All language subtitles for Textuality.2011.dvd.remux-dussin.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,920 --> 00:00:51,196 BRESLIN: Joggingtur och ett bad? 2 00:01:06,560 --> 00:01:08,870 JUL 3 00:01:38,480 --> 00:01:41,154 HON SA JA! 4 00:02:51,040 --> 00:02:57,435 Du har tre nya röstmeddelanden och ett sparat röstmeddelande. 5 00:02:57,520 --> 00:03:00,080 Breslin, det är Michael. 6 00:03:00,160 --> 00:03:05,030 Jag sprang på din nästan-fru Erin igår. 7 00:03:05,120 --> 00:03:09,478 Jag vet inte vad hon har gjort, men hon ser för jävlig ut. 8 00:03:09,560 --> 00:03:12,598 Jag bara skojar, hon var skitsnygg. 9 00:03:12,680 --> 00:03:19,029 Hon har nog börjat med yoga. Jag blir gärna hennes cykelsadel... 10 00:03:19,120 --> 00:03:23,034 Hör av dig. Du är en känslomässig zombie. 11 00:03:23,120 --> 00:03:30,357 Vi klarar det här tillsammans, det är bara att bita ihop. Hej då. 12 00:03:30,440 --> 00:03:34,798 För att radera meddelandet - tryck sju. 13 00:03:56,160 --> 00:04:01,315 Perfekt leende - Fint hår - Bra hy - Ordinär 14 00:04:05,000 --> 00:04:11,031 INTE ERIN 15 00:04:16,560 --> 00:04:18,756 INTE ERIN 16 00:04:20,120 --> 00:04:22,555 God morgon. 17 00:04:26,680 --> 00:04:31,436 God morgon, Sasha. Kan du avboka mina möten i eftermiddag? 18 00:04:31,520 --> 00:04:33,273 Ja, mr Kennedy. 19 00:04:33,360 --> 00:04:35,750 Breslin Kennedy Finansiell rådgivare 20 00:04:35,840 --> 00:04:39,550 Gör du dig hemmastadd? 21 00:04:39,640 --> 00:04:45,876 Bob Atkinson flyttar alla sina tre miljondollarkonton. Skriv på här. 22 00:04:45,960 --> 00:04:48,759 Han förlorar inga pengar, Kara. 23 00:04:48,840 --> 00:04:54,871 Han tjänar inga heller - hans riskprofil ligger på noll. 24 00:04:54,960 --> 00:04:57,919 Ditt jobb är att göra kunderna glada- 25 00:04:58,000 --> 00:05:01,710 - men de ger sig av, eftersom du inte tjänar några pengar. 26 00:05:01,800 --> 00:05:05,032 Jag förlorar inga heller. 27 00:05:05,120 --> 00:05:09,990 Var är börshajen vi anställde? Vart har han tagit vägen? 28 00:05:10,080 --> 00:05:15,474 Jag har smörat för huvudkontoret, men du får inte förlora fler kunder. 29 00:05:18,160 --> 00:05:22,120 Det är dags att släppa på säkerhetsspärren. 30 00:05:22,200 --> 00:05:25,955 Många människor är beroende av dig. 31 00:05:27,280 --> 00:05:33,470 Och jag skulle tala tyst om vad vi har gjort på ditt skrivbord... 32 00:06:00,320 --> 00:06:04,917 - Frukost på säng! - Clive Roberts berömda pannkakor. 33 00:06:05,000 --> 00:06:08,357 Och lite kalkonbacon som låg i ditt kylskåp. 34 00:06:13,440 --> 00:06:17,719 - Vad gör du? - Jag måste gå. 35 00:06:17,800 --> 00:06:20,918 Jag trodde att du skulle vara ledig. 36 00:06:23,760 --> 00:06:29,757 - Det kan inte fortsätta så här. - Nej, du får köpa riktig bacon. 37 00:06:29,840 --> 00:06:35,313 Du vet vad jag menar. Vi kan inte fortsätta så här. 38 00:06:35,400 --> 00:06:39,235 Det har vi ju redan provat, eller hur. 39 00:06:39,320 --> 00:06:44,600 Det kanske finns nåt tuggummi eller plåster vi kan prova. 40 00:06:44,680 --> 00:06:47,400 Jag menar allvar den här gången. 41 00:06:47,480 --> 00:06:54,432 - Vi behöver inte ligga varenda gång. - Men det gör vi. Det är fantastiskt. 42 00:06:54,520 --> 00:06:58,116 Men du går alltid. 43 00:06:58,200 --> 00:07:02,319 - Tillbaka till din perfekta fru. - Hon är inte perfekt. 44 00:07:02,400 --> 00:07:08,715 Jag borde erbjuda dig kondomer i olika färger och vägra kyssas på munnen. 45 00:07:08,800 --> 00:07:13,431 Det är inte bara jobbigt för dig, och det vet du. 46 00:07:13,520 --> 00:07:17,309 Det är hemskt att känna så här om nån man... 47 00:07:20,440 --> 00:07:24,832 - Nån man tycker om. - Vad vill du att jag ska göra? 48 00:07:26,240 --> 00:07:29,438 Precis... 49 00:07:30,680 --> 00:07:36,199 Okej... Vi kanske ses nån gång. 50 00:07:36,280 --> 00:07:42,993 - Nån gång när det passar dig. - Det kanske blir snabbare än du tror. 51 00:07:43,080 --> 00:07:48,394 Jag har några affärsresor och jag ska kanske sälja Clive Roberts-bryggeriet. 52 00:07:48,480 --> 00:07:54,397 Jag avskyr att låta så här! Det är inte sån jag är. 53 00:07:54,480 --> 00:07:58,599 Du är perfekt. Ha en bra vecka. 54 00:07:58,680 --> 00:08:03,800 Var briljant med dina penslar och bloggar och allt. 55 00:08:03,880 --> 00:08:06,679 Messa mig, om det är nåt. 56 00:08:08,240 --> 00:08:11,119 Jag avskyr att messa... 57 00:08:14,360 --> 00:08:18,070 Shopping med Michael 58 00:08:18,840 --> 00:08:23,596 Jag är körd på jobbet. 59 00:08:23,680 --> 00:08:29,392 Det här stället är rena guldgruvan! Du anar inte hur ofta jag får napp. 60 00:08:29,480 --> 00:08:36,239 Här ska du se... Rachel, 22. Jag träffade henne borta vid brödet. 61 00:08:36,320 --> 00:08:38,630 Fast hon ser ut som en häst. 62 00:08:38,720 --> 00:08:44,159 Efteråt visste jag inte om jag skulle krama henne eller ge henne äpplen. 63 00:08:44,240 --> 00:08:47,677 Är inte Blackberry till för folk med jobb? 64 00:08:47,760 --> 00:08:52,391 - Vad gör du den här veckan? - Jag levererar tidningar. 65 00:08:52,480 --> 00:08:57,475 - Är du tidningspojke?! - Jag föredrar "tidningsman". 66 00:08:57,560 --> 00:09:02,237 - Strunt samma. Hur ser din lista ut? - Jag har ingen lista. 67 00:09:02,320 --> 00:09:05,677 Förlåt mig, du har ingen lista. 68 00:09:05,760 --> 00:09:10,198 Lista, förteckning - alla har en. 69 00:09:13,120 --> 00:09:19,037 NAMN: Mitch. ÅLDER: Jättegammal Jobb: Pånyttfödd player 70 00:09:20,440 --> 00:09:27,995 - Vem är Mitch Bingham? - Han hjälper dig att komma över Erin. 71 00:09:28,080 --> 00:09:34,873 Visst, du blev sårad. Men det hjälper inte att ha tre kassa förhållanden. 72 00:09:34,960 --> 00:09:39,398 Och det ska komma från Årets player... 73 00:09:40,440 --> 00:09:42,955 Jag är ingen player. 74 00:09:43,040 --> 00:09:49,230 Jag har en lista på ouppnåeliga kvinnor som bara ringer mig när de har tråkigt. 75 00:09:49,320 --> 00:09:51,960 De ser mig inte som en pojkvän. 76 00:09:52,040 --> 00:09:57,069 - Imiterad krabba...? - Det är gjort på torsk. 77 00:09:57,160 --> 00:10:01,871 Försök i alla fall träffa nån som får dig på fötter igen. 78 00:10:01,960 --> 00:10:05,237 Ta inte paté, det är för jönsar. 79 00:10:05,320 --> 00:10:09,519 Och låt inte det snofsiga namnet lura dig. 80 00:10:09,600 --> 00:10:15,153 Det snofsiga namnet... Som vadå - tidningspojke? 81 00:10:16,240 --> 00:10:19,358 Tidningsman! 82 00:10:39,200 --> 00:10:42,716 Det där är varken en ananas eller ett slagträ. 83 00:10:46,640 --> 00:10:50,839 Det här är ju helt otroligt, Simone! 84 00:10:50,920 --> 00:10:55,915 Paret därborta... De kommer att vara skilda inom tre år. 85 00:10:56,000 --> 00:10:59,880 - Snarare tre månader. - Kolla in hans kroppsspråk. 86 00:10:59,960 --> 00:11:04,671 - Såg du hur han tittade bort! - Du är paranoid. 87 00:11:04,760 --> 00:11:07,559 Hon är så stolt över sin ring. 88 00:11:07,640 --> 00:11:12,920 Hon har kört med utpressning för att få den där ringen. 89 00:11:13,000 --> 00:11:17,677 Sånt är inte bra för erektionen. Det blir till att gå på slak lina... 90 00:11:17,760 --> 00:11:21,310 Han kommer att vänstra som en galning. 91 00:11:21,400 --> 00:11:25,440 - Du är ju larvig. - Alla män är otrogna. 92 00:11:25,520 --> 00:11:28,194 Det är de inte alls. 93 00:11:28,280 --> 00:11:33,150 Diamanter får inte folk att hålla ihop, det blir bara svårare att dra. 94 00:11:33,240 --> 00:11:38,440 Översättning: du vill att Clive ska lämna sin fru och bli ihop med dig. 95 00:11:38,520 --> 00:11:41,911 - Är du världens sämsta kompis? - Ja. 96 00:11:42,000 --> 00:11:46,597 - Hur mår de tre musketörerna? - De har inget med det här att göra. 97 00:11:46,680 --> 00:11:50,959 Vilka då? De andra tre killarna du träffar vid sidan om? 98 00:11:52,840 --> 00:11:58,711 - När sågs ni sist? - I går kväll. Och i morse. 99 00:11:58,800 --> 00:12:01,952 Hur var det? 100 00:12:02,040 --> 00:12:06,239 Förvirrande, passionerat, fantastiskt! 101 00:12:06,320 --> 00:12:12,715 Och jag skäms, för hans söta fru satt säkert hemma och stickade. 102 00:12:12,800 --> 00:12:18,910 - Simone, det är dags att gå vidare. - Det menar du inte... 103 00:12:19,000 --> 00:12:25,156 Alla män är players. Det gäller att ge igen med samma mynt. 104 00:12:26,880 --> 00:12:29,440 Jag har träffat en sötnos. 105 00:12:29,520 --> 00:12:33,992 CLIVE: Härligt att se dig. Upptagen de närmsta dagarna. 106 00:12:34,840 --> 00:12:39,119 - Okej... - Tro mig. 107 00:12:45,440 --> 00:12:49,275 Middag med Heather 108 00:12:59,280 --> 00:13:03,433 Lagom tjock och inga ojämnheter. Tänk om det alltid var så... 109 00:13:04,120 --> 00:13:07,431 - Var det där en pik? - Nej. 110 00:13:07,520 --> 00:13:12,800 Jag har aldrig lagat det här, så jag hoppas att det är okej. 111 00:13:17,000 --> 00:13:20,311 Herregud! Det är jättegott. 112 00:13:23,200 --> 00:13:26,193 Smaka på den här. 113 00:13:26,280 --> 00:13:30,035 - Det blir lite väl mycket. - Smaka. 114 00:13:30,120 --> 00:13:33,716 Hur ska jag få in den i munnen? 115 00:13:33,800 --> 00:13:38,397 Det krävs en spider roll för att män ska förstå den rädslan... 116 00:13:48,040 --> 00:13:50,236 Sätt den på ljudlöst! 117 00:13:52,360 --> 00:13:57,435 Varför har alla bacillskräck?! Barn borde få leka i lerpölar igen. 118 00:14:09,120 --> 00:14:14,115 Då är jag klar. 119 00:14:14,200 --> 00:14:17,352 Nu är det dags för dig att klä av dig. 120 00:14:25,720 --> 00:14:29,077 Vänta lite. Vi måste tänka säkert. 121 00:14:29,840 --> 00:14:36,599 - Säkerheten kommer först. - Kom igen, Jacob! Varenda gång? 122 00:14:36,680 --> 00:14:43,519 Vet du hur många baciller och protozoer som frodas på händerna? 123 00:14:53,280 --> 00:14:57,638 - Du fuskar. - Duger det här? 124 00:14:57,720 --> 00:15:00,872 Nej, du måste ta ända upp till armbågarna. 125 00:15:01,920 --> 00:15:05,675 Och sen... Nej, vänta. 126 00:15:05,760 --> 00:15:09,834 Jag måste smörja in händerna ordentligt. 127 00:15:12,520 --> 00:15:16,309 Träna med Dani 128 00:15:24,720 --> 00:15:29,272 - Värst vad du är tyst i dag. - Förlåt, jag tänkte på annat. 129 00:15:30,680 --> 00:15:37,553 Vi träffas ju bara två gånger i veckan. Säg vad det är. 130 00:15:38,680 --> 00:15:42,913 Jag kanske får sparken. 131 00:15:43,000 --> 00:15:46,835 Jag skulle inte låta dig gå arbetslös. 132 00:15:46,920 --> 00:15:51,392 - Hur menar du? - Du får bli modell i min krokiklass. 133 00:15:51,480 --> 00:15:56,839 - Vad har man för förmåner? - Du vet vilka dina förmåner är... 134 00:16:03,480 --> 00:16:07,394 Varför är du fortfarande singel i din profil? 135 00:16:07,480 --> 00:16:11,759 Var kom det där ifrån? 136 00:16:11,840 --> 00:16:16,596 Jag vill bara veta om du ser dig själv som singel. 137 00:16:16,680 --> 00:16:21,436 Jag klickade i det för att jag inte ville bli för personlig. 138 00:16:21,520 --> 00:16:24,194 Du hade inte behövt skriva nånting. 139 00:16:24,280 --> 00:16:30,754 "Singel" betyder att man är tillgänglig och letar. 140 00:16:40,520 --> 00:16:43,877 NAMN: Colin ÅLDER: 34. JOBB: Musiker 141 00:16:49,360 --> 00:16:53,195 Föreställ dig det här... 142 00:16:53,280 --> 00:16:57,672 Jag kan inte föreställa mig nånting just nu. 143 00:16:57,760 --> 00:17:04,951 Mitt band stod på scenen på The Westwood för två kvällar sen. 144 00:17:06,080 --> 00:17:11,314 - Har du varit på The Westwood? - Jag var där, Colin. 145 00:17:12,120 --> 00:17:14,999 - Var du? - Ja. 146 00:17:15,080 --> 00:17:19,552 Ledsen, gumman. Jag såg dig inte för all publik. 147 00:17:19,640 --> 00:17:22,678 Vi var ju bara tolv stycken. 148 00:17:22,760 --> 00:17:26,231 Det är samma tolv varje gång. 149 00:17:26,320 --> 00:17:31,270 Det var andra där också. I alla fall... 150 00:17:31,360 --> 00:17:35,877 Jag tyckte att vi ägde den kvällen. 151 00:17:36,720 --> 00:17:41,636 Vilket påminner mig... Jag har nåt att fråga dig. 152 00:17:41,720 --> 00:17:46,795 Vill jag att du ska släcka den där? Ja. 153 00:17:46,880 --> 00:17:53,514 Okej... Vad skulle du säga om jag bad dig bli vår manager? 154 00:17:59,720 --> 00:18:05,193 Det är smickrande. Det är det verkligen. 155 00:18:05,280 --> 00:18:10,799 Men jag kan inte just nu, jag har en massa grejer på gång. 156 00:18:10,880 --> 00:18:13,600 Nån måste ha spetsat mitt gräs- 157 00:18:13,680 --> 00:18:19,119 - för det låter som om du tackar nej till att leda ett fantastiskt band. 158 00:18:20,720 --> 00:18:25,795 Jag kan inte, men jag är fortfarande er största beundrare. 159 00:18:27,720 --> 00:18:30,110 Vi behöver beundrare. 160 00:18:30,200 --> 00:18:32,795 Kila i väg nu. 161 00:18:32,880 --> 00:18:36,271 Du, min älskling... 162 00:18:39,720 --> 00:18:43,555 ...är som en bönsyrsa. 163 00:18:45,480 --> 00:18:48,314 Var glad att du har huvudet kvar. 164 00:18:50,560 --> 00:18:52,995 Stick nu. 165 00:18:58,920 --> 00:19:01,754 CLIVE: Har tänkt på dig hela dan. 166 00:19:01,840 --> 00:19:06,631 SIMONE: Vill träffa dig! Hatar det här... 167 00:20:58,120 --> 00:21:01,033 BRESLIN: Träffa Kara SIMONE: Målerikurs 168 00:21:02,040 --> 00:21:05,954 Hej, Kara. Jag blir lite sen. 169 00:21:06,040 --> 00:21:12,719 Nej, jag åkte i god tid, men trafiken är hemsk. Jag försöker ta mig runt. 170 00:21:13,800 --> 00:21:17,589 Förlåt, jag gör mitt bästa. Jag vet inte vad jag ska säga... 171 00:21:25,320 --> 00:21:29,519 - Säg att du känner dina ben! - Jag står ju på dem! 172 00:21:29,600 --> 00:21:34,391 - Min cykel...! Herregud! - Förlåt. Hur gick det? 173 00:21:34,480 --> 00:21:39,760 - Jag vill ringa en advokat. - Jag kan skriva ut en check. 174 00:21:39,840 --> 00:21:43,117 - Kom igen! - Och jag köper en ny cykel. 175 00:21:43,200 --> 00:21:46,398 Blod på brottsplatsen - otur för dig! 176 00:21:46,480 --> 00:21:50,679 - Skaffa en Ford Bronco i stället. - Jag tänker inte sticka. 177 00:21:52,040 --> 00:21:54,555 Får jag kika på det där? 178 00:21:58,080 --> 00:22:00,800 Ja... 179 00:22:00,880 --> 00:22:06,353 - Det kommer att svida lite. - Det gör det redan. 180 00:22:07,320 --> 00:22:09,789 - Förlåt. - Jag bara skojar. 181 00:22:16,320 --> 00:22:20,280 Så där. Jag glömde nästan det viktigaste! 182 00:22:32,800 --> 00:22:35,793 Så där... 183 00:22:35,880 --> 00:22:39,635 - Och så cykeln... - Telefonen gick också sönder. 184 00:22:39,720 --> 00:22:44,272 - Jag fixar både telefonen och cykeln. - Jag vill ha en ny telefon... 185 00:22:44,360 --> 00:22:49,230 Och...1 000 dollar för cykeln. 186 00:22:49,320 --> 00:22:54,440 - 1 000 dollar för den där? - Den var nästan antik. 187 00:22:54,520 --> 00:23:00,039 Visst, vi säger så. Det ligger en mobilbutik runt hörnet. 188 00:23:00,120 --> 00:23:05,718 Får jag ta en bild av dig vid cykeln ifall du skulle stämma mig? 189 00:23:05,800 --> 00:23:11,194 Vilket jag borde göra. Jag ser bättre ut från det här hållet. 190 00:23:11,280 --> 00:23:14,637 Kan du tänka dig att le? 191 00:23:15,480 --> 00:23:19,269 - Varför då? Jag är inte glad. - Le, snälla. 192 00:23:20,320 --> 00:23:22,880 Jättebra. 193 00:23:24,320 --> 00:23:28,792 - Det kan man ha som skärmsläckare. - Nu går vi. 194 00:23:29,880 --> 00:23:35,672 - Vill du ha skjuts? - Skulle det vara säkrare? 195 00:23:36,760 --> 00:23:39,480 Följ mig. 196 00:23:39,560 --> 00:23:42,234 Se till att komma dit. 197 00:23:43,200 --> 00:23:46,432 - Kan du ta den? - Visst. 198 00:23:54,240 --> 00:23:59,759 - Vill du ha samma telefon? - Stressa inte, jag är chockad. 199 00:23:59,840 --> 00:24:04,278 Välkomna! Förlåt om jag skrämdes. Jag heter Joe. 200 00:24:04,360 --> 00:24:10,994 Han körde på mig och knäckte min telefon, och kanske några ben... 201 00:24:11,080 --> 00:24:17,236 Jag vill rapportera en bilolycka. Den skyldige står här! 202 00:24:19,120 --> 00:24:21,715 Jag skämtar, jag ringde inte snuten. 203 00:24:21,800 --> 00:24:28,832 - För du skämtar om bilolyckan. - Den skyldige. 204 00:24:30,200 --> 00:24:35,832 - Han betalar. - Du kan få köra på mig. 205 00:24:35,920 --> 00:24:39,118 - Gärna... - Kika runt lite. 206 00:24:44,000 --> 00:24:47,789 Vad sysslar du med när du inte vinglar runt på gatan? 207 00:24:47,880 --> 00:24:52,113 Bloggare på heltid, konstnär på halvtid. 208 00:24:53,040 --> 00:24:57,159 Skulle jag kunna få se nåt du har gjort? 209 00:24:57,240 --> 00:24:59,960 Nej tack. 210 00:25:02,400 --> 00:25:05,996 Den där är kass. Tangentbordet är bra... 211 00:25:06,080 --> 00:25:10,438 - Jag avskyr att messa. - Vem avskyr att messa? 212 00:25:10,520 --> 00:25:16,391 - Men du messar väl? - Ja, men jag skulle föredra brevduvor. 213 00:25:17,320 --> 00:25:22,315 De kanske har några burkar och lite snöre att sälja. 214 00:25:22,400 --> 00:25:26,758 - Jag vill ha den här. - Ta den inte. Lita på mig. 215 00:25:28,640 --> 00:25:33,192 - Joe! - Här är jag! Nå? 216 00:25:33,280 --> 00:25:40,073 - Den här har väl allt man behöver? - Correctomundo. 217 00:25:40,160 --> 00:25:44,757 - Och du gillar den här, va? - Mer än en vän. 218 00:25:44,840 --> 00:25:47,480 Vilket inte är helt friskt. 219 00:25:47,560 --> 00:25:51,793 - Jag tar din älskling. - Bra val. 220 00:25:51,880 --> 00:25:57,000 Jag ska bara springa och hämta ett nytt exemplar. 221 00:25:57,680 --> 00:26:03,551 - När får jag resten av betalningen? - När jag får träffa dig igen. 222 00:26:05,000 --> 00:26:10,871 Då så, då kör vi. Några snabba saker, så är du Nick Cage. 223 00:26:10,960 --> 00:26:17,196 - Vadå...? - "Gone In 60 Seconds". Ett skämt. 224 00:26:40,800 --> 00:26:45,079 Mannen som kommer i tid! Jag ska mörda dig... 225 00:26:48,400 --> 00:26:50,392 Förlåt mig! 226 00:26:50,480 --> 00:26:56,238 - Visst har HBO räddat vårt äktenskap? - TiVO är bättre än HBO. 227 00:26:56,320 --> 00:27:00,280 - TiVO är ett hjälpmedel. - Det kan du vara själv... 228 00:27:00,360 --> 00:27:06,436 Jag älskar TiVO! Jag tittar på den där reality-serien om polygamisten. 229 00:27:06,520 --> 00:27:10,958 - Den har jag sett. - Har du sett den, Breslin? 230 00:27:11,040 --> 00:27:14,636 En kille ska välja mellan en massa kvinnor- 231 00:27:14,720 --> 00:27:19,511 - ...men han får bara ta tre. - De vore nåt, det. 232 00:27:19,600 --> 00:27:23,389 BRESLIN: Hade vi precis en dejt? 233 00:27:24,120 --> 00:27:26,191 SIMONE: Nej! Du körde på mig. 234 00:27:26,280 --> 00:27:30,638 BRESLIN: Det kändes som en dejt. 235 00:27:30,720 --> 00:27:33,997 Du kan titta på dvd:n hos oss. 236 00:27:34,080 --> 00:27:38,757 Jag kan köpa den åt honom. Men tack, det var snällt. 237 00:27:38,840 --> 00:27:43,392 - Kan du vänta till efter middagen? - Förlåt. 238 00:27:44,400 --> 00:27:49,350 Hur kan han hålla reda på allihop? 239 00:27:49,440 --> 00:27:52,672 Allas tidsscheman och personligheter. 240 00:27:54,360 --> 00:27:58,673 Det är så trevligt att få träffa dig, Breslin. 241 00:27:58,760 --> 00:28:03,960 Kara har inte talat om att du är så...stilig. 242 00:28:04,040 --> 00:28:08,512 Äntligen är vi jämna par. Vi borde göra det här varje vecka! 243 00:28:08,600 --> 00:28:11,513 Skickar du patén, Breslin? 244 00:28:40,080 --> 00:28:43,471 Så du hittade hit. Det är inte så lätt. 245 00:28:43,560 --> 00:28:47,156 Jag har en GPS. Ingen kör vilse längre. 246 00:28:47,240 --> 00:28:50,950 Då är det ju ingen sport. 247 00:28:51,040 --> 00:28:55,876 - Som utlovat. - Tack. 248 00:28:57,160 --> 00:29:02,394 - Du kan räkna, om du vill. - Jag litar på dig. Tack för titten. 249 00:29:03,720 --> 00:29:09,193 - Akta, jag kan bryta foten. - Då borde du flytta på den. 250 00:29:09,280 --> 00:29:14,150 - Det vore sant i de flesta fall. - Men inte i det här fallet? 251 00:29:16,000 --> 00:29:21,632 Den som tar bort foten kan få se dörren öppnas en annan dag. 252 00:29:26,400 --> 00:29:29,359 - Tänker du svara? - Ja. 253 00:29:32,920 --> 00:29:37,437 Hej! Ja, det passar bra. 254 00:29:56,160 --> 00:30:00,552 - Det här är... - Varför tar du med mig hit? 255 00:30:00,640 --> 00:30:05,476 - Det ligger nära jobbet. - Jag gillar inte kaffe för 5 dollar. 256 00:30:05,560 --> 00:30:11,716 Du betalar ju aldrig. De här investeringarna ska du behålla- 257 00:30:11,800 --> 00:30:17,319 - och här kan du investera 20 000 av din farfars pengar. 258 00:30:24,520 --> 00:30:28,070 Nej, jag vill inte prata med dig. 259 00:30:28,160 --> 00:30:32,040 - Vem var det? - En på listan. 260 00:30:32,120 --> 00:30:35,238 - Vilken av dem? - En av asiaterna. 261 00:30:35,320 --> 00:30:41,078 - Så ringsignalen är... - Ja, jag delar in dem efter etnicitet. 262 00:30:42,720 --> 00:30:46,760 Kan du koncentrera dig på det här i en minut? 263 00:30:49,600 --> 00:30:52,274 Jag vill ha en annan rådgivare. 264 00:30:52,360 --> 00:30:56,877 Då får jag sparken, och då är det ditt fel om jag blir hemlös. 265 00:30:56,960 --> 00:31:02,035 - Det där var väldigt oproffsigt. - Ja, jag är inte stolt. 266 00:31:02,120 --> 00:31:08,071 Investera 100 000 i den där aktien du gillar - Inter-sol. 267 00:31:08,920 --> 00:31:15,315 - Okej. Välkommen till Las Vegas. - Hur går det med brudarna? 268 00:31:16,480 --> 00:31:21,191 - Jag har träffat en ny. - Så ska det låta! Få höra mer. 269 00:31:21,280 --> 00:31:24,591 Jag körde på henne när hon cyklade. 270 00:31:24,680 --> 00:31:29,550 - Bakifrån? - Skitsnygg! Perfekt form. 271 00:31:29,640 --> 00:31:35,796 - Körde du på henne bakifrån? - Jaha! Nej, rakt framifrån. 272 00:31:35,880 --> 00:31:39,317 Soft... När ska ni träffas nästa gång? 273 00:31:39,400 --> 00:31:45,431 - Jag kan inte, jag är upptagen. - Ja, av tre andra kvinnor. 274 00:31:45,520 --> 00:31:50,197 Vet du vad? Du tar livet av mig med ditt skitsnack. 275 00:31:50,280 --> 00:31:56,231 Jag lovar... Se på mig. Jag är inte din kompis, om du inte skärper dig. 276 00:31:56,320 --> 00:31:59,313 De kommer aldrig att gå upp mot Erin. 277 00:31:59,400 --> 00:32:05,874 Cykel-tjejen verkar ha fått dig att vakna. Prova - se vad som händer. 278 00:32:05,960 --> 00:32:08,395 Hon var väldigt snygg. 279 00:32:11,200 --> 00:32:14,238 Här har vi den rödhåriga! 280 00:32:14,320 --> 00:32:18,712 Jäklar... Okej. 281 00:32:18,800 --> 00:32:24,751 Jag skulle gärna prata mer om alla dina problem- 282 00:32:24,840 --> 00:32:28,550 - men jag ska lära en "cougar" spela piano. 283 00:32:28,640 --> 00:32:32,793 - Du spelar inte piano. - Vi kommer aldrig så långt. 284 00:32:32,880 --> 00:32:36,510 Ingen fara, jag bjuder. Igen... 285 00:32:41,360 --> 00:32:47,118 BRESLIN: Hej, Simone... SIMONE: Saknar du mig redan? 286 00:32:47,200 --> 00:32:51,797 BRESLIN: Vad tycker du om kaffe för 5 dollar? 287 00:32:51,880 --> 00:32:54,918 SIMONE: Måste vara ekologiskt. 288 00:32:55,000 --> 00:33:01,395 BRESLIN: Pengar är inte allt, men man får i alla fall bra kaffe. 289 00:33:01,480 --> 00:33:05,156 SIMONE: Måste sluta, ska blogga. 290 00:33:10,640 --> 00:33:16,034 Tre saker man inte kan köpa för pengar: 1) En kille att dricka kaffe med... 291 00:33:47,720 --> 00:33:54,194 - Vad tycks? - Fin. Ta den också. 292 00:34:00,240 --> 00:34:02,755 Vi ses vid kassan. 293 00:34:18,560 --> 00:34:22,634 BRESLIN: Hej Simone... Just det... 294 00:34:22,720 --> 00:34:26,999 Du hatar att messa. 295 00:34:40,720 --> 00:34:43,792 Du ringde faktiskt upp! 296 00:34:43,880 --> 00:34:48,909 Hej... Jag skulle vilja bjuda dig på middag på nåt fint ställe. 297 00:34:49,000 --> 00:34:54,632 - Vi har ju precis träffats. - Jag vill gottgöra dig för olyckan. 298 00:34:54,720 --> 00:35:01,240 - Vilken fin strumpebandshållare! - Ta den också. - Ursäkta... 299 00:35:01,320 --> 00:35:05,872 - Är du upptagen? - Nej, det är ingen fara. 300 00:35:05,960 --> 00:35:11,831 - Men det är jag. Hej då! - Hej då... 301 00:35:12,720 --> 00:35:17,749 Det här kommer att få dig att må bättre. 302 00:35:17,840 --> 00:35:22,471 Huvudingrediensen är Jägermeister, som är hälsosamt. 303 00:35:27,720 --> 00:35:31,919 En till. Ner med det, bara. 304 00:35:36,440 --> 00:35:41,834 Jag vill ha en tavla av mig med en bukett liljor i famnen. 305 00:35:41,920 --> 00:35:47,791 - Var kom det där ifrån? - Jag har börjat visualisera dagen. 306 00:35:54,720 --> 00:35:57,554 Då får det bli liljor. 307 00:35:57,640 --> 00:36:01,554 Du borde uppdatera din Facebook-profil. 308 00:36:01,640 --> 00:36:06,840 - Du verkar dra på det. - Jag kanske tar bort mitt konto helt. 309 00:36:07,560 --> 00:36:12,589 Du ska inte tro att jag tänker släppa det här. 310 00:36:12,680 --> 00:36:16,356 Jag hoppas att jag ser en förändring snart- 311 00:36:16,440 --> 00:36:20,832 - annars har du inget att hämta hos den här tjejen. 312 00:36:20,920 --> 00:36:26,234 Vänta bara! Snart kommer jag att vilja träffa dina föräldrar. 313 00:36:26,320 --> 00:36:28,880 "Inte föräldrarna!" 314 00:36:54,680 --> 00:36:59,277 Min mamma sa att om en pojke ringer mig två gånger, så gillar han mig. 315 00:36:59,360 --> 00:37:04,515 Min mamma är tungt medicinerad och min pappa är en manlig bimbo... 316 00:37:04,600 --> 00:37:09,595 ...så jag gör allt för att undvika dem. 317 00:37:09,680 --> 00:37:15,199 Vad har du för relationsstatus på Facebook? 318 00:37:15,280 --> 00:37:19,035 Ingen - alternativen var så tråkiga. 319 00:37:20,880 --> 00:37:26,399 - Har du blåst alla pengar än? - Nej, de ligger i mitt akvarium. 320 00:37:26,480 --> 00:37:31,680 - Där får du ingen avkastning. - Clownfisken kastar lystna blickar. 321 00:37:32,480 --> 00:37:35,473 - Är du okej? - Ja. 322 00:37:35,560 --> 00:37:42,876 - Ville du prata om nånting? - Nej, inget särskilt. Vi hörs. 323 00:37:42,960 --> 00:37:45,475 Hej då. 324 00:37:46,440 --> 00:37:52,357 Spelversionen av mig har helt otroliga skills! 325 00:37:52,440 --> 00:37:57,469 Kul att du leker med dig själv, bokstavligt talat... 326 00:38:00,800 --> 00:38:06,558 Hej, du! Nej, det är ingen fara. 327 00:38:06,640 --> 00:38:09,872 Jag ska precis köra ett träningspass. 328 00:38:11,800 --> 00:38:15,111 Hur blir det i morgon kväll? 329 00:38:17,160 --> 00:38:22,554 Varför då? Nej, jag fattar. 330 00:38:22,640 --> 00:38:26,350 Jag förstår. Ja. 331 00:38:27,440 --> 00:38:33,038 Okej, vi hörs snart. Du också! Hej då. 332 00:38:38,080 --> 00:38:42,359 - Vad rekommenderar du, Marcus? - Mot vadå? 333 00:38:42,440 --> 00:38:44,636 Smärta! 334 00:38:44,720 --> 00:38:49,670 - Akupunktur funkar. - Men det är dyrt. 335 00:38:50,320 --> 00:38:54,997 Vad sägs om "blackupunktur"? 336 00:38:59,760 --> 00:39:04,357 Hamnade jag i vän-zonen? 337 00:39:10,200 --> 00:39:15,878 Hej, Breslin. Jag fick meddelandet om dina problem på jobbet. 338 00:39:15,960 --> 00:39:22,116 Gör som jag - vänta dig ingenting och bli glad om nåt bra händer. 339 00:39:22,200 --> 00:39:27,878 När jag säger det högt inser jag hur cyniskt det låter. 340 00:39:27,960 --> 00:39:31,590 Jag behöver en terapeut. Det kanske du också gör. 341 00:39:35,920 --> 00:39:40,676 Vi ses klockan sju. Det är bäst att du dricker ordentligt. 342 00:39:52,560 --> 00:39:55,120 Jag är utsvulten. 343 00:39:56,080 --> 00:40:02,156 Det där är inte svält, det kallas för matnoja. 344 00:40:02,240 --> 00:40:05,438 Den socioekonomiska skillnaden är enorm. 345 00:40:05,520 --> 00:40:11,676 När har ni nästa spelning? Jag har inte sett nåt på Facebook på länge. 346 00:40:11,760 --> 00:40:17,199 Vi sparar för att göra en LP, så vi spelar inte live på ett tag. 347 00:40:17,280 --> 00:40:22,992 Men jag trodde att man tjänade pengar på spelningar. 348 00:40:23,080 --> 00:40:28,235 De flesta band gör det, men vi betalar fortfarande för att få spela. 349 00:40:28,320 --> 00:40:33,600 Det är för jävligt, för vi har ett fenomenalt sound. 350 00:40:33,680 --> 00:40:37,754 Ingen har fattat det, vilket är för jävligt. 351 00:40:37,840 --> 00:40:43,199 Det här är den godaste äggmacka jag nånsin har ätit. 352 00:40:43,280 --> 00:40:49,197 Varför börjar ni inte jobba halvtid nånstans? Det vore mer praktiskt. 353 00:40:49,280 --> 00:40:56,073 Det ska inte vara praktiskt. Då skulle jag ju inte leva ut min dröm. 354 00:40:56,160 --> 00:41:01,394 Det vore amatörmässigt. Som du med ditt målande. 355 00:41:02,560 --> 00:41:06,952 Ja, precis. Amatörmässigt... 356 00:41:09,960 --> 00:41:15,354 Världens godaste macka. Jag har blivit vräkt... 357 00:41:15,440 --> 00:41:20,560 Jag har blivit vräkt! Herrejävlar! 358 00:41:20,640 --> 00:41:23,439 Tack för lunchen, vi ses. 359 00:41:33,560 --> 00:41:39,796 Tre saker man inte kan köpa för pengar: 2) Att leva sin dröm... 360 00:41:51,880 --> 00:41:55,430 Jag har längtat efter det här hela dan! 361 00:41:55,520 --> 00:41:58,672 Var är de? 362 00:42:02,760 --> 00:42:09,439 Jag tror inte att jag pallar i kväll. Jag har så mycket att tänka på. 363 00:42:09,520 --> 00:42:12,513 Vi är inte på kontoret nu- 364 00:42:12,600 --> 00:42:20,030 - och din chef, det vill säga jag, vill att du koncentrerar dig på oss. 365 00:42:20,120 --> 00:42:23,113 Okej... 366 00:42:23,200 --> 00:42:29,720 Kara, sluta! Kom igen! Jag är ledsen. 367 00:42:29,800 --> 00:42:34,795 Jag vet inte vad det är för fel på dig, men du måste fixa det. 368 00:42:34,880 --> 00:42:38,840 Det ska jag. Jag går och duschar. 369 00:42:38,920 --> 00:42:41,674 Moget... 370 00:42:46,600 --> 00:42:50,833 HEATHER: Hej! När ska jag visa mina snygga underkläder? 371 00:42:52,840 --> 00:42:56,151 Hej, snygging! 372 00:42:56,240 --> 00:43:00,678 Jag vet inte vem du är, men vi borde nog snacka. 373 00:43:22,680 --> 00:43:27,311 KARA: Tvungen att gå. Förlåt att jag var så konstig i kväll. 374 00:43:47,120 --> 00:43:52,195 Killen framför mig på yogan pruttade mig rakt i ansiktet. 375 00:43:52,280 --> 00:43:55,876 Fy! Inga trevliga ångor, alltså. 376 00:43:55,960 --> 00:44:01,592 - Rena biologiska krigföringen. - Jag borde kolla att du är okej. 377 00:44:01,680 --> 00:44:08,154 - Jag vet inte, det är ganska sent. - Gillar du kinamat? 378 00:44:14,280 --> 00:44:18,194 - Din favorit. - Kom in, din knasboll. 379 00:44:29,440 --> 00:44:35,038 - Min ser inte rätt ut. - Det finns inget rätt - det är konst. 380 00:44:35,120 --> 00:44:40,912 Om du överför det du ser till duken, är det perfekt. 381 00:44:49,400 --> 00:44:52,996 - Har du målat alla tavlor? - Ja. 382 00:44:53,080 --> 00:44:57,040 Det är sånt som jag inte har bränt. 383 00:44:57,120 --> 00:45:01,399 - Är de till salu? - Nej. 384 00:45:01,480 --> 00:45:06,600 Varför inte? Du är begåvad, Simone. 385 00:45:06,680 --> 00:45:13,075 Har du funderat på att satsa på ateljé, galleri - hela det köret? 386 00:45:13,160 --> 00:45:17,359 Nej, det är inte därför jag gör det. Jag gör det för min skull. 387 00:45:17,440 --> 00:45:22,037 Dessutom måste man vara död eller skära av sig ett öra. 388 00:45:22,120 --> 00:45:28,276 Du behöver inte påverka en hel kultur, bara tjäna lite pengar. 389 00:45:34,240 --> 00:45:39,474 - Vad har du bloggat om i dag? - Förhållanden. 390 00:45:39,560 --> 00:45:42,598 Vad har du för ståndpunkt? 391 00:45:46,080 --> 00:45:50,597 Jag vet inte om killar kan vara trogna i dag. 392 00:45:50,680 --> 00:45:55,311 Det är för mycket brus, för många möjligheter. 393 00:45:55,400 --> 00:45:58,916 Vad skulle krävas för att man skulle kunna vara trogen? 394 00:45:59,000 --> 00:46:02,437 Att man vågade. 395 00:46:02,520 --> 00:46:07,834 Enligt min morfar är en miljonär nån som tjänar en miljon tio gånger- 396 00:46:07,920 --> 00:46:11,800 - och förlorar det nio gånger. 397 00:46:11,880 --> 00:46:14,873 Så man måste gå på några nitar. 398 00:46:24,480 --> 00:46:27,632 - Är det för snabbt? - Nej, det är inte det. 399 00:46:29,720 --> 00:46:32,952 Jo. Förlåt mig. 400 00:46:34,000 --> 00:46:37,311 Allt är så rörigt just nu. 401 00:46:38,920 --> 00:46:43,073 Nu är du också det. Ingen fara, den är vattenlöslig. 402 00:46:44,640 --> 00:46:49,556 Allvarlig? I ögat? Det rinner in i ögat. Aj! 403 00:46:52,040 --> 00:46:56,910 Det gör jätteont. Var inte det lite överdrivet? 404 00:47:04,440 --> 00:47:09,071 CLIVE: Hej, gumman. Ledsen, men jag kan inte i morgon heller. 405 00:47:09,160 --> 00:47:15,919 SIMONE: Du har rätt, Dani. Dags att prova nåt nytt. 406 00:47:17,560 --> 00:47:23,158 - Hur går det, Cyklops? - Jag överlever nog. 407 00:47:23,240 --> 00:47:26,756 Vem vet? Jag kanske stämmer dig. 408 00:47:26,840 --> 00:47:32,120 - Inget som jag kan tvätta mig med? - Nej, färgen passar dig. 409 00:47:36,040 --> 00:47:43,152 Hej, det är Simone. Jag hade väldigt trevligt och vill träffa dig igen. 410 00:47:43,240 --> 00:47:49,510 Ring, om du känner likadant. Tjejer får väl säga sånt nuförtiden? 411 00:47:49,600 --> 00:47:53,196 Hoppas att jag inte verkar konstig. 412 00:47:57,480 --> 00:48:04,876 Hej, Breslin! Det är Dani. Min kusin är i stan och vill gärna träffa dig. 413 00:48:04,960 --> 00:48:08,317 Vi ses i kväll på galleriet. 414 00:48:08,400 --> 00:48:14,920 Det är Kara. Ser fram emot i kväll. Jag älskar den där restaurangen. 415 00:48:16,920 --> 00:48:24,111 Hej, det är Heather. Längtar till i kväll. Maten blir utsökt. 416 00:48:33,240 --> 00:48:37,393 - Hej! - Jag måste ha klantat mig. 417 00:48:37,480 --> 00:48:41,633 - Jag kan inte träffa dig i kväll. - Varför inte? 418 00:48:41,720 --> 00:48:48,115 Jag ska äta middag med en klient, och sen ska jag gå på vernissage. 419 00:48:48,200 --> 00:48:54,640 - Var då? Jag kan komma dit. - Jag har bara en plats på gästlistan. 420 00:48:54,720 --> 00:48:58,873 - Vi får ses nån annan gång. - Visst. 421 00:49:03,720 --> 00:49:08,272 BRESLIN: Du har rätt, Michael. Det är dags för nåt nytt. 422 00:49:16,120 --> 00:49:20,512 Möte med Jacob, Marcus, Colin 423 00:49:25,240 --> 00:49:28,312 Colin! Hur går det med bandet? 424 00:49:28,400 --> 00:49:33,191 Hur bra som helst. Vi ska göra en LP. Vi kanske hamnar på iTunes. 425 00:49:33,280 --> 00:49:38,150 Jacob! Mannen! Är allt bra? 426 00:49:38,240 --> 00:49:42,598 Jag jobbar på. Lycka till med matchen i morgon. 427 00:49:42,680 --> 00:49:46,356 Mina herrar, hölstra era vapen. 428 00:49:47,040 --> 00:49:51,080 Jag har samlat er här i dag- 429 00:49:51,160 --> 00:49:57,794 - för att tala om att jag inte längre kan ha några mellanhavanden med er. 430 00:49:57,880 --> 00:50:01,954 - Det här är er avskedsintervju. - Definiera "mellanhavanden". 431 00:50:02,880 --> 00:50:06,078 Inget mer sex eller umgänge efteråt. 432 00:50:08,360 --> 00:50:11,432 Va?! 433 00:50:12,120 --> 00:50:16,990 Jag känner att det är dags för mig att prova nåt annat. 434 00:50:17,080 --> 00:50:20,994 Respons och kommentarer är välkomna. 435 00:50:21,080 --> 00:50:25,074 - Det är killen som körde på dig. - Breslin, ja. 436 00:50:25,160 --> 00:50:29,996 - Vem är Breslin? Har du kollat dig? - Allt är grönt. 437 00:50:30,080 --> 00:50:35,109 Är du säker på det här? Jag tror att jag kan tala för alla. 438 00:50:35,200 --> 00:50:40,832 Vi fixar nog inte en massa velande, om du skulle ändra dig. 439 00:50:40,920 --> 00:50:46,473 - Om du gör så här, är det så. - Då är det så. 440 00:50:46,560 --> 00:50:50,440 - Nåt mer? - Dumpar du den gifte killen också? 441 00:50:50,520 --> 00:50:53,797 Han borde också vara här. 442 00:50:53,880 --> 00:50:59,194 - Jag ville inte be honom komma hit. - Avgångsvederlag, då? 443 00:51:00,560 --> 00:51:06,636 - Jag kan tänka mig en fyrkant. - Nej, nej, nej! 444 00:51:06,720 --> 00:51:09,633 - Då får ju en titta på. - Troligen jag. 445 00:51:09,720 --> 00:51:15,114 Och jag skulle få panik om jag såg hur välhängd Marcus är. 446 00:51:15,200 --> 00:51:18,876 Inte för att jag vill se det... 447 00:51:18,960 --> 00:51:22,078 Det blir ingen fyrkant! 448 00:51:23,720 --> 00:51:27,509 Hej, Mary. Det är Colin. 449 00:51:27,600 --> 00:51:31,594 - Dags att gå, Jacob. - Simone... 450 00:51:47,320 --> 00:51:52,634 Hej, mamma. Kan du komma och hämta mig? 451 00:51:52,720 --> 00:51:56,396 Jag vet att du precis släppte av mig. 452 00:51:56,480 --> 00:51:58,551 Jag har blivit dumpad. 453 00:52:15,160 --> 00:52:20,440 - Lammet är perfekt. - Jag vill prata med dig. 454 00:52:20,520 --> 00:52:25,800 Vet du vem som också äter små söta lamm? Vargen. 455 00:52:25,880 --> 00:52:31,239 - Det är nåt jag vill säga. - Och det finns ulvar i fårakläder. 456 00:52:31,320 --> 00:52:36,634 - Får jag säga nåt? - Kan jag få lite mer jävla vin! 457 00:52:36,720 --> 00:52:40,760 - Förlåt... - Får jag bjuda på Chianti? 458 00:52:40,840 --> 00:52:44,834 - Bra ben och kropp. - Tack, Heather. 459 00:52:44,920 --> 00:52:51,110 Ingen orsak, Kara. Låt mig hälla upp. Men så oartig jag är. 460 00:52:51,200 --> 00:52:55,797 Mr Kennedy. Får er klient ta ett glas vin till? 461 00:52:55,880 --> 00:52:59,954 Det får jag säkert. Var snäll och fyll på, Heather. 462 00:53:03,160 --> 00:53:07,916 Ditt liv är bara en fars- 463 00:53:08,000 --> 00:53:12,153 - och jag hoppas att du blir påkörd av en buss. 464 00:53:12,240 --> 00:53:18,476 Inte så att du dör, utan blir lam och inte har nån användning för kuken! 465 00:53:20,200 --> 00:53:24,592 Vänta, det glömde jag! Mrs Amini, din klient- 466 00:53:24,680 --> 00:53:28,117 - bad att få en annan rådgivare i dag. 467 00:53:28,200 --> 00:53:32,911 Du har fem minuter på dig att städa ur ditt kontor på måndag morgon- 468 00:53:33,000 --> 00:53:35,959 - eller så gör nån annan det. 469 00:53:36,040 --> 00:53:39,317 Det där kändes säkert. Mer vin? 470 00:53:50,880 --> 00:53:58,151 Mina damer... Ursäkta mig, jag har lite postmodernistisk konst som väntar. 471 00:53:59,680 --> 00:54:05,199 Jag vet inte om det spelar nån roll, men jag är ledsen. 472 00:54:07,200 --> 00:54:10,113 Verkligen ledsen. 473 00:54:22,280 --> 00:54:24,272 Det här är kol- 474 00:54:24,360 --> 00:54:30,072 - och jag ville fånga stämningen på ett svartvitt fotografi. 475 00:54:30,160 --> 00:54:35,838 Fokus här är ögonen och jag är väldigt nöjd med bilden. 476 00:54:35,920 --> 00:54:40,039 Alla mina verk har en sak gemensamt - sårbarhet. 477 00:54:40,120 --> 00:54:44,194 Jag vill se människor utan sina masker- 478 00:54:44,280 --> 00:54:47,717 - och det gör man på det här verket. 479 00:54:47,800 --> 00:54:52,511 Tack ska ni ha! 480 00:54:52,600 --> 00:54:56,640 Ta nåt att äta och dricka och njut av konsten. 481 00:54:59,960 --> 00:55:05,513 - Hej! Tyckte du om det? - Jag är så stolt över dig. 482 00:55:05,600 --> 00:55:09,435 Liljorna var jättevackra, tack. 483 00:55:09,520 --> 00:55:14,276 - Vad har hänt med dig? - Vilka fantastiska grejer! 484 00:55:14,360 --> 00:55:18,593 Jag älskar allihop, de är så inspirerande. 485 00:55:18,680 --> 00:55:23,471 Breslin? Vilken överraskning att se dig här. 486 00:55:23,560 --> 00:55:28,760 Vilken överraskning att se dig. Vad gör du här? 487 00:55:28,840 --> 00:55:31,674 Dani är min konstlärare. 488 00:55:31,760 --> 00:55:37,074 - Har du varit här hela tiden? - Ja, nästan. 489 00:55:37,160 --> 00:55:43,270 Fantastiska grejer! De fångar verkligen... 490 00:55:43,360 --> 00:55:47,991 ...en självpåtagen isolationism och ett socialt misslyckande. 491 00:55:49,640 --> 00:55:52,200 Du vet inte vad du pratar om. 492 00:55:52,280 --> 00:55:57,309 - Vad har hänt med din skjorta? - Ett litet tillbud, bara. 493 00:55:57,400 --> 00:56:00,996 Det ser ut som ett Rorschach-test. 494 00:56:01,080 --> 00:56:06,200 Det får mig att tänka på att min far struntade i mig. 495 00:56:06,280 --> 00:56:12,516 - Ni känner visst varandra. - Simone och jag stötte ihop nyligen. 496 00:56:12,600 --> 00:56:16,116 Det var en cykelolycka. 497 00:56:16,200 --> 00:56:20,911 - Hur känner du Dani? - Vi är vänner. 498 00:56:22,120 --> 00:56:25,830 - Vänner? - Vi känner varandra. 499 00:56:28,560 --> 00:56:33,157 Jag trodde att jag var din flickvän. 500 00:56:34,480 --> 00:56:41,159 Ja... Jag tror att jag måste ta time-out- 501 00:56:41,240 --> 00:56:45,120 - och du måste gå härifrån. 502 00:56:45,200 --> 00:56:48,238 Det här är min stora kväll. 503 00:56:53,080 --> 00:56:59,839 Det var ju egentligen uppenbart. Att du är en sån kille. 504 00:56:59,920 --> 00:57:02,435 Jag borde skämmas. 505 00:58:03,520 --> 00:58:08,197 Det är Michael. Förlåt att jag inte har ringt- 506 00:58:08,280 --> 00:58:13,150 - men jag har varit uppbunden. Bokstavligen... Lång historia. 507 00:58:13,240 --> 00:58:19,589 Synd att det pajade med cykel-tjejen, men ändå rätt åt dig. 508 00:58:19,680 --> 00:58:23,640 Nu har du tid att sitta hemma och drömma om Erin. 509 00:58:23,720 --> 00:58:27,350 Ring mig, jag lovar att svara. 510 00:58:33,440 --> 00:58:36,956 Förlåt att jag är sen. 511 00:58:38,840 --> 00:58:45,553 - Jag menade det jag sa sist... - Jag har lämnat henne. 512 00:58:47,960 --> 00:58:52,193 - Vad sa du? - Jag kom hit så fort jag kunde. 513 00:58:52,280 --> 00:58:56,911 Vi pratade under middagen och jag berättade allt om dig. 514 00:58:57,000 --> 00:59:02,314 Hur galen jag är i dig, och Simone... Jag känner mig fri. 515 00:59:02,400 --> 00:59:07,429 Jag behövde en nystart, och det kan jag få med dig. 516 00:59:11,880 --> 00:59:15,271 - Hur mår hon? - Hon mår bra. 517 00:59:15,360 --> 00:59:18,432 Det kommer så plötsligt. Varför just nu? 518 00:59:18,520 --> 00:59:22,070 Jag orkade inte spela teater längre. 519 00:59:22,160 --> 00:59:26,791 Tack för att du har haft sånt tålamod. 520 00:59:26,880 --> 00:59:29,679 - Clive... - Jag älskar dig! 521 00:59:29,760 --> 00:59:34,471 Jag vill ha dig i mitt liv. Nu är det slutlekt. 522 00:59:34,560 --> 00:59:39,874 Jen flyttar ut sina grejer, och sen har vi lägenheten för oss själva. 523 00:59:46,920 --> 00:59:52,518 Är det din telefon? Behöver du svara? 524 01:02:14,560 --> 01:02:16,711 Sasha... 525 01:02:35,160 --> 01:02:41,680 Äcklad - Säkert hemlös - Dejtat värre - Aldrig dejtat värre 526 01:02:44,800 --> 01:02:51,479 INTE SIMONE 527 01:02:51,560 --> 01:02:54,917 Välkommen till mitt kontor, Romeo! 528 01:02:55,000 --> 01:02:59,950 - Så du tänker lägga ner kärleken? - Nej. 529 01:03:00,040 --> 01:03:04,592 Jag klantade mig, hon gjorde slut. 530 01:03:04,680 --> 01:03:10,472 Det är bara detaljer. Du gillar henne verkligen, kanske t.o.m. älskar henne. 531 01:03:10,560 --> 01:03:14,520 Jag vill inte dejta några kvinnor på ett tag. 532 01:03:14,600 --> 01:03:20,392 Då kan jag presentera dig för några trevliga singelkillar. 533 01:03:21,280 --> 01:03:25,194 - Har du gett henne ett blandband än? - Nej. 534 01:03:25,280 --> 01:03:28,910 Har hon inte fått ett blandband? Vad är det med dig? 535 01:03:29,000 --> 01:03:33,279 Ett blandband är det bästa sätta att få en tjej intresserad. 536 01:03:33,360 --> 01:03:38,037 Särskilt om har med lite P.M. Dawn och Keith Sweat. 537 01:03:38,120 --> 01:03:42,034 Det är inte 1980, det finns inga kassettband längre. 538 01:03:42,120 --> 01:03:46,433 Man måste bränna en cd eller skaffa ett usb-minne. 539 01:03:46,520 --> 01:03:50,719 Vi måste få tillbaka kärlekståget på spåret. 540 01:03:54,120 --> 01:03:59,912 Jag vet! Kom på min pensionärs-bowling i eftermiddag. Det förändrar ditt liv. 541 01:04:00,000 --> 01:04:06,679 - Jag är inte pensionär. - Det räcker att man är myndig. 542 01:04:06,760 --> 01:04:12,711 Jag kan se det framför mig... Hur du tävlar mot en massa gamlingar. 543 01:04:12,800 --> 01:04:18,398 Vad sägs om den här bilden, då? Jag hade nästan en trekant i går. 544 01:04:18,480 --> 01:04:23,680 - Nästan? - Jag blev för full. 545 01:04:23,760 --> 01:04:29,040 - Limp Bizkit...? - Mjuk som en marshmallow. 546 01:04:34,160 --> 01:04:37,836 - Färskpressad. - Jag nöjer mig med whisky. 547 01:04:38,760 --> 01:04:42,549 - Ingår det i en mästarfrukost? - Vad är det här? 548 01:04:42,640 --> 01:04:46,156 Vi kan skulptera tillsammans. 549 01:04:46,240 --> 01:04:50,393 Eller så sticker jag ut ögonen. 550 01:04:50,480 --> 01:04:55,680 - Du kan magasinera alla konstprylar. - Det vill jag inte. 551 01:04:55,760 --> 01:04:59,071 Jag ska ha med mig alltihop. 552 01:04:59,160 --> 01:05:03,518 Det där tidiga verket också? 553 01:05:03,600 --> 01:05:06,035 Det är en av mina favoriter. 554 01:05:06,880 --> 01:05:12,353 - Fiskarna ska få ett riktigt akvarium. - De gillar sitt akvarium. 555 01:05:12,440 --> 01:05:17,196 Om du får ett bättre hem, kan väl de också få det? 556 01:05:17,280 --> 01:05:19,954 - Vart ska du? - Jag måste springa. 557 01:05:20,040 --> 01:05:24,751 - Springa eller köra? - Jag måste jobba. 558 01:05:24,840 --> 01:05:29,392 Jag har två kvinnor att betala för. Gud förbarme sig... 559 01:05:29,480 --> 01:05:32,154 Herregud, vad torr! 560 01:05:32,240 --> 01:05:33,913 VÄLKOMNA, PENSIONÄRER! 561 01:05:56,040 --> 01:05:58,999 - En ugnsvante? - Jag värmer handen. 562 01:05:59,080 --> 01:06:04,439 - Seniorligan, alltså. - Världens farligaste liga. 563 01:06:04,520 --> 01:06:07,479 Den har flest dödsfall. 564 01:06:14,920 --> 01:06:18,994 Jag slår alla utom honom - Mitch Bingham. 565 01:06:19,080 --> 01:06:22,198 Han har blivit klubbmästare 37 gånger. 566 01:06:24,080 --> 01:06:27,232 Mitch, det här är Bres. Bres - Mitch. 567 01:06:27,320 --> 01:06:33,760 Jag torkade av klotet med den här. Tar du mig i hand ändå? 568 01:06:33,840 --> 01:06:38,039 Kul att träffas, slå dig ner. 569 01:06:38,120 --> 01:06:43,559 - Har han fler flickvänner än du? - Nej, det gick åt pipan. 570 01:06:43,640 --> 01:06:49,511 Ursäkta mig. Inkommande samtal. Man vet ju aldrig. 571 01:06:51,920 --> 01:06:57,040 Norma blir kvällens vinnare. Hon vill nog testa sin nya höft. 572 01:06:57,120 --> 01:06:59,760 Nu är det min tur. 573 01:07:04,480 --> 01:07:08,190 Hon är säkert... 574 01:07:11,480 --> 01:07:13,870 Jag hatar när han gör så där. 575 01:07:13,960 --> 01:07:19,718 Breslin behöver hjälp, och du är rätt man för jobbet. 576 01:07:19,800 --> 01:07:23,271 Jaså? Ge mig bakgrunden. 577 01:07:23,360 --> 01:07:27,798 Han blev dumpad av tre brudar, spydde ner sig och fick sparken. 578 01:07:27,880 --> 01:07:32,238 Och han har träffat en tjej som han är galen i. 579 01:07:32,320 --> 01:07:38,794 Det är enkelt. Om du gillar tjejen, ger du järnet. 580 01:07:38,880 --> 01:07:44,239 Inga listor, ingen nätdejting, inget messande eller Facebook. 581 01:07:44,320 --> 01:07:47,791 Inget mer Myspace eller nåt annat spejs. 582 01:07:47,880 --> 01:07:51,476 Du måste bort från nätet. 583 01:07:51,560 --> 01:07:55,793 - Det är din tur. - Min tur... Följ med mig. 584 01:07:57,560 --> 01:08:00,155 Att ha roligt har sin tid- 585 01:08:00,240 --> 01:08:05,634 - men sen är det dags att ha kärleksfullt förhållande. 586 01:08:05,720 --> 01:08:09,111 Jag gifte mig när jag var 18 år- 587 01:08:09,200 --> 01:08:14,400 - men plötsligt skulle jag rädda världen från att behöva prata tyska. 588 01:08:14,480 --> 01:08:20,078 Men mitt äktenskap varade i 55 år. 589 01:08:20,160 --> 01:08:24,871 Jag älskade min fru så länge hon levde. 590 01:08:24,960 --> 01:08:28,556 - Jag beklagar. - Vi hade ett underbart liv. 591 01:08:29,520 --> 01:08:32,513 Jag tycker synd om dig. 592 01:08:40,080 --> 01:08:45,235 Vet du vad, Breslin? Du är rädd, det syns på dig. 593 01:08:45,320 --> 01:08:49,792 Man får vara rädd, men det är bara rädsla. 594 01:08:49,880 --> 01:08:54,955 Det är bara ett problem om du låter den förlama dig. 595 01:08:55,040 --> 01:08:58,556 Låt den inte göra det! 596 01:09:01,760 --> 01:09:06,676 - Tack. - Ingen orsak. Ha ett bra liv. 597 01:09:06,760 --> 01:09:11,710 Och du Breslin... Klanta inte till det igen. 598 01:09:17,760 --> 01:09:24,360 Kom igen, Mikey, din fjolla! Jag ska visa dig hur det går till. 599 01:09:24,440 --> 01:09:29,117 Hör du? Det är demensen som knackar på dörren. 600 01:09:29,200 --> 01:09:34,912 - Jag ska allt visa dig demens. - Du är gammal som fan. 601 01:09:40,640 --> 01:09:43,872 Hej, Simone. Det är Breslin Kennedy. 602 01:09:43,960 --> 01:09:47,920 Jag vet inte varför jag sa mitt efternamn... 603 01:09:48,000 --> 01:09:50,276 Jag saknar våra samtal- 604 01:09:50,360 --> 01:09:54,877 - och jag har några saker jag vill säga. Ring när du hinner. 605 01:09:54,960 --> 01:09:59,830 Hej, Simone. Breslin igen. Jag vet att du är besviken på mig. 606 01:09:59,920 --> 01:10:02,276 Då är vi två. Snälla, ring. 607 01:10:02,360 --> 01:10:08,118 Jag har nåt jag vill ge dig. När kan jag komma förbi? 608 01:10:08,200 --> 01:10:14,117 Nu, kanske? I dag? Ring, så kommer jag förbi- 609 01:10:14,200 --> 01:10:17,511 - och hälsar på dig. Hej då. 610 01:10:17,600 --> 01:10:21,276 Hej, Simone. Du har inte hört av dig- 611 01:10:21,360 --> 01:10:27,231 - så jag kommer förbi med det jag vill ge dig. Inga ursäkter, jag lovar. 612 01:10:27,320 --> 01:10:32,395 Jag åker hem till dig på vinst och förlust. Hej då. 613 01:10:42,480 --> 01:10:45,359 - Hej... - Inte nu. 614 01:10:46,880 --> 01:10:50,396 Jag förstörde din gamla, så jag köpte den här. 615 01:10:50,480 --> 01:10:53,837 Jag kan inte prata just nu. 616 01:10:53,920 --> 01:10:56,833 Och så har jag gjort det här. 617 01:11:01,000 --> 01:11:06,359 Det är ett blandband. På ett usb-minne. 618 01:11:06,440 --> 01:11:11,560 "Megamix"? Jag som aldrig har fått ett blandband förut... 619 01:11:11,640 --> 01:11:15,998 Alla är värda att få ett blandband. 620 01:11:17,200 --> 01:11:22,116 - Spela det och tänk på mig. - Var snäll och gå. 621 01:11:22,200 --> 01:11:27,320 - Jag ska bara ställa in den här. - Låt den stå i hallen. 622 01:11:27,400 --> 01:11:30,472 - Jag ska bara ställa in den. - Hej! 623 01:11:31,520 --> 01:11:36,117 - Är det en av musketörerna? - Jag heter Breslin. 624 01:11:36,200 --> 01:11:42,834 Clive Roberts, mikrobryggare. Vill du smaka? Det är uppfriskande. 625 01:11:44,600 --> 01:11:49,834 - Nej, jag kör. - Till cirkusen? - Jag skojar! 626 01:11:49,920 --> 01:11:53,391 Den är väldigt gullig. 627 01:11:53,480 --> 01:12:00,592 Simone sa att hon hade skingrat flocken med pojkvänner. 628 01:12:00,680 --> 01:12:03,752 Ursäkta, men vilken flock pratar ni om? 629 01:12:03,840 --> 01:12:10,872 Hon kallade er "De tre musketörerna". Eller var det Blackberry-killarna? 630 01:12:10,960 --> 01:12:15,193 Jag är ingen Blackberry-kille. - Är jag det? 631 01:12:15,280 --> 01:12:20,594 Kom igen, Breslin. Det är inget att skämmas över. 632 01:12:20,680 --> 01:12:24,720 Ni kände ju till varandra och jag visste vad som gällde. 633 01:12:24,800 --> 01:12:29,875 Det här är ju fascinerande... 634 01:12:31,040 --> 01:12:33,839 Jag ska nog gå nu. 635 01:12:33,920 --> 01:12:41,077 Jag köpte ett lås, för säkerhets skull. Här är kvittot. 636 01:12:42,240 --> 01:12:47,520 Om du vill ha en annan färg, eller en cykel med bara en sadel. 637 01:12:50,840 --> 01:12:53,878 Sälj skiten på e-Bay. 638 01:13:08,880 --> 01:13:12,954 - Var är han? - Gå in, jag fixar det här. 639 01:13:13,040 --> 01:13:16,670 Har han pajat min bil, dödar jag honom! 640 01:13:34,120 --> 01:13:36,680 Upp med dig. 641 01:13:38,800 --> 01:13:42,953 Nån borde ha sagt åt dig att ha den på ljudlöst. 642 01:13:43,040 --> 01:13:48,718 Jag trodde inte att mitt liv kunde bli sämre. 643 01:13:48,800 --> 01:13:54,398 - Det var en felbedömning. - Jag är ledsen för det där. 644 01:13:54,480 --> 01:14:00,078 Man ska inte fråga om man inte vill ha svar, så jag frågar inte vem han är. 645 01:14:00,160 --> 01:14:03,392 Jag har jagat honom ett tag. 646 01:14:03,480 --> 01:14:06,917 Han har lämnat sin fru för min skull. 647 01:14:09,400 --> 01:14:12,791 Det är verkligen inte som det ser ut. 648 01:14:12,880 --> 01:14:18,592 Nej, du har säkert inte en affär, med några extra killar vid sidan om. 649 01:14:18,680 --> 01:14:23,152 De kände till varandra - ingen blev lurad. 650 01:14:23,240 --> 01:14:29,840 Du är väl inte mindre skruvad än jag? Och du var besviken på mig. 651 01:14:29,920 --> 01:14:35,200 Vänta! Gå inte. Jag vill verkligen reda ut det här med dig. 652 01:14:37,040 --> 01:14:41,319 Säg åt Clive att hans oljeplugg läcker. 653 01:14:52,200 --> 01:14:57,320 Jag älskar Clive Roberts öl. Jag tål inte mig själv. 654 01:15:04,280 --> 01:15:08,354 Vet du vad, min vän? Det här hjälper nog. 655 01:15:14,200 --> 01:15:19,036 Häromdan läste jag att solen, som vi ser varje dag- 656 01:15:19,120 --> 01:15:22,670 - kommer att växa sig så stor- 657 01:15:22,760 --> 01:15:27,789 - att den slukar hela jorden och dödar allt. 658 01:15:28,960 --> 01:15:32,636 Inte så snart, men en dag är jorden borta. 659 01:15:32,720 --> 01:15:37,351 Fundera på det en stund. Det är nåt man måste acceptera. 660 01:15:39,640 --> 01:15:41,916 Supernovor? 661 01:15:43,960 --> 01:15:47,112 Nej, meningslösheten. 662 01:15:47,200 --> 01:15:52,355 Du kan inte förändra det faktum att jorden kommer att mördas av solen- 663 01:15:52,440 --> 01:15:56,116 - eller att du är galen i den där tjejen. 664 01:15:56,200 --> 01:16:02,754 Tillämpa meningslöshetsprincipen på ditt liv och bli fri. 665 01:16:03,960 --> 01:16:08,910 Du är skruvad, hon är skruvad - ni är perfekta för varandra. 666 01:16:10,120 --> 01:16:15,957 Jag har rökt gräs i att valthorn hela dagen, så jag har glömt... 667 01:16:16,040 --> 01:16:20,671 - Du har inte ens legat med henne, va? - Nej. 668 01:16:20,760 --> 01:16:24,071 Har dina kulor inte trillat ner än? 669 01:16:24,160 --> 01:16:27,790 Ja? Nej? Kanske? 670 01:16:27,880 --> 01:16:32,352 Är de som små äggstockar därinne? 671 01:16:32,440 --> 01:16:34,671 Skumt... 672 01:16:37,600 --> 01:16:39,990 Nu fick jag en idé. 673 01:16:46,880 --> 01:16:50,590 BRES: Förvånad att du inte tagit bort mig som vän. 674 01:16:50,680 --> 01:16:52,911 BRES: Jag är verkligen ledsen. 675 01:16:53,000 --> 01:16:57,916 - DANI: Hur går det med Simone? - BRES: Hon svarar inte. Några tips? 676 01:16:58,000 --> 01:17:00,231 DANI: Ber du mig om hjälp?! 677 01:17:17,600 --> 01:17:20,320 Du stängde inte av duschen, Al Gore... 678 01:17:22,280 --> 01:17:27,753 - Nån använder den. - Din fuling! 679 01:17:27,840 --> 01:17:31,595 Snälla, jag studsar tillbaka lika snabbt som LeBron. 680 01:17:31,680 --> 01:17:37,790 Förlåt för det där med Breslin. Jag visste inte att ni var ihop. 681 01:17:38,800 --> 01:17:44,273 Vi var aldrig ihop på riktigt- 682 01:17:44,360 --> 01:17:47,751 - och han såg aldrig på mig som han ser på dig. 683 01:17:47,840 --> 01:17:51,754 - Och hur är det? - Det vet du. 684 01:17:52,640 --> 01:17:57,999 Breslin är en player! Det är slut. 685 01:17:58,080 --> 01:18:04,156 Jag är färdig med honom. Jag är ihop med Clive nu. 686 01:18:04,240 --> 01:18:07,790 Vet du vad? Jag har inte med det att göra- 687 01:18:07,880 --> 01:18:11,237 - men du vet väl vad du ger dig in på med Clive? 688 01:18:11,320 --> 01:18:17,191 Jag behöver inte säga mer. Men med Breslin... Jag vet inte. 689 01:18:17,280 --> 01:18:23,800 Jag tror att det finns en prins under hans gröna reptilhud. 690 01:18:23,880 --> 01:18:26,952 Jag är ihop med Clive. 691 01:18:27,040 --> 01:18:29,430 Det blir bättre så. 692 01:18:29,520 --> 01:18:33,480 Det blir säkrare så, menar du. 693 01:18:34,680 --> 01:18:39,391 Du är inte säker nog, du borde ha hjälm på dig. 694 01:18:39,480 --> 01:18:43,190 - Jag cyklar inte, jag gick hit. - Jag menar när du går. 695 01:18:43,280 --> 01:18:48,958 Du borde ha hjälm på dig hela tiden. Det skulle vara super-säkert. 696 01:18:49,040 --> 01:18:53,876 - Snälla, sluta. - Vet du vad såna människor kallas? 697 01:18:53,960 --> 01:18:58,193 - Ja... - Bra. 698 01:18:58,280 --> 01:19:00,875 Bli inte en av dem. 699 01:19:04,560 --> 01:19:08,793 - In i duschen, med dig! - Hej då. 700 01:19:16,920 --> 01:19:21,597 DANI: Jag förtjänar Nobels fredspris. Du får en chans... 701 01:19:24,600 --> 01:19:27,399 Raoul? 702 01:19:40,520 --> 01:19:46,232 I dag ska vi ta konceptet "karaktärsstudie" väldigt bokstavligt. 703 01:19:46,320 --> 01:19:50,200 Vi ska använda tecknandet för att se. 704 01:19:50,280 --> 01:19:56,356 Konstnärer måste utmana sig själva. Det är lätt att säga nej. 705 01:19:56,440 --> 01:19:59,160 Vi måste gå under ytan- 706 01:19:59,240 --> 01:20:04,634 - och hitta både det goda och det onda. Alla har båda delarna. 707 01:20:07,720 --> 01:20:13,352 Förlåt att jag avbryter, men jag vill prata med Simone. 708 01:20:14,240 --> 01:20:17,631 - Vad gör du här? - Jag vill prata med dig. 709 01:20:17,720 --> 01:20:21,600 Du måste gå, jag jobbar. 710 01:20:21,680 --> 01:20:27,039 - Kan du inte ge mig en chans? - Nej. Du går inte i den här klassen. 711 01:20:27,120 --> 01:20:32,957 - Då vill jag göra det. - Du kan sitta där. 712 01:20:35,200 --> 01:20:37,795 Säkert? 713 01:20:38,960 --> 01:20:42,840 Det beror väl på hur gärna du vill stanna. 714 01:20:47,440 --> 01:20:52,469 - Hej, jag heter Jerry. - Hej, Jerry. 715 01:20:57,280 --> 01:21:02,116 - Nå? - Fokusera... 716 01:21:02,200 --> 01:21:07,753 Simone... En dag när jag körde bil var jag ouppmärksam- 717 01:21:07,840 --> 01:21:10,400 - och du körde på mig. 718 01:21:10,480 --> 01:21:15,316 Körde jag på dig? Så skulle det inte stå i polisrapporten. 719 01:21:15,400 --> 01:21:20,839 Jag körde på dig. Du slog ansiktet i min vindruta. 720 01:21:20,920 --> 01:21:26,837 - Och... - Hela ditt liv förändrades? 721 01:21:26,920 --> 01:21:31,233 - Ja. - Jaså? På vilket sätt då? 722 01:21:31,320 --> 01:21:35,553 Nu är jag uppmärksam på det jag har framför mig. 723 01:21:35,640 --> 01:21:42,399 Simone... Jag tror att vi har nånting och jag skulle vilja utveckla det. 724 01:21:43,120 --> 01:21:49,356 - Vad föreslår du? - Att vi ger det en chans och vågar. 725 01:21:51,960 --> 01:21:58,036 Våra respektive bagage verkar överskrida viktgränsen. 726 01:21:58,120 --> 01:22:02,080 - Vi har packat upp våra väskor. - Tror du att det räcker? 727 01:22:02,160 --> 01:22:07,838 Nej, men du behöver inte planera hela ditt liv med mig. 728 01:22:09,120 --> 01:22:14,593 Ta en kopp kaffe med mig i morgon, så får vi se. 729 01:22:18,120 --> 01:22:22,751 - Bjuder du ut mig? - Jag försöker som bara den. 730 01:22:23,760 --> 01:22:29,791 Snart skickar jag fram Jerry med en lapp med "ja", "nej" och "kanske" på. 731 01:22:34,960 --> 01:22:38,351 Eller så kan jag bara sitta här. 732 01:22:49,000 --> 01:22:50,957 JA 733 01:22:56,280 --> 01:22:59,557 - Ja? - Ja. 734 01:23:00,320 --> 01:23:04,837 Får jag lämna den nakne killen nu? 735 01:23:05,960 --> 01:23:09,874 Avbryt aldrig min målerilektion igen! 736 01:23:23,680 --> 01:23:28,550 Tre saker man inte kan köpa för pengar: 3) Att våga... 737 01:23:30,680 --> 01:23:32,990 Grattis, partner. 738 01:23:33,080 --> 01:23:36,152 Konst är riskabelt nog för dig. 739 01:23:36,240 --> 01:23:42,396 Jag kan inte vara tidningsman hela livet. Och konsthandlare låter vuxet. 740 01:23:42,480 --> 01:23:44,233 Jag är stolt över dig. 741 01:23:51,960 --> 01:23:56,671 Fram med plånböckerna! De här konstnärerna är skitduktiga. 742 01:23:56,760 --> 01:24:01,710 - Drinkarna är gratis hela kvällen. - Öppen bar! 743 01:24:23,120 --> 01:24:28,275 Så det där är jag? Är det mitt porträtt? 744 01:24:28,360 --> 01:24:31,239 - Är jag trädet? - Nej, du är alltihop. 745 01:24:31,320 --> 01:24:35,155 - Det är strålande. - Trädet ser ut att ha en vagina. 746 01:24:36,080 --> 01:24:41,314 Hon tror att du har flickdelar. 747 01:24:42,760 --> 01:24:47,073 - Jag vill köpa den åt Mitch. - Du försöker ju sälja den! 748 01:24:47,160 --> 01:24:50,915 Vad sägs om 10 000? Jag betalar kontant. 749 01:24:51,000 --> 01:24:54,789 Du blev just en riktig konstnär! 750 01:25:00,880 --> 01:25:03,714 - Får jag lov? - Javisst. 751 01:25:13,520 --> 01:25:19,630 - Ska du inte bjuda upp mig? - Jag dansar inte. 752 01:25:20,720 --> 01:25:23,679 Om vi ska dansa, får du prata snusk. 753 01:25:23,760 --> 01:25:26,719 - Hur snuskigt då? - Riktigt snuskigt. 754 01:25:26,800 --> 01:25:31,397 Och du får inte citera repliker ur "Dagboken". 755 01:25:31,480 --> 01:25:35,269 - Jag måste se vad du går för. - Är du redo? 756 01:25:36,280 --> 01:25:43,835 Jag anser att Optimus Prime står för världens främsta robotledarskap. 757 01:25:48,600 --> 01:25:52,071 - Jag heter Michael. - Det gör inget. 65454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.