Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,348 --> 00:01:01,143
Thanks, Mario.
Hello, there, how are you?
2
00:01:01,186 --> 00:01:03,896
Good morning.
3
00:01:13,323 --> 00:01:17,242
-Bonjour, Francesco.
-Hello, Ulysses. Hi, Pete.
4
00:01:17,243 --> 00:01:19,828
Sorry I`m late.
The streets are jammed.
5
00:01:19,996 --> 00:01:21,330
Crazy drivers.
6
00:01:21,498 --> 00:01:22,664
But why didn`t you have
Pete shoot one or two,
7
00:01:22,665 --> 00:01:24,500
that way they`ll learn
to get out of the way.
8
00:01:24,501 --> 00:01:26,126
Pete don`t shoot
anybody anymore,
do you, Pete?
9
00:01:26,294 --> 00:01:29,963
What does he do,
bite them on the neck?
10
00:01:29,964 --> 00:01:32,049
I send them flowers and candy.
11
00:01:32,050 --> 00:01:34,551
Be sure he don`t send you any.
12
00:01:34,552 --> 00:01:37,221
What do you have
for me, councilor?
13
00:01:38,098 --> 00:01:40,390
I need your signature
on a few things.
14
00:01:41,267 --> 00:01:42,559
The first is a new
tax shelter deal.
15
00:01:42,644 --> 00:01:44,478
You and I... Now, this will be
investing to $240,000
over the next five years
16
00:01:45,230 --> 00:01:48,941
to a built a computer center
in Dallas.
17
00:01:49,776 --> 00:01:52,319
with you,
a list to the Panavian Oil Company.
18
00:01:52,320 --> 00:01:54,488
-Is that good?
-Good?
19
00:01:54,489 --> 00:01:56,657
Well, for $240,000 you`ll get
to deduct 680,000
20
00:01:56,658 --> 00:02:00,327
from your income tax
over the next five years.
21
00:02:00,328 --> 00:02:03,122
And after five years
you`ll have a cut.
22
00:02:03,123 --> 00:02:05,833
You know,
that`s terrific,, Ulysses.
Is it legal?
23
00:02:06,501 --> 00:02:09,711
Oh, forget I asked.
24
00:02:09,963 --> 00:02:13,173
You should read it first.
I take your word.
25
00:02:13,633 --> 00:02:15,008
What`s this?
26
00:02:15,343 --> 00:02:16,718
-The new
taxi driver`s agreement.
-Are they happy?
27
00:02:17,512 --> 00:02:20,180
They`re screaming.
28
00:02:20,807 --> 00:02:22,266
Then it`s a good deal.
29
00:02:22,267 --> 00:02:25,269
Pete could always send them
flowers and candy.
30
00:02:28,773 --> 00:02:30,482
The last is the lease
on this office building.
31
00:02:30,483 --> 00:02:32,776
Lease my ass. I own it.
32
00:02:33,486 --> 00:02:36,864
You`ll be leasing it from
yourself as an office building
for the alliance.
33
00:02:37,448 --> 00:02:41,118
Taxes, you want
me to explain it?
34
00:02:41,119 --> 00:02:43,579
Hell, no.
I wouldn`t understand
half of it.
35
00:02:47,500 --> 00:02:49,001
Smartest thing I ever did
was to get you out
of the Sicily
36
00:02:49,210 --> 00:02:52,713
into that English law school.
37
00:02:52,714 --> 00:02:56,842
Being half English,,
half Sicilian, it was
a good break for both of us.
38
00:02:57,385 --> 00:03:01,430
Pretty soon, I can quit
to live like a human being.
39
00:03:01,639 --> 00:03:05,726
You tried that five years ago.
But this time, god damn it,
I`ll do it.
40
00:03:07,020 --> 00:03:09,521
No,, don`t worry about Pete,
he`s my man all the way.
41
00:03:11,149 --> 00:03:15,027
Even out of this
jungle, huh, Pete?
42
00:03:20,658 --> 00:03:24,536
I hope he`s right Pete.
Stick to sending candy.
43
00:03:47,435 --> 00:03:50,812
For you father. Father.
44
00:03:51,314 --> 00:03:52,773
They`re beautiful indeed.
45
00:03:59,572 --> 00:04:03,450
-Francis is across the street.
-I know.
46
00:04:03,785 --> 00:04:07,996
Somebody said he might
come down to welcome the cross
if he had time.
47
00:04:10,250 --> 00:04:12,876
-why don`t you walk over
and say hello?
-Are you kidding?
48
00:04:14,128 --> 00:04:18,131
He hasn`t talked with me
for years and you know it.
49
00:04:31,521 --> 00:04:35,065
Pater et Filius
50
00:04:35,275 --> 00:04:38,485
et Spiritu sanctu, Amen.
51
00:05:01,718 --> 00:05:02,718
Fate presto.
52
00:05:02,885 --> 00:05:05,345
-What about them?
-To hell with them,, come on.
53
00:05:43,885 --> 00:05:45,135
What did that set you back?
54
00:05:45,511 --> 00:05:48,889
What the hell
is the difference?
A few thousand would change.
55
00:05:49,724 --> 00:05:52,517
It`s something nice
for the guys
in the halibut fleet.
56
00:05:53,311 --> 00:05:56,104
Something nice
for you too, Salvatore.
57
00:06:09,535 --> 00:06:29,888
I`m an uncle.
58
00:06:40,358 --> 00:06:45,570
Hey Joe, I`m an uncle.
59
00:06:45,780 --> 00:06:47,864
Shh, quiet,, Salvatore.
60
00:06:48,032 --> 00:06:49,616
I`m an uncle.
61
00:06:49,826 --> 00:06:52,661
What is it, Sal, a baby girl?
I bet it`s a girl.
62
00:06:52,745 --> 00:06:55,747
No, a boy, Joe. A boy, Joe.
63
00:06:55,873 --> 00:06:58,375
Fine strong bones.
He`s a big as me.
64
00:06:58,584 --> 00:07:01,336
we`re gonna call him Ulysses.
65
00:07:14,642 --> 00:07:18,311
It feels good to do
a little something, don`t it?
66
00:07:21,315 --> 00:07:23,358
-I always feel good.
-Oh, yeah.
67
00:07:24,569 --> 00:07:26,862
I can tell.
68
00:07:43,421 --> 00:07:45,964
There`s got to be at least
a million dollar`s worth
of dope here.
69
00:07:46,716 --> 00:07:48,592
At least? Oh, man.
70
00:08:27,590 --> 00:08:31,551
-Taste good?
-Hey,, I`ll be stoned
for a week.
71
00:08:32,345 --> 00:08:35,305
Hey, captain,
the priest is here.
72
00:08:39,185 --> 00:08:42,187
Is this yours, father?
Yes, well, I mean, no.
I`m sorry.
73
00:08:42,271 --> 00:08:45,482
It was a gift from Sicily,
you know, for the fishermen,
74
00:08:45,566 --> 00:08:49,152
for the blessing
of the fishermen to get
a big catch.
75
00:08:49,862 --> 00:08:51,947
Many of the man here
have come from Sicily.
76
00:08:52,240 --> 00:08:54,616
-Whose idea was it, father?
-I don`t know.
77
00:08:54,700 --> 00:08:57,327
Look, if you brought this
eight thousand miles
for a celebration,
78
00:08:57,370 --> 00:08:59,579
it must`ve been
somebody`s idea.
79
00:08:59,622 --> 00:09:00,789
It was of course but it was an
anonymous gift.
80
00:09:01,040 --> 00:09:03,583
The whole idea
came in a letter.
I still have it.
81
00:09:04,335 --> 00:09:07,754
I`ll give it to you.
It was just signed, a friend.
82
00:09:07,797 --> 00:09:09,089
Is the cross damaged?
83
00:09:09,382 --> 00:09:13,009
The cross is fine,
it`s okay but every junky
in San Francisco
84
00:09:13,010 --> 00:09:15,554
is gonna have
a really good season.
85
00:09:20,768 --> 00:09:24,604
-Who was the benefactor?
-He was anonymous.
86
00:09:24,772 --> 00:09:27,649
He? why not a woman?
87
00:09:27,858 --> 00:09:30,193
Somebody sends
a priceless crucifix
88
00:09:30,236 --> 00:09:32,445
from a village in Sicily
and you say he?
89
00:09:33,072 --> 00:09:35,865
-I assume they were...
-There were rumors?
90
00:09:36,867 --> 00:09:39,119
Some gossip among
the fishermen?
91
00:09:39,787 --> 00:09:41,705
No real gossip, your eminence.
92
00:09:44,834 --> 00:09:45,208
who?
93
00:09:46,836 --> 00:09:50,463
It was just a whisper.
I didn`t believe it
for a moment.
94
00:09:51,215 --> 00:09:53,508
Perhaps you don`t want
to believe it.
95
00:09:54,677 --> 00:09:58,388
-No, eminence.
-Then repeat the whisper
to me.
96
00:10:01,017 --> 00:10:02,434
Salvatore Francesco.
97
00:10:14,488 --> 00:10:18,283
what the hell is this?
what does it mean?
98
00:10:18,284 --> 00:10:20,368
I`ll kill him.
99
00:10:20,494 --> 00:10:22,746
I`ll kill this son of a bitch.
I`ll kill him.
100
00:10:23,331 --> 00:10:25,707
Shut up. Let me sleep, please.
101
00:10:26,000 --> 00:10:28,501
Who did this to me?
who did this? who did this?
102
00:10:28,586 --> 00:10:31,338
-Don`t ask me, Sal.
-Where`s Pete?
103
00:10:31,422 --> 00:10:32,297
Still asleep.
104
00:10:32,340 --> 00:10:35,508
Oh, still asleep? Get him up.
105
00:10:47,104 --> 00:10:50,982
Take me to Francesco.
He`s busy right now.
106
00:10:55,112 --> 00:10:58,573
Pete, who the hell is it?
107
00:11:07,124 --> 00:11:08,124
Frank?
108
00:11:21,972 --> 00:11:24,349
Frank, I didn`t know.
109
00:11:24,642 --> 00:11:26,309
You swine.
110
00:11:26,435 --> 00:11:28,311
You filthy excuse for a man
111
00:11:29,313 --> 00:11:32,148
To use the cross of the church
where we once prayed together.
112
00:11:32,274 --> 00:11:33,650
You have no...
113
00:11:33,651 --> 00:11:35,652
-You have done this
despicable way.
-No,, my Frank.
114
00:11:35,736 --> 00:11:38,071
-You`re a murderer. A coward.
-No.
115
00:11:38,239 --> 00:11:39,572
You`ve always been a murderer.
116
00:11:39,824 --> 00:11:41,324
But Frank, no.
117
00:11:42,034 --> 00:11:43,910
You`ve always been a murderer.
118
00:11:44,370 --> 00:11:46,454
But Frank, honest to God...
119
00:11:46,789 --> 00:11:49,541
Don`t soil His name
with your lips.
120
00:11:49,959 --> 00:11:51,751
-No.
-Get down on your knees.
121
00:11:52,336 --> 00:11:53,336
But listen to me, Frank.
122
00:11:53,504 --> 00:11:54,963
On your knees.
123
00:11:56,674 --> 00:12:01,511
No way you can expunge
this if you beg forgiveness
for a thousand years.
124
00:12:02,263 --> 00:12:04,639
You are excommunicated
from the sacraments.
125
00:12:04,849 --> 00:12:07,559
Your soul is doomed
to purgatory.
126
00:12:08,436 --> 00:12:10,437
I`ll never forgive you.
127
00:12:11,313 --> 00:12:16,443
Once, I could pray for you
Salvatore Francesco, no more.
128
00:12:18,070 --> 00:12:20,697
May God have mercy on you.
129
00:12:50,478 --> 00:12:54,439
-Were the eggs okay?
-Oh, you`re getting closer.
130
00:12:56,192 --> 00:12:58,109
I`ll get it.
131
00:12:58,778 --> 00:13:00,528
-It could be important.
-I`m sure it is.
132
00:13:02,990 --> 00:13:04,741
Hannah, when you pass
your bar exams,
133
00:13:04,867 --> 00:13:06,743
one of the first practical
lessons you will learn
as a lawyer
134
00:13:07,244 --> 00:13:10,371
is to avoid answering
the phone whenever possible.
135
00:13:10,873 --> 00:13:12,499
Feel like doing some work?
136
00:13:12,750 --> 00:13:14,209
why not?
137
00:13:15,753 --> 00:13:18,087
Well, in that case,
you can file these
Francesco contracts.
138
00:13:18,255 --> 00:13:21,049
It should`ve
been done yesterday.
139
00:13:21,300 --> 00:13:22,759
And cancel my appointments.
140
00:13:23,093 --> 00:13:24,761
Tell them I`ve gone
to Tijuana for the bullfights.
141
00:13:25,095 --> 00:13:27,096
The bullfights?
That`s terrible.
142
00:13:27,264 --> 00:13:28,848
So, is your cooking.
143
00:13:56,794 --> 00:13:57,919
what`s happening?
144
00:13:58,003 --> 00:13:59,295
There`s a call, Charlie.
145
00:13:59,296 --> 00:14:01,631
Something terrible
has happened
to your grandmother.
146
00:14:01,715 --> 00:14:02,882
Shit.
147
00:14:04,051 --> 00:14:05,969
Something terrible must have
happened to her.
148
00:14:06,428 --> 00:14:08,888
She`s been dead for 15 years.
149
00:14:11,392 --> 00:14:13,142
Check the oil, baby, will you?
150
00:14:17,523 --> 00:14:19,774
-Hello?
-Charlie?
151
00:14:21,235 --> 00:14:22,777
-Yeah.
-what`s the matter with you?
152
00:14:23,195 --> 00:14:25,738
Well, hello, your grace.
How are you?
153
00:14:26,198 --> 00:14:28,324
Fine. I want you to come up
to San Francisco.
154
00:14:28,534 --> 00:14:30,785
-There`s a job on.
-You got a good one, huh?
155
00:14:30,828 --> 00:14:32,161
-I hope it`s not like Chicago.
-No, it`s not like Chicago.
156
00:14:32,496 --> 00:14:34,831
Well,, what about Pittsburg?
157
00:14:35,207 --> 00:14:37,208
-This will be a goodie.
-Uh-huh?
158
00:14:37,334 --> 00:14:40,378
-It`s a lot of bread.
I give you my word.
- How much?
159
00:14:40,421 --> 00:14:41,462
A million.
160
00:14:41,797 --> 00:14:44,173
Your humbleness,
I will see you in 24 hours.
Bye.
161
00:14:48,679 --> 00:14:51,055
Say, by the way, how did I do?
162
00:14:51,056 --> 00:14:52,640
Terrific, you were number two.
163
00:14:52,975 --> 00:14:54,851
That`s not good enough. Ciao.
164
00:15:06,113 --> 00:15:09,032
The fat one who looks
like a fire hydrant
is Max Murder.
165
00:15:09,116 --> 00:15:10,617
Now, he owns the south base.
166
00:15:10,659 --> 00:15:13,077
Main interests
on loan tracking, extortion,
167
00:15:13,454 --> 00:15:16,372
a truck line that moves
stolen property from city
to city
168
00:15:16,457 --> 00:15:17,624
and on occasional murder.
169
00:15:18,125 --> 00:15:19,500
Sounds like
a wonderful fellow.
170
00:15:19,752 --> 00:15:21,836
Well, everybody`s got
to have a hobby.
who`s the black dude?
171
00:15:25,507 --> 00:15:26,674
Oh, that`s Jack Greenwood.
He looks like a pimp
172
00:15:26,800 --> 00:15:31,721
but he`s really an accountant.
Graduated first in his class
at Berkeley.
173
00:15:32,139 --> 00:15:34,432
He runs a numbers operation
on the ghetto.
174
00:15:35,893 --> 00:15:38,019
The white head one
who looks like Santa Clause,
175
00:15:38,312 --> 00:15:39,520
he`s into gambling.
176
00:15:39,897 --> 00:15:44,150
Big contacts in Vegas.
ยคented his appearance for you
is a killer.
177
00:15:45,444 --> 00:15:47,820
I don`t know if he`s
into drugs but he`s certainly
got the muscle
178
00:15:47,905 --> 00:15:49,113
and the machinery for it.
179
00:15:49,281 --> 00:15:50,740
All the numbers` runners
are on the streets.
180
00:15:51,283 --> 00:15:52,659
Have they made contact
with you yet?
181
00:15:53,535 --> 00:15:58,456
No. But they will
unless they start shooting
instead of talking.
182
00:15:59,041 --> 00:16:00,917
Things haven`t changed a bit,
have they, Ulysses?
183
00:16:01,835 --> 00:16:03,503
That`s right.
Put another dime in.
184
00:16:04,630 --> 00:16:06,464
Whatever you say old maestro.
185
00:16:06,507 --> 00:16:08,174
But after this
you will allow me
to kiss your feet.
186
00:16:08,884 --> 00:16:10,343
You can kiss my ass.
187
00:16:14,181 --> 00:16:15,264
We have a problem.
188
00:16:15,808 --> 00:16:18,601
Our friend Salvatore feels
that he`s been betrayed.
189
00:16:18,936 --> 00:16:22,146
Someone used the general`s
gesture of his to bring it
to the country,
190
00:16:22,648 --> 00:16:26,401
set in counter-band material
without Salvatore`s knowledge
191
00:16:26,402 --> 00:16:29,320
or his agreement
using our church.
192
00:16:29,488 --> 00:16:33,491
This brought disgrace
and embarrassment
to his family.
193
00:16:34,201 --> 00:16:36,828
And he feels
particularly upset,,
194
00:16:36,870 --> 00:16:39,497
because there are a lot
of ways to do this
195
00:16:39,540 --> 00:16:42,583
without taking advantage
of a friend
or a business associate.
196
00:16:42,960 --> 00:16:43,710
Look, Joe.
197
00:16:43,752 --> 00:16:47,338
If you think somebody here
brought him that load of shit,
say so.
198
00:16:47,756 --> 00:16:50,258
No one is making accusations.
199
00:16:50,467 --> 00:16:52,468
We are here to work
on a problem.
200
00:16:53,178 --> 00:16:55,763
Salvatore is asking our help
201
00:16:57,099 --> 00:17:00,601
and I`ve decided
that he should have it.
202
00:17:05,899 --> 00:17:08,818
We`re in business, Charlie.
They`re getting nervous
down there.
203
00:17:08,902 --> 00:17:11,195
Now, whoever took the load
is suddenly very rich
204
00:17:11,238 --> 00:17:13,656
and there`s no use
in a closet, they`ll have
to sell it.
205
00:17:14,283 --> 00:17:15,908
Blast the bloody machine.
206
00:17:16,201 --> 00:17:20,121
-Give me another dime.
-I don`t think I got...
You got my last one, man.
207
00:17:22,332 --> 00:17:24,208
ยคight. We look for the money
then we`ll find the drugs
and the man.
208
00:17:24,293 --> 00:17:24,834
Right.
209
00:17:25,335 --> 00:17:28,504
Ulysses, wait a minute,,
what if this
is Francesco`s job?
210
00:17:28,714 --> 00:17:30,381
I mean this whole thing
could be a set up.
211
00:17:30,758 --> 00:17:32,759
He could have rigged
this whole job as a cover
212
00:17:32,843 --> 00:17:34,844
then double cross himself
just to make it look good.
213
00:17:35,179 --> 00:17:37,513
And man this is not just
some ordinary hood
we`re dealing with,
214
00:17:37,556 --> 00:17:39,265
this is Tito Francesco,
your uncle.
215
00:17:39,308 --> 00:17:40,308
What are you gonna do?
216
00:17:43,395 --> 00:17:44,353
I`ll have to kill him.
217
00:17:44,980 --> 00:17:46,481
I don`t think your
uncle`s gonna like that.
218
00:17:46,982 --> 00:17:49,567
And what happens, Ulysses,,
before you get to him,,
219
00:17:49,651 --> 00:17:52,528
he finds out that you
are the organization`s man?
220
00:17:55,365 --> 00:17:59,160
Then he`ll kill me
and you too, Caro.
221
00:17:59,203 --> 00:18:02,371
Me too, why me?
Hey, come on, Ulysses, why me?
222
00:18:02,581 --> 00:18:05,541
I`m just a poor innocent white
Anglo-Saxon protestant.
223
00:18:06,126 --> 00:18:08,252
And we all agree
224
00:18:09,338 --> 00:18:13,716
to help Salvatore as much
as we can.
225
00:18:14,301 --> 00:18:18,596
And we agreed that
when we find the person
responsible for this betrayal
226
00:18:18,639 --> 00:18:24,602
of Salvatore Francesco,
we will be united
in his destruction.
227
00:18:24,978 --> 00:18:27,730
what if it`s Francesco?
228
00:18:31,318 --> 00:18:37,031
Even if it`s
Salvatore Francesco himself.
229
00:18:48,085 --> 00:18:49,168
That`s for me.
230
00:18:50,838 --> 00:18:52,672
Yeah? It`s for me.
231
00:18:54,091 --> 00:18:55,967
I got it. That`s right.
232
00:18:58,887 --> 00:18:59,720
Okay. Bye.
233
00:19:08,230 --> 00:19:09,605
You guys waiting for a call?
234
00:19:09,773 --> 00:19:10,857
What of it?
235
00:19:11,316 --> 00:19:15,111
If someone wants to use
the phone, that phone is out
of order.
236
00:19:15,279 --> 00:19:18,489
It must be important.
What about a drink?
237
00:19:18,740 --> 00:19:19,574
It`s on the house.
238
00:19:19,867 --> 00:19:20,908
-Gracias.
-Okay.
239
00:19:20,993 --> 00:19:22,577
-That`s nice.
-Yeah.
240
00:19:23,453 --> 00:19:25,997
Got anything to sell?
Well, we might.
241
00:19:26,039 --> 00:19:29,000
Are you guys crazy?
You`ll get shit
in your brains.
242
00:19:29,251 --> 00:19:32,628
-I want to go back to Sicily.
-In the meantime,, we broke.
243
00:19:33,255 --> 00:19:35,506
If this deal is on a level,
I think I can help.
244
00:19:36,008 --> 00:19:36,966
How?
245
00:19:38,051 --> 00:19:40,136
I know a guy that can send us
some money.
246
00:19:40,470 --> 00:19:44,140
-Seven percent all included.
-Seven percent a month?
247
00:19:44,349 --> 00:19:45,349
A week.
248
00:19:45,976 --> 00:19:50,021
Hey, if the call
comes through,
it`s just a question of ours.
249
00:19:50,606 --> 00:19:53,733
Yeah,, sure. Are we gonna live
like bums having
a million bucks in our hands.
250
00:19:53,942 --> 00:19:54,984
Shut up.
251
00:19:55,986 --> 00:19:57,820
I`ll decide what to do.
252
00:20:20,177 --> 00:20:22,511
- Si?
- Don Giuseppe?
253
00:20:22,638 --> 00:20:23,930
Hey, Ulysses.
254
00:20:29,853 --> 00:20:30,645
Good.
255
00:20:31,521 --> 00:20:36,943
Even a respectable old man
must watch what he says
on the telephone.
256
00:20:38,403 --> 00:20:43,824
You must find the jackals
who did this before there is
trouble amongst us.
257
00:20:44,117 --> 00:20:45,618
Don Giuseppe?
258
00:20:47,537 --> 00:20:50,414
No, don`t touch my arthritis.
259
00:20:50,874 --> 00:20:54,001
At my age,
one should not complain
of such a small thing.
260
00:20:55,045 --> 00:20:58,172
You know the problem,
what is your fee?
261
00:20:58,590 --> 00:21:01,759
-Ten percent of the value.
-That could be a great deal.
262
00:21:04,554 --> 00:21:05,888
Then 10% of a great deal.
263
00:21:06,181 --> 00:21:11,185
You will, of course,,
return the material as part
of your work.
264
00:21:15,065 --> 00:21:17,066
Do I make myself clear,
Ulysses?
265
00:21:17,109 --> 00:21:19,902
Don Giuseppe, I do not deal
in the profits
of drug peddlers.
266
00:21:20,612 --> 00:21:24,323
I understand. All I care about
is the removal of this problem
from the family.
267
00:21:24,408 --> 00:21:27,785
There will be the usual sent
into your account
in Switzerland.
268
00:21:27,995 --> 00:21:30,746
But there is one thing I
must tell you, Ulysses,,
listen to me well.
269
00:21:30,998 --> 00:21:33,374
Francesco is a weak man
in some ways.
270
00:21:33,417 --> 00:21:37,253
The last time when he tried
to retire it was only
because of you, he was not...
271
00:21:37,337 --> 00:21:38,587
I remember it well.
272
00:21:38,714 --> 00:21:44,260
Remember, there is no pardon
for him if there is
a second time, capisce?
273
00:21:44,344 --> 00:21:46,137
-Capisce?
-D`accordo.
274
00:21:48,807 --> 00:21:51,559
-So, we got a deal?
-We have a deal.
275
00:21:55,397 --> 00:21:58,858
Hannah, get me on
the noon flight to Rome
and Sicily.
276
00:21:59,067 --> 00:22:01,736
Sicily? Great.
I`m already packed.
277
00:22:04,406 --> 00:22:05,990
Then get unpacked.
Huh?
278
00:22:06,033 --> 00:22:08,242
-You can drive me
to the airport.
-What are you talking about?
279
00:22:08,618 --> 00:22:10,119
Well,, I want you
to hit the streets.
280
00:22:10,912 --> 00:22:15,041
You are looking for new faces
with new money or drugs
281
00:22:15,542 --> 00:22:18,502
or maybe both, and not women.
282
00:22:18,545 --> 00:22:19,712
Oh, please, your grace.
283
00:22:19,755 --> 00:22:22,798
Now, listen,, this jealous
trick in your nature simply
got to stop.
284
00:22:22,883 --> 00:22:24,342
I never knew you cared
that much.
285
00:22:33,560 --> 00:22:35,853
All good Sicilians
come home again.
286
00:22:36,063 --> 00:22:39,648
I`m only half Sicilian
that`s why it took me so long.
287
00:22:40,025 --> 00:22:42,693
Well,, you can see
nothing changes here.
288
00:22:43,195 --> 00:22:47,490
Our church has.
It seems naked
without the cross.
289
00:22:47,741 --> 00:22:52,328
For 50,000 American dollars
and a new school I wish
we would make it to America.
290
00:22:52,746 --> 00:22:54,330
You understand, don`t you?
291
00:22:55,874 --> 00:22:57,708
I`m sorry,, but I`ve told you
all I know, Ulysses.
292
00:22:58,418 --> 00:23:00,169
It`s not important,
Father Dominico.
293
00:23:00,462 --> 00:23:02,630
For me, it`s enough to be
in my mother`s home again.
294
00:23:04,424 --> 00:23:08,052
My dear Ulysses,
this is more than a home.
295
00:23:08,095 --> 00:23:11,347
This is a refuge for you,
for his eminence,
296
00:23:11,473 --> 00:23:15,559
for Salvatore and for all
the Sicilians who went
to America.
297
00:23:15,811 --> 00:23:17,561
But home
is always home, father.
298
00:25:16,014 --> 00:25:17,264
Si.
299
00:25:17,390 --> 00:25:18,766
Oh. Si.
300
00:25:19,142 --> 00:25:21,644
Mayor Rocca, I consider
myself indeed fortunate
301
00:25:21,686 --> 00:25:23,062
to find you in your office.
302
00:25:23,230 --> 00:25:24,563
You see,
I need your help.
303
00:25:24,814 --> 00:25:27,191
I am very busy,
but I will try.
304
00:25:27,776 --> 00:25:30,778
I was born here
many years ago
305
00:25:30,820 --> 00:25:33,989
but I`ve always remember
the need of the people.
306
00:25:34,074 --> 00:25:36,033
There is always a need.
307
00:25:36,243 --> 00:25:41,247
And remembering that need,
I would like to make
a contribution to you
308
00:25:41,665 --> 00:25:46,710
for some good public work
in return for a small service.
309
00:25:48,463 --> 00:25:49,588
Just a moment, please.
310
00:25:55,428 --> 00:25:59,348
Anything we can do
for one of our own
311
00:26:00,976 --> 00:26:01,767
is a pleasure.
312
00:26:01,810 --> 00:26:03,727
well, I`m glad you feel
that way.
313
00:26:04,396 --> 00:26:07,022
As I said
it`s a small service.
314
00:26:07,482 --> 00:26:10,693
I want the names of the last
10 men who left this place
and their destinations.
315
00:26:14,447 --> 00:26:16,991
It is an unusual request.
316
00:26:18,660 --> 00:26:20,494
It is an unusual donation.
317
00:26:28,920 --> 00:26:31,297
Do you make
the contribution now?
318
00:26:33,174 --> 00:26:36,010
No. After you`ve made
the list.
319
00:26:39,514 --> 00:26:44,935
For various reasons,,
one must be discreet
320
00:26:45,270 --> 00:26:49,273
about both lists
and donations,
321
00:26:49,649 --> 00:26:51,442
you understand?
322
00:28:55,567 --> 00:28:56,525
Hello, mama.
323
00:28:57,444 --> 00:28:59,319
A very good friend of mine
tells me you might have
324
00:28:59,404 --> 00:29:00,988
some directions
to Dream Street.
325
00:29:01,114 --> 00:29:03,615
Oh, that`s not easy to find
around here, sonny.
326
00:29:03,867 --> 00:29:06,452
Come on, mama,
don`t you jive me.
327
00:29:06,870 --> 00:29:10,289
This friend of mine said
if you want to take a ride
on Dream Street
328
00:29:10,415 --> 00:29:13,000
you go see mama
with the sweet, sweet feed.
329
00:29:13,543 --> 00:29:15,127
I need it bad.
330
00:29:15,420 --> 00:29:17,212
Look in your wallet
and see how bad.
331
00:29:17,630 --> 00:29:21,133
Oh, mama, I need it bad,
really bad.
332
00:29:21,426 --> 00:29:24,094
I think I got about $5.
333
00:29:25,013 --> 00:29:25,846
10?
334
00:29:28,183 --> 00:29:29,057
20.
335
00:29:29,476 --> 00:29:30,642
For $20,,
336
00:29:32,061 --> 00:29:36,356
you get one from column A
and one from column B
337
00:29:36,941 --> 00:29:40,319
and the combine
special is $50.
338
00:29:40,820 --> 00:29:42,696
$50 for that whole thing?
339
00:29:45,074 --> 00:29:45,908
A lot of money.
340
00:29:46,493 --> 00:29:48,035
Well, look, mama,
I`ll tell you what?
341
00:29:48,077 --> 00:29:51,413
I`ll take what you have
in column A and let me see
some from column B.
342
00:29:52,665 --> 00:29:55,459
All right. That`s right, mama.
343
00:29:55,502 --> 00:29:58,253
Thank you very much.
Hope it doesn`t rain.
344
00:29:59,422 --> 00:30:01,423
Don`t spend it
all in one place now.
345
00:30:01,674 --> 00:30:03,091
You owe me 10 bucks.
346
00:32:25,401 --> 00:32:27,736
And what`s been
happening here, Charlie?
347
00:32:27,779 --> 00:32:30,614
Well, Ulysses,, you wouldn`t
believe this, but we`ve been
all over the world, right?
348
00:32:30,782 --> 00:32:33,742
-we`ve had the best.
-Right.
349
00:32:33,868 --> 00:32:35,827
Well, the other night
on Broadway, a sweet little
old lady laid some shit on me
350
00:32:36,371 --> 00:32:38,956
that completely
revolutionized my...
351
00:32:38,998 --> 00:32:40,290
Charlie,, you`re out
of your freaking mind.
352
00:32:40,333 --> 00:32:41,708
Powdered milk.
353
00:32:51,094 --> 00:32:54,221
-Then the stuff`s
still locked up.
-I guess so. Hello.
354
00:32:54,973 --> 00:32:57,391
-Hello.
-Hi.
355
00:32:57,433 --> 00:33:00,227
-Would you like
something else over here?
-I certainly would.
356
00:33:00,937 --> 00:33:03,855
-How`s Martha
and the children?
-Who the hell is Martha?
357
00:33:03,940 --> 00:33:05,607
That`s what I`d like to know.
358
00:33:05,733 --> 00:33:07,234
Oh, no, darling,, please.
Don`t believe a word he says.
359
00:33:07,276 --> 00:33:12,447
Charlie, the list of names
I acquired in Sicily.
360
00:33:13,116 --> 00:33:15,450
We can eliminate the women
and children.
361
00:33:15,493 --> 00:33:17,327
We`re looking for three men
who left Sicily
on the same day.
362
00:33:18,329 --> 00:33:20,872
whoever is responsible
for the shipment wouldn`t
let it travel
363
00:33:20,873 --> 00:33:22,749
without someone
riding shotgun.
364
00:33:23,751 --> 00:33:27,045
They came with it,
they hijacked it,
365
00:33:28,464 --> 00:33:30,424
and for my money,
they still have it.
366
00:33:34,178 --> 00:33:36,847
Yeah,
there`ll be three of them.
367
00:33:37,432 --> 00:33:39,141
Can you describe them
for me, George?
368
00:33:39,559 --> 00:33:42,978
One is a... Yeah,
one is an old man,
369
00:33:43,521 --> 00:33:45,355
fat, with a mustache.
370
00:33:45,815 --> 00:33:48,150
Two other young ones,
one is tall,
one is a little shorter,
371
00:33:48,234 --> 00:33:50,193
and they`re driving a big car.
372
00:33:50,820 --> 00:33:53,864
-Uh-huh. How long had they
been working here?
-About two weeks.
373
00:33:54,907 --> 00:33:56,074
Still here?
374
00:33:56,659 --> 00:33:59,619
Only part time,
Thursdays and Saturdays.
375
00:33:59,954 --> 00:34:03,248
Thursdays and Saturdays.
Okay, George, thanks a lot.
376
00:34:03,332 --> 00:34:05,542
-You`ve been very helpful.
-Anytime.
377
00:34:08,004 --> 00:34:11,173
Hey,, hey, you guys.
Hey, ain`t this
a great idea, huh?
378
00:34:11,424 --> 00:34:15,135
Yeah. For me to borrow
the money to buy
this god damn car, eh?
379
00:34:15,136 --> 00:34:17,637
Yeah, what do you think, eh?
Yeah.
380
00:34:18,181 --> 00:34:21,808
When I risk my ass
for that son of a bitch
who leaves us on the hook,
381
00:34:22,143 --> 00:34:25,771
I`m going to travel
first class.
382
00:34:34,197 --> 00:34:38,200
-Hey, Haley,
how are you doing?
-Hello, Charlie. How are you?
383
00:34:39,118 --> 00:34:41,036
Listen, you haven`t seen Chico
around here have you?
384
00:34:41,079 --> 00:34:43,205
Yes, I have.
He`s right over there.
385
00:34:43,956 --> 00:34:45,874
Okay, thanks a lot.
Looking good.
386
00:34:51,047 --> 00:34:53,381
- Hello, Charlie.
- How are you doing, Barbara?
387
00:34:53,424 --> 00:34:55,759
I`m doing fine, baby,
just fine.
388
00:34:58,429 --> 00:34:59,429
Hi, Trish.
389
00:35:06,270 --> 00:35:09,481
-She`s got a nice taste
in clothes, huh?
-How are you doing my man?
390
00:35:11,067 --> 00:35:12,692
All right, Chico.
How`s it going?
391
00:35:12,735 --> 00:35:15,570
You know me, stabbing horses
to steal blankets, huh?
392
00:35:16,572 --> 00:35:19,908
Listen, my main man,
I need a favor.
Sure. Anything, baby.
393
00:35:20,159 --> 00:35:22,285
In your recent travels
around the world,,
394
00:35:22,703 --> 00:35:25,580
you didn`t by any chance hear
of any of the following men
have you?
395
00:35:25,998 --> 00:35:29,376
Polanini, Forgazzi,
396
00:35:29,627 --> 00:35:32,379
Pano, Nicoletta, Fortunate...
397
00:35:32,421 --> 00:35:35,298
Hey, Charlie, Charlie,, look,,
I got... I dig,, you man,
398
00:35:35,341 --> 00:35:37,551
you know, like, we go
back a long ways, right?
399
00:35:37,844 --> 00:35:40,554
But why don`t you
just leave me
out of this, okay?
400
00:35:42,056 --> 00:35:44,933
Hey, look, Chico, I would like
to leave you out of it
401
00:35:44,976 --> 00:35:46,560
but I`m in a jam
and I need some help.
402
00:35:46,602 --> 00:35:48,186
If you know something,
you got to spill.
403
00:35:48,229 --> 00:35:49,312
-Oh, shit.
-I guess you`re forgetting...
404
00:35:49,355 --> 00:35:50,480
...That I got you out
of that rape charge.
405
00:35:50,565 --> 00:35:51,523
Charlie, look, man,,
I`d give you anything,
406
00:35:51,566 --> 00:35:52,774
you know that,
do you want my clothes, man?
407
00:35:52,900 --> 00:35:56,278
Do you want my woman, man?
But just leave me out of it,
just freeze on it,, okay?
408
00:35:56,320 --> 00:35:58,029
But if you want to change
your mind
and consider yourself
409
00:35:58,072 --> 00:35:59,281
one of my friends,
I`d appreciate it.
410
00:35:59,365 --> 00:36:02,450
Otherwise, I`m going to spread
the word that you
are a turkey deluxe.
411
00:36:03,578 --> 00:36:05,954
All right. All right.
412
00:36:06,289 --> 00:36:10,625
I tell you only where
they`re hiding out at,
and that`s it.
413
00:36:17,675 --> 00:36:22,095
Hey, your friends, the ones
you borrowed money from,
are looking for you.
414
00:36:22,889 --> 00:36:24,431
what can I do?
415
00:36:25,141 --> 00:36:27,851
Sell this stuff,
get out before it`s too late.
416
00:37:13,522 --> 00:37:15,357
Hey, what`s going on?
417
00:37:16,859 --> 00:37:19,444
-Shut up, don`t get involved.
-And why not?
418
00:37:20,780 --> 00:37:21,905
I got to talk to you.
419
00:37:25,534 --> 00:37:28,745
I`m in the middle of a game.
I`ll be right with you.
420
00:37:42,176 --> 00:37:43,260
Come on let`s get him.
421
00:38:11,872 --> 00:38:13,540
I got the son of a bitch.
422
00:38:22,925 --> 00:38:25,635
If you borrow money,
you pay it back,
you understand?
423
00:38:25,720 --> 00:38:28,221
You got 48 hours
to pay it back or else.
424
00:38:29,265 --> 00:38:31,057
Understand? Forty-eight hours.
425
00:38:38,065 --> 00:38:41,359
Oh, god.
426
00:38:48,242 --> 00:38:52,620
Luigi?
427
00:39:01,213 --> 00:39:04,549
Look, get up, get up.
428
00:39:04,550 --> 00:39:06,676
Come on. Come on.
429
00:39:11,265 --> 00:39:13,975
It`s okay.
we`ll take care of you.
430
00:39:38,084 --> 00:39:40,085
-Yeah.
-Hello, master.
431
00:39:40,127 --> 00:39:41,544
Sorry, to disturb you
at this moment
432
00:39:41,587 --> 00:39:42,837
but some very interesting news
has developed.
433
00:39:43,506 --> 00:39:44,547
Yeah?
434
00:39:44,965 --> 00:39:46,674
Three of the names
on that list checked out,
435
00:39:46,801 --> 00:39:48,676
Pano, Nicolleta,
and Fortunate.
436
00:39:48,803 --> 00:39:50,804
They`ve been working
on the docks
for about two weeks.
437
00:39:51,764 --> 00:39:52,597
Yes,, go on.
438
00:39:52,640 --> 00:39:54,682
But when they started working,
they didn`t have a dead dime.
439
00:39:54,725 --> 00:39:58,645
They were absolutely broke. Now,
one of the cats is driving some very fancy wheels.
440
00:39:58,729 --> 00:40:03,066
Two of those sharks just did a heavy number
on Nicolleta so if you want to, I can...
441
00:40:03,234 --> 00:40:06,820
-I can put some pressure
on them or...
-No, it won`t be necessary.
442
00:40:07,029 --> 00:40:08,947
Let them do the work for us.
443
00:40:09,907 --> 00:40:13,493
I`ll tell you what,
why don`t we have all the junk
taken off the streets?
444
00:40:14,120 --> 00:40:18,039
Ulysses, you are
the true genius of the world.
445
00:40:18,165 --> 00:40:19,582
who`s going to argue with you?
446
00:40:31,971 --> 00:40:33,513
Okay.
447
00:40:37,143 --> 00:40:39,769
This is from the old man
and he wants it done fast.
448
00:40:40,187 --> 00:40:43,106
You get around to see
all of the guys,
every one of them.
449
00:40:44,191 --> 00:40:46,943
Tell them to take
everything off the streets,
450
00:40:47,486 --> 00:40:49,696
all the hard stuff and all
the grass, too.
451
00:40:51,031 --> 00:40:51,531
Everything.
452
00:40:52,158 --> 00:40:54,325
The town is going to explode.
453
00:40:55,202 --> 00:40:58,788
-Then let it explode.
-well, he`s not so smart.
454
00:40:59,957 --> 00:41:03,501
It could be in the streets
of Cincinnati,
455
00:41:04,378 --> 00:41:09,048
Cleveland,
or maybe New Orleans,
456
00:41:09,717 --> 00:41:13,261
New York, or Chicago, why not?
457
00:41:13,387 --> 00:41:18,600
No, no,, if that`s the case,
you`ll hear the screams across
the whole country.
458
00:41:20,478 --> 00:41:23,646
The old man wants
everything off the streets.
459
00:41:25,274 --> 00:41:28,610
-Okay.
-Who tells the old man
what to do?
460
00:41:29,403 --> 00:41:31,196
Why don`t you ask him?
461
00:41:34,992 --> 00:41:38,036
-Nice place.
-It`s a dump,, it`s dirty.
462
00:41:38,287 --> 00:41:40,038
The guy who cleans up
is a lush.
463
00:41:40,873 --> 00:41:43,124
Well, at least you get
lots of laughs.
464
00:41:43,167 --> 00:41:46,794
I never laugh.
You wouldn`t either
if you work here.
465
00:41:49,006 --> 00:41:51,132
I never saw you here before.
466
00:42:01,352 --> 00:42:04,812
Mister, hey, mister.
467
00:42:10,694 --> 00:42:11,778
Hey, Marty.
468
00:42:23,415 --> 00:42:25,208
-Any news?
-Nope.
469
00:42:25,292 --> 00:42:28,294
-Give me cigarette, anyways.
-Of course,
the same old chicks.
470
00:42:31,131 --> 00:42:31,589
Marty,
471
00:42:33,509 --> 00:42:36,177
I need another five grand
in a hurry.
472
00:42:36,220 --> 00:42:37,011
So do I.
473
00:42:37,179 --> 00:42:40,306
You know, it`s a pain
in the ass to come here
every night and look at creeps like you.
474
00:42:40,891 --> 00:42:42,767
It`s all because
of that damn call.
475
00:42:42,893 --> 00:42:47,313
Hey, you said you got
a million dollar deal
on your hands
476
00:42:47,481 --> 00:42:49,274
and you can`t raise
another five?
477
00:42:49,316 --> 00:42:51,067
why don`t you phone them?
478
00:42:52,486 --> 00:42:53,528
They get off the boat
then work five days
479
00:42:54,780 --> 00:43:00,076
and think they can a buy
a 15 grand pussy wagon
on credit.
480
00:43:01,996 --> 00:43:03,246
That bastard.
481
00:43:04,331 --> 00:43:06,499
Why don`t we go to pick up
this shit and sell it?
482
00:43:06,875 --> 00:43:08,459
They`ll kill us
if we touch it.
483
00:43:08,502 --> 00:43:10,044
That`s the only way
we can make a contact.
484
00:43:10,337 --> 00:43:11,504
At least we`d know
who they are.
485
00:43:11,547 --> 00:43:15,758
-Hey, why we don`t sell
the god damn car?
-who`d buy the fucking thing?
486
00:43:16,176 --> 00:43:18,177
You`ll never know.
Somebody might buy it.
487
00:43:18,679 --> 00:43:20,680
This isn`t the kind of car
you stick in the middle
of the street
488
00:43:20,806 --> 00:43:23,016
and people want to come up
to you and buy it.
489
00:43:23,309 --> 00:43:24,684
Ciao, Belladonna.
490
00:43:26,770 --> 00:43:29,355
Yeah, you know,
we can find it...
491
00:43:30,691 --> 00:43:32,609
-Who? Tell me.
-we should try it.
492
00:43:32,776 --> 00:43:34,569
Yeah, who? who`s going to buy
the damn car?
493
00:43:34,695 --> 00:43:36,779
Excuse me, gentlemen.
494
00:43:38,741 --> 00:43:40,950
I don`t wish to butt in,
495
00:43:41,452 --> 00:43:44,579
but only this morning,
a friend of mine was asking me
where he could get
496
00:43:44,663 --> 00:43:46,247
a good deal on an used car.
497
00:43:46,707 --> 00:43:50,251
Looks pretty good,
not too shabby.
Not bad all.
498
00:43:50,461 --> 00:43:52,420
I bet this baby
can really haul ass.
499
00:43:52,796 --> 00:43:54,964
Hey,, maybe we can do
a good deal.
500
00:43:55,132 --> 00:44:00,094
My uncle owns an agency.
He gives me below all cost.
501
00:44:01,013 --> 00:44:01,846
No shit?
502
00:44:01,889 --> 00:44:04,223
So you can have it
at a third of its price.
503
00:44:04,350 --> 00:44:06,976
-How much?
-It`s yours for 8,000.
504
00:44:07,019 --> 00:44:09,729
Eight thousand? Oh, no, man,
8,000 is too much money.
505
00:44:09,855 --> 00:44:11,272
-I`ll give you five.
-No.
506
00:44:11,273 --> 00:44:13,232
-Maybe we could do
a deal,, huh?
-Tell me something.
507
00:44:13,275 --> 00:44:14,442
Why do you want to
sell it, anyway?
508
00:44:14,485 --> 00:44:16,653
We`re leaving town.
We`re going
to the Philippines.
509
00:44:16,820 --> 00:44:18,404
Yeah, you`re right,
the Philippines.
510
00:44:18,447 --> 00:44:22,241
Well, I`ll tell you what.
I`m interested but I`ve got
to test drive it first.
511
00:44:22,493 --> 00:44:24,744
Test drive?
But it`s absolutely new.
512
00:44:24,828 --> 00:44:27,038
I don`t give a flying fart
if it`s absolutely new.
513
00:44:27,039 --> 00:44:28,790
I have got to test it.
No test, no deal.
514
00:44:28,957 --> 00:44:31,292
Okay. I take you
for a test drive.
515
00:44:31,502 --> 00:44:33,086
It take us five minutes.
516
00:44:38,342 --> 00:44:40,093
All right. Now, let`s see.
517
00:44:40,135 --> 00:44:42,595
All right,, that`s
the steering wheel,
that`s the brake,, right?
518
00:44:42,596 --> 00:44:44,222
That`s the...
that`s the accelerator, right?
519
00:44:44,431 --> 00:44:47,016
-Are you sure you know
how to drive?
-Yeah, I think so.
520
00:44:47,101 --> 00:44:48,434
I think I can drive this baby.
521
00:44:48,727 --> 00:44:51,104
Okay. Let`s go
around the block,
but take it easy.
522
00:44:51,188 --> 00:44:53,731
Okay. Don`t you worry
about a thing.
523
00:44:53,774 --> 00:44:55,942
My motto is always
take it easy. Safety first.
524
00:44:55,984 --> 00:44:57,527
Okay. Go around the block.
525
00:44:57,653 --> 00:45:00,154
-Yeah. Okay. Ready?
-Ready.
526
00:45:07,955 --> 00:45:10,873
Hold on, baby.
Daddy`s going to take you
on a cosmic ride.
527
00:45:11,083 --> 00:45:12,208
Get away.
528
00:45:13,001 --> 00:45:14,669
Get out
of the road, rookie.
529
00:45:15,587 --> 00:45:16,629
Hey, you got nice
traction here.
530
00:45:16,672 --> 00:45:18,423
wait,, wait, wait, wait,
wait, we`re turning
on the block.
531
00:45:20,259 --> 00:45:21,843
Damn it.
532
00:45:24,054 --> 00:45:26,431
we got it, we got it.
Don`t worry about a thing.
533
00:45:26,557 --> 00:45:29,434
Burn it right there.
Yeah,, not bad.
534
00:45:29,476 --> 00:45:30,977
It handles pretty good.
535
00:45:31,228 --> 00:45:33,646
-I like this sucker.
It really moves.
-Yeah.
536
00:45:33,939 --> 00:45:36,691
What`s that? Oh, that.
537
00:45:39,903 --> 00:45:41,320
Uh-oh, down we go.
538
00:45:42,364 --> 00:45:45,450
Oh, by the way,
I forgot to tell you.
Do you have insurance?
539
00:45:50,289 --> 00:45:51,038
Warm up.
540
00:45:52,332 --> 00:45:53,541
whoa.
541
00:46:02,926 --> 00:46:06,220
-Wait, wait, wait. wait,, wait.
-Are you crazy?
542
00:46:10,350 --> 00:46:11,058
Let`s go back.
543
00:46:17,691 --> 00:46:21,027
You know, the thing about
this car that`s nice is that
544
00:46:21,528 --> 00:46:23,029
it`s different
from other cars.
545
00:46:23,071 --> 00:46:25,406
I mean, what year
is this model?
Oh, I better test the brakes.
546
00:46:25,908 --> 00:46:28,284
No!
547
00:46:29,453 --> 00:46:30,286
we better stop him
548
00:46:34,666 --> 00:46:38,628
I just don`t understand it.
I used to know this city like
the back of my hand.
549
00:46:39,296 --> 00:46:40,463
You`re not worried, are you?
550
00:46:41,423 --> 00:46:44,467
well, we know the radio,
the steering wheel,
and the windshield wipers work
551
00:46:44,551 --> 00:46:47,720
but I better test the brakes
one more time.
552
00:46:48,514 --> 00:46:49,305
You all right?
553
00:46:50,557 --> 00:46:53,518
Oh, my god, man, I mean,
look what you did
to the window?
554
00:47:05,280 --> 00:47:07,990
-There he is.
-Get that car.
555
00:47:09,034 --> 00:47:10,535
what`s the matter?
Are you nuts or something?
556
00:47:10,619 --> 00:47:11,994
Oh, did we just
lose something?
557
00:47:11,995 --> 00:47:13,538
Are you out
of your fucking mind?
558
00:47:13,580 --> 00:47:14,497
- Wait, I`ll just back up here.
- Come here.
559
00:47:14,540 --> 00:47:16,791
Now, I know where I`m going.
Don`t worry about a thing.
560
00:47:17,042 --> 00:47:19,710
Yeah, here we go.
561
00:47:19,795 --> 00:47:23,047
Uh-huh. Oh.
562
00:47:30,848 --> 00:47:34,600
The door,, hey, will you,
it`s not safe to drive
like that.
563
00:47:35,894 --> 00:47:38,646
Hey, is it my imagination
or is this car
getting lighter?
564
00:47:44,611 --> 00:47:45,987
Mamma mia.
565
00:47:59,209 --> 00:48:00,835
Parking, just a second.
566
00:48:01,336 --> 00:48:04,130
Oh, can you tell me
how to get back to Broadway?
567
00:48:04,464 --> 00:48:06,048
Oh, no, never mind.
568
00:48:09,845 --> 00:48:11,470
Help. Help.
569
00:48:26,028 --> 00:48:27,320
You know, no matter
what they say,,
570
00:48:27,404 --> 00:48:28,863
these smog devices
don`t do a damn bit of good.
571
00:48:41,043 --> 00:48:42,293
what`s wrong, baby?
572
00:48:46,840 --> 00:48:50,843
well, it`s not bad
but I really don`t like
the color.
573
00:48:51,553 --> 00:48:53,804
what can I say? Sorry.
574
00:49:01,063 --> 00:49:03,731
Oh!
575
00:49:03,899 --> 00:49:06,067
what can I say? Sorry.
576
00:49:15,077 --> 00:49:17,912
There`s a very
destructive streak
in your make-up, Charlie.
577
00:49:18,121 --> 00:49:19,497
It`s all part of the job.
578
00:49:22,000 --> 00:49:23,542
well, there`s only one place
to go now.
579
00:49:34,972 --> 00:49:36,389
But for God sake, be careful.
580
00:49:36,431 --> 00:49:38,307
You`ll be walking around with
a million dollars` worth
of shit.
581
00:49:38,392 --> 00:49:39,725
I know. I know.
582
00:50:02,374 --> 00:50:04,542
Package for Luigi Nicolleta?
583
00:50:05,335 --> 00:50:06,585
Luigi Nicolleta.
584
00:50:22,561 --> 00:50:23,978
will you sign here, please?
585
00:51:25,040 --> 00:51:26,791
- Hold it,, mister.
- Shit.
586
00:51:26,833 --> 00:51:28,626
This street`s blocked off.
587
00:51:28,710 --> 00:51:30,002
Yes, sir.
588
00:51:40,597 --> 00:51:42,598
Call Ulysses
if you`ve got troubles.
589
00:51:42,641 --> 00:51:44,600
He`s smart.
He`s your nephew.
590
00:51:45,352 --> 00:51:46,644
Don`t I know it.
591
00:51:47,104 --> 00:51:49,730
-I can`t trust
the son of a bitch.
-But he loves you.
592
00:51:50,941 --> 00:51:52,066
You`re his family.
593
00:51:54,027 --> 00:51:55,486
I only know one family.
594
00:52:02,410 --> 00:52:03,035
Well?
595
00:52:03,328 --> 00:52:04,370
There`s nothing
on the streets.
596
00:52:04,830 --> 00:52:06,413
No,, I don`t want
to hear about it.
597
00:52:07,499 --> 00:52:08,582
I only want one man.
598
00:52:09,668 --> 00:52:12,795
And when he moves,,
I`ll blow his head off.
599
00:52:13,296 --> 00:52:14,296
Hmm?
600
00:52:15,590 --> 00:52:16,590
He`s with me, right?
601
00:52:17,801 --> 00:52:19,093
That`s right.
602
00:52:20,762 --> 00:52:21,846
That`s right, Pete.
603
00:52:22,556 --> 00:52:29,728
Just like the good old days.
604
00:53:30,248 --> 00:53:31,415
I thought it would be you.
605
00:53:33,668 --> 00:53:35,794
I think its time to make
an arrangement.
606
00:53:37,714 --> 00:53:41,175
We can sit down
for some breakfast and talk...
607
00:53:42,802 --> 00:53:45,471
And talk it over
like men of...
608
00:53:45,889 --> 00:53:47,014
Men of honor.
609
00:54:15,085 --> 00:54:16,919
-I lost him.
-Oh, great.
610
00:54:17,212 --> 00:54:19,046
But he picked up
the box at the post office.
611
00:54:19,297 --> 00:54:20,673
Oh, let`s hope he doesn`t make
the drop.
612
00:54:20,882 --> 00:54:22,132
Anyway, we`ve got
bigger problems,
613
00:54:22,175 --> 00:54:24,218
somebody just hit Continenza,
the boss of bosses.
614
00:54:24,219 --> 00:54:26,303
Oh, shit.
615
00:54:26,429 --> 00:54:27,846
That means we don`t get paid.
616
00:54:28,181 --> 00:54:30,099
Well, don`t you do
anything for free?
617
00:54:30,558 --> 00:54:31,767
No, never.
618
00:54:31,935 --> 00:54:34,895
Well, think of it as a new
and exciting experience.
619
00:54:34,980 --> 00:54:38,357
-Right. Let`s go to Sausalito.
-Why Sausalito?
620
00:54:38,733 --> 00:54:42,319
Because there is a man
over there who is considered
the best in the business.
621
00:54:42,487 --> 00:54:45,614
-What business?
-what are we talking about?
622
00:54:45,907 --> 00:54:47,241
Money.
623
00:54:47,867 --> 00:54:48,993
Murder.
624
00:55:07,220 --> 00:55:08,595
Ciao, Golio.
625
00:55:10,432 --> 00:55:11,432
Ciao.
626
00:55:12,392 --> 00:55:14,935
You want to bet I can get
to you before you can get
to the gun?
627
00:55:19,899 --> 00:55:21,275
Do you need something?
628
00:55:34,331 --> 00:55:36,332
-Charlie, here.
-Ah, molte grazie.
629
00:55:37,250 --> 00:55:39,918
-Can he swim?
-He can shoot,
that I can guarantee.
630
00:55:40,003 --> 00:55:41,628
He gets a hundred thousand
dollars a hit.
631
00:55:42,547 --> 00:55:43,380
A hundred thousand?
632
00:55:43,423 --> 00:55:44,965
At the rate he`s coming up,
he must keep it up his ass
633
00:55:44,966 --> 00:55:47,885
in silver. -Maybe you better get him
up, Charlie. -Ulysses, please.
634
00:55:47,927 --> 00:55:49,386
I don`t want to go
in there again.
635
00:55:49,471 --> 00:55:52,056
-Charlie, go get him.
-Ulysses, did you see Jaws?
636
00:55:52,932 --> 00:55:53,724
Help.
637
00:55:56,269 --> 00:55:57,811
Charlie, I asked you
to help him.
638
00:55:57,937 --> 00:55:59,480
I thought you wanted me
to help drown him?
639
00:55:59,898 --> 00:56:03,525
No,, no, no, Charlie,
first we ask questions
then we drown him.
640
00:56:03,902 --> 00:56:04,651
Bring him up.
641
00:56:06,029 --> 00:56:07,112
Help.
642
00:56:07,822 --> 00:56:10,324
My friend thinks
you should be drowned.
643
00:56:10,950 --> 00:56:13,827
I think you`re worth saving.
It all depends on you.
644
00:56:13,995 --> 00:56:16,747
Golio,, who hired you
to hit Continenza?
645
00:56:16,790 --> 00:56:19,041
I didn`t hit Continenza.
646
00:56:19,334 --> 00:56:20,584
Drown him.
647
00:56:29,886 --> 00:56:31,470
He`s not kicking anymore.
648
00:56:32,555 --> 00:56:36,558
-Maybe you
better bring him up.
-Yeah. Okay partner.
649
00:56:40,063 --> 00:56:41,688
I turned the job down.
650
00:56:44,943 --> 00:56:46,026
I didn`t want it.
651
00:56:48,488 --> 00:56:51,281
If it`s going to have a war,
I`d stay out of it.
I`m neutral.
652
00:56:52,659 --> 00:56:55,911
-Who tried to hire you?
-A call, a voice on the phone.
653
00:56:56,454 --> 00:56:59,206
-Who?
-I don`t know.
654
00:56:59,499 --> 00:57:01,500
-Drown him.
-No, don`t please.
655
00:57:01,918 --> 00:57:03,585
Please. It was Francesco.
656
00:57:04,963 --> 00:57:06,964
Look out.
657
00:57:22,021 --> 00:57:24,356
No, no, no, don`t shoot.
Don`t shoot.
658
00:57:24,399 --> 00:57:26,358
No, no, it`s me.
659
00:58:49,400 --> 00:58:50,108
Sorry.
660
00:58:59,911 --> 00:59:03,455
Moving pretty fast like
there`s something special
under that hood.
661
01:01:25,431 --> 01:01:28,433
-Try to get back on the road.
-I will,, I will. Just relax.
662
01:01:43,324 --> 01:01:44,991
Hold on tight.
663
01:02:05,179 --> 01:02:06,221
we got trouble.
664
01:02:53,603 --> 01:02:54,728
Maybe its business.
665
01:02:58,232 --> 01:02:59,900
This reminds me of Le Mans.
666
01:04:34,412 --> 01:04:35,412
Oh, my god.
667
01:04:38,708 --> 01:04:42,043
Suggestion, Charlie,
the next time
you`re out shopping,
668
01:04:42,086 --> 01:04:44,671
why don`t you pick up one
of those amphibious vehicles?
669
01:04:44,714 --> 01:04:47,424
Very funny.
Nothing`s broken, is it?
670
01:04:48,426 --> 01:04:51,928
Yes, my faith in your driving.
671
01:04:52,597 --> 01:04:56,016
Well, thanks a lot.
Thanks for all
your friendly confidence.
672
01:04:56,100 --> 01:05:00,270
Speaking of friendship,
if you consider Francesco
to be one of your friends,
673
01:05:00,438 --> 01:05:02,272
I`d hate to meet some
of your enemies.
674
01:05:02,857 --> 01:05:05,358
Perhaps you didn`t hear
Golio Pallitzi the last time
he was going down.
675
01:05:05,443 --> 01:05:07,694
He`s final word was Francesco.
676
01:05:08,654 --> 01:05:10,780
-You believe him?
-Believe him?
677
01:05:11,365 --> 01:05:13,283
Well, look, we`re not
precisely in the world
of truthful people.
678
01:05:13,367 --> 01:05:15,785
- How do you know
you can believe anybody?
-I don`t.
679
01:05:16,162 --> 01:05:19,331
All right. Ulysses,
I`m telling you the time
is right to bust Francesco.
680
01:05:19,373 --> 01:05:22,208
-Not yet.
-what are you waiting for,
a bullet in your head?
681
01:05:23,711 --> 01:05:26,379
Charlie, this is
a family matter.
682
01:05:26,839 --> 01:05:28,673
It will be settled
in the proper way.
683
01:05:28,758 --> 01:05:32,385
Oh, screw that family.
Look, I am not in this
for laughs.
684
01:05:32,470 --> 01:05:34,804
I am in this for the money
and there`s millions dollars
at stake and I...
685
01:05:35,056 --> 01:05:37,223
-Piss off, take a walk.
-I`m walking.
686
01:05:37,224 --> 01:05:39,184
Ulysses, what the hell does it
look like I`m doing?
I`m walking.
687
01:05:39,268 --> 01:05:40,810
Then walk on the other side
of the road.
688
01:05:40,895 --> 01:05:42,479
I`m sick
of your goddamn complaints.
689
01:05:42,521 --> 01:05:44,105
It`s a pleasure. Believe me,
your grace.
690
01:05:44,148 --> 01:05:46,608
It is a pleasure, you know,
you`re out of
your fucking mind, Ulysses.
691
01:05:46,776 --> 01:05:48,860
The next time you want
a driver call a taxi.
692
01:05:49,904 --> 01:05:52,364
Try driving
yourself for a change.
How do you like that, huh?
693
01:05:52,406 --> 01:05:53,865
Oh, wait, wait, wait,
wait, sir,, sorry.
694
01:06:02,083 --> 01:06:05,335
Ow. Ah!
695
01:06:53,300 --> 01:06:54,592
You called for a car, sir?
696
01:07:00,057 --> 01:07:01,266
Very nice.
697
01:07:01,684 --> 01:07:04,436
Stealing a better
classic vehicle.
I trust it`s amphibious.
698
01:07:04,478 --> 01:07:06,688
But of course, sir.
Only the best for you, sir.
699
01:07:08,399 --> 01:07:09,816
Francesco?
700
01:07:12,778 --> 01:07:13,987
Maybe.
701
01:07:18,826 --> 01:07:21,953
Ulysses, I don`t see
enough of you.
702
01:07:22,913 --> 01:07:24,456
Nor I of you, Francis.
703
01:07:25,541 --> 01:07:27,542
Is this a business
or a personal call?
704
01:07:27,752 --> 01:07:29,919
Francesco.
705
01:07:30,838 --> 01:07:32,297
Come.
706
01:07:35,176 --> 01:07:40,138
Hmm, now he sends his lawyer
to church like you do
in a police court.
707
01:07:41,182 --> 01:07:43,600
He didn`t send me, Francis.
708
01:07:44,935 --> 01:07:48,813
Quite frankly,
I need your help
in understanding him.
709
01:07:49,106 --> 01:07:50,273
Sit down.
710
01:07:54,028 --> 01:07:57,572
The problem is in many ways,
Francesco is closer to me
than any other.
711
01:07:57,782 --> 01:08:00,533
After all,
he`s my mother`s brother.
We have the same blood.
712
01:08:00,743 --> 01:08:03,578
All my life it was Francesco
I could trust.
713
01:08:03,621 --> 01:08:04,829
He protected me.
714
01:08:06,040 --> 01:08:07,123
He had me educated.
715
01:08:09,251 --> 01:08:10,460
He loved me like the father
I never had.
716
01:08:11,253 --> 01:08:15,256
You must not continue
to associate with him
717
01:08:16,258 --> 01:08:19,260
and be tainted
with his corruption.
718
01:08:19,678 --> 01:08:21,262
Why not, Francis?
719
01:08:22,223 --> 01:08:23,973
Because he`s a killer first.
720
01:08:24,517 --> 01:08:26,184
Sicilian, second.
721
01:08:26,894 --> 01:08:30,772
And the last of all,
he is not your friend.
722
01:08:32,316 --> 01:08:33,483
Not my friend?
723
01:08:34,652 --> 01:08:36,069
That, I don`t believe.
724
01:08:36,070 --> 01:08:38,446
He was a killer
when he was 15.
725
01:08:39,073 --> 01:08:41,366
Fifteen?
726
01:08:42,201 --> 01:08:44,244
How could he kill
when he was a boy?
727
01:08:45,079 --> 01:08:47,038
We played together.
728
01:08:47,957 --> 01:08:49,624
I remember no killing.
729
01:10:22,176 --> 01:10:25,511
Go inside.
730
01:10:27,306 --> 01:10:29,182
what`s the matter?
You didn`t like the sermon?
731
01:10:32,436 --> 01:10:36,022
-I think I`ve figured it out.
-Good. That`s good, Sherlock.
732
01:10:36,273 --> 01:10:39,651
It was the bishop,, right?
733
01:10:39,777 --> 01:10:41,236
I know because he was wearing
green socks the night
of the murder.
734
01:10:41,237 --> 01:10:43,154
I`d give my left arm
if it was as simple as that.
735
01:10:43,447 --> 01:10:45,865
-Hurts pretty bad, huh?
-It hurts.
736
01:10:47,076 --> 01:10:49,285
Come on, let`s step on stanza,
as we say in Sicily.
737
01:11:51,265 --> 01:11:52,223
Thanks,, captain.
738
01:11:55,102 --> 01:11:56,811
Well, that`s one down
and two to go.
739
01:12:03,777 --> 01:12:04,902
Ciao.
740
01:12:06,488 --> 01:12:07,572
Did you sell
your car yet?
741
01:13:54,054 --> 01:13:55,346
-Which way?
-There!
742
01:14:10,571 --> 01:14:14,240
watch out.
743
01:14:18,245 --> 01:14:20,329
-Where the hell
did that come from?
-There.
744
01:15:03,290 --> 01:15:04,540
All right. Freeze.
745
01:15:19,264 --> 01:15:20,723
Ulysses, stay down.
746
01:15:36,490 --> 01:15:38,241
Charlie, why is that
son of a bitch up there?
747
01:15:50,462 --> 01:15:52,588
It`s all over, disgraziato.
748
01:15:55,008 --> 01:15:57,718
Non vidi niente,
non sacciu niente.
749
01:15:57,928 --> 01:15:58,886
What is he saying?
750
01:15:59,179 --> 01:16:03,015
He`s lost his tongue.
It`s your last chance
to stay alive.
751
01:16:03,517 --> 01:16:06,894
I didn`t see nothing,
I don`t know nothing.
E la mia parola d`onore.
752
01:16:07,187 --> 01:16:10,815
-Your last chance.
-Non vidi niente,
non sacciu niente.
753
01:16:10,857 --> 01:16:13,484
You`re going to tell
the organization
who set you up.
754
01:16:30,210 --> 01:16:32,295
Shit. We lost him.
755
01:16:32,629 --> 01:16:36,132
But look. At least we came up
with the goods.
756
01:16:36,758 --> 01:16:40,052
I bet there`s four,
five million dollars` worth
of shit in here.
757
01:16:40,304 --> 01:16:42,471
We split that
a couple of ways,
we take a nice vacation.
758
01:16:42,764 --> 01:16:46,350
Charlie, let`s go
back to work.
759
01:16:57,571 --> 01:17:01,032
Pardon me, sweetheart.
760
01:17:01,241 --> 01:17:03,743
Could you please tell me
where the powdered milk is?
761
01:17:03,910 --> 01:17:06,287
At row four behind the sugar
in front of the flour,
762
01:17:06,997 --> 01:17:10,041
pasteurized, pulverized,
reconstituted, dehydrated
and skimmed.
763
01:17:10,334 --> 01:17:12,877
Add water, sir.
It tastes like shit.
764
01:17:13,462 --> 01:17:14,420
Thanks.
765
01:18:42,008 --> 01:18:42,967
Freeze!
766
01:18:47,597 --> 01:18:51,434
Those gymnastics
are slowing you down, Joe.
767
01:18:51,435 --> 01:18:54,228
What do you want?
I don`t want anything, you do.
768
01:18:54,896 --> 01:18:57,690
I`ve got the box
and the junk`s still in it.
769
01:18:58,734 --> 01:19:02,236
It`s for sale.
what are you talking about?
770
01:19:02,237 --> 01:19:06,157
The box.
You and your associates
are going to buy it.
771
01:19:07,784 --> 01:19:10,995
-How much?
-One million in cash.
772
01:19:12,205 --> 01:19:14,248
It`s worth three
of four million on the streets
773
01:19:14,332 --> 01:19:16,459
but we`re not
in that business.
774
01:19:16,793 --> 01:19:20,045
-we all settle for a million.
-Nobody`s got a million.
775
01:19:20,297 --> 01:19:23,716
Then get it by tonight.
776
01:19:24,092 --> 01:19:27,386
I`ll tell you where,
you bring the cash,
777
01:19:28,638 --> 01:19:30,097
you get the box.
778
01:20:00,295 --> 01:20:04,006
Here it is. Come and get it.
779
01:20:19,523 --> 01:20:23,025
A minute, please.
780
01:20:30,617 --> 01:20:34,620
Wait a minute.
I don`t know anything
about it.
781
01:20:35,247 --> 01:20:38,040
We just got a call.
782
01:20:40,669 --> 01:20:41,085
No, no, no,
783
01:20:45,090 --> 01:20:47,258
no, not me.
784
01:21:26,590 --> 01:21:28,340
I`m finished praying.
785
01:21:28,592 --> 01:21:30,593
I came to talk not to pray.
786
01:21:32,053 --> 01:21:34,054
You have to stop Ulysses.
787
01:21:34,681 --> 01:21:39,018
I can no more stop him than,,
I could stop you.
788
01:21:39,811 --> 01:21:42,354
-Does he know all of it?
-He knows.
789
01:21:59,873 --> 01:22:03,834
Sal,, why did you use
the cross? It was your gift.
790
01:22:04,669 --> 01:22:10,716
No one would believed
I could be so stupid
or so smart.
791
01:22:11,259 --> 01:22:13,886
Do you want
just another million dollars?
792
01:22:13,970 --> 01:22:16,347
No, drugs had nothing
to do with it.
793
01:22:17,682 --> 01:22:22,645
I wanted Continenza
and his men
of the organization.
794
01:22:26,316 --> 01:22:30,235
Now, you have them
and they have you.
795
01:22:39,537 --> 01:22:42,790
Goodbye, Frank.
796
01:22:44,292 --> 01:22:45,709
Goodbye, Sal.
797
01:23:40,265 --> 01:23:44,101
Seems awfully quiet,
almost too quiet.
798
01:23:45,228 --> 01:23:47,229
I will take it
from here, Charlie.
799
01:23:47,981 --> 01:23:49,314
What do you mean?
800
01:23:50,984 --> 01:23:52,526
Faccia a faccia.
801
01:23:53,069 --> 01:23:55,738
Faccia a faccia,
face to face?
802
01:23:55,780 --> 01:23:57,740
It`s family business.
803
01:24:01,077 --> 01:24:05,998
Okay. Give my regards
to the family.
I`ll see you around, I hope.
804
01:27:53,017 --> 01:27:54,434
Why are we stopping here?
805
01:27:55,645 --> 01:27:57,396
It`s the end
of the road, Charlie.
806
01:27:57,730 --> 01:27:59,231
what are you talking about?
807
01:28:00,984 --> 01:28:03,777
-I`m going into retirement.
-Retire?
808
01:28:04,570 --> 01:28:10,075
I`ve always wanted
a place up high.
Look at that.
809
01:28:14,247 --> 01:28:18,542
Can you imagine what sort
of a view you`ll get
from up there?
810
01:28:20,128 --> 01:28:21,336
Just living among the clouds,
811
01:28:24,716 --> 01:28:26,383
seagulls, the neighbors,,
812
01:28:26,718 --> 01:28:28,427
the occasional sparrow
dropping in for lunch.
813
01:28:28,553 --> 01:28:32,514
Sparrow dropping in for lunch?
Hey, Ulysses,
the car, wait, wait!
814
01:28:32,640 --> 01:28:36,143
The car, my car, wait.
815
01:28:38,479 --> 01:28:40,063
Oh my God.
816
01:28:51,659 --> 01:28:53,452
Oh, what`s the matter,
Charlie?
817
01:28:54,245 --> 01:28:56,705
It was only powdered milk,
wasn`t it?
818
01:28:57,707 --> 01:29:01,126
I mean, what`s the use
of crying over powdered milk?
63716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.