Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:18,720
تيم ترجمه ســــــول لند تقديم می کند
2
00:02:54,000 --> 00:02:58,579
قسمت 8
3
00:03:00,174 --> 00:03:04,848
laxoro
@soullandsh27
4
00:03:43,160 --> 00:03:46,710
لو فنگ ، امروز اولین روزیه که تو به طور رسمی وارد تیم پتک آتشین شدی
5
00:03:47,527 --> 00:03:49,557
خیلی خوش شانسی ، یه کار غیر منتظره اومده
6
00:04:03,775 --> 00:04:04,576
کاپیتان
7
00:04:05,497 --> 00:04:07,974
به طور خلاصه و مختصر شما رو به این تازه وارد معرفی می کنم
8
00:04:08,228 --> 00:04:08,823
لو فنگ
9
00:04:09,280 --> 00:04:11,950
این کاپیتان تیم پتک آتشین ، گائو فنگه
10
00:04:12,940 --> 00:04:13,450
خوش وقتم ، کاپیتان
11
00:04:15,327 --> 00:04:18,717
خوش اومدی ، اطمینان دارم خیلی زود با این تیم کنار میای
12
00:04:20,051 --> 00:04:23,438
دست قدرتمندی داره ، ولی به نظر می رسه که قدرتش رو با دقت کنترل می کنه
13
00:04:24,160 --> 00:04:24,904
باشه کاپیتان
14
00:04:25,007 --> 00:04:26,957
این سه نفر هم از اعضای تیم پتک آتشین هستن
15
00:04:27,240 --> 00:04:29,644
وی تئو ، وی چینگ ، ژانگ کو
16
00:04:31,960 --> 00:04:33,909
این مدیر قسمت منابع انسانیه
17
00:04:34,455 --> 00:04:36,028
در مورد وضعیت توضیح میده
18
00:04:36,320 --> 00:04:37,350
اجازه بدین اوضاع رو تشریح کنم
19
00:04:37,360 --> 00:04:39,736
موسسه زیست شناسی ما به نام اتحاد منابع انسانی
20
00:04:39,910 --> 00:04:41,370
تیمی از داوطلبان رو تشکیل داده
21
00:04:41,474 --> 00:04:43,259
که اخیراً واسه جمع آوری نمونه های ژن هیولاها
22
00:04:43,617 --> 00:04:45,156
به منطقه "0201" رفته بودن
23
00:04:45,580 --> 00:04:48,910
ولی از اونها پیغامی دریافت کردیم مبنی بر اینکه توسط هیولا ها مورد حمله قرار گرفتن
24
00:04:49,566 --> 00:04:51,310
و از شما می خوایم ، واسه نجات اونها کمک کنین
25
00:04:52,322 --> 00:04:56,030
مگه منابع انسانی ادعا نمی کنه نیمی از اقتصاد صنعتی جهان تحت کنترلشه؟
26
00:04:56,680 --> 00:04:59,030
شما خودتون یه تیم کامل از متخصصین رو دارین که اونجا بفرستین
27
00:04:59,240 --> 00:04:59,790
...هی
28
00:05:00,520 --> 00:05:02,790
اونها فقط لوازم ضروری و وسایل ارتباطی دارن
29
00:05:03,080 --> 00:05:05,190
به علاوه ، عمر باتری اونها کمتر از یک ساعته
30
00:05:06,000 --> 00:05:09,790
پس از ناپدید شدن سیگنال ، ممکنه نشه نجاتشون داد
31
00:05:10,600 --> 00:05:13,003
افراد ما ، نمی تونن یک ساعته اونجا باشن
32
00:05:13,360 --> 00:05:14,590
از شما خواهش می کنم
33
00:05:15,600 --> 00:05:16,710
باشه حالا که اینجوری می گی
34
00:05:16,840 --> 00:05:18,750
مطمئن بشین که حتما داوطلب ها رو پیدا می کنین
35
00:05:19,160 --> 00:05:21,691
اونها واسه اتحاد منابع انسانی خیلی مهم هستن
36
00:05:21,849 --> 00:05:23,347
وقت کمی مونده ، باید الان حرکت کنیم
37
00:05:23,420 --> 00:05:25,300
اگه چیزی دیگه ای هست تو مسیر درموردش حرف می زنیم
38
00:05:40,192 --> 00:05:41,902
همه ، زودباشین فرار کنین
39
00:05:42,360 --> 00:05:43,950
نه ، نگران من نباشین
40
00:06:18,480 --> 00:06:20,510
وی چینگ ، وی تئو ، لو فنگ هم از شمشیر استفاده می کنه
41
00:06:20,640 --> 00:06:22,150
می تونین تجربش رو بیشتر کنین
42
00:06:22,751 --> 00:06:25,781
هی ، گرفتم فقط مانع کار نشو
43
00:06:36,560 --> 00:06:37,950
به نظر رسید الان صدایی شنیدم
44
00:06:38,760 --> 00:06:39,350
چه صدایی؟
45
00:06:39,940 --> 00:06:40,440
...این
46
00:06:42,360 --> 00:06:42,952
هیش
47
00:06:43,262 --> 00:06:44,262
منم شنیدم
48
00:06:44,516 --> 00:06:45,873
آماده درگیری بشین
49
00:06:57,160 --> 00:06:58,550
یه هیولای بزرگ داره نزدیک می شه
50
00:06:59,800 --> 00:07:00,759
گراز تک شاخه
51
00:07:01,323 --> 00:07:03,030
لو فنگ تو خطره سریع بریم کمکش
52
00:07:28,920 --> 00:07:30,710
این شمشیر آذرخشه ؟
53
00:07:34,840 --> 00:07:37,160
اون هنوز تو این تکنیک شمشیر زنی مهارت کافی نداره ، بیایم بریم
54
00:07:38,240 --> 00:07:40,590
به نظر می رسه لو فنگ از پسش برمیاد ، ببین
55
00:08:03,102 --> 00:08:04,102
خیلی عالیه
56
00:08:04,309 --> 00:08:06,078
انتظار نداشتم اینقدر عالی باشی
57
00:08:06,126 --> 00:08:08,830
یه هیولای سطح بالای جنگجو رو تونستی بکشی
58
00:08:09,280 --> 00:08:10,030
هیولای سطح جنگجو؟
59
00:08:10,440 --> 00:08:12,910
آره ، این کلاس " اف " تو محیط بیرونه
60
00:08:13,631 --> 00:08:16,381
این سیستمیه که متخصصین ما باهاش هیولاها رو تشخیص می دن
61
00:08:16,480 --> 00:08:19,790
تقسیم به هیولاهای سطح جنگجو سطح پیشرفته ، سطح ژنرال می شه
62
00:08:20,240 --> 00:08:24,779
همینطور تو هر سطح به سطح پایه ، متوسط و سطح بالا مثل تمرین کننده های رزمی تقسیم می شن
63
00:08:25,380 --> 00:08:25,880
برادر چینگ
64
00:08:26,120 --> 00:08:28,350
تو اونو کشتی ، این شاخ طبیعتاً مال توئه
65
00:08:30,240 --> 00:08:33,670
مدیر وانگ ، لیست تیم داوطلب ها رو بهم می گی
66
00:08:34,159 --> 00:08:36,389
من اون رو به ساعت ارتباطیت فرستادم
67
00:08:39,080 --> 00:08:40,870
خو شین ، چرا؟
68
00:08:41,881 --> 00:08:44,189
خو شین هم تو لیست نجاته
69
00:08:47,400 --> 00:08:49,990
لو فنگ ، تو لیست داوطلب ها آشنا داری؟
70
00:08:50,960 --> 00:08:51,460
آره
71
00:08:51,632 --> 00:08:53,422
جستجو و نجات ما یه کار جمعیه
72
00:08:53,640 --> 00:08:55,430
تیم بهترین طرح نجات رو انجام می ده
73
00:08:56,080 --> 00:08:56,663
یادت باشه
74
00:08:56,870 --> 00:08:57,734
اشتباه هرج و مرج میاره
75
00:08:57,877 --> 00:08:59,353
تنهایی کاری نکن
76
00:08:59,520 --> 00:09:01,230
می بینی ، من یه چیزی پیدا کردم
77
00:09:02,072 --> 00:09:03,134
برادر ژانگ ، این چیه ؟
78
00:09:03,160 --> 00:09:04,030
دستگاه اولتراسونیک
79
00:09:04,440 --> 00:09:07,270
می تونه تو یه فرکانس صدایی تولید کنه که انسان ها نمی تونن بشنون
80
00:09:07,960 --> 00:09:10,630
شاید به همین خاطره هیولاهای زیادی اینجا جمع شدن
81
00:09:11,040 --> 00:09:12,830
کسی اونو به عمد واسه جلب توجه هیولاها استفاده کرده
82
00:09:13,200 --> 00:09:16,230
هوم ، این تنها مسیر رفتن به منطقه 0201 هست
83
00:09:16,320 --> 00:09:19,870
اونها خواستن از داوطلبان به عنوان طعمه واسه جذب هیولاها استفاده کنن
84
00:09:20,000 --> 00:09:21,030
و آخرش روی شکارشون تمرکز کنن
85
00:09:21,687 --> 00:09:22,446
به عبارت دیگه
86
00:09:22,511 --> 00:09:23,511
اون کثافتا
87
00:09:23,860 --> 00:09:24,860
باید همین اطراف باشن
88
00:09:25,271 --> 00:09:26,341
من کسی رو ندیدم
89
00:09:26,640 --> 00:09:28,590
این باید یکی از تله های زیادی باشه که اونها گذاشتن
90
00:09:28,920 --> 00:09:30,190
احتمالا ، جای دیگه کمین کردن
91
00:09:30,335 --> 00:09:30,794
بیاین
92
00:09:30,938 --> 00:09:31,938
هرچه سریعتر اونا رو نجات بدیم
93
00:09:32,335 --> 00:09:33,335
زودتر به هدف می رسیم
94
00:09:36,136 --> 00:09:38,630
رئیس ، تو هم شنیدی ؟
95
00:09:38,935 --> 00:09:39,445
چی شده ؟
96
00:09:45,647 --> 00:09:49,637
اگه کسی از این تیم زنده مونده باشه کنترل کردن وضعیت سخت می شه
97
00:09:49,840 --> 00:09:52,910
بیا بریم ، هیولاهای زیادی اینجا هستن
98
00:10:38,360 --> 00:10:39,310
هنوز نمی تونی تماس بگیری؟
99
00:10:39,760 --> 00:10:40,350
نه
100
00:10:40,760 --> 00:10:42,830
عجیبه ، اونقدرها هم رسیدن طول نکشید
101
00:10:43,440 --> 00:10:45,350
شاید اتفاقی واسه این تیم داوطلب افتاده باشه
102
00:10:45,920 --> 00:10:46,950
باید سریع پیداشون کنیم
103
00:10:48,352 --> 00:10:51,783
هوم ، این بچه واقعا تو تیم پتک آتشینه
104
00:10:51,860 --> 00:10:52,749
یو
105
00:10:52,800 --> 00:10:54,220
چرا قیافت اینقدر داغونه
106
00:10:54,245 --> 00:10:55,450
حال برادرزادت چطوره؟
107
00:11:00,400 --> 00:11:01,423
چن داپائو
108
00:11:01,447 --> 00:11:03,288
می بینم یه تازه کارو با خودت آوردی
109
00:11:03,808 --> 00:11:06,158
نمی ترسی تو یه زمان حساس از دستش بدی ؟
110
00:11:06,216 --> 00:11:08,256
این بار نمی تونین تحملش کنین
111
00:11:08,290 --> 00:11:10,173
اگه واسه نجات عجله نداشتم
112
00:11:10,312 --> 00:11:12,185
یه درس درست حسابی بهت می دادم
113
00:11:12,600 --> 00:11:16,750
اگه می بینی اونا مزاحم می شن ، بهتره دنبال فرصت واسه خارج کردنشون باشیم
114
00:11:17,120 --> 00:11:18,368
نیازی به عجله نیست
115
00:11:18,984 --> 00:11:23,584
شنیدی؟ماموریت نجات دارن ، به
نظر می رسه دارن به منطقه 0201 میرن
116
00:11:24,655 --> 00:11:27,630
منطقه "0201" اوه ، می تونه همون باشه
117
00:11:27,822 --> 00:11:31,812
یکی تونسته دوباره پیام ارسال کنه ، باید کاپیتان رو مطلع کنیم
118
00:11:47,480 --> 00:11:49,190
رئیس ، تیم پتک آتشین اینجاست
119
00:11:50,600 --> 00:11:51,510
فهمیدم
120
00:11:54,560 --> 00:11:58,990
پیرمرد ، طعمه خیلی خوبی رو برات آماده کردیم
121
00:12:02,671 --> 00:12:05,221
به نظر کسی اینجا نیست
122
00:12:05,335 --> 00:12:06,325
وضعیت ارتباط چطوره ؟
123
00:12:06,560 --> 00:12:07,470
هنوز قابل دسترسی نیست
124
00:12:19,360 --> 00:12:20,670
غیرممکنه
125
00:12:21,080 --> 00:12:23,910
اینجا هم یه دستگاه اولتراسونیک هست ،باید بیشتر مراقب باشیم
126
00:12:23,991 --> 00:12:26,341
وقتی ساعت ارتباطی اینجوری می شه ،نشون می ده یه دستگاه اولتراسونیک وجود داره
127
00:12:26,560 --> 00:12:27,910
اون موقع هیولاها محاصره می کنن
128
00:12:27,968 --> 00:12:29,758
و نمی شه از تلفات جلوگیری کرد
129
00:12:30,551 --> 00:12:31,741
تو این منطقه هیولاهای زیادی وجود داره
130
00:12:32,360 --> 00:12:35,430
بعد از محاصره ، این احتمال وجود داره که فردی تو این تیم زنده مونده باشه
131
00:12:36,160 --> 00:12:37,190
ولی احتمالش خیلی کمه
132
00:12:40,920 --> 00:12:42,937
وقت شکاره
133
00:12:46,000 --> 00:12:46,790
هه هه
134
00:12:57,390 --> 00:12:57,890
چی شده ؟
135
00:12:57,915 --> 00:12:59,695
ممکنه دستگاه های فراصوتی وجود داشته باشه که شناسایی نشده باشن
136
00:12:59,792 --> 00:13:03,822
اگه الان حرکت هیولاها توسط دستگاه اولتراسونیک ایجاد شده باشه
137
00:13:08,640 --> 00:13:10,670
تعداد هیولاهای این شهر خیلی زیاده
138
00:13:10,920 --> 00:13:12,670
زودباشین بدوین ، نباید محاصره بشیم
139
00:13:14,360 --> 00:13:16,805
تئو تو ، مسئول دیدار با ژانگ زئو و بقیه تو هستی
140
00:13:16,896 --> 00:13:17,346
باشه
141
00:13:17,544 --> 00:13:19,331
تو برو تیم پتک آتشین رو تعقیب کن
142
00:13:26,000 --> 00:13:30,110
زور نزنین ، بذارین کمک کنم یکم هیجانش بالا بره
143
00:13:34,151 --> 00:13:37,461
این هیولاها ، چطور می تونن به صورت گله ای تو منطقه بومی ما جولان بدن
144
00:13:37,600 --> 00:13:40,630
هیولاها خیلی زیادن و دیگه فرصتی واسه نجات بازمانده ها نیست
145
00:14:33,672 --> 00:14:36,542
تیم پتک آتشین تونست خیلی سریع فرار کنه
146
00:14:43,110 --> 00:14:46,220
به نظر می رسه آخرین ماهی از تور فرار کرده
147
00:14:47,422 --> 00:14:49,304
راحت باش
148
00:14:50,808 --> 00:14:52,878
الان برات هدیه می فرستم
149
00:14:56,560 --> 00:14:57,790
صدای شلیک از کجا اومد ؟
150
00:14:59,120 --> 00:14:59,630
اون سمت
151
00:14:59,655 --> 00:15:02,765
ممکنه بازمانده ای باشه ، باید عجله کنیم
152
00:16:22,200 --> 00:16:26,350
اطلاعات صحیحه ، می شه مطمئن بود که خو شین هدف این نجاته
153
00:16:28,504 --> 00:16:31,134
هیولاهای دیگه ای هم دارن نزدیک می شن زود باشین با بازمانده فرار کنیم
154
00:16:41,632 --> 00:16:44,222
سریع اون سمت ، داخل اون ساختمان پناه بگیریم
155
00:16:47,960 --> 00:16:54,694
برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه و انیمه های چینی دیگر در کانال زیر عضو بشید
@soullandsh27
156
00:19:34,420 --> 00:19:36,870
درگیری ما با یه تیم دیگه از متخصصین اجتناب ناپذیره
157
00:19:37,680 --> 00:19:39,710
تیمی از متخصصین که مدتهاست گمراه شدن
158
00:19:40,543 --> 00:19:42,773
بهتره سریع جلو این بلبشو رو بگیریم
159
00:19:44,552 --> 00:19:45,862
من حریفت هستم
160
00:19:46,207 --> 00:19:47,397
واکسن ویروس "ارار" ؟
161
00:19:47,680 --> 00:19:48,430
حمله کردن
162
00:19:48,840 --> 00:19:49,710
لو فنگ
163
00:19:50,080 --> 00:19:51,429
از اون به عنوان طعمه استفاده کن
164
00:19:51,680 --> 00:19:52,400
باید موفق بشی
165
00:19:52,560 --> 00:19:53,390
دشمن اینجاست، عجله کنید
166
00:19:53,480 --> 00:19:54,587
سریع تو ساختمان مخفی بشین
167
00:19:55,000 --> 00:19:56,070
مرگ تو
168
00:19:56,480 --> 00:19:58,790
باعث پولدار شدن ما می شه
169
00:20:00,080 --> 00:20:00,750
تموم می شه
170
00:20:02,520 --> 00:20:04,750
اوه ، اون صدا چیه ، خو شین؟
171
00:20:05,205 --> 00:20:10,247
برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه و انیمه های چینی دیگر در کانال زیر عضو بشید
@soullandsh27
16666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.