All language subtitles for St.Ives.1976.DVDRip.XviD-SAPHiRE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,833 --> 00:00:20,098
SUNNUNTAINA KELLO 11.30,
24. LOKAKUUTA
2
00:00:53,303 --> 00:00:55,379
Painukaa pois sen auton luota!
3
00:00:55,555 --> 00:00:59,423
Alkakaa vet��. Hemmetin nilkit.
4
00:01:02,229 --> 00:01:04,435
- Eddie!
- Mit� haluatte, mr Green?
5
00:01:04,606 --> 00:01:07,097
Mit�k�? Min�p� kerron.
6
00:01:07,275 --> 00:01:11,487
Ota luuta ja piekse kaikki,
jotka tulevat l�hellek��n k�rry�ni.
7
00:01:11,654 --> 00:01:15,522
- Ne retkutko taas?
- Anna avain. Her�t�n sen unikeon.
8
00:01:15,700 --> 00:01:19,235
Muista piest� ne,
jos ne tulevat l�helle.
9
00:01:19,412 --> 00:01:21,571
Kurjat pikku retaleet.
10
00:01:23,541 --> 00:01:26,910
Ray, v��nt�ydy yl�s sielt� punkasta.
11
00:01:27,086 --> 00:01:29,624
Ala nousta jo!
12
00:01:29,797 --> 00:01:34,590
P�iv� on jo puoliksi ohi. Vauhtia nyt.
Raymond, aika on rahaa.
13
00:01:34,761 --> 00:01:39,090
Miksi hitossa et vastaa puhelimeen?
14
00:01:39,265 --> 00:01:43,678
J�tin eilen kuusi viesti�. Minulla on
muutakin puuhaa kuin soitella sinulle.
15
00:01:46,230 --> 00:01:50,062
Raymond,
meid�n pit�� puhua bisneksist�.
16
00:01:51,027 --> 00:01:56,614
- Vaimoltasi tuli haaste.
- Entiselt�. Entiselt� vaimolta.
17
00:01:56,782 --> 00:02:00,780
Tuhat dollaria kuussa.
Ykk�nen, nolla, nolla, nolla.
18
00:02:00,953 --> 00:02:04,203
Huonoja uutisia on lis��kin.
19
00:02:04,373 --> 00:02:07,956
Taas yksi kustantaja palautti
suurromaanisi kolme ensi lukua.
20
00:02:08,127 --> 00:02:11,911
- Se on vasta nelj�s.
- Kuudes, mutta ei meill� lasketa.
21
00:02:12,089 --> 00:02:13,963
Ennakkoa ei tipu.
22
00:02:14,133 --> 00:02:18,676
Myisimme sen, jos saisit kirjoitettua
sen loppuun. Sit� ei tapahdu t�n��n.
23
00:02:22,058 --> 00:02:25,094
Painukaa pois sen auton kimpusta!
24
00:02:25,269 --> 00:02:27,938
Ved� tumppuun!
25
00:02:30,316 --> 00:02:32,225
Nyt tulee hyvi� uutisia.
26
00:02:32,401 --> 00:02:34,726
- Sait ty�tarjouksen.
- Ei kiinnosta.
27
00:02:34,904 --> 00:02:37,192
Parasta olisi. Abner Procane.
28
00:02:37,364 --> 00:02:39,986
Mies, valkoinen, 63-vuotias-
29
00:02:40,159 --> 00:02:43,824
- hyvin varakas, omalaatuinen,
asuu Holmby Hillsiss�.
30
00:02:43,996 --> 00:02:48,041
H�nelt� vietiin jotain. Varkaat
palauttavat sen isosta rahasta.
31
00:02:48,208 --> 00:02:50,878
Sin� toimit pelkk�n� v�lik�ten�.
32
00:02:51,045 --> 00:02:54,994
- Mit� minulle maksetaan?
- 10000 k�teisell�.
33
00:02:55,174 --> 00:02:58,293
Jos v�h�n sumplimme,
saat ne ehk� verotta.
34
00:02:58,469 --> 00:03:02,466
- Joudunko murhaamaan jonkun?
- Asianajajanasi en suosittele sit�.
35
00:03:02,639 --> 00:03:08,428
Tapaat h�net kahdelta.
Ole vaihteen vuoksi t�sm�llinen.
36
00:03:08,604 --> 00:03:14,724
En tajua, miksi pid�n sinusta.
Nukut my�h��n etk� maksa minulle.
37
00:03:21,116 --> 00:03:26,870
St. Ives t��ll�. Mitk� kertoimet ovat
Ramsin ja Dallasin matsissa?
38
00:03:27,038 --> 00:03:30,739
Hyv� on. 500 Ramsille.
39
00:03:35,297 --> 00:03:41,798
Cowboys ottaa aikalis�n.
Pelist� puhutaan Tom Landryn kanssa.
40
00:03:42,012 --> 00:03:45,879
Peliaikaa on j�ljell� 8. 14
ennen taukoa.
41
00:03:46,057 --> 00:03:48,595
Dallas johtaa Ramsi� vastaan 7 - 0.
42
00:03:56,901 --> 00:04:03,403
saatanan l�hetti
43
00:04:47,493 --> 00:04:51,158
Ray St. Ives.
Tulin tapaamaan Abner Procanea.
44
00:05:12,810 --> 00:05:17,887
Toista nelj�nnest� on j�ljell� 8. 10.
Dallas johtaa 14 - 0!
45
00:05:45,717 --> 00:05:48,208
Mr St. Ives.
46
00:05:51,098 --> 00:05:54,632
Tehk�� olonne mukavaksi.
Mr Procane tulee pian.
47
00:07:08,216 --> 00:07:12,593
Mr St. Ives, tulkaa sis��n.
48
00:07:12,762 --> 00:07:18,183
Elokuva Suuri paraati on
kaikkien aikojen suosikkejani.
49
00:07:18,351 --> 00:07:20,806
Ne olivat parempia aikoja,
mr St. Ives.
50
00:07:20,978 --> 00:07:25,557
- Olettehan te mr St. Ives?
- Olen. Mr Procane?
51
00:07:25,733 --> 00:07:28,568
Abner Procane. Saako olla juotavaa?
52
00:07:29,570 --> 00:07:33,484
Kyll�, kiitos. Viski� ja soodaa.
53
00:07:33,658 --> 00:07:39,162
- Kertoiko mr Green ongelmani?
- Haluan teid�n kertovan siit�.
54
00:07:39,330 --> 00:07:44,537
Viisi ruskeaa nahkakantista kirjaa,
joiden koko on 22 kertaa 36 sentti�-
55
00:07:44,710 --> 00:07:49,705
- on viety hyvin siististi
yl�kerran toimiston kassakaapista.
56
00:07:49,882 --> 00:07:53,796
- Milloin teihin otettiin yhteytt�?
- Perjantaina. H�n ei puhunut minulle.
57
00:07:53,969 --> 00:07:56,970
- Kuka puhui h�nen kanssaan?
- Min�.
58
00:08:00,267 --> 00:08:06,436
Varas soittaa iltap�iv�ll�
ja antaa ohjeet vaihtoa varten.
59
00:08:06,607 --> 00:08:12,312
H�n vaati, ett� olette t��ll� puhelun
aikana ja toimitte v�lik�ten�.
60
00:08:12,488 --> 00:08:15,607
T�m� on Janet Whistler.
61
00:08:19,161 --> 00:08:23,028
- Mit� muuta h�n sanoi?
- H�n vaati 100000 dollaria.
62
00:08:23,207 --> 00:08:25,283
Vanhaa rahaa,
sekalaiset sarjanumerot.
63
00:08:26,168 --> 00:08:29,537
Mist� tied�tte, ett� en tee
yhteisty�t� varkaan kanssa?
64
00:08:29,713 --> 00:08:34,505
Ylet�nt� uhkapeli� lukuun ottamatta
maineenne on tahraton.
65
00:08:41,850 --> 00:08:46,761
Niin. H�n on t��ll�. Mr St. Ives.
66
00:08:50,067 --> 00:08:52,937
St. Ives puhelimessa. Niin.
67
00:08:53,111 --> 00:08:56,860
Hyv� on. Ymm�rsin.
68
00:08:58,783 --> 00:09:04,407
Kuulostaa hyv�lt�. Yksin pesulassa
kahdelta y�ll�. Miss� rahat ovat?
69
00:09:04,581 --> 00:09:06,040
Ne ovat t��ll�.
70
00:09:10,253 --> 00:09:11,747
Tulenko y�ll� mukaanne?
71
00:09:11,921 --> 00:09:14,958
Ei tarvitse.
Minulle maksetaan riskist� hyvin.
72
00:09:15,133 --> 00:09:18,253
Soitattehan meille heti sen j�lkeen?
73
00:09:18,428 --> 00:09:21,180
Panen paremmaksi
ja tulen k�ym��n t��ll�.
74
00:11:08,245 --> 00:11:10,321
Onko tuo Jaguar teid�n?
75
00:11:10,497 --> 00:11:13,451
- On. Mit� siit�?
- Valot ovat p��ll�.
76
00:11:16,336 --> 00:11:21,841
Jeesus sent��n! Pysy siin�! �l� liiku.
77
00:11:32,894 --> 00:11:36,144
Mene sein�� vasten seisomaan
jalat lev�ll��n.
78
00:11:55,667 --> 00:11:58,372
- Rikoskonstaapeli Deal. Tuo on Oller.
- Frann.
79
00:11:58,545 --> 00:12:00,336
Mit� on tekeill�?
80
00:12:00,505 --> 00:12:05,167
Kuivausrummussa on ruumis.
T�m� mies seisoi vieress�, kun tulin.
81
00:12:05,343 --> 00:12:09,839
Soita ruumisauto.
Mene seisomaan sein�� vasten.
82
00:12:11,349 --> 00:12:14,967
- Jeesus sent��n.
- Tunnetko h�net?
83
00:12:15,144 --> 00:12:18,181
En. Niska on kai murtunut.
84
00:12:19,315 --> 00:12:22,482
Katso, mit� kassissa on.
85
00:12:22,652 --> 00:12:25,024
- Mik� nimesi on?
- Ray St. Ives.
86
00:12:25,196 --> 00:12:28,897
- Miss� asut?
- Lido-hotellissa Wilcox Avenuella.
87
00:12:30,910 --> 00:12:36,497
- Jessus. Hirve� m��r� rahaa.
- Mitenh�n paljon siell� on?
88
00:12:36,666 --> 00:12:39,583
- En tied�. En ole laskenut.
- Laske.
89
00:12:39,752 --> 00:12:42,836
Siell� on 100000.
90
00:12:44,048 --> 00:12:48,876
- Mit� teet ty�ksesi?
- Olen el�kkeell�.
91
00:12:49,053 --> 00:12:52,220
- V��nsitk� tuon kaverin niskan nurin?
- En.
92
00:12:52,390 --> 00:12:56,719
- Ovatko rahat sinun?
- S�ilyt�n niit� jonkun puolesta.
93
00:12:59,105 --> 00:13:03,767
Ajoin kotimatkalla
koko y�n auki olevan pesulan ohi.
94
00:13:04,402 --> 00:13:08,186
Kotikulmillani ei ole pesulaa,
joten ajattelin k�yd� vilkaisemassa.
95
00:13:08,364 --> 00:13:11,947
Olin juuri mennyt sis�lle,
kun moottoripy�r�poliisi tuli.
96
00:13:12,118 --> 00:13:16,826
Onko sinulla aina sata tonnia mukana
ilta-ajeluilla?
97
00:13:16,997 --> 00:13:23,166
Er�s mummeli pyysi s�ilytt�m��n.
Pankit ovat kiinni, ja h�n asuu yksin.
98
00:13:23,337 --> 00:13:26,920
Eik� rikosrekisteri� ole?
Hyv� on, kiitos.
99
00:13:30,094 --> 00:13:33,463
Saat soittaa asianajajallesi.
100
00:13:33,639 --> 00:13:37,683
Mihin min� h�nt� tarvitsen?
Te kyselette, ja min� vastaan.
101
00:13:39,478 --> 00:13:44,021
Onko ry�st�osastolla?
T��ll� on Oller murharyhm�st�.
102
00:13:44,191 --> 00:13:48,058
Onko t�n��n ry�stetty jostain
satatuhatta taalaa?
103
00:13:50,823 --> 00:13:52,899
Hyv� on. Kiitos.
104
00:13:58,538 --> 00:14:00,911
Ei rikosrekisteri� eik� ry�st��.
105
00:14:01,083 --> 00:14:06,124
Jack Boykins, 43 vuotta. Pid�tetty
16 kertaa, yleens� varkaudesta.
106
00:14:06,296 --> 00:14:11,635
Kahdeksan syytett�, kaksi tuomiota.
H�n istui yhdeks�n vuotta Folsomissa.
107
00:14:11,802 --> 00:14:15,634
- Hei, Charlie.
- Tunnetteko t�m�n miehen?
108
00:14:15,806 --> 00:14:20,467
Kaikkihan St. Ivesin tuntevat.
H�n on tunnettu rikostoimittaja.
109
00:14:20,644 --> 00:14:26,065
Nyt h�n kirjoittaa kirjaa.
Miten kirja edistyy?
110
00:14:26,233 --> 00:14:28,605
Ei paljon paskaakaan.
111
00:14:28,777 --> 00:14:32,442
- Ehk� tarina on heikko.
- Niin kai.
112
00:14:32,614 --> 00:14:36,446
H�n k�veleskeli
100000 taalaa kassissa.
113
00:14:38,495 --> 00:14:42,160
- Et kai varastanut niit�, Ray?
- En min� niin kehnossa jamassa ole.
114
00:14:43,708 --> 00:14:47,576
Palauttakaa ne 100000
ja p��st�k�� h�net l�htem��n.
115
00:14:47,754 --> 00:14:50,506
- N�hd��n, Ray.
- Kiitos, Charlie.
116
00:14:59,766 --> 00:15:02,601
- Etk� laske niit�?
- Miksi?
117
00:15:02,769 --> 00:15:06,019
Ette kai varastaisi pikku mummelilta?
118
00:15:13,780 --> 00:15:17,362
Liikett� niveliin, Eddie.
119
00:15:17,533 --> 00:15:22,076
Aika on rahaa,
niin kuin Myron aina sanoo.
120
00:15:23,498 --> 00:15:27,626
Taisin torkahtaa.
Miten voin auttaa teit�?
121
00:15:27,794 --> 00:15:30,035
Pane n�m� kassakaappiin
ja anna avain.
122
00:15:46,729 --> 00:15:51,557
- Se on tyhj�, joten annan avaimen.
- Pane tuo sinne.
123
00:15:55,029 --> 00:16:00,533
St. Ives t��ll�. Vaihto meni m�nk��n.
Kerron siit� my�hemmin.
124
00:16:00,701 --> 00:16:03,987
Ei, ei. Panen ne turvalliseen paikkaan
lukkojen taakse.
125
00:16:08,667 --> 00:16:12,665
Hyv� on. Pane se lukkoon.
126
00:16:22,139 --> 00:16:24,215
Anna avain minulle.
127
00:16:26,268 --> 00:16:28,676
Mene takaisin nukkumaan.
128
00:16:43,327 --> 00:16:49,994
MAANANTAINA KELLO 10. 15,
25. LOKAKUUTA
129
00:17:06,600 --> 00:17:09,055
Haluan voittaa eilisen rahat takaisin.
130
00:17:09,227 --> 00:17:15,230
Vikings voittaa Coltsin t�n� iltana.
Ei 500 vaan 50.
131
00:17:18,612 --> 00:17:21,731
Luojalle kiitos
maanantain jalkapallo-otteluista.
132
00:17:30,999 --> 00:17:33,490
Mr Procane kysyy, mik� meni vikaan.
133
00:17:33,668 --> 00:17:36,752
- Olisi soittanut.
- Pyysin h�nt� l�hett�m��n minut.
134
00:17:36,921 --> 00:17:40,207
Tulkaa sitten sis��n.
135
00:17:42,969 --> 00:17:46,172
- Saako olla kahvia?
- Mik� ettei.
136
00:17:48,433 --> 00:17:55,100
T�rm�sin eilen pesulassa
pikkuvarkaaseen nimelt� Boykins.
137
00:17:55,481 --> 00:17:58,897
- Onko h�n tuttujanne?
- Oli.
138
00:17:59,068 --> 00:18:03,860
H�n py�ri kuivausrummussa
p�� niskassa.
139
00:18:08,661 --> 00:18:13,786
- Se on sikuria. Siihen pit�� tottua.
- �lk�� muuta sanoko.
140
00:18:16,460 --> 00:18:18,418
Sijaan vuoteen, jos istutte siin�.
141
00:18:18,588 --> 00:18:23,214
Ei, ei. S�ngyt, joissa on nukuttu,
ovat l�mpim�mpi�.
142
00:18:24,260 --> 00:18:29,254
Ette tainnut ymm�rt�� Boykinsin
kohtaloa. Ehk� en puhunut selv�sti.
143
00:18:30,391 --> 00:18:34,009
- H�n oli kuollut.
- Oliko siin� kaikki?
144
00:18:34,895 --> 00:18:39,474
Teille ehk� oli, mutta Boykinsille
se oli melkoisen t�rke��.
145
00:18:39,650 --> 00:18:45,735
Meille tuli aamulla uusi puhelu.
Uusi ��ni vaati lunnaita kirjoista.
146
00:18:45,906 --> 00:18:48,480
T�m�kin mies
halusi teid�t v�lik�deksi-
147
00:18:48,659 --> 00:18:51,530
- ja sanoi soittavansa ohjeet
yhdeks�lt� illalla.
148
00:18:52,705 --> 00:18:54,781
Tulen sinne.
149
00:18:56,083 --> 00:19:01,837
- Asutteko aina halvoissa hotelleissa?
- Asun.
150
00:19:02,006 --> 00:19:06,751
- Omasta tahdostanneko?
- Miksi kukaan muuten asuisi niin?
151
00:19:06,927 --> 00:19:10,296
- Ette pid� minusta, vai mit�?
- En pid� kysymyksist�nne.
152
00:19:10,472 --> 00:19:15,181
Te itse olette kovapintainen ja fiksu-
153
00:19:15,352 --> 00:19:18,803
- ja teiss� on monia
hemaisevan n�k�isi� kohtia.
154
00:19:20,607 --> 00:19:22,683
Mietinkin, milloin huomaatte.
155
00:19:22,859 --> 00:19:27,356
On liian aikaista huomata mit��n.
Aamulla toivutaan edellisest� y�st�.
156
00:19:27,531 --> 00:19:31,694
- Tulkaa iltap�iv�ll� uudestaan.
- No...
157
00:19:31,868 --> 00:19:34,027
N�hd��n yhdeks�lt�.
158
00:19:34,204 --> 00:19:38,498
- Heit�ttek� te minut ulos?
- Kukaan j�rkev� mies ei heitt�isi.
159
00:19:42,337 --> 00:19:46,584
Iltap�iv�ll� vain sopii paremmin.
Pid�n sen mieless�.
160
00:20:32,762 --> 00:20:35,597
- Terve, Ray.
- Hei, Hesh.
161
00:20:35,765 --> 00:20:41,684
- Maistuuko suolattu liha?
- Maistuu, mutta anna l�ski Angielle.
162
00:20:42,730 --> 00:20:45,933
- Boykins kuulemma listittiin eilen.
- Niin.
163
00:20:46,109 --> 00:20:51,648
- Olit siell�. J�it kiikkiin.
- Tulehan t�nne istumaan.
164
00:20:51,823 --> 00:20:54,492
Rudy, tuuraa minua.
165
00:21:02,959 --> 00:21:08,035
- N�kyik� Boykinsia viime p�ivin�?
- H�n oli t��ll� pari iltaa sitten.
166
00:21:08,214 --> 00:21:12,128
- Sen yhden raadon n�k�isen kanssa.
- Finleynk�?
167
00:21:12,301 --> 00:21:17,461
Niin juuri. He puhuivat pari tuntia.
Sen koommin en Boykinsia n�hnyt.
168
00:21:21,894 --> 00:21:25,642
- Mihin aikaan Finley yleens� tulee?
- Kymmenen maissa.
169
00:21:25,815 --> 00:21:32,482
Jerry, hae moppi! Miss� sin� olet?
Oletteko kunnossa, rouva?
170
00:21:32,780 --> 00:21:37,905
- Ray, mit� kuuluu?
- Hei, Seymour. Ei ihmeit�. Istu.
171
00:21:40,079 --> 00:21:41,537
Miten kirja edistyy?
172
00:21:44,291 --> 00:21:46,782
Jerry, painu muualle
sen mopin kanssa!
173
00:21:50,172 --> 00:21:56,257
Tunnetko Holmby Hillsist�
Abner Procane -nimisen kaverin?
174
00:21:59,181 --> 00:22:04,555
- Kyselenk� h�nest�?
- Kysele, mutta vaivihkaa.
175
00:22:07,314 --> 00:22:10,101
- Minnep�in menet? Minulla on auto.
- T�nnep�in.
176
00:22:10,275 --> 00:22:12,600
- Hyv� on. Hyv�� y�t�.
- Hyv�� y�t�.
177
00:22:43,099 --> 00:22:47,808
- Tanssitte hyvin yhdess�.
- Tunnetko t�m�n? Mene sis�lle.
178
00:23:43,868 --> 00:23:48,577
20, 40, 50. 50 onnetonta taalaa!
179
00:23:48,748 --> 00:23:53,873
- Jos rahaa ei ole, maksat hengell�si!
- Saitte 50 dollaria 5 minuutin ty�st�.
180
00:23:54,045 --> 00:23:59,881
Siit� tulee 600 tunnissa.
Se on iso raha.
181
00:24:00,050 --> 00:24:01,675
Mik� viisastelija sin� olet?
182
00:24:03,262 --> 00:24:09,134
Kuka usutti tuollaiset puhtoiset pojat
t�h�n? Kenen leiviss� olette?
183
00:24:09,310 --> 00:24:11,267
Puhut ihan liikaa.
184
00:24:35,377 --> 00:24:39,327
Me listimme sinut, v�lik�si.
185
00:25:27,554 --> 00:25:29,427
Hitto soikoon.
186
00:25:44,487 --> 00:25:46,065
Vauhtia nyt!
187
00:26:16,769 --> 00:26:20,352
Tukkikaa tie!
188
00:27:42,312 --> 00:27:45,183
- Mr St. Ives, hetkinen.
- Osaan itse sis�lle.
189
00:27:45,357 --> 00:27:48,358
Mr Procane sanoi,
ett� h�nt� ei saa h�irit�.
190
00:27:48,527 --> 00:27:51,896
Hys! Olkaa hiljaa.
191
00:27:54,157 --> 00:27:57,324
- Mit� nyt, Horace?
- Herra haluaa tavata mr Procanen.
192
00:27:57,494 --> 00:28:02,286
- H�nt� ei saa h�irit�. Voinko auttaa?
- Kuka te olette?
193
00:28:02,457 --> 00:28:05,660
Minun pit�isi kysy� teilt�,
kuka te olette.
194
00:28:05,835 --> 00:28:09,039
Mr St. Ives. Odotamme h�nt�.
Kiitos, Horace.
195
00:28:09,214 --> 00:28:14,421
Mr. St Ives. Te autatte Abneria
saamaan p�iv�kirjat takaisin.
196
00:28:14,594 --> 00:28:17,761
- Siihen suuntaan.
- T�m� on tohtori Constable.
197
00:28:17,931 --> 00:28:22,308
Odotatteko hetken? Abner katsoo
Kansakunnan synnyn loppua.
198
00:28:22,477 --> 00:28:26,771
- Oletteko loukkaantunut?
- Enp� juuri.
199
00:28:26,940 --> 00:28:29,894
N�ytt�k�� k�tt�nne. N�ytt�k�� vain.
200
00:28:30,068 --> 00:28:33,484
�lk�� huoliko. Olin l��k�ri,
ennen kuin minusta tuli psykiatri.
201
00:28:36,282 --> 00:28:39,402
K�tenne on hankautunut rikki.
Tulkaa mukaani.
202
00:28:44,707 --> 00:28:49,950
- Pesk�� k�tenne. Janet, anna sakset.
- Ne ovat laatikossa.
203
00:28:50,129 --> 00:28:53,997
T�ss�h�n ne sakset ovat.
204
00:28:54,175 --> 00:28:58,884
Nyt tarvitsen sideharsoa
ja mietoa supistavaa ainetta.
205
00:28:59,055 --> 00:29:02,673
Mietoa supistavaa,
mietoa supistavaa...
206
00:29:02,850 --> 00:29:08,604
T�ss� on mietoa supistavaa ainetta.
K�yk��p� istumaan, mr St. Ives.
207
00:29:13,402 --> 00:29:17,186
Niin. Ei, t��ll� on Procane.
208
00:29:17,365 --> 00:29:21,908
Kysynk�, miten hankaumat tulivat,
vai en?
209
00:29:22,078 --> 00:29:25,162
En ehtinyt hissiin
ja liu"uin vaijeria alas.
210
00:29:25,331 --> 00:29:26,955
Olettepa k�rsim�t�n.
211
00:29:27,124 --> 00:29:29,117
T�m� kirvelee hiukan.
212
00:29:29,293 --> 00:29:34,916
Miss� sanoittekaan?
Toimitan viestin h�nelle.
213
00:29:37,301 --> 00:29:40,884
Mik� Procanea kiehtoo
vanhoissa elokuvissa?
214
00:29:41,055 --> 00:29:44,922
Elokuvat ovat oikeastaan unelmia,
etenkin vanhat elokuvat.
215
00:29:45,100 --> 00:29:47,259
Abner rakastaa niit�.
216
00:29:47,436 --> 00:29:52,098
Ne ovat Abnerille hyvi� unelmia,
suurenmoista terapiaa.
217
00:29:52,274 --> 00:29:56,438
Voitte poistaa siteen huomenna,
jos haluatte.
218
00:29:57,654 --> 00:30:01,273
Te kaksi olette n�k�j��n tavanneet.
219
00:30:01,450 --> 00:30:03,324
Mr St. Ives, teille on viesti.
220
00:30:03,494 --> 00:30:07,194
Union Station keskiviikkona
kymmenelt� aamulla.
221
00:30:07,372 --> 00:30:09,910
Miestenhuone, ensimm�inen koppi.
222
00:30:10,083 --> 00:30:13,001
Ottakaa mukaan
sama Pan Amin kassi kuin aiemmin.
223
00:30:13,170 --> 00:30:16,586
Ensin pesula ja nyt miesten vessa.
224
00:30:16,757 --> 00:30:19,378
Roistoilla ei ole
lainkaan mielikuvitusta.
225
00:30:19,551 --> 00:30:21,259
Eik� kunnioitusta.
226
00:30:21,428 --> 00:30:26,090
- Oletteko joutunut tapaturmaan?
- Se kuuluu ammattiin.
227
00:30:35,734 --> 00:30:42,401
TIISTAINA KELLO 9.30,
26. LOKAKUUTA
228
00:30:55,712 --> 00:30:59,959
Miss� Parisi on? Sano Johnny
Parisille, ett� Ray St. Ives tuli.
229
00:31:00,133 --> 00:31:03,584
- En tunne h�nt�.
- J��n odottamaan.
230
00:31:19,736 --> 00:31:21,812
St. Ives.
231
00:31:29,078 --> 00:31:32,661
Hei, Ray.
Tule sis��n, niin n�yt�n jotain.
232
00:31:42,425 --> 00:31:44,916
Tuo n�ytt��
aivan tavalliselta autolta.
233
00:31:46,596 --> 00:31:49,383
Hypp�� sis��n.
Minulla on sinulle yll�tys.
234
00:32:58,709 --> 00:33:00,701
Pojat ovat taitavia, vai mit�?
235
00:33:00,877 --> 00:33:03,997
Kuuden millin panssari
ja kvartsilasinen tuulilasi.
236
00:33:04,172 --> 00:33:08,170
- Onko t�m� kallis?
- Turvallisuutta ei voi laskea rahassa.
237
00:33:08,343 --> 00:33:10,715
Pitih�n sit� testata.
238
00:33:15,517 --> 00:33:19,978
Olet oikeassa.
Turvallisuus on hyvin t�rke��.
239
00:33:21,189 --> 00:33:25,483
- Mik� mielt�si painaa?
- Varastetut p�iv�kirjat.
240
00:33:25,652 --> 00:33:27,775
Kuka ne varasti? Kenell� ne ovat?
241
00:33:27,946 --> 00:33:31,481
Miksi ne ovat arvokkaita?
Miksi joku kuoli?
242
00:33:33,368 --> 00:33:35,574
Albee Shippo voi ehk� auttaa.
243
00:33:36,955 --> 00:33:43,456
- Oletko sekaantunut t�h�n?
- Jos olisin, en puhuisi kanssasi.
244
00:34:19,580 --> 00:34:22,830
Sin�k� soitit? Tule sis��n.
245
00:34:24,710 --> 00:34:31,080
En tee v�hitt�iskauppaa.
Kaikki on korkealaatuista taidetta.
246
00:34:31,384 --> 00:34:38,051
Jos haluat ruveta tekem��n bisnest�
kotoasi k�sin, tulit oikeaan paikkaan.
247
00:34:38,432 --> 00:34:41,184
Olen kiinnostunut
Jack Boykinsin p�iv�kirjoista.
248
00:34:41,352 --> 00:34:46,061
Hetkinen. Boykins oli varas.
249
00:34:46,232 --> 00:34:48,723
En asioinut h�nen kanssaan.
Kuka olet?
250
00:34:48,901 --> 00:34:53,610
- Tutkin Boykinsin murhaa.
- Olet kytt�.
251
00:34:53,781 --> 00:34:57,399
- Boykins sanoi ennen kuolemaansa...
- Aivan sama!
252
00:34:57,576 --> 00:35:03,033
�ij� pieksee suutaan, kuolee,
ja viaton saa syyn niskoilleen!
253
00:35:03,207 --> 00:35:07,501
Hyv� on. Jos voit auttaa minua...
254
00:35:07,670 --> 00:35:13,174
Joku soitti ja kysyi, kiinnostavatko
p�iv�kirjat. Sanoin, ett� eiv�t.
255
00:35:13,342 --> 00:35:16,592
- Puhuitko jonkun muun kanssa?
- En kenenk��n!
256
00:35:16,762 --> 00:35:19,549
Te kyt�t k�ytte aina minun kimppuuni!
257
00:35:19,723 --> 00:35:24,681
- Mink�niminen mies sinulle soitti?
- Finley Cummings.
258
00:35:24,853 --> 00:35:26,478
Finley Cummings.
259
00:35:26,647 --> 00:35:30,181
H�n kysyi, tied�nk� ket��n,
joka on kiinnostunut p�iv�kirjoista.
260
00:35:30,359 --> 00:35:33,063
Ne kuuluvat jollekin
West Los Angelesin hepulle.
261
00:35:33,237 --> 00:35:36,522
- Pirauta, jos muistat jotain muuta.
- Hyv� on.
262
00:35:36,698 --> 00:35:42,452
- Ray St. Ives, Lido-hotelli. Kiitos.
- Lido-hotelli.
263
00:35:42,621 --> 00:35:44,827
Senkin paskiainen, et olekaan kytt�.
264
00:35:44,998 --> 00:35:49,577
Onko poliisiasema nyt hotellissa?
Yrit�n hoitaa bisnest�!
265
00:35:57,219 --> 00:36:03,339
- Mit� saisi olla?
- Anna tuota. Paahtopaisti on hyv��.
266
00:36:03,517 --> 00:36:07,384
�l� hermostu, min� maksan.
Anna pari makkaraa.
267
00:36:07,562 --> 00:36:09,104
Pane vihanneksiakin.
268
00:36:09,272 --> 00:36:13,815
N�yt�t v�syneelt�, Finley.
Kaipaat vitamiineja ja mineraaleja.
269
00:36:13,985 --> 00:36:17,235
Olin ihan unohtaa pavut.
Pid�tk� pavuista?
270
00:36:17,405 --> 00:36:22,198
Kaikkihan pavuista pit�v�t.
�l� kitsastele. Pane lis�� papuja.
271
00:36:22,369 --> 00:36:25,038
Mit� muuta haluat? Piirakkaa.
272
00:36:25,205 --> 00:36:30,116
Anna h�nelle iso pala piirakkaa,
omenapiirakkaa.
273
00:36:30,293 --> 00:36:33,496
Noin sit� pit��.
Sitten otetaan juotavaa.
274
00:36:40,053 --> 00:36:44,216
Ravinto on t�rke��. Pit�� mietti�,
mit� sulatusuuniin pannaan.
275
00:36:46,934 --> 00:36:52,095
- Eik� sinulla ole n�lk�?
- S�in tuhdin lounaan. K�y kimppuun.
276
00:36:55,401 --> 00:36:57,975
Haluan puhua yhdest� asiasta.
277
00:36:58,154 --> 00:37:04,073
Sy� vain. Kuuntele, niin min� puhun.
Tuollainen pit�� sy�d� kuumana.
278
00:37:04,243 --> 00:37:07,778
- Mik� mielt�si painaa?
- Terveytesi.
279
00:37:09,832 --> 00:37:11,908
Sy� vain.
280
00:37:16,589 --> 00:37:21,714
Se, joka tappoi Jack Boykinsin,
saattaa yritt�� tappaa sinut.
281
00:37:24,930 --> 00:37:30,055
Oikaise, jos erehdyn. Sin� ja Boykins
varastitte p�iv�kirjoja.
282
00:37:31,103 --> 00:37:33,677
Juo t�m�. Kurkkuusi tarttui jotain.
283
00:37:36,442 --> 00:37:39,147
- Oletko hullu?
- Ei se minua kiinnosta.
284
00:37:39,320 --> 00:37:43,697
Varastitte ne p�iv�kirjat.
Kun tajusit, miten arvokkaita ne ovat-
285
00:37:43,866 --> 00:37:47,069
- hankkiuduit h�nest� eroon,
jotta saat kaikki rahat itse.
286
00:37:47,244 --> 00:37:51,906
Tai ehk� joku muu tappoi h�net,
kun olitte varastaneet p�iv�kirjat.
287
00:37:52,082 --> 00:37:54,490
Kuka tuon kertoi? H�n valehteli!
288
00:37:54,668 --> 00:38:00,042
Jackie Boykins oli yst�v�ni.
Mist� kuulit tuon?
289
00:38:01,467 --> 00:38:03,543
En min� sit� tehnyt.
290
00:38:06,722 --> 00:38:13,389
Vanha kassakaappiekspertti
Jimmy Peskoe hoiti keikan.
291
00:38:13,604 --> 00:38:17,471
- H�n ja Boykins, vai?
- H�n yksin.
292
00:38:17,649 --> 00:38:21,018
H�n ei tiennyt, mit� tavaroilla
tekisi, ja myi ne Boykinsille.
293
00:38:22,738 --> 00:38:28,527
- Miss� h�n asuu?
- Kysy Heshilt�. He ovat kavereita.
294
00:38:30,162 --> 00:38:33,827
- Ai niin, hyv�� syntym�p�iv��.
- Ei t�n��n ole syntym�p�iv�ni.
295
00:38:33,999 --> 00:38:37,284
Eik�? Miksi hitossa
tarjosin sinulle p�iv�llisen?
296
00:38:40,881 --> 00:38:44,332
- Hesh, miss� Jimmy Peskoe asuu?
- Miten niin?
297
00:38:44,509 --> 00:38:49,752
- Pit��k� minun kertoa el�m�ntarinani?
- Teris-hotellissa.
298
00:38:51,433 --> 00:38:57,637
- Hei, mit� sanot eilisen matsista?
- Harmi, ettei sunnuntaina onnistanut.
299
00:38:57,814 --> 00:39:02,772
- Selvisik� Procanesta mit��n?
- Tunnetko Mitchell Dantonin?
300
00:39:02,944 --> 00:39:08,235
Kun mainitsin Procanen,
h�n sanoi: "Ohi."
301
00:39:08,408 --> 00:39:09,985
Kiitos kuitenkin.
302
00:39:10,160 --> 00:39:14,371
- Ilmoita, jos kuulet jotain muuta.
- Hyv� on.
303
00:39:32,181 --> 00:39:36,309
- Jimmy Peskoe.
- En ole ikin� kuullut h�nest�.
304
00:39:36,477 --> 00:39:40,807
- Miss� huoneessa h�n asuu?
- 819.
305
00:39:40,982 --> 00:39:43,058
Kiitos.
306
00:39:55,246 --> 00:40:00,750
- Wally, kuka tuo kytt� oli?
- Kapteeni Kenguru. Ket� kiinnostaa?
307
00:41:03,605 --> 00:41:05,894
Onpa yll�tys tavata sinut t��ll�.
308
00:41:22,916 --> 00:41:25,489
- Miten p��sit sis�lle?
- Ovi oli auki.
309
00:41:25,669 --> 00:41:27,329
- Sen kuin marssit sis��n.
- Niin.
310
00:41:29,339 --> 00:41:34,380
- Ty�nsit h�net ikkunasta ulos.
- En. Jututa virkailijaa tai tytt��.
311
00:41:34,552 --> 00:41:38,004
Niinp� niin. Siell� oli tytt�,
joka hymyili sinulle.
312
00:41:42,686 --> 00:41:45,390
- Miksi tulit t�nne?
- Liikeasioissa.
313
00:41:45,563 --> 00:41:47,722
- Liittyiv�tk� ne Boykinsiin?
- Liittyiv�t.
314
00:41:49,651 --> 00:41:52,402
Miksi olet aina maisemissa,
kun l�yd�mme raadon?
315
00:41:52,570 --> 00:41:56,615
- Minulla kai vain on onnea.
- �l� viisastele.
316
00:42:01,204 --> 00:42:03,956
Mit� yhteytt�
Boykinsilla ja Peskoella oli?
317
00:42:04,123 --> 00:42:07,124
Peskoe varasti asiakkaaltani
ja myi tavaran Boykinsille.
318
00:42:07,293 --> 00:42:08,787
H�n myi sit� asiakkaalleni.
319
00:42:12,298 --> 00:42:16,675
Toit rahat pesulaan, mutta
Boykins oli kuollut ja tavara poissa.
320
00:42:16,844 --> 00:42:19,881
Niin juuri.
Nyt tied�tte kaiken, mink� min�kin.
321
00:42:20,056 --> 00:42:23,057
Hei, kukaan ei sanonut,
ett� saat l�hte�.
322
00:42:23,226 --> 00:42:27,223
Komisario haluaa tavata sinut.
K�y istumaan.
323
00:42:35,655 --> 00:42:39,154
Mist� tied�t,
ett� Peskoe oli sekaantunut asiaan?
324
00:42:39,325 --> 00:42:41,401
Olen v�h�n kysellyt.
325
00:42:43,204 --> 00:42:46,240
Sitten tulit t�nne
ja autoit h�net ulos ikkunasta-
326
00:42:46,415 --> 00:42:48,075
- koska h�nell� oli haluamasi.
327
00:42:48,250 --> 00:42:52,544
Jos Peskoe olisi tappanut Boykinsin,
tavara olisi ollut h�nell�.
328
00:42:52,713 --> 00:42:55,631
Jos olisin tehnyt sen,
se olisi minulla. Miss� se on?
329
00:42:57,176 --> 00:43:02,336
Tulin hissist�, k�velin vastaanotto-
tiskille ja juttelin Wallylle.
330
00:43:02,515 --> 00:43:05,266
Se tyyppi hypp�si silloin.
En n�hnyt sit�.
331
00:43:05,434 --> 00:43:07,972
Asun 6. kerroksessa.
H�n asui 8:nnessa.
332
00:43:08,145 --> 00:43:12,474
- Ent� se tyyppi, joka meni hissiin?
- Mit� h�nest�?
333
00:43:12,650 --> 00:43:15,401
Miten kauan sen j�lkeen
ruumis putosi katuun?
334
00:43:15,569 --> 00:43:18,523
Enint��n parin sekunnin p��st�.
335
00:43:21,283 --> 00:43:24,070
Miten voitte olla niin varma?
336
00:43:24,244 --> 00:43:29,286
Hissilt� k�velee tiskille niin �kki�.
Voitte kysy� Wallylta.
337
00:43:39,051 --> 00:43:44,211
Voit l�hte�, St. Ives.
Se huora vahvisti tarinasi.
338
00:43:44,389 --> 00:43:48,339
Sanokoon, mit� vain.
Min� luulen, ett� teit sen.
339
00:43:48,518 --> 00:43:54,438
Jeesus sent��n. Antakaa h�nen olla ja
lakatkaa sanomasta ihmisi� huoriksi.
340
00:43:55,776 --> 00:43:59,394
Voi jeesus n�it� kytti�!
341
00:44:00,489 --> 00:44:02,565
Alkakaa vet��.
342
00:44:13,001 --> 00:44:18,126
Ensin 100000 ja ruumis pesulassa,
ja nyt katuun murskautunut kaveri.
343
00:44:19,591 --> 00:44:23,802
- Mit� hittoa sin� puuhaat, Ray?
- Ker��n aineistoa kirjaan.
344
00:44:24,637 --> 00:44:28,421
- Miten monta lukua olet kirjoittanut?
- Kuusi.
345
00:44:29,684 --> 00:44:34,061
- Anna minun joskus lukea ne.
- Ilomielin. Kiitos, Charlie.
346
00:44:49,370 --> 00:44:52,241
Hyv�� y�t�, komisario.
347
00:45:05,344 --> 00:45:09,674
Mr St. Ives! Olin siell� pesulassa,
kun kuivausrummusta l�ytyi mies.
348
00:45:09,849 --> 00:45:12,933
- Konstaapeli...
- Frann.
349
00:45:13,102 --> 00:45:15,640
- Halusin vain tervehti�.
- Hauska n�hd�.
350
00:45:29,118 --> 00:45:33,579
- Mist� tiesitte, ett� olen t��ll�?
- Hesh kertoi, kun soitin.
351
00:45:33,748 --> 00:45:37,662
Kertokaa reitti Sixth Streetilt�
Whitmorelle.
352
00:45:37,835 --> 00:45:41,785
- N�itk�, kuka t�n�isi h�net ulos?
- En.
353
00:45:41,964 --> 00:45:45,582
- Liittyik� se p�iv�kirjoihin?
- Luulisin niin.
354
00:46:02,484 --> 00:46:09,151
KESKIVIIKKONA KELLO 10.00,
27. LOKAKUUTA
355
00:47:21,229 --> 00:47:25,309
- S��st�tte kymmenen sentti�.
- Odotan t�t�.
356
00:47:25,483 --> 00:47:28,982
Koppi kuin koppi.
357
00:47:29,153 --> 00:47:34,111
Minulla on henkinen ongelma.
Voin menn� vain ensimm�iseen.
358
00:47:36,703 --> 00:47:39,822
Sinulla on
todella paha ongelma, poika.
359
00:47:56,722 --> 00:48:01,384
Yritin pit�� kiirett�,
kun kuulin, mit� sanoitte.
360
00:48:01,561 --> 00:48:06,057
Min� en voi kotona k�yd� alakerrassa,
vaan vain yl�kerran vessassa.
361
00:48:06,232 --> 00:48:09,482
- Meill� molemmilla on ongelma.
- Niin.
362
00:49:13,048 --> 00:49:19,715
P�iv�kirjat!
T�ll� kertaa vaihto onnistui.
363
00:49:20,013 --> 00:49:24,592
- T�ss� ne kaikki viisi ovat.
- H�n on lukenut ne.
364
00:49:27,729 --> 00:49:31,145
El�m�nne rikoksen poluilla
on kiehtovaa.
365
00:49:31,316 --> 00:49:34,270
"Innostava" on parempi sana.
366
00:49:34,444 --> 00:49:38,691
Eik� ole vaarallista ja kallista
kirjoittaa kaikki muistiin?
367
00:49:38,865 --> 00:49:43,907
Abner on tutkinut kombinatoriikkaa
ja funktionaalianalyysia vuosia.
368
00:49:44,079 --> 00:49:48,539
H�n on riippuvainen kirjoittamisesta.
H�nen t�ytyy jatkaa kirjaamista.
369
00:49:48,708 --> 00:49:51,378
- Se on pakonomaista.
- Mr Procane.
370
00:49:51,544 --> 00:49:55,874
Mr Procane, p�iv�kirjoista puuttuu
nelj� sivua pakkomiellett�nne.
371
00:49:56,049 --> 00:50:00,924
Rauhoitu, Abner.
Ole kiltti ja k�y istumaan. Istu.
372
00:50:01,095 --> 00:50:06,220
Istu. Sulje silm�si
ja ajattele jotain kaunista.
373
00:50:06,392 --> 00:50:10,342
�lk�� puhuko noin tylyn suoraan!
Joku saa viel� syd�nkohtauksen.
374
00:50:10,521 --> 00:50:13,641
T��ll� tuntuu kire� kohta.
375
00:50:18,404 --> 00:50:21,026
Ne todella puuttuvat.
376
00:50:21,199 --> 00:50:25,777
Pirulainen! Senkin piru.
377
00:50:25,953 --> 00:50:31,624
Meid�n pit�� silti maksaa
mr St. Ivesin palkkio.
378
00:50:31,793 --> 00:50:34,663
10000 ei riit�. Haluan jotain muuta.
379
00:50:36,172 --> 00:50:39,872
10000:ko? Minun on aika l�hte�.
380
00:50:40,885 --> 00:50:44,752
- Vaadin, ett� j��t.
- �l� nyt, Abner. Olen vilustunut.
381
00:50:44,931 --> 00:50:48,596
En halua sekaantua liikeasioihisi.
Olen l��k�risi, en asianajajasi.
382
00:50:48,768 --> 00:50:52,018
- Saatan tarvita sinua!
- T�st� on puhuttu ennenkin.
383
00:50:52,188 --> 00:50:56,814
En halua olla rikostoverisi
enk� todistaa juoniasi.
384
00:50:56,984 --> 00:51:00,816
Mr St. Ives ehk� haluaa osallistua
niihin, mutta min� en.
385
00:51:00,988 --> 00:51:05,365
N�kemiin, Abner.
Janet-kultaseni, rakastan sinua.
386
00:51:09,330 --> 00:51:14,537
- Mit� te haluatte?
- Haluan katsoa puuttuvia sivuja.
387
00:51:14,710 --> 00:51:18,375
Tuo on
teid�n vaarallinen pakkomielteenne.
388
00:51:20,215 --> 00:51:25,127
Luin p�iv�kirjanne. Ette ole tehnyt
murhia ettek� v�kivaltaisia tekoja.
389
00:51:25,304 --> 00:51:31,887
Herra varjelkoon! Mutta nyt en ole
niink��n varma tilanteesta.
390
00:51:32,061 --> 00:51:36,639
V�kivaltaa saattaa nyt esiinty�
ensimm�ist� kertaa.
391
00:51:37,316 --> 00:51:40,400
Ainahan voi v�ist��.
392
00:51:42,863 --> 00:51:47,774
Janet, toivota mr St. Ives
tervetulleeksi peliimme.
393
00:52:01,131 --> 00:52:07,750
Viimeisin pikku kepposeni
on kaikkein yksinkertaisin.
394
00:52:08,221 --> 00:52:13,216
International Electronics
lahjoo arabeja ostamaan tuotteitaan.
395
00:52:13,393 --> 00:52:16,727
Min� aioin napata lahjukset.
396
00:52:16,897 --> 00:52:23,017
Suunnitelma oli puuttuvilla sivuilla.
Meill� ei koskaan ole ollut-
397
00:52:23,194 --> 00:52:27,488
- itsetarkoituksellista v�kivaltaa
kohtaamisissamme.
398
00:52:27,657 --> 00:52:31,073
Se on tarkan suunnittelun
ja toteutuksen ansiota.
399
00:52:31,244 --> 00:52:34,909
Kiitos, kultaseni. Kuitenkin...
400
00:52:35,081 --> 00:52:40,704
Koska sivut puuttuvat,
Peskoen ja Boykinsin tappaja...
401
00:52:40,879 --> 00:52:45,208
...saattaa piipahtaa drive-iniin
muunkin kuin popcornin takia.
402
00:52:45,383 --> 00:52:50,211
Jos olette siell� kanssamme, riski
pienenee hyv�ksytt�v�lle tasolle.
403
00:52:52,181 --> 00:52:54,851
Oletteko yh� mukana peliss�,
mr St. Ives?
404
00:52:57,186 --> 00:53:01,350
Olen. Olen hetken mukana.
405
00:53:15,121 --> 00:53:20,281
- Mit� erikoista heiss� on?
- Heid�n takiaan toin teid�t t�nne.
406
00:53:20,459 --> 00:53:23,875
Keskell� istuu �eikki Amani.
407
00:53:24,046 --> 00:53:30,630
Oikealla on George McDuff,
International Electronicsin johtaja.
408
00:53:30,886 --> 00:53:36,592
Toisella puolella on Marsh Chasman,
apulaisjohtaja ja talousjohtaja.
409
00:53:36,767 --> 00:53:41,145
He keskustelevat palvelumaksusta,
jonka yhti� on valmis maksamaan-
410
00:53:41,313 --> 00:53:46,355
- varmistaakseen yli sadan miljoonan
dollarin sopimuksen.
411
00:53:46,527 --> 00:53:49,777
He ovat nelj�n puuttuvan sivun
p��henkil�t.
412
00:53:49,947 --> 00:53:55,451
- Miten suuri palvelumaksu on?
- He neuvottelevat siit� parhaillaan.
413
00:53:55,619 --> 00:53:59,783
Voitte olla varma,
ett� summa on todella merkitt�v�.
414
00:53:59,957 --> 00:54:02,495
V�hint��n nelj� miljoonaa.
415
00:54:02,668 --> 00:54:06,748
Rahat vaihtavat omistajaa
perjantai-iltana drive-iniss�.
416
00:54:06,922 --> 00:54:12,509
Suokaa anteeksi.
Nukkumaanmenoaikani meni jo.
417
00:54:12,678 --> 00:54:16,925
Olen varma, ett� St. Ives pit��
sinusta oikein hyv�� huolta.
418
00:54:32,573 --> 00:54:36,107
- Kuka heist� on yhteyshenkil�?
- Chasman.
419
00:54:39,538 --> 00:54:45,541
- Maksoiko h�nen saamisensa paljon?
- Ei. H�n oli edullinen kauppa.
420
00:54:56,680 --> 00:55:03,347
TORSTAINA KELLO 15.45,
28. LOKAKUUTA
421
00:55:17,325 --> 00:55:20,077
Olet todella onnekas heppu.
422
00:55:20,245 --> 00:55:23,863
Miksi olen onnekas, kun voitan,
ja typer�, kun h�vi�n?
423
00:55:24,040 --> 00:55:27,076
Potkumaali kolme sekuntia ennen
loppua on silkkaa onnea.
424
00:55:28,002 --> 00:55:32,545
- Hei, ent�s se lehti?
- Palautan sen, kun olen lukenut sen.
425
00:56:22,306 --> 00:56:28,973
- Mr St. Ives? Konstaapeli Frann.
- N�yt�tte siviiliasussa erilaiselta.
426
00:56:30,940 --> 00:56:34,309
- Voinko istuutua?
- Kaikin mokomin.
427
00:56:34,485 --> 00:56:36,477
Minulla on vapaap�iv�.
428
00:56:36,654 --> 00:56:40,272
- Arvelin, ett� saitte ylennyksen.
- Se kyll� kelpaisi.
429
00:56:40,449 --> 00:56:42,857
Onnea matkaan.
430
00:56:45,329 --> 00:56:49,540
- Minulla on yst�v� murharyhm�ss�.
- Mit� h�nest�?
431
00:56:49,708 --> 00:56:53,788
H�n n�ytti minulle lausuntoa,
jonka annoitte Ollerille ja Dealille.
432
00:56:53,962 --> 00:56:58,292
Vaikutti silt�, ett� tiesitte
Boykinsista enemm�n kuin kerroitte.
433
00:56:59,510 --> 00:57:05,382
- Yrit�ttek� ratkaista jutun itse?
- T�m� on ensimm�inen murhani.
434
00:57:05,557 --> 00:57:10,800
- Hyv�, ett� tilanne kirkastuu.
- Haluan osoittaa, mihin pystyn.
435
00:57:10,979 --> 00:57:13,102
Yrit�ttek� p��st� rikospoliisiin?
436
00:57:13,273 --> 00:57:16,358
En halua j��d�
moottoripy�r�poliisiksi.
437
00:57:18,445 --> 00:57:20,070
Luuletteko, ett� voin auttaa?
438
00:57:20,238 --> 00:57:23,654
Menitte eilen miesten vessaan
Union Stationilla.
439
00:57:23,825 --> 00:57:26,945
Pan Amin kassissanne
oli 100000 dollaria.
440
00:57:27,120 --> 00:57:30,121
Tulitte ulos mukananne United-kassi-
441
00:57:30,290 --> 00:57:34,418
- jossa olivat
Procanelta viedyt p�iv�kirjat.
442
00:57:34,586 --> 00:57:38,085
Jessus sent��n,
olettepa te ollut ahkerana.
443
00:57:38,256 --> 00:57:41,791
Uskon, ett� Procane maksaisi
tietyst� tiedosta.
444
00:57:41,968 --> 00:57:44,839
- Mist� tiedosta?
- Kuka tappoi Peskoen ja Boykinsin.
445
00:57:45,013 --> 00:57:48,845
Miksi h�n siit� piittaisi? H�n sai
p�iv�kirjat takaisin, kuten halusi.
446
00:57:49,017 --> 00:57:54,604
Niiden takia on kuollut kaksi miest�
ja 100000 on vaihtanut omistajaa.
447
00:57:55,690 --> 00:57:57,849
Ette taida tiet��, mit� niiss� on.
448
00:57:59,444 --> 00:58:02,149
Tied�n,
kenell� ne olivat kolme p�iv��.
449
00:58:04,199 --> 00:58:07,733
- Kuinka paljon?
- 20000 k�teisell�.
450
00:58:09,871 --> 00:58:12,706
Voitte kokea
Boykinsin ja Peskoen kohtalon.
451
00:58:12,874 --> 00:58:15,116
Milloin saan vastauksen?
452
00:58:15,710 --> 00:58:19,126
H�n tulee hotelliini tunnin p��st�.
453
00:58:19,297 --> 00:58:23,793
Miettik��, onko tieto teille
20000 dollarin arvoinen.
454
00:58:24,594 --> 00:58:27,085
Toisen korttien n�keminen-
455
00:58:27,263 --> 00:58:32,886
- on aina sijoituksen arvoista.
Vastaus on siis kyll�.
456
00:58:33,061 --> 00:58:37,806
Janet, ole hyv� ja hae rahat
mr St. Ivesille.
457
00:58:39,442 --> 00:58:42,727
Annan ennakkoesityksen
pikku n�ytelm�st�mme.
458
00:58:42,904 --> 00:58:48,740
Ensimm�inen kohtaus: drive-in.
Aika: huomisiltana kello 19.
459
00:58:48,910 --> 00:58:52,325
- Mik� elokuva siell� menee?
- Kaksi l�nnenelokuvaa.
460
00:58:52,496 --> 00:58:56,660
Vaihto tapahtuu,
kun karja rynt�ilee vauhkona.
461
00:58:56,834 --> 00:59:00,914
Toivottavasti elokuva on hyv�, jos
meill� ei vaikka ole muuta tekemist�.
462
00:59:01,088 --> 00:59:04,956
20000 dollaria.
Hyv�� y�t�, hyv�t herrat.
463
00:59:06,302 --> 00:59:10,050
- Onko t�m� t�rke� ilta?
- Cocktailjuhlat Bel Airissa.
464
00:59:10,222 --> 00:59:12,381
Ja p�iv�llinen ihanassa ravintolassa.
465
00:59:12,558 --> 00:59:14,966
- Hyv�� y�t�.
- Hyv�� y�t�.
466
00:59:18,731 --> 00:59:25,350
- Aika hemaiseva pakkaus tuo...
- En sanoisi h�nt� pakkaukseksi.
467
00:59:25,529 --> 00:59:30,405
Ehk� ei. Sopisiko "vaarallinen"?
468
00:59:30,576 --> 00:59:35,119
- En tunne h�nt� niin hyvin.
- Min� tunnen.
469
00:59:35,289 --> 00:59:40,496
Te ajatte autoani,
ja pys�k�imme t�nne.
470
00:59:40,669 --> 00:59:43,160
Tarkka paikka on t�ss�.
471
01:00:54,701 --> 01:00:56,824
Frann, kuka sinua puukotti?
472
01:00:56,995 --> 01:01:02,072
Frann, kuka sinua puukotti?
Frann, Frann.
473
01:01:02,250 --> 01:01:06,200
- Kuka sinua puukotti?
- Painukaa hittoon t��lt�.
474
01:01:24,772 --> 01:01:27,441
Kiitos. No niin.
475
01:01:34,073 --> 01:01:38,237
- St. Ives, el��k� h�n viel�?
- En tied�.
476
01:01:38,411 --> 01:01:42,658
- Komisario.
- Hyv� on. Kiitos.
477
01:01:42,832 --> 01:01:46,699
Mit� konstaapeli Frann teki
hotellisi ulkopuolella?
478
01:01:46,877 --> 01:01:50,542
- H�n tuli tapaamaan minua.
- Mit� h�n halusi?
479
01:01:50,714 --> 01:01:53,170
H�n n�ki minut eilen
Union Stationilla-
480
01:01:53,342 --> 01:01:58,846
- miss� vaihdoin 100000 dollaria
asiakkaalleni kuuluvaan tavaraan.
481
01:02:00,266 --> 01:02:05,556
Jos h�n n�ki sinut, h�n saattoi
n�hd� senkin, jolle annoit rahat.
482
01:02:05,729 --> 01:02:07,307
Ehk�.
483
01:02:07,481 --> 01:02:10,932
Rikoskonstaapeli Oller,
teille on puhelu.
484
01:02:11,110 --> 01:02:15,736
Konstaapeli Bancroftin
raportin mukaan-
485
01:02:15,906 --> 01:02:20,651
- konstaapeli Frannin n�htiin puhuvan
teille, kun h�nt� tuotiin sairaalaan.
486
01:02:20,828 --> 01:02:24,991
Siit� ei ymm�rt�nyt sanaakaan.
H�nen tilansa huononi nopeasti.
487
01:02:26,708 --> 01:02:30,836
Labra ei l�yt�nyt autosta mit��n.
488
01:02:31,004 --> 01:02:35,880
- Voitko kertoa mit��n muuta?
- L�ysin h�net ja toin h�net t�nne.
489
01:02:36,051 --> 01:02:40,677
T�h�n saakka kaikki p�iv�kirjoihin
liittyneet ovat kuolleet.
490
01:02:40,847 --> 01:02:44,679
- Kuka p�iv�kirjoista on puhunut?
- �l� viitsi.
491
01:02:44,851 --> 01:02:47,389
Luota nyt v�h�n �lynlahjoihimme.
492
01:02:47,562 --> 01:02:53,102
- Olet ainoa, joka on j�ljell�.
- Olen aina varovainen.
493
01:02:53,276 --> 01:02:55,352
Haluatteko puhua tohtorin kera?
494
01:02:55,529 --> 01:02:57,486
- Miten Frann voi?
- H�n kuoli �sken.
495
01:02:57,656 --> 01:03:00,657
- Sanoiko h�n mit��n?
- Kysyk�� tohtori Winstonilta.
496
01:03:00,826 --> 01:03:05,571
H�n on vapaana, mutta ei kauan.
Toinen leikkaus odottaa.
497
01:03:21,471 --> 01:03:25,551
- Tarvitsetko kyyti�?
- Charlie, mit� sin� t��ll� teet?
498
01:03:25,725 --> 01:03:29,723
Odotan sinua. Ty�st�tk� uutta lukua?
499
01:03:29,896 --> 01:03:34,937
Tarvitsen kyydin kotiin,
mutta �l� kysele mit��n.
500
01:03:35,109 --> 01:03:37,268
Minulta on t�n��n kyselty jo liikaa.
501
01:03:37,445 --> 01:03:40,565
Voimmehan me laskea rekisterikilpi�.
502
01:03:51,417 --> 01:03:54,537
On julmaa kielt�� poliisia
kyselem�st�.
503
01:03:54,712 --> 01:03:56,788
Min� olen syyt�n.
504
01:03:56,964 --> 01:04:01,543
Ehk�, mutta t�nit paska�mp�ri�
lyhyell� kepill�.
505
01:04:01,719 --> 01:04:08,220
- Olipa kaunis kielikuva.
- Voit pudota �mp�riin kuten min�kin.
506
01:04:08,392 --> 01:04:14,016
- Sin�k�? En usko.
- Sit� on koko ajan kahden vaiheilla.
507
01:04:14,190 --> 01:04:20,109
Olen miettinyt sit�. Sin�kin mietit,
kun etsit rikospaljasteluja lehdille.
508
01:04:20,279 --> 01:04:23,399
- Paljastuksia.
- Niin.
509
01:04:23,574 --> 01:04:28,070
Sopivien rahasummien avulla
jutut eiv�t ehk� olisi ilmestyneet.
510
01:04:28,245 --> 01:04:32,824
Totta, olen miettinyt sit�.
Kerron sinulle, jos lankean.
511
01:04:33,000 --> 01:04:34,660
�l� odota liian kauan.
512
01:04:34,835 --> 01:04:38,584
Jos olet siell� korviasi my�ten,
en ehk� voi pelastaa sinua.
513
01:04:38,756 --> 01:04:41,329
Luotan sinuun aina.
514
01:06:09,512 --> 01:06:13,177
- Niin.
- Tulittepa aikaisin kotiin.
515
01:06:14,434 --> 01:06:16,806
Minun t�ytyy lev�t� huomista varten.
516
01:06:16,978 --> 01:06:22,185
- Onko mr Procane luonanne?
- Ei, mutta yhdist�n h�nelle.
517
01:06:24,944 --> 01:06:27,186
- Mit� nyt?
- St. Ives soittaa.
518
01:06:27,363 --> 01:06:31,028
Mr St. Ives, saitteko tiedot?
519
01:06:31,200 --> 01:06:35,862
Se ei onnistunut.
Palautan rahat huomenna. Hyv�� y�t�.
520
01:06:40,042 --> 01:06:45,037
- St. Ives, voinko auttaa?
- Ei tarvitse. Nuku vain.
521
01:07:02,023 --> 01:07:08,690
PERJANTAINA KELLO 11.00,
29. LOKAKUUTA
522
01:07:38,267 --> 01:07:43,854
- Onko 5. l�hd�n Pistol vauhdissa?
- Min� olen. Anna avaimet.
523
01:08:34,447 --> 01:08:38,908
- N�ettek� paljon unia?
- Kyll� n�en.
524
01:08:39,077 --> 01:08:42,742
Niin tietenkin.
Vain typerykset eiv�t n�e unia.
525
01:08:42,914 --> 01:08:46,164
- N�ettek� hyvi� unia?
- En.
526
01:08:46,334 --> 01:08:50,284
- En min�k��n. Ettek� ota kahvia?
- En, kiitos.
527
01:08:50,463 --> 01:08:55,837
- N�en aina unta kuolemisesta.
- Ja min� n�l�st�.
528
01:08:56,010 --> 01:08:59,296
- Oletteko ollut n�lk�inen?
- Silloin t�ll�in.
529
01:08:59,472 --> 01:09:03,340
Min� en ole koskaan ollut n�lk�inen,
joten en voi n�hd� unta siit�.
530
01:09:03,518 --> 01:09:08,725
En ole koskaan my�sk��n kuollut,
joten miksi n�en unta siit�?
531
01:09:08,898 --> 01:09:15,435
Tohtori Constable selitt��,
ett� se on impotenssin pelkoa.
532
01:09:15,613 --> 01:09:18,282
En oikein osaa yhdist�� niit� asioita.
533
01:09:18,449 --> 01:09:23,360
Sit� paitsi olen aina ollut
impotentti. Miksi pelk�isin sit�?
534
01:09:23,538 --> 01:09:29,742
Olen iloinen siit�,
ett� kiristitte minua. Sit�h�n se oli?
535
01:09:29,919 --> 01:09:34,628
Kiristitte minut ottamaan teid�t
mukaan uuteen seikkailuuni.
536
01:09:34,799 --> 01:09:38,749
- Meist� voisi tulla yst�vi�.
- Miksi niin luulette?
537
01:09:38,928 --> 01:09:43,804
Koska me molemmat olemme
pohjiltamme kovin rehellisi�.
538
01:09:44,767 --> 01:09:46,261
Meid�n t�ytyy nyt lev�t�.
539
01:09:46,435 --> 01:09:52,520
L�hdemme tasan kello 18.30.
Opastan teid�t vierashuoneeseen.
540
01:10:05,412 --> 01:10:07,488
Nyt on iltap�iv�.
541
01:10:31,271 --> 01:10:35,316
Tied�tk�, mit�? Olet ihan hyv� tyyppi.
542
01:10:35,484 --> 01:10:39,067
- Ep�ilitk� sit�?
- Nyky��n ei voi ikin� tiet��.
543
01:10:39,238 --> 01:10:40,780
Olet ihan hyv� tyyppi.
544
01:10:40,948 --> 01:10:44,530
Nyt, kun sain sinut puolelleni,
haluan kysy� jotain.
545
01:10:44,701 --> 01:10:47,488
Anna menn� vain.
546
01:10:47,663 --> 01:10:51,791
Kuvaile lyhyesti
suhdettasi Procaineen.
547
01:10:51,958 --> 01:10:54,580
Olen entinen poliisi.
548
01:10:55,796 --> 01:10:58,547
Poliisit eiv�t ole tuonn�k�isi�.
549
01:10:58,715 --> 01:11:03,460
Olinkin erikoinen poliisi.
Tapasin Procainen sit� kautta.
550
01:11:03,637 --> 01:11:09,971
- Tekik� h�n paremman tarjouksen?
- Niin siin� lyhyesti sanottuna k�vi.
551
01:11:17,108 --> 01:11:19,730
- Haloo.
- Kaikki on valmiina.
552
01:11:19,903 --> 01:11:23,735
- Tarkastamme rahat ja l�hdemme.
- Mainiota.
553
01:11:23,907 --> 01:11:29,660
En tied�, olenko pelokas vai innokas.
Ehk� hiukan molempia.
554
01:11:29,829 --> 01:11:34,159
- N�yt�tte hermostuneelta.
- P�ty�. H�n rakastaa t�t� juonittelua.
555
01:11:34,334 --> 01:11:39,838
Niin todella rakastan.
Mysteerit pit�v�t nuorena.
556
01:11:40,006 --> 01:11:42,414
No niin, kultaseni.
557
01:11:43,468 --> 01:11:49,838
- Otatteko 9-millisen oberndorfilaisen?
- En, kiitos.
558
01:11:50,016 --> 01:11:53,681
Tavallinen painajainen: varhainen
kuolema pitk�n vankeuden j�lkeen.
559
01:11:53,853 --> 01:11:55,976
Jos osakkaamme saavat tiet��...
560
01:11:56,147 --> 01:12:01,142
�l� pingota. Ajat muuttuvat.
Murehdi sin� vain kuluja.
561
01:12:01,361 --> 01:12:04,776
- Ole hemmetin varovainen.
- Palkkasin alan parhaan.
562
01:12:04,947 --> 01:12:06,857
- Mik� h�nen nimens� on?
- Kluszewski.
563
01:12:07,033 --> 01:12:12,407
- Eik� h�n sekaantunut Watergateen?
- Ei. Se oli Ulasciewicz.
564
01:12:12,580 --> 01:12:17,408
Miksi leikimme rosvoa ja poliisia?
Miksemme voi tavata hotellissa?
565
01:12:17,585 --> 01:12:19,412
Siksi, ett� asiat hoidetaan n�in.
566
01:12:24,675 --> 01:12:27,249
TIEHALLINTO
KULJETUSOSASTO
567
01:12:34,101 --> 01:12:35,726
No niin.
568
01:12:39,940 --> 01:12:42,063
N�in se l�htee.
569
01:12:42,818 --> 01:12:44,894
On aika l�hte�.
570
01:13:19,855 --> 01:13:24,564
VAUHDIKKAAT L�NNENELOKUVAT
ALKAVAT AURINGON LASKIESSA
571
01:13:41,752 --> 01:13:44,669
Pys�k�ik�� t�h�n.
572
01:14:07,110 --> 01:14:11,108
Rahakuriiri Kluszewski tuli.
573
01:14:41,144 --> 01:14:46,730
Noin 30 sekunnin p��st� rahakuriirin
viereen pys�k�i sininen Ford.
574
01:15:15,594 --> 01:15:18,168
Tuo on arabien v�lik�si.
575
01:16:04,643 --> 01:16:10,099
Nyt odotamme, kunnes
suunnitelmien viej� varastaa rahat.
576
01:17:28,643 --> 01:17:33,020
Naamiot. He noudattavat
suunnitelmaa tarkalleen.
577
01:18:23,447 --> 01:18:28,572
He ovat j�ljess�. Varasin tuolle
25 sekuntia, mutta se vei 45.
578
01:19:43,568 --> 01:19:46,189
Tulkaa ulos.
579
01:19:51,451 --> 01:19:54,902
Tulkaa ulos. Antakaa laukku.
580
01:19:57,457 --> 01:20:00,327
Tuokaa laukku t�nne.
581
01:20:02,337 --> 01:20:03,831
Tuokaa se laukku.
582
01:20:43,502 --> 01:20:48,164
- Katsotaan, keit� he ovat.
- Carl Oller ja Frank Deal.
583
01:20:49,258 --> 01:20:52,793
- Ne poliisitko?
- Niin.
584
01:21:03,897 --> 01:21:08,559
Olemme melkein minuutin j�ljess�.
L�hdet��n.
585
01:22:15,844 --> 01:22:17,635
Otetaan juotavaa.
586
01:22:24,769 --> 01:22:28,814
- Haluaisitteko j��d� t�nne y�ksi?
- Kyll� se minulle sopii.
587
01:22:33,319 --> 01:22:37,946
- Mist� tiesitte, keit� he ovat?
- Pikkuasioista.
588
01:22:39,575 --> 01:22:41,367
Mist� pikkuasioista?
589
01:22:42,412 --> 01:22:47,453
- Pesulan tapaus ei ollut sattumaa.
- Mik�?
590
01:22:47,625 --> 01:22:52,334
- Se, ett� he piipahtivat sinne.
- Niin voisi tapahtua.
591
01:22:53,840 --> 01:22:58,169
- Oli viel� muutakin.
- Mit�?
592
01:22:58,344 --> 01:23:02,923
Toinen puhelu, jossa sovittiin
vaihto Union Stationille.
593
01:23:03,099 --> 01:23:07,013
Ohjeiden mukaan minun piti k�ytt��
samaa Pan Amin kassia.
594
01:23:07,186 --> 01:23:10,520
Mist� h�n olisi tiennyt kassista,
ellei olisi n�hnyt sit�?
595
01:23:10,690 --> 01:23:13,726
Kuka n�ki sen? Oller ja Deal.
596
01:23:13,901 --> 01:23:18,528
- Ent� se kassakaappien avaaja?
- Peskoeko? He tappoivat h�netkin.
597
01:23:18,698 --> 01:23:21,734
He tulivat liian �kki�
niin kuin pesulaankin.
598
01:23:21,909 --> 01:23:27,116
Sitten he tappoivat poliisin,
jolle aioitte maksaa 20000-
599
01:23:27,289 --> 01:23:29,496
- heid�n nimist��n.
600
01:23:29,667 --> 01:23:31,209
- Eik� niin?
- Ei.
601
01:23:31,377 --> 01:23:33,085
- Eik�?
- Ei.
602
01:23:33,254 --> 01:23:35,875
Soitin Dealille
viety�ni Frannin sairaalaan.
603
01:23:36,048 --> 01:23:39,215
H�n asuu Chatsworthissa.
Oller oli h�nen luonaan.
604
01:23:39,385 --> 01:23:43,963
He eiv�t olisi ehtineet tappaa Frannia
ja ajaa vastaamaan puhelimeen.
605
01:23:45,307 --> 01:23:48,474
Onpa pirullista.
606
01:23:49,645 --> 01:23:53,689
Kuka sitten murhasi
konstaapeli Frann -paran?
607
01:23:57,611 --> 01:24:00,149
En tied�.
608
01:24:20,884 --> 01:24:24,004
Kuka siell�? Kuka siell�?
609
01:24:27,182 --> 01:24:30,218
Kuka siell� on? John?
610
01:24:33,188 --> 01:24:36,639
- John?
- Niin, Abner.
611
01:24:39,694 --> 01:24:42,814
Onpa teatraalinen sis��ntulo.
612
01:24:42,989 --> 01:24:45,907
Mit� ihmett� sin� siell� teet?
613
01:24:46,076 --> 01:24:48,152
Miksi sinulla on se ase?
614
01:24:50,664 --> 01:24:55,124
- Aion tappaa sinut, Abner.
- Rahojen takiako?
615
01:24:55,293 --> 01:24:59,373
- Niin, rahojen takia.
- Saat rahat.
616
01:24:59,547 --> 01:25:03,711
Nelj� miljoonaa dollaria.
Saat ne kaikki.
617
01:25:03,885 --> 01:25:09,259
- Sinun ei tarvitse tappaa minua.
- Kyll�p�s. Tied�n, miten ajattelet.
618
01:25:09,432 --> 01:25:11,508
En voisi mitenk��n...
619
01:25:14,938 --> 01:25:19,149
...paeta. Anteeksi.
Vilustumiseni �ityi pahemmaksi.
620
01:25:22,904 --> 01:25:25,395
- Sin�kin, Janet.
- Muutakaan keinoa ei ole.
621
01:25:26,949 --> 01:25:30,817
Mr St. Ives,
oletteko tekin samassa juonessa?
622
01:25:30,995 --> 01:25:33,782
Pelk��np�, ett� kuolen kanssanne.
623
01:25:33,956 --> 01:25:36,874
Olen pahoillani. Olen todellakin.
624
01:25:37,043 --> 01:25:42,250
Janet-parka. Mit� aioit antaa palkaksi
h�nen uskollisesta tuestaan?
625
01:25:42,423 --> 01:25:45,792
Et edes kymment� prosenttia.
Ent� min�?
626
01:25:45,968 --> 01:25:52,089
Mit� minulle on maksettu, kun
olen kuunnellut valitustasi vuosia?
627
01:25:52,266 --> 01:25:56,264
Valituksesi teki minut hulluksi!
628
01:25:56,437 --> 01:26:01,858
Kuuntelin sinua y�kaudet,
ja mit� maksoit minulle?
629
01:26:02,693 --> 01:26:08,399
Olet sullonut miljoonia Sveitsin
tileillesi, ja min� sain pikkurahoja.
630
01:26:08,824 --> 01:26:15,491
En aavistanutkaan.
Luulin todella, John...
631
01:26:15,831 --> 01:26:17,491
Ett� olimme yst�vi�, vai?
632
01:26:18,125 --> 01:26:23,464
Herra tiet��, ett� rakastin sinua
ja ihailin kieroa �ly�si-
633
01:26:23,631 --> 01:26:27,130
- mutta raha oli pakkomielteesi.
634
01:26:27,301 --> 01:26:32,426
Panit aina muut tekem��n ty�t
ja sitten huijasit heit�.
635
01:26:32,598 --> 01:26:37,260
Er��n� iltana sanoin itselleni:
636
01:26:37,644 --> 01:26:44,181
"Miksi h�n? Miksi en min�?
Miksi min� en huijaa h�nt�?"
637
01:26:44,359 --> 01:26:48,227
Se oli freudilainen ilmestys.
638
01:26:48,405 --> 01:26:50,279
Herra tiet��, ett� rakastin sinua.
639
01:26:51,491 --> 01:26:56,616
Mutta Herra tiet��,
ett� vihaan sinua nyt.
640
01:27:08,342 --> 01:27:09,800
Se osui minuun!
641
01:27:44,335 --> 01:27:47,954
Te vain lykk��tte asioita,
mr St. Ives.
642
01:27:51,551 --> 01:27:53,378
Tulkaa esiin, mr St. Ives.
643
01:28:06,399 --> 01:28:11,690
T�t� ei ole syyt� pitkitt��.
644
01:28:11,863 --> 01:28:13,939
Tulkaa esiin.
645
01:28:38,764 --> 01:28:43,177
St. Ives, t�m�n ei olisi tarvinnut
p��tty� n�in.
646
01:28:46,397 --> 01:28:49,433
Olen mieluummin sinun
kuin tohtori Constablen kumppani.
647
01:28:51,819 --> 01:28:58,023
Kaikki on mennyt hienosti.
Hirve�sti rahaa ja me.
648
01:29:00,161 --> 01:29:03,245
En voisi tappaa sinua etk� sin� minua.
649
01:29:03,414 --> 01:29:05,205
Mutta Charlie voisi.
650
01:29:05,374 --> 01:29:10,713
- Miss� hitossa sin� viivyit?
- Jouduin rikkomaan ikkunan.
651
01:29:15,300 --> 01:29:17,922
Sinun piti j�tt�� ovi lukitsematta.
652
01:29:23,475 --> 01:29:26,049
H�net on parasta panna rautoihin.
653
01:29:52,504 --> 01:29:57,747
Meist� olisi voinut tulla
hyvi� yst�vi�, mr St. Ives.
654
01:29:58,969 --> 01:30:03,927
Mik� pettymys.
655
01:30:12,524 --> 01:30:17,351
Tuo on Procane.
H�n n�ki pahaa unta, joka toteutui.
656
01:30:17,529 --> 01:30:21,028
Altaassa oleva mies oli
h�nen psykiatrinsa Constable.
657
01:30:21,199 --> 01:30:24,235
H�n yritti vaihtaa Procanen
nelj��n miljoonaan.
658
01:30:24,411 --> 01:30:29,653
Ent�s tuo?
Tiesitk�, ett� h�n oli ennen poliisi?
659
01:30:29,833 --> 01:30:34,126
H�n ty�nsi j��naskalin Franniin
niiden nelj�n miljoonan takia.
660
01:30:36,297 --> 01:30:39,583
- Ovatko ne nelj� miljoonaa t��ll�?
- Ovat.
661
01:30:40,677 --> 01:30:45,967
- Et ole kertonut, kenen ne ovat.
- Ne ovat sinun, jos haluat ne.
662
01:30:47,183 --> 01:30:51,228
Rahojen omistajat eiv�t ikin�
my�nt�isi n�hneens� niit�.
663
01:30:57,235 --> 01:30:59,311
Mikset sin� ota niit�?
664
01:31:01,906 --> 01:31:06,983
Charlie, rehellisyys on kallista.
665
01:31:09,664 --> 01:31:11,740
Niin on, hemmetti soikoon.
666
01:31:12,917 --> 01:31:18,872
- Oletko ennen n�hnyt kyt�n itkev�n?
- Montakin kertaa.
667
01:31:19,048 --> 01:31:24,006
- Sadepisaran kokoisia kyyneleit�.
- Saanko lainata sanojasi?
668
01:31:24,220 --> 01:31:26,841
Ole hyv� vain.
669
01:31:27,264 --> 01:31:29,423
- Konstaapeli.
- Mit�, rouva?
670
01:31:31,394 --> 01:31:37,432
Ennen kuin soitatte asemalle,
riisuisitteko m�r�t vaatteeni?
671
01:31:37,608 --> 01:31:40,858
Ent�s tuo, Charlie?
672
01:30:00,213 --> 01:30:04,364
Tekstitys: SDI Media Group
www.opensubtitles.org
59584