:45,089 something about a goat at the base, 617 00:35:45,174 --> 00:35:47,261 or maybe it was a chicken. I don't know. But... 618 00:35:49,607 --> 00:35:50,996 We were laughing. 619 00:35:57,486 --> 00:35:59,003 Then the world was on fire. 620 00:36:08,426 --> 00:36:09,949 It's the Husky's job 621 00:36:12,135 --> 00:36:14,011 to spot IEDs. 622 00:36:19,902 --> 00:36:21,503 And I missed one. 623 00:36:26,615 --> 00:36:28,246 I can't see their faces. 624 00:36:30,740 --> 00:36:31,740 Just 625 00:36:33,332 --> 00:36:36,417 bodies everywhere. 626 00:36:41,931 --> 00:36:43,363 Dying alone, 627 00:36:44,600 --> 00:36:46,152 without their families. 628 00:36:47,612 --> 00:36:49,910 All I could do was hold their hand. 629 00:37:01,417 --> 00:37:02,699 Are you okay, Ben? 630 00:37:38,721 --> 00:37:42,125 ** Happy birthday to you 631 00:37:42,258 --> 00:37:46,562 ** Happy birthday to you 632 00:37:46,695 --> 00:37:51,472 ** Happy birthday, dear Lea 633 00:37:51,557 --> 00:37:52,637 ** Happy birthday to you ** 634 00:37:52,722 --> 00:37:53,738 Fun day. 635 00:37:56,801 --> 00:37:58,074 What do you need? 636 00:37:58,627 --> 00:38:00,152 We have a diagnosis. 637 00:38:15,149 --> 00:38:17,152 I thought I felt someone here. 638 00:38:19,409 --> 00:38:21,363 You've had a long day. 639 00:38:24,162 --> 00:38:26,597 You have Prinzmetal's Angina, Rose. 640 00:38:26,836 --> 00:38:29,285 A heart condition. But it's very treatable. 641 00:38:29,920 --> 00:38:32,122 It explains all your symptoms, 642 00:38:32,207 --> 00:38:34,097 and it's exacerbated by stress, 643 00:38:34,230 --> 00:38:36,144 which is likely what caused your heart attack. 644 00:38:37,139 --> 00:38:40,675 You need to stop seeking out other people's pain. 645 00:38:40,927 --> 00:38:42,972 It's literally killing you. 646 00:38:46,338 --> 00:38:47,872 You're the Chief of Surgery. 647 00:38:47,990 --> 00:38:50,503 You could have sent somebody else to tell me this. 648 00:38:51,169 --> 00:38:52,236 Sure. 649 00:38:52,424 --> 00:38:54,542 But then I'd miss my chance to gloat. 650 00:38:55,578 --> 00:38:57,527 You're here because you're hurting 651 00:38:58,337 --> 00:39:00,167 and you don't know where else to go. 652 00:39:03,062 --> 00:39:05,144 Go ahead. Use your magic. 653 00:39:05,808 --> 00:39:07,785 Tell me what's wrong with me. 654 00:39:09,416 --> 00:39:12,292 How do I stop feeling like this? 655 00:39:13,237 --> 00:39:15,072 It doesn't work that way. 656 00:39:15,230 --> 00:39:17,074 I don't have a magic wand. 657 00:39:18,797 --> 00:39:21,081 I can only hold up a mirror, 658 00:39:22,056 --> 00:39:23,441 make you slow down, 659 00:39:24,174 --> 00:39:25,503 look at the parts of yourself 660 00:39:25,588 --> 00:39:27,753 that you've been trying to ignore 661 00:39:28,382 --> 00:39:31,300 because you're afraid if you look too closely, you'll break. 662 00:39:35,888 --> 00:39:37,714 Maybe you will. I don't know. 663 00:39:38,441 --> 00:39:40,425 Maybe breaking is the point. 664 00:39:45,332 --> 00:39:47,201 You can't outrun your pain, Dr. Lim. 665 00:39:47,286 --> 00:39:49,378 If you keep trying, it's gonna kill you. 666 00:39:49,518 --> 00:39:53,753 ** Oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh 667 00:39:55,829 --> 00:39:58,699 ** Oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh 668 00:39:59,052 --> 00:40:01,847 ** Where do my hands go? 669 00:40:01,932 --> 00:40:03,773 ** Oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh 670 00:40:05,112 --> 00:40:11,685 ** Have time to play with my mind 671 00:40:14,310 --> 00:40:16,777 ** Where does my tongue go? ** 672 00:41:07,166 --> 00:41:09,368 Time of death, 12:34. 673 00:41:09,555 --> 00:41:12,125 Time of death, 7:13. 674 00:41:12,336 --> 00:41:14,738 Time of death, 2:25. 675 00:41:14,823 --> 00:41:17,621 Time of death, 2100 hours. 676 00:41:17,995 --> 00:41:20,365 - Time of death... - Time of death, 4:26. 677 00:41:20,450 --> 00:41:23,465 - Time of death... - Time of death, 7:13. 678 00:41:23,550 --> 00:41:24,829 - Time of death... - 8:4:26. 679 00:41:24,913 --> 00:41:26,773 - WOMAN 9:8:55. - Time of death... 48506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.