Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,029 --> 00:00:01,594
Previously, on "The Good Doctor"...
2
00:00:01,678 --> 00:00:03,218
The aneurysm caused
his back pain.
3
00:00:03,302 --> 00:00:04,476
Dr. Wolke missed it.
4
00:00:04,561 --> 00:00:05,578
I screwed up.
5
00:00:06,738 --> 00:00:07,765
Compressions.
6
00:00:10,600 --> 00:00:11,960
Dr. Wolke.
7
00:00:12,764 --> 00:00:13,875
He's dead.
8
00:00:14,338 --> 00:00:15,929
Take as
much time as you need.
9
00:00:17,530 --> 00:00:19,898
The virus has
damaged your mother's lungs.
10
00:00:19,983 --> 00:00:21,751
We're doing everything
we can to help her.
11
00:00:24,009 --> 00:00:25,609
120 joules.
12
00:00:25,741 --> 00:00:27,906
I've got hydroxychloroquine,
ribavirin...
13
00:00:28,137 --> 00:00:29,820
I'm twice the size
of SJ General.
14
00:00:29,953 --> 00:00:31,351
I should have twice
the amount of tests.
15
00:00:53,640 --> 00:00:56,632
** I'm over the rainbow
16
00:00:56,765 --> 00:00:59,768
** No yellow brick road
17
00:00:59,902 --> 00:01:03,005
** Can't seem to find home
18
00:01:03,090 --> 00:01:06,260
** Over the rainbow
19
00:01:06,372 --> 00:01:09,208
** Ah, ah, ah,
ah, ah, ah, ah
20
00:01:09,318 --> 00:01:12,354
** Ah, ah, ah,
ah, ah, ah, ah
21
00:01:12,581 --> 00:01:15,384
** Ah, ah, ah,
ah, ah, ah, ah **
22
00:01:18,787 --> 00:01:20,989
Oh, my God,
what happened?
23
00:01:21,124 --> 00:01:22,307
Is he okay?
24
00:01:22,391 --> 00:01:23,471
I'm a doctor.
What happened?
25
00:01:23,555 --> 00:01:25,502
I don't know. He was running.
I honked.
26
00:01:25,587 --> 00:01:27,307
All of a sudden,
he was in front of my car.
27
00:01:28,620 --> 00:01:31,282
Pedestrian versus car,
GCS five at scene.
28
00:01:31,367 --> 00:01:32,809
Rigid abdomen
with active bleeding.
29
00:01:32,894 --> 00:01:34,384
Flail chest with pneumo.
30
00:01:37,832 --> 00:01:39,235
He needs an ex lap.
Now.
31
00:01:42,876 --> 00:01:44,588
We've got a massive
hemoperitoneum.
32
00:01:44,673 --> 00:01:47,501
I need two large suctions and
lap pads in all four quadrants.
33
00:01:50,986 --> 00:01:52,893
There's a grade-three
liver laceration
34
00:01:52,978 --> 00:01:54,079
in right
lateral segments.
35
00:01:54,164 --> 00:01:55,519
Liver stitch,
number 1 chromic
36
00:01:55,603 --> 00:01:57,681
on a blunt needle
and a combat gauze.
37
00:02:06,402 --> 00:02:08,356
What were you doing
on your bike at that hour?
38
00:02:08,441 --> 00:02:09,705
Heading into work.
39
00:02:09,790 --> 00:02:12,227
Trying to prep for my budget
meeting with Glassman.
40
00:02:12,418 --> 00:02:15,489
Mobilize the liver to check for
any associated diaphragm injury.
41
00:02:15,574 --> 00:02:17,087
It's the other side
of town.
42
00:02:17,276 --> 00:02:19,050
I was taking
the scenic route.
43
00:02:19,644 --> 00:02:20,943
BP's dropping.
44
00:02:21,027 --> 00:02:21,942
He's got another bleed.
45
00:02:22,027 --> 00:02:23,636
Add more lap pads
and run the bowel.
46
00:02:25,454 --> 00:02:27,216
There's a perforation
near the terminal ileum.
47
00:02:27,300 --> 00:02:30,708
Ah. Something tore
through the intestinal wall.
48
00:02:34,638 --> 00:02:35,863
It's shrapnel.
49
00:02:36,509 --> 00:02:37,810
From the accident?
50
00:02:37,933 --> 00:02:38,901
The coat's eroded.
51
00:02:38,987 --> 00:02:40,587
It looks like it's
been in there a while.
52
00:02:42,143 --> 00:02:44,652
It must have gotten dislodged
in the accident.
57
00:02:59,854 --> 00:03:02,447
How does Asher
seem to you?
58
00:03:02,564 --> 00:03:03,971
He seems fine.
59
00:03:04,268 --> 00:03:07,284
Too fine for someone
who's just lost their first patient.
60
00:03:07,376 --> 00:03:09,955
I don't have time to worry
about people being too fine.
61
00:03:10,040 --> 00:03:11,470
- He's faking it.
- Good.
62
00:03:11,555 --> 00:03:13,495
The brain releases serotonin
when you smile,
63
00:03:13,580 --> 00:03:15,538
even if you're miserable.
I feel better already.
64
00:03:15,671 --> 00:03:17,581
Denial is not
a proven strategy
65
00:03:17,666 --> 00:03:18,941
for psychological
health.
66
00:03:19,074 --> 00:03:21,807
Dwelling on things you can't
change doesn't help either.
67
00:03:32,980 --> 00:03:34,736
24-year-old woman
came into the ER
68
00:03:34,821 --> 00:03:36,745
complaining of abdominal
pain and headaches,
69
00:03:36,830 --> 00:03:38,594
and, surprise,
she's pregnant.
70
00:03:38,721 --> 00:03:40,162
Apparently not
a happy surprise.
71
00:03:40,247 --> 00:03:41,510
She wants
an abortion.
72
00:03:41,638 --> 00:03:43,369
Well, what's wrong
with her?
73
00:03:44,041 --> 00:03:46,318
I assume you haven't recently
learned the value of sharing,
74
00:03:46,402 --> 00:03:47,934
which makes me think
there's another reason
75
00:03:48,018 --> 00:03:49,879
you're unloading this
onto the surgical department.
76
00:03:49,963 --> 00:03:51,956
She has a congenital
IgA deficiency
77
00:03:52,041 --> 00:03:53,604
and a history of
severe infections.
78
00:03:53,689 --> 00:03:54,948
She'll need
IV antibiotics
79
00:03:55,033 --> 00:03:56,945
and close post-surgical
observation.
80
00:03:57,204 --> 00:03:58,526
I figured
one of your newbies
81
00:03:58,611 --> 00:04:00,034
may as well
learn something.
82
00:04:00,119 --> 00:04:01,533
** ...You'd say
83
00:04:01,617 --> 00:04:05,854
** What can make me
feel this way
84
00:04:05,988 --> 00:04:07,971
** My girl
85
00:04:08,056 --> 00:04:10,001
** My girl, my girl**
86
00:04:10,290 --> 00:04:12,893
Lea's birthday
is tomorrow.
87
00:04:12,978 --> 00:04:14,830
There are many
cute frogs
88
00:04:14,915 --> 00:04:16,269
and many
romantic songs.
89
00:04:16,354 --> 00:04:18,009
I can't decide.
90
00:04:21,095 --> 00:04:24,143
It is my first gift
as her boyfriend.
91
00:04:24,228 --> 00:04:26,970
It needs to
be... awesome.
92
00:04:27,064 --> 00:04:28,767
Well, then, maybe
singing frogs,
93
00:04:28,852 --> 00:04:31,447
however cute,
might be a mistake.
94
00:04:32,601 --> 00:04:35,371
Try something more
personal or romantic.
95
00:04:35,551 --> 00:04:38,721
And find a resident
who hasn't done a suction D&C
96
00:04:38,806 --> 00:04:39,987
and teach them.
97
00:04:40,072 --> 00:04:41,941
Oh. No, n... no.
98
00:04:42,026 --> 00:04:44,025
I'll do it myself.
99
00:04:44,226 --> 00:04:46,252
I'm not going to
teach anymore.
100
00:04:46,337 --> 00:04:48,354
I'm a good surgeon.
I'll do surgery.
101
00:04:48,439 --> 00:04:51,299
Dr. Murphy, part of your
job as a surgeon is to teach.
102
00:04:51,384 --> 00:04:53,235
You can't opt out
because it's difficult.
103
00:04:53,369 --> 00:04:56,071
I am opting out
because I'm bad at it.
104
00:04:56,290 --> 00:04:57,756
Well, you can't opt out
for any reason.
105
00:04:57,840 --> 00:05:01,690
But I may have given you too
much responsibility too soon,
106
00:05:01,775 --> 00:05:03,977
so I will supervise
your supervision
107
00:05:04,062 --> 00:05:05,463
until you get
the hang of it.
108
00:05:06,017 --> 00:05:07,017
Pick someone.
109
00:05:07,111 --> 00:05:08,283
Did you two
lose something?
110
00:05:09,799 --> 00:05:11,148
Our patient.
111
00:05:11,354 --> 00:05:12,517
Rose Babcock.
112
00:05:12,602 --> 00:05:15,306
She's post-op from repair
of a distal radius fracture.
113
00:05:15,391 --> 00:05:17,316
60s.
White hair.
114
00:05:17,401 --> 00:05:19,241
Looks at you like she's
staring into your soul.
115
00:05:19,349 --> 00:05:20,478
Does she have
a limp?
116
00:05:20,563 --> 00:05:21,646
- No.
- No.
117
00:05:21,730 --> 00:05:23,250
Well, I think
she does now.
118
00:05:24,422 --> 00:05:26,603
Uh, Ms. Babcock,
did you fall down again?
119
00:05:26,688 --> 00:05:27,903
Oh, no, I'm fine.
120
00:05:28,036 --> 00:05:31,728
But... But there's a
poor man in room 318
121
00:05:31,813 --> 00:05:33,688
who's in
a lot of pain.
122
00:05:34,433 --> 00:05:35,793
Let's get
you back in bed.
123
00:05:35,878 --> 00:05:36,878
Ah.
124
00:05:40,461 --> 00:05:41,594
Yep.
125
00:05:42,434 --> 00:05:45,168
Apply a new Tegaderm,
not antibiotic ointment.
126
00:05:51,188 --> 00:05:52,258
They breathe.
127
00:05:52,595 --> 00:05:54,563
Don't make us handcuff
you to the bed, Rose.
128
00:05:54,697 --> 00:05:55,899
We charge extra
for that.
129
00:05:55,984 --> 00:05:57,285
Dry the skin more
so it'll stick.
130
00:05:59,463 --> 00:06:00,840
You're doing
just fine, dear.
131
00:06:03,375 --> 00:06:05,010
Heart rate's
spiking in the 130s.
132
00:06:05,094 --> 00:06:06,978
BP 162 over 95.
133
00:06:07,063 --> 00:06:09,150
Are you feeling any
pressure in your chest?
134
00:06:09,235 --> 00:06:11,430
No, it's just anxiety.
135
00:06:11,785 --> 00:06:14,328
Not mine.
It's one of yours.
136
00:06:17,819 --> 00:06:20,328
We're gonna pretend,
since it's happening in your chest,
137
00:06:20,413 --> 00:06:21,781
that it's yours.
138
00:06:22,079 --> 00:06:24,141
20 milligrams
IV labetalol.
139
00:06:24,226 --> 00:06:25,366
I'm fine.
140
00:06:25,451 --> 00:06:26,930
I'm an empath.
141
00:06:27,258 --> 00:06:29,251
I can feel
what other people are feeling,
142
00:06:29,336 --> 00:06:32,961
and one of you
is very stressed out.
143
00:06:35,286 --> 00:06:36,641
Olivia, stay where you are.
144
00:06:37,116 --> 00:06:39,398
And one milligram
of Ativan.
145
00:06:59,302 --> 00:07:00,695
Keep away
from me!
146
00:07:00,787 --> 00:07:02,354
No!
Step back!
147
00:07:02,439 --> 00:07:04,274
Sir, you
were in an accident.
148
00:07:04,359 --> 00:07:05,711
We're taking care
of you.
149
00:07:05,796 --> 00:07:07,977
Stop. Stop it!
Now!
150
00:07:08,228 --> 00:07:09,563
Get away from me!
151
00:07:09,648 --> 00:07:12,208
I need you to hold
him down while I administer Haldol.
152
00:07:12,455 --> 00:07:13,723
Sir, please just...
153
00:07:13,808 --> 00:07:15,992
I'm warning you.
This room is being cleared.
154
00:07:16,311 --> 00:07:18,180
No one
is gonna hurt you.
155
00:07:19,433 --> 00:07:20,367
Ben.
156
00:07:20,452 --> 00:07:21,836
Huh?
157
00:07:22,066 --> 00:07:23,875
You're having
a flashback.
158
00:07:26,911 --> 00:07:28,766
You're not
in Afghanistan.
159
00:07:30,473 --> 00:07:32,070
You're in the hospital.
160
00:07:33,012 --> 00:07:34,172
Look around.
161
00:07:35,277 --> 00:07:36,594
What do you see?
162
00:07:48,214 --> 00:07:49,214
Zoe?
163
00:07:49,773 --> 00:07:51,467
Yeah.
Yeah, baby, it's me.
164
00:07:51,552 --> 00:07:52,820
Zoe, I...
I couldn't sleep.
165
00:07:52,905 --> 00:07:55,984
I... I went for a run,
and I...
166
00:07:56,703 --> 00:07:58,234
I heard an explosion.
167
00:08:00,351 --> 00:08:03,461
And I don't... I don't
know what happened after that.
168
00:08:03,877 --> 00:08:05,879
You were hit
by a car.
169
00:08:05,964 --> 00:08:08,734
We had to do surgery,
but you're gonna be okay.
170
00:08:09,120 --> 00:08:10,656
It's okay.
171
00:08:10,885 --> 00:08:12,039
Take him back
to his room,
172
00:08:12,124 --> 00:08:13,594
make sure he didn't
open his wound.
173
00:08:15,323 --> 00:08:16,648
I'm sorry.
174
00:08:30,265 --> 00:08:31,593
Dr. Murphy?
175
00:08:38,359 --> 00:08:39,945
Rose is not
your patient.
176
00:08:40,030 --> 00:08:42,844
She was teaching me
about her gift.
177
00:08:42,929 --> 00:08:46,167
She says the basis
of empathy is curiosity,
178
00:08:46,300 --> 00:08:48,624
which I find curious
because...
179
00:08:48,709 --> 00:08:51,145
I'm curious about the job
you're supposed to be doing.
180
00:08:51,325 --> 00:08:53,101
Who are you leading
through the D&C?
181
00:08:53,823 --> 00:08:55,031
None of them.
182
00:08:55,693 --> 00:08:58,977
The only one who hasn't
done one does not want to,
183
00:08:59,062 --> 00:09:00,216
so I will.
184
00:09:00,301 --> 00:09:01,570
Which resident?
185
00:09:02,475 --> 00:09:03,672
Wanting to
is irrelevant.
186
00:09:03,765 --> 00:09:05,051
It's their job.
187
00:09:05,186 --> 00:09:09,138
Wanting to is
irrelevant. It's your job.
188
00:09:09,437 --> 00:09:10,570
I'm a Christian.
189
00:09:10,719 --> 00:09:13,554
Performing an abortion
goes against my beliefs.
190
00:09:13,868 --> 00:09:14,960
Okay.
191
00:09:17,073 --> 00:09:20,515
You may encounter
a situation one day
192
00:09:20,600 --> 00:09:22,874
where this procedure
could save a woman's life.
193
00:09:23,036 --> 00:09:24,281
Then I hope
someone else can...
194
00:09:24,366 --> 00:09:27,551
And it's my job to make sure
you can perform all surgeries,
195
00:09:27,636 --> 00:09:29,734
including abortions.
196
00:09:33,106 --> 00:09:34,828
So where does that
leave us?
197
00:09:36,838 --> 00:09:38,187
I'll do
the surgery.
198
00:09:38,285 --> 00:09:39,679
I've only
done one.
199
00:09:39,853 --> 00:09:41,453
I'm sure there's a
lot I still can learn.
200
00:09:45,560 --> 00:09:47,042
Dr. Murphy, you
have a new student.
201
00:09:47,127 --> 00:09:49,330
Get her started running
pre-surgery assessments.
202
00:09:49,664 --> 00:09:50,931
Thank you,
Olivia.
203
00:09:51,064 --> 00:09:53,140
That's the kind of
ambition I like to see.
204
00:09:55,252 --> 00:09:56,886
He did three tours.
205
00:09:57,074 --> 00:09:58,922
He came home
after he was injured
206
00:09:59,007 --> 00:10:01,174
in some kind
of explosion.
207
00:10:01,259 --> 00:10:03,295
I don't really know
what happened.
208
00:10:03,477 --> 00:10:05,946
Some... He's tried to tell
me about it several times,
209
00:10:06,079 --> 00:10:07,911
but he just...
He breaks down.
210
00:10:07,996 --> 00:10:09,945
When was he diagnosed
with PTSD?
211
00:10:10,397 --> 00:10:11,398
Two years ago.
212
00:10:12,752 --> 00:10:15,389
But he hasn't been the
same since he got back.
213
00:10:16,457 --> 00:10:21,046
At first, he was
moody, irritable.
214
00:10:21,301 --> 00:10:23,585
Little things
would set him off.
215
00:10:24,093 --> 00:10:25,227
Then the insomnia
started.
216
00:10:27,533 --> 00:10:30,320
His mind is just...
It's never at rest.
217
00:10:31,137 --> 00:10:32,723
Nights are the worst,
you know?
218
00:10:32,808 --> 00:10:33,809
He, um...
219
00:10:34,217 --> 00:10:36,688
He gets these
terrible nightmares.
220
00:10:37,867 --> 00:10:39,012
Flashbacks.
221
00:10:39,145 --> 00:10:42,453
Just... We can't sleep in
the same room anymore.
222
00:10:46,119 --> 00:10:47,765
Make sure he stays
off his feet.
223
00:10:48,188 --> 00:10:51,078
Would you like us to
arrange a psych consult?
224
00:10:51,926 --> 00:10:53,320
We've been
down that road.
225
00:10:54,361 --> 00:10:58,523
Talk therapy, group
therapy, exposure therapy...
226
00:10:59,191 --> 00:11:01,125
endless medications.
227
00:11:01,812 --> 00:11:03,640
Let us know if you
change your mind.
228
00:11:37,830 --> 00:11:39,556
FUTURE ROYALTY'S "KEEP DIGGIN'
UP DIRT" PLAYS ON HEADPHONES...
229
00:11:47,681 --> 00:11:50,250
** Keep diggin' up dirt
230
00:11:50,485 --> 00:11:52,225
** Keep diggin' up dirt **
231
00:11:55,382 --> 00:11:59,647
Jillian, I need those stats on elective
surgeries for my budget meeting.
232
00:11:59,753 --> 00:12:00,967
And a coffee.
233
00:12:03,438 --> 00:12:04,545
Jillian?
234
00:12:06,065 --> 00:12:08,788
She's not there.
I need approval for this.
235
00:12:11,644 --> 00:12:12,764
And this.
236
00:12:14,190 --> 00:12:17,185
You said I couldn't
give her the frogs.
237
00:12:17,270 --> 00:12:19,773
Oh, you can't
give her this either.
238
00:12:19,907 --> 00:12:21,257
You don't know
what it is.
239
00:12:21,342 --> 00:12:22,391
I know
it would mean more
240
00:12:22,485 --> 00:12:24,165
if you had to leave
the building to get it.
241
00:12:27,314 --> 00:12:30,389
I would like to do the
suction D&C surgery.
242
00:12:31,094 --> 00:12:34,859
I assume your religious convictions
haven't changed in the last few hours.
243
00:12:34,944 --> 00:12:36,156
No.
244
00:12:36,289 --> 00:12:38,458
But I believe I was put in
this program for a reason.
245
00:12:38,591 --> 00:12:40,265
So, if you think
it's important for me
246
00:12:40,350 --> 00:12:42,186
to learn how to do
an abortion,
247
00:12:42,321 --> 00:12:43,538
then I should learn.
248
00:12:46,866 --> 00:12:49,484
Take Jordan to the skills lab.
Run the surgery steps.
249
00:12:49,569 --> 00:12:51,367
You two will handle
the D&C yourselves.
250
00:12:51,452 --> 00:12:53,030
With you.
251
00:12:53,861 --> 00:12:56,898
How are you going to
supervise my supervision
252
00:12:56,983 --> 00:12:57,911
if you're not there?
253
00:12:58,045 --> 00:13:00,312
I will help you prep
and debrief afterwards.
254
00:13:00,397 --> 00:13:02,835
But this patient doesn't
need a gallery of strangers
255
00:13:02,920 --> 00:13:05,171
standing around, gawking at
her most private experience.
256
00:13:05,256 --> 00:13:06,453
Sorry
to interrupt.
257
00:13:06,586 --> 00:13:08,281
Ben woke up
complaining of pain.
258
00:13:08,366 --> 00:13:09,622
Did you check
the incision?
259
00:13:09,707 --> 00:13:11,089
The pain is in his arm.
260
00:13:12,837 --> 00:13:15,443
Now test external
rotation of the shoulder.
261
00:13:17,006 --> 00:13:18,226
We're almost done.
262
00:13:18,310 --> 00:13:19,647
Can you describe
the pain?
263
00:13:19,944 --> 00:13:20,945
Aah!
264
00:13:22,970 --> 00:13:24,163
We'll call it a 10.
265
00:13:24,248 --> 00:13:26,585
It's been hurting for
years, but, aah, this is...
266
00:13:26,907 --> 00:13:28,075
This is something else.
267
00:13:28,208 --> 00:13:30,311
How did you injure
your shoulder before?
268
00:13:33,435 --> 00:13:34,717
I was in a...
269
00:13:36,756 --> 00:13:39,639
I was in a convoy
in Kandahar,
270
00:13:40,363 --> 00:13:41,585
and there was a...
271
00:13:44,792 --> 00:13:47,694
I dislocated my...
272
00:13:47,828 --> 00:13:50,131
You don't need to
discuss it with us.
273
00:13:51,007 --> 00:13:52,341
What did you find?
274
00:13:52,506 --> 00:13:55,218
Swelling, sensitivity
to touch, discoloration.
275
00:13:55,303 --> 00:13:57,406
- Could be CRPS.
- What is that?
276
00:13:57,491 --> 00:13:59,077
Well, it appears
the car accident
277
00:13:59,170 --> 00:14:01,108
aggravated
a prior injury.
278
00:14:01,241 --> 00:14:03,543
You've developed complex
regional pain syndrome.
279
00:14:03,676 --> 00:14:05,811
We'll start you on
Gabapentin and Dilaudid.
280
00:14:06,013 --> 00:14:08,772
Opioids make me
a little insane.
281
00:14:09,249 --> 00:14:11,655
We could do a stellate
ganglion block.
282
00:14:11,772 --> 00:14:14,382
It's an injection of
anesthetic near the spine
283
00:14:14,467 --> 00:14:15,889
that blocks
the pain signals,
284
00:14:16,023 --> 00:14:18,100
and could also help
the PTSD.
285
00:14:19,920 --> 00:14:22,262
I've been treated
for PTSD for years.
286
00:14:22,395 --> 00:14:23,757
Why haven't I heard
about this?
287
00:14:23,842 --> 00:14:26,030
It's experimental,
but promising.
288
00:14:26,115 --> 00:14:27,718
The procedure
comes with risks:
289
00:14:27,803 --> 00:14:30,483
Vascular injury,
infection, major hematoma.
290
00:14:30,568 --> 00:14:33,131
Dr. Lim, I've been taking
a risk every time I go to sleep.
291
00:14:36,435 --> 00:14:37,744
I want to do it.
292
00:14:38,092 --> 00:14:40,632
Stellate block is an accepted
procedure for treatment of pain.
293
00:14:40,717 --> 00:14:42,045
Which you wouldn't
have suggested
294
00:14:42,130 --> 00:14:44,000
if the patient didn't also
have a mental health condition.
295
00:14:45,318 --> 00:14:47,000
I hear
Jordan's back on the D&C,
296
00:14:47,084 --> 00:14:48,843
in spite of her
righteous indignation.
297
00:14:48,928 --> 00:14:50,186
Is something
chirping?
298
00:14:50,271 --> 00:14:51,490
I think
you're being unfair.
299
00:14:51,584 --> 00:14:53,398
Well, if anyone's
being unfair, it's me.
300
00:14:53,483 --> 00:14:55,115
I told Jordan
to do it.
301
00:14:55,271 --> 00:14:56,194
I told her.
302
00:14:56,279 --> 00:14:58,929
We make decisions that are
hard to live with all the time.
303
00:14:59,037 --> 00:14:59,952
We make them anyway.
304
00:15:00,037 --> 00:15:01,702
And I told her
pissing off the Chief
305
00:15:01,787 --> 00:15:03,736
was a very bad way
to start your residency.
306
00:15:03,877 --> 00:15:05,328
Glad to hear you're
still moonlighting
307
00:15:05,412 --> 00:15:07,281
as surgical department
camp counselor,
308
00:15:07,407 --> 00:15:09,327
but I don't mean you
were being unfair to Jordan.
309
00:15:09,506 --> 00:15:11,108
You're being unfair
to the patient.
310
00:15:11,193 --> 00:15:13,413
She's facing an emotionally
fraught procedure.
311
00:15:13,546 --> 00:15:15,569
She needs the support
of her doctors.
312
00:15:15,654 --> 00:15:18,553
And who she's getting is a rookie
who thinks she's committing murder.
313
00:15:18,889 --> 00:15:20,060
And Shaun.
314
00:15:24,013 --> 00:15:25,201
I have a point.
315
00:15:27,427 --> 00:15:29,229
I'll lead Jordan
through the D&C myself.
316
00:15:29,463 --> 00:15:30,741
You're happy.
317
00:15:30,826 --> 00:15:32,287
Dr. Murphy will be happy.
318
00:15:32,451 --> 00:15:33,867
My cup runneth over.
319
00:15:34,001 --> 00:15:36,373
Now get whatever's in that
box out of my department.
320
00:15:46,540 --> 00:15:47,912
Morning sickness.
321
00:15:48,581 --> 00:15:49,896
Nurse Ella's.
322
00:15:49,981 --> 00:15:52,183
Rose claims she can feel
her pregnancy.
323
00:15:52,592 --> 00:15:54,741
She was right about
the guy in Room 318.
324
00:15:54,826 --> 00:15:56,223
He had a clot
in his ankle.
325
00:15:56,348 --> 00:15:58,271
I'm sure she picked up
on some subtle clues,
326
00:15:58,356 --> 00:16:00,670
like the guy moaning
and grasping his ankle.
327
00:16:01,484 --> 00:16:04,576
Get a CT to rule out
abdominal injury from her fall.
328
00:16:06,645 --> 00:16:09,084
We're going to insert
a thin needle into your neck
329
00:16:09,169 --> 00:16:11,011
so we can inject
the anesthetic.
330
00:16:11,096 --> 00:16:12,482
It may sting a bit.
331
00:16:18,011 --> 00:16:20,347
Use an in-plane approach
to place the needle
332
00:16:20,432 --> 00:16:23,146
between the C6 tubercle
and carotid artery.
333
00:16:46,506 --> 00:16:48,381
You might feel
some discomfort.
334
00:17:18,553 --> 00:17:19,889
What's wrong?
335
00:17:20,007 --> 00:17:21,108
Zoe's hurt.
336
00:17:21,193 --> 00:17:22,108
I'm okay.
337
00:17:22,193 --> 00:17:23,276
Get some ice.
338
00:17:23,410 --> 00:17:24,410
Let me take a look.
339
00:17:24,511 --> 00:17:25,645
What happened?
340
00:17:25,778 --> 00:17:26,778
I hit her.
341
00:17:26,879 --> 00:17:27,997
I was laying
next to him.
342
00:17:28,081 --> 00:17:29,616
I know I shouldn't,
343
00:17:29,749 --> 00:17:32,019
but the shot just made
his pain feel so much better.
344
00:17:32,152 --> 00:17:33,152
I thought...
Zo.
345
00:17:34,487 --> 00:17:35,607
You didn't do
anything wrong.
346
00:17:37,826 --> 00:17:39,027
There was a noise
in the hall.
347
00:17:39,112 --> 00:17:40,337
I lashed out.
I know.
348
00:17:41,094 --> 00:17:42,251
I didn't mean to.
349
00:17:42,696 --> 00:17:43,892
I'm sorry.
350
00:17:50,298 --> 00:17:51,771
Nothing's broken.
351
00:17:51,904 --> 00:17:53,506
I can get you something
for the swelling.
352
00:17:53,640 --> 00:17:56,056
No. I'm okay. I'm gonna
go home, get cleaned up.
353
00:17:58,496 --> 00:17:59,837
I just need some time.
354
00:18:02,724 --> 00:18:04,033
I love you.
355
00:18:15,736 --> 00:18:17,509
I think we can help Ben.
356
00:18:17,738 --> 00:18:19,272
There have been
some promising results
357
00:18:19,406 --> 00:18:22,056
using Vagal Nerve
Stimulation to treat PTSD.
358
00:18:22,141 --> 00:18:23,493
His scarring
would make it impossible
359
00:18:23,577 --> 00:18:26,179
to expose and find the
nerve without damaging it.
360
00:18:26,313 --> 00:18:29,494
Those scars are the
reason that we need to try.
361
00:18:29,626 --> 00:18:32,768
Imagine reliving your worst
nightmare over and over again.
362
00:18:32,853 --> 00:18:33,937
Why doesn't
anyone around here
363
00:18:34,021 --> 00:18:35,438
want to do the job
they were hired for?
364
00:18:35,522 --> 00:18:37,393
What Ben needs is
psychological help.
365
00:18:37,478 --> 00:18:38,565
I've ordered
a consult.
366
00:18:38,650 --> 00:18:40,530
Leave it to the people
who are trained to do it.
367
00:18:41,951 --> 00:18:43,698
It sets a bad precedent
to force a resident
368
00:18:43,783 --> 00:18:45,248
to do a procedure they're
not comfortable with.
369
00:18:45,332 --> 00:18:47,565
Wow. Does anyone around
here not have an opinion
370
00:18:47,650 --> 00:18:49,369
about who should do
that damn abortion?
371
00:18:49,454 --> 00:18:51,274
Jordan had a choice,
and in my opinion,
372
00:18:51,358 --> 00:18:52,250
she made the right one.
373
00:18:52,351 --> 00:18:54,257
It's not a true choice if
you're coerced by your boss.
374
00:18:54,341 --> 00:18:56,425
I asked her
to do her job.
375
00:18:56,750 --> 00:18:59,340
You took an opportunity from
a resident who wants to learn
376
00:18:59,425 --> 00:19:00,848
in favor of
one who doesn't.
377
00:19:00,981 --> 00:19:03,310
Is this song and dance about
Jordan doing the procedure
378
00:19:03,395 --> 00:19:05,557
or your niece
not doing it?
379
00:19:05,886 --> 00:19:07,011
Neither.
380
00:19:07,096 --> 00:19:10,862
There's a misconception that Olivia
came to St. Bonaventure because of me.
381
00:19:11,258 --> 00:19:13,839
She's here because
of your reputation.
382
00:19:13,980 --> 00:19:15,415
The great Dr. Lim,
383
00:19:15,500 --> 00:19:19,050
a master class in technique,
professionalism, empathy.
384
00:19:19,985 --> 00:19:22,105
Lately, it doesn't seem like
that reputation holds up.
385
00:19:27,591 --> 00:19:30,479
I'm giving you an
antibiotic to prevent infection.
386
00:19:30,871 --> 00:19:33,363
The vacuum aspiration
will take about 15 minutes,
387
00:19:33,448 --> 00:19:35,878
and you'll be numbed
with a local anesthetic.
388
00:19:36,149 --> 00:19:38,495
Conscious sedation
is also an option,
389
00:19:38,659 --> 00:19:41,378
but you will need someone
to drive you home afterwards.
390
00:19:45,129 --> 00:19:46,909
Do you have any
questions for me?
391
00:19:52,154 --> 00:19:53,511
I'm scared.
392
00:20:04,119 --> 00:20:07,222
Are you certain you wanna
go ahead with the abortion?
393
00:20:14,971 --> 00:20:16,151
Yes.
394
00:20:19,224 --> 00:20:21,222
Then you don't
have to be scared.
395
00:20:22,239 --> 00:20:24,602
You're the making the
right decision for you.
396
00:20:31,313 --> 00:20:33,922
Give her another 400
micrograms of misoprostol.
397
00:20:34,101 --> 00:20:35,735
I'll be back
for the procedure.
398
00:20:37,644 --> 00:20:38,845
This doesn't work.
399
00:20:38,930 --> 00:20:40,802
I need these numbers
in spreadsheet format.
400
00:20:40,909 --> 00:20:42,470
- Thank you.
- Oh, excuse me.
401
00:20:46,302 --> 00:20:47,569
Dr. Park?
402
00:20:47,716 --> 00:20:49,337
Rose's CT was normal.
403
00:20:49,422 --> 00:20:51,430
Get an upper GI
barium study.
404
00:20:52,592 --> 00:20:54,661
First quarter supply
costs you requested.
405
00:20:54,795 --> 00:20:56,868
Also, one of your
first-years seems upset.
406
00:20:57,464 --> 00:20:59,821
He's been in the
stairwell for a while.
407
00:21:02,678 --> 00:21:04,453
Everything
okay in here?
408
00:21:06,173 --> 00:21:08,516
I just needed
some quiet.
409
00:21:11,080 --> 00:21:13,917
Surgeons come into the
stairwell for two reasons,
410
00:21:14,370 --> 00:21:16,243
fire drills
or doctor trauma.
411
00:21:17,069 --> 00:21:18,547
You having a fire drill?
412
00:21:20,592 --> 00:21:23,360
I just wish we had a more
effective treatment for Ben.
413
00:21:24,257 --> 00:21:27,477
His head's so messed up,
and we can't help him.
414
00:21:31,521 --> 00:21:33,899
I don't think
this is about Ben.
415
00:21:45,145 --> 00:21:46,922
Have you ever
lost a patient
416
00:21:47,666 --> 00:21:49,258
you knew
you could have saved?
417
00:21:54,985 --> 00:21:56,985
When COVID
was at its worst,
418
00:21:57,624 --> 00:22:00,563
we had to cancel all
non-urgent procedures.
419
00:22:01,319 --> 00:22:04,008
A young mom with
a heart condition was
420
00:22:05,232 --> 00:22:06,610
more urgent
than I thought.
421
00:22:08,340 --> 00:22:11,172
And she died waiting for
me to put her on the schedule.
422
00:22:18,226 --> 00:22:19,727
How do you
get past that?
423
00:22:22,250 --> 00:22:24,524
You get past it
because that's the job.
424
00:22:26,852 --> 00:22:29,610
You will always
remember it.
425
00:22:30,304 --> 00:22:33,321
And you will eventually
stop reliving it.
426
00:22:35,362 --> 00:22:37,008
How can you
be so sure?
427
00:22:39,732 --> 00:22:42,235
Because if you don't,
you can't be a surgeon.
428
00:22:45,263 --> 00:22:47,266
And I'm pretty sure
you're a surgeon.
429
00:22:54,063 --> 00:22:55,399
I should get
back to work.
430
00:23:08,728 --> 00:23:10,282
Insert the speculum.
431
00:23:19,235 --> 00:23:20,914
Now dilate
the cervix.
432
00:23:28,086 --> 00:23:29,555
Begin suction.
433
00:23:43,817 --> 00:23:46,469
Begin gentle suction
in the uterus.
434
00:23:52,971 --> 00:23:54,164
Is anything wrong?
435
00:23:55,095 --> 00:23:56,362
You're okay.
436
00:23:56,613 --> 00:23:58,461
Dr. Allen,
I can take it from here.
437
00:24:05,385 --> 00:24:07,087
Don't worry.
We're almost done.
438
00:24:07,251 --> 00:24:08,727
You're gonna be
just fine.
439
00:24:12,667 --> 00:24:14,877
You have no idea what that
woman was going through,
440
00:24:14,962 --> 00:24:16,013
and you made it
worse for her.
441
00:24:16,097 --> 00:24:17,008
I know.
I didn't...
442
00:24:17,101 --> 00:24:19,682
You had an opportunity to opt out
before you walked into that room,
443
00:24:19,766 --> 00:24:21,250
but you agreed to do
the procedure,
444
00:24:21,335 --> 00:24:23,111
you took on an
obligation to that patient,
445
00:24:23,196 --> 00:24:24,196
and you failed her.
446
00:24:24,304 --> 00:24:25,554
If you ever do anything
like that again,
447
00:24:25,638 --> 00:24:27,198
I will have you removed
from my program.
448
00:24:27,583 --> 00:24:29,503
Maybe you should be
cleaning bedpans for a while.
449
00:24:29,676 --> 00:24:31,578
Hopefully there's no
moral objection to that.
450
00:24:41,654 --> 00:24:43,373
Why are there adult
toys on my desk?
451
00:24:43,856 --> 00:24:45,983
I've heard good things
about the Llama,
452
00:24:46,068 --> 00:24:48,327
but online reviews
aren't always accurate.
453
00:24:48,412 --> 00:24:49,713
Do you have
a favorite?
454
00:24:52,185 --> 00:24:53,566
They're for Lea.
455
00:24:53,802 --> 00:24:56,529
Which one do you like
the most, Claire?
456
00:24:56,841 --> 00:24:57,842
Uh...
457
00:24:59,572 --> 00:25:00,748
Uh...
458
00:25:01,056 --> 00:25:04,126
Evidence suggests that trauma
changes the way the brain works.
459
00:25:04,211 --> 00:25:06,613
An overactive amygdala can
heighten someone's response
460
00:25:06,803 --> 00:25:09,571
to emotional stimuli,
including fear.
461
00:25:09,916 --> 00:25:13,499
I think we should consider
amygdala ablation for Ben.
462
00:25:13,584 --> 00:25:15,288
That's crazy.
463
00:25:15,422 --> 00:25:17,557
And completely outside
the scope of our care.
464
00:25:17,779 --> 00:25:19,179
We're s...
465
00:25:20,027 --> 00:25:21,061
Oh.
466
00:25:23,942 --> 00:25:24,988
We're surgeons.
467
00:25:25,073 --> 00:25:27,186
We fix physiological
problems, not mental ones.
468
00:25:27,271 --> 00:25:28,901
It is
a physiological problem.
469
00:25:29,036 --> 00:25:30,770
His brain isn't
functioning properly.
470
00:25:30,903 --> 00:25:32,975
If it was a tumor that was
causing these reactions,
471
00:25:33,060 --> 00:25:34,717
you wouldn't hesitate
to remove it.
472
00:25:34,802 --> 00:25:35,942
But there is no tumor.
473
00:25:36,076 --> 00:25:38,645
You're talking about
inflicting damage on his brain.
474
00:25:38,793 --> 00:25:41,358
He could suffer a stroke
or come out in a coma
475
00:25:41,443 --> 00:25:42,615
or not come out at all.
476
00:25:42,818 --> 00:25:45,358
If you use a
stereotactic laser approach
477
00:25:45,443 --> 00:25:47,014
rather than
an open craniotomy,
478
00:25:47,099 --> 00:25:48,004
you would greatly
reduce the risks.
479
00:25:48,088 --> 00:25:49,756
This is not your case!
480
00:25:49,889 --> 00:25:51,291
You cannot jump
into this one
481
00:25:51,424 --> 00:25:53,312
because you don't want to
do the one assigned to you,
482
00:25:53,396 --> 00:25:55,762
which is to teach,
which you've made my problem
483
00:25:55,895 --> 00:25:58,365
just like you made Lea's
birthday gifts my problem.
484
00:25:58,521 --> 00:26:01,005
You need to grow up and
accept some responsibility.
485
00:26:26,405 --> 00:26:28,982
I was diagnosed
with PTSD last year.
486
00:26:31,164 --> 00:26:33,857
I kept it
mainly private.
487
00:26:35,339 --> 00:26:37,154
Melendez really
helped me through it.
488
00:26:38,898 --> 00:26:42,677
It was nice to have
a friend to lean on.
489
00:26:44,083 --> 00:26:45,615
So if you need one...
490
00:27:00,465 --> 00:27:02,005
I feel
491
00:27:03,440 --> 00:27:04,441
off.
492
00:27:06,966 --> 00:27:08,294
Disconnected.
493
00:27:09,769 --> 00:27:11,537
Like I can't
catch my breath.
494
00:27:14,460 --> 00:27:15,576
But
495
00:27:17,043 --> 00:27:18,279
it comes with the job.
496
00:27:19,005 --> 00:27:20,560
I'll get over it.
497
00:27:28,757 --> 00:27:30,076
It's Ben.
498
00:27:32,112 --> 00:27:33,313
Ben.
499
00:27:33,493 --> 00:27:34,818
No one
is gonna hurt you.
500
00:27:37,374 --> 00:27:38,771
You're having
a flashback.
501
00:27:44,837 --> 00:27:46,209
I know where I am.
502
00:27:48,575 --> 00:27:49,909
Every day
since I came home,
503
00:27:50,042 --> 00:27:52,248
I've felt like there's
a monster chasing me.
504
00:27:52,812 --> 00:27:54,498
I try to outrun it
505
00:27:56,516 --> 00:28:00,334
but I end up hurting
the one I love the most.
506
00:28:02,222 --> 00:28:03,922
I'm a threat to
everyone around me.
507
00:28:04,007 --> 00:28:06,076
No, Ben,
you just need help.
508
00:28:07,832 --> 00:28:09,248
Nothing helps.
509
00:28:10,419 --> 00:28:12,177
I can't smile.
I can't laugh.
510
00:28:12,262 --> 00:28:14,623
I can't feel anything
but pain.
511
00:28:18,351 --> 00:28:20,107
I make everyone
around me
512
00:28:21,908 --> 00:28:23,052
suffer.
513
00:28:29,611 --> 00:28:30,612
Ben.
514
00:28:31,584 --> 00:28:33,186
There's a surgery
that may help.
515
00:28:53,746 --> 00:28:57,206
I would like to scrub in on
the amygdala ablation surgery.
516
00:28:57,884 --> 00:29:00,325
Rose said you're feeling
overwhelmed and need...
517
00:29:00,410 --> 00:29:02,571
I don't wanna hear any more
things that woman has said.
518
00:29:02,894 --> 00:29:04,629
Your job is to
supervise your residents.
519
00:29:04,714 --> 00:29:07,058
Why are you here
instead of doing that?
520
00:29:07,199 --> 00:29:09,878
You said you were going
to supervise my supervision,
521
00:29:09,963 --> 00:29:10,963
but you didn't.
522
00:29:11,064 --> 00:29:12,432
You took over my case.
523
00:29:12,565 --> 00:29:15,425
I don't know what I was
supposed to learn or how.
524
00:29:18,503 --> 00:29:19,605
Scrub in.
525
00:29:24,238 --> 00:29:27,652
Dr. Murphy, walk Asher
through the probe placement
526
00:29:27,737 --> 00:29:29,535
and trajectory
to the amygdala.
527
00:29:31,818 --> 00:29:34,347
I will supervise
your supervision.
528
00:29:36,006 --> 00:29:37,947
Okay, insert
the probe
529
00:29:38,032 --> 00:29:40,621
perpendicular to
the cortical surface.
530
00:29:54,480 --> 00:29:56,512
Stop!
You're off course.
531
00:29:56,597 --> 00:29:57,710
On the current trajectory,
532
00:29:57,843 --> 00:29:59,810
you will penetrate a
branch of the choroidal artery
533
00:29:59,894 --> 00:30:00,793
and cause
a hemorrhage.
534
00:30:00,878 --> 00:30:01,895
Step away
from the probe.
535
00:30:01,980 --> 00:30:04,652
Your job
is to teach,
536
00:30:04,835 --> 00:30:06,199
not take over.
537
00:30:14,494 --> 00:30:18,464
Adjust the probe one
millimeter inferiorly.
538
00:30:18,598 --> 00:30:20,956
Avoid the temporal
horn on your right.
539
00:30:22,402 --> 00:30:24,621
I can't see it
on the image guidance.
540
00:30:28,241 --> 00:30:30,042
Tell Asher
what you see.
541
00:30:36,819 --> 00:30:42,599
It should point toward your
six o'clock on the Y axis.
542
00:30:42,684 --> 00:30:44,464
You have to feel it.
543
00:30:47,062 --> 00:30:48,063
The...
544
00:30:49,800 --> 00:30:53,504
The tissue plane along
the parenchyma is smooth.
545
00:30:53,589 --> 00:30:56,425
It should feel
like gliding.
546
00:31:05,971 --> 00:31:08,121
You've reached
the amygdala.
547
00:31:10,650 --> 00:31:13,097
Ready to begin
thermal laser ablation.
548
00:31:18,199 --> 00:31:20,634
Rose's
upper GI and labs were normal.
549
00:31:20,760 --> 00:31:22,528
Should we keep her
another day to observe?
550
00:31:22,662 --> 00:31:24,264
No. If she's stable,
let's send her home.
551
00:31:24,397 --> 00:31:26,464
- Okay, I'll have Olivia...
- Open your mouth.
552
00:31:27,303 --> 00:31:28,464
Pardon me?
553
00:31:29,268 --> 00:31:31,081
Open your mouth.
554
00:31:35,520 --> 00:31:37,347
- I can, uh...
- Shut your mouth.
555
00:31:39,421 --> 00:31:41,645
- There's this rat.
- A mouse.
556
00:31:41,730 --> 00:31:43,371
A little dead mouse
in the garage,
557
00:31:43,456 --> 00:31:45,512
and the big, strong man
is afraid to get it out.
558
00:31:45,597 --> 00:31:47,356
Not afraid,
disgusted.
559
00:31:47,441 --> 00:31:48,721
Neither of us
wanna deal with it,
560
00:31:48,821 --> 00:31:51,746
so we are settling it in the
only responsible way, a bet.
561
00:31:51,831 --> 00:31:53,911
A dare. A series
of dares, actually.
562
00:31:53,996 --> 00:31:55,418
Whoever wusses out first
has to...
563
00:31:55,503 --> 00:31:57,581
Take those things
out of your mouth.
564
00:31:58,331 --> 00:31:59,723
I will discharge Rose.
565
00:31:59,808 --> 00:32:01,075
You two, go home.
566
00:32:01,160 --> 00:32:02,832
We were just...
Being idiots at work,
567
00:32:02,917 --> 00:32:04,897
while people
are sick and dying.
568
00:32:04,982 --> 00:32:06,152
Go home.
569
00:32:12,778 --> 00:32:15,675
All your tests are normal.
We're discharging you.
570
00:32:17,457 --> 00:32:19,520
Right, because
you're psychic.
571
00:32:19,605 --> 00:32:22,054
I'm an empath,
not a psychic.
572
00:32:22,188 --> 00:32:24,761
Whatever the case, I would
suggest you take it easy.
573
00:32:24,925 --> 00:32:27,691
- No drinking, no heavy lifting...
- You have to let it out, dear.
574
00:32:28,620 --> 00:32:29,902
It was you.
575
00:32:30,216 --> 00:32:32,894
You made
my heart rate spike.
576
00:32:33,875 --> 00:32:35,488
You're about to implode.
577
00:32:38,755 --> 00:32:41,488
There's nothing wrong
with you... or me.
578
00:32:44,500 --> 00:32:45,691
Code blue!
579
00:33:22,231 --> 00:33:23,231
Yeah?
580
00:33:26,567 --> 00:33:29,964
Dr. Lim, my behavior
yesterday was inexcusable
581
00:33:30,049 --> 00:33:31,589
and unprofessional.
582
00:33:32,443 --> 00:33:35,363
I let you down.
I let the patient down.
583
00:33:35,464 --> 00:33:38,066
I am deeply sorry.
584
00:33:38,501 --> 00:33:40,675
And I promise it will
not happen again.
585
00:33:42,148 --> 00:33:45,433
You let your personal judgment
get in the way of doing your job.
586
00:33:46,994 --> 00:33:48,769
You're right.
That is inexcusable.
587
00:33:52,624 --> 00:33:56,191
You said I had no idea what
the patient was going through.
588
00:33:57,151 --> 00:33:59,949
The truth is
I kinda do.
589
00:34:03,224 --> 00:34:07,222
Scared, alone, afraid
of anyone finding out.
590
00:34:10,403 --> 00:34:13,072
I chose my career
over motherhood,
591
00:34:13,245 --> 00:34:14,699
over my faith.
592
00:34:16,544 --> 00:34:17,956
But I don't regret it.
593
00:34:21,557 --> 00:34:25,300
And I know God forgave me
because I get to be here,
594
00:34:25,528 --> 00:34:28,542
living my dream
of being a doctor.
595
00:34:34,233 --> 00:34:37,058
But I purposely try
not to think about it.
596
00:34:45,248 --> 00:34:46,660
You're off scut duty.
597
00:34:46,836 --> 00:34:48,558
- That's not why I...
- Take it.
598
00:34:56,391 --> 00:34:58,331
My name is
Benjamin Alan Harris.
599
00:34:59,268 --> 00:35:03,331
I'm in St. Bonaventure
Hospital in San Jose.
600
00:35:04,267 --> 00:35:06,480
Language and memory
appear to be intact,
601
00:35:06,565 --> 00:35:08,634
and your motor
function is normal.
602
00:35:09,103 --> 00:35:10,832
But that doesn't mean
it worked, does it?
603
00:35:10,917 --> 00:35:11,948
No.
604
00:35:12,075 --> 00:35:14,411
We'll have to do an fMRI
to see how you respond
605
00:35:14,496 --> 00:35:16,206
to fear-inducing
stimuli.
606
00:35:16,379 --> 00:35:18,089
But we'll let you
rest for now.
607
00:35:18,954 --> 00:35:21,191
I'm not gonna rest
until I know I'm better.
608
00:35:23,815 --> 00:35:25,804
I want you to know
how I got these scars.
609
00:35:25,889 --> 00:35:27,223
No. Not now.
610
00:35:27,308 --> 00:35:28,844
Just give yourself time.
611
00:35:28,929 --> 00:35:31,738
I was in a convoy
in Kandahar.
612
00:35:33,101 --> 00:35:36,558
I was in a Husky,
the big vehicle at the front.
613
00:35:36,697 --> 00:35:38,950
Ben, you don't
have to do this.
614
00:35:39,035 --> 00:35:40,300
Ronnie was driving.
615
00:35:40,613 --> 00:35:42,550
He was telling me
a story,
616
00:35:42,641 --> 00:35:45,089
something about
a goat at the base,
617
00:35:45,174 --> 00:35:47,261
or maybe it was a
chicken. I don't know. But...
618
00:35:49,607 --> 00:35:50,996
We were laughing.
619
00:35:57,486 --> 00:35:59,003
Then the world
was on fire.
620
00:36:08,426 --> 00:36:09,949
It's the Husky's job
621
00:36:12,135 --> 00:36:14,011
to spot IEDs.
622
00:36:19,902 --> 00:36:21,503
And I missed one.
623
00:36:26,615 --> 00:36:28,246
I can't see their faces.
624
00:36:30,740 --> 00:36:31,740
Just
625
00:36:33,332 --> 00:36:36,417
bodies everywhere.
626
00:36:41,931 --> 00:36:43,363
Dying alone,
627
00:36:44,600 --> 00:36:46,152
without their families.
628
00:36:47,612 --> 00:36:49,910
All I could do
was hold their hand.
629
00:37:01,417 --> 00:37:02,699
Are you okay, Ben?
630
00:37:38,721 --> 00:37:42,125
** Happy birthday to you
631
00:37:42,258 --> 00:37:46,562
** Happy birthday to you
632
00:37:46,695 --> 00:37:51,472
** Happy birthday, dear Lea
633
00:37:51,557 --> 00:37:52,637
** Happy birthday to you **
634
00:37:52,722 --> 00:37:53,738
Fun day.
635
00:37:56,801 --> 00:37:58,074
What do you need?
636
00:37:58,627 --> 00:38:00,152
We have a diagnosis.
637
00:38:15,149 --> 00:38:17,152
I thought
I felt someone here.
638
00:38:19,409 --> 00:38:21,363
You've had a long day.
639
00:38:24,162 --> 00:38:26,597
You have Prinzmetal's
Angina, Rose.
640
00:38:26,836 --> 00:38:29,285
A heart condition.
But it's very treatable.
641
00:38:29,920 --> 00:38:32,122
It explains
all your symptoms,
642
00:38:32,207 --> 00:38:34,097
and it's exacerbated
by stress,
643
00:38:34,230 --> 00:38:36,144
which is likely what
caused your heart attack.
644
00:38:37,139 --> 00:38:40,675
You need to stop seeking
out other people's pain.
645
00:38:40,927 --> 00:38:42,972
It's literally
killing you.
646
00:38:46,338 --> 00:38:47,872
You're the Chief
of Surgery.
647
00:38:47,990 --> 00:38:50,503
You could have sent
somebody else to tell me this.
648
00:38:51,169 --> 00:38:52,236
Sure.
649
00:38:52,424 --> 00:38:54,542
But then I'd miss
my chance to gloat.
650
00:38:55,578 --> 00:38:57,527
You're here
because you're hurting
651
00:38:58,337 --> 00:39:00,167
and you don't know
where else to go.
652
00:39:03,062 --> 00:39:05,144
Go ahead.
Use your magic.
653
00:39:05,808 --> 00:39:07,785
Tell me
what's wrong with me.
654
00:39:09,416 --> 00:39:12,292
How do I stop
feeling like this?
655
00:39:13,237 --> 00:39:15,072
It doesn't work
that way.
656
00:39:15,230 --> 00:39:17,074
I don't have
a magic wand.
657
00:39:18,797 --> 00:39:21,081
I can only hold up
a mirror,
658
00:39:22,056 --> 00:39:23,441
make you slow down,
659
00:39:24,174 --> 00:39:25,503
look at the parts
of yourself
660
00:39:25,588 --> 00:39:27,753
that you've been
trying to ignore
661
00:39:28,382 --> 00:39:31,300
because you're afraid if you
look too closely, you'll break.
662
00:39:35,888 --> 00:39:37,714
Maybe you will.
I don't know.
663
00:39:38,441 --> 00:39:40,425
Maybe breaking
is the point.
664
00:39:45,332 --> 00:39:47,201
You can't outrun
your pain, Dr. Lim.
665
00:39:47,286 --> 00:39:49,378
If you keep trying,
it's gonna kill you.
666
00:39:49,518 --> 00:39:53,753
** Oh, oh, oh-oh-oh,
oh, oh-oh-oh
667
00:39:55,829 --> 00:39:58,699
** Oh, oh, oh-oh-oh,
oh, oh-oh-oh
668
00:39:59,052 --> 00:40:01,847
** Where do my hands go?
669
00:40:01,932 --> 00:40:03,773
** Oh, oh, oh-oh-oh,
oh, oh-oh-oh
670
00:40:05,112 --> 00:40:11,685
** Have time to play
with my mind
671
00:40:14,310 --> 00:40:16,777
** Where does my tongue go? **
672
00:41:07,166 --> 00:41:09,368
Time of death, 12:34.
673
00:41:09,555 --> 00:41:12,125
Time of death, 7:13.
674
00:41:12,336 --> 00:41:14,738
Time of death, 2:25.
675
00:41:14,823 --> 00:41:17,621
Time
of death, 2100 hours.
676
00:41:17,995 --> 00:41:20,365
- Time of death...
- Time of death, 4:26.
677
00:41:20,450 --> 00:41:23,465
- Time of death...
- Time of death, 7:13.
678
00:41:23,550 --> 00:41:24,829
- Time of death...
- 8:4:26.
679
00:41:24,913 --> 00:41:26,773
- WOMAN 9:8:55.
- Time of death...
48506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.