Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,800 --> 00:01:36,804
Sir, your presence here
makes this place beautiful.
2
00:01:37,480 --> 00:01:41,610
The climate of this place and
food cooked by you brings me here.
3
00:01:42,800 --> 00:01:45,201
Sir, this is your
greatness or else.
4
00:01:45,320 --> 00:01:46,731
...l am just an
ordinary servant of yours.
5
00:01:47,000 --> 00:01:50,004
Brother Dilher! You had a son!
6
00:01:50,120 --> 00:01:51,167
Ason!
7
00:01:51,720 --> 00:01:54,644
So, you see sir. Your
presence is so auspicious.
8
00:01:54,760 --> 00:01:57,445
Ason is born in the family.
- Congratulations.
9
00:01:57,800 --> 00:02:00,849
Sir, if you permit, can
I go home and come back?
10
00:02:01,000 --> 00:02:02,047
Yes. Sure. 60..
11
00:02:02,160 --> 00:02:03,969
...and distribute sweets to the
whole community on our behalf.
12
00:02:04,080 --> 00:02:06,560
And don't forget to offer it to us!
- Yes, sure.
13
00:02:06,680 --> 00:02:07,727
I will leave.
14
00:02:17,080 --> 00:02:21,210
Parvati! I have a son!
15
00:02:21,720 --> 00:02:23,131
Great!
16
00:02:23,760 --> 00:02:24,966
Great!
17
00:02:26,200 --> 00:02:29,443
Thank you, God.
18
00:02:30,240 --> 00:02:33,005
...for fulfilling my prayers.
19
00:02:43,160 --> 00:02:44,207
LaxmL.
20
00:02:45,680 --> 00:02:47,682
I understand your feelings.
21
00:02:49,080 --> 00:02:50,809
After hearing
Dilher's child's news.
22
00:02:52,120 --> 00:02:54,088
...the childlessness is
pinching you, right?
23
00:02:55,480 --> 00:03:01,328
Hovv unlucky am I that I cannot
even give an heir to your family.
24
00:03:02,080 --> 00:03:04,242
This is God's wish.
25
00:03:05,800 --> 00:03:07,529
We have not harmed anyone.
26
00:03:08,560 --> 00:03:09,607
We have not harmed anyone.
27
00:03:11,080 --> 00:03:13,048
Laxmi, should I say something?
28
00:03:15,000 --> 00:03:17,401
Let's adopt Dilher's son.
29
00:03:19,160 --> 00:03:20,207
Yes, Laxmi.
30
00:03:23,080 --> 00:03:24,809
Which mother can.
31
00:03:26,160 --> 00:03:30,609
...give her child
away to someone else?
32
00:03:32,080 --> 00:03:35,402
But what is the harm in asking?
33
00:03:38,280 --> 00:03:40,362
Sir..
34
00:03:41,080 --> 00:03:42,445
Take this. Have sweets.
35
00:03:43,080 --> 00:03:45,287
Finally, my prayers have
been answered after ages!
36
00:03:45,800 --> 00:03:47,962
Yes, sir. Notjust a
piece of the moon..
37
00:03:48,080 --> 00:03:51,323
...but God has sent
the whole moon to me.
38
00:03:51,600 --> 00:03:53,409
Take, madam. Have sweets.
39
00:03:54,160 --> 00:03:58,210
Okay, sir, l'll leave. l have to
offer sweets to everyone. l'll leave.
40
00:04:00,160 --> 00:04:02,766
You didn't ask him about the child?
41
00:04:05,320 --> 00:04:08,051
I did not have the guts
after seeing his happiness.
42
00:04:08,640 --> 00:04:10,768
If I would have told
him about my vvish..
43
00:04:11,720 --> 00:04:13,484
...he would've been too sad.
44
00:04:15,040 --> 00:04:18,203
And what right do we have to
take away anyone's happiness?
45
00:04:21,560 --> 00:04:25,849
Have faith in God. He
will grant us ourvvish.
46
00:04:26,480 --> 00:04:28,767
Iam sure that your
motherly love will be fulfilled.
47
00:04:34,720 --> 00:04:38,486
What are you saying? The
newborn son is a burden already?
48
00:04:39,000 --> 00:04:41,162
A son can never be a
burden for a father.
49
00:04:42,080 --> 00:04:45,846
A father lives and
dies for his children.
50
00:04:46,400 --> 00:04:48,641
Then why did you think of
giving your child to sir?
51
00:04:50,240 --> 00:04:54,962
I've toiled hard for nine
months to give birth to him.
52
00:04:57,000 --> 00:04:59,048
After ages, God has blessed me.
53
00:04:59,160 --> 00:05:03,563
And you want to take it away
from me and give it to someone else!
54
00:05:03,680 --> 00:05:06,001
What do you have, Parvati?
55
00:05:06,600 --> 00:05:09,285
Poverty! We just have poverty.
56
00:05:10,800 --> 00:05:12,802
What will our son grow up to be?
57
00:05:13,800 --> 00:05:14,847
A servant like me!
58
00:05:15,720 --> 00:05:18,803
Whereas at sir's place, he'll be
educated and will become a rich man.
59
00:05:19,320 --> 00:05:22,642
He will rule! He will be
the sole heir for billions!
60
00:05:24,240 --> 00:05:30,168
Just forget your greed and think
about your son's future, Parvati.
61
00:05:30,280 --> 00:05:34,763
There is greed in your heart.
- Yes, I'm greedy.
62
00:05:35,600 --> 00:05:38,285
But not for me, but
for my son's future!
63
00:05:39,800 --> 00:05:44,840
Even I will be as sad as you
when I'll be separated from him.
64
00:05:45,640 --> 00:05:48,166
I have seen sadness on
sir's face, Parvati.
65
00:05:48,480 --> 00:05:49,970
lt seems that even after
having all the riches.
66
00:05:50,080 --> 00:05:51,844
...they don't have anything!
67
00:05:54,240 --> 00:05:57,005
Parvati, I beg of
you and request you.
68
00:05:57,720 --> 00:06:01,327
Let sir adopt our son
and fulfil his desire.
69
00:06:02,480 --> 00:06:06,451
God will see this sacrifice of
yours and give you a child again.
70
00:06:15,400 --> 00:06:16,447
Sir!
71
00:06:23,400 --> 00:06:24,447
Dilher, he..
72
00:06:27,160 --> 00:06:32,849
Sir, I have come with
a gift as an offering.
73
00:06:35,080 --> 00:06:36,206
I didn't understand anything.
74
00:06:37,520 --> 00:06:39,727
Sir, I overheard ma'am
when she spoke to you.
75
00:06:43,080 --> 00:06:44,127
Dilher..
76
00:06:45,080 --> 00:06:48,482
We did want to adopt your child.
77
00:06:51,160 --> 00:06:53,322
But after seeing your happiness,
I realised that.
78
00:06:54,680 --> 00:06:56,842
...you need this child more than us.
79
00:06:57,800 --> 00:07:00,485
Parents always need children.
80
00:07:01,680 --> 00:07:06,447
Sir, if God desires,
I'll have a baby again.
81
00:07:07,800 --> 00:07:11,486
But I might not be fortunate
enough to be of some use to you.
82
00:07:13,480 --> 00:07:15,960
Accept this small gift of mine and.
83
00:07:16,400 --> 00:07:18,607
...do a favour on
this poor fellow, sir.
84
00:07:25,520 --> 00:07:26,567
Dilher..
85
00:07:27,400 --> 00:07:31,564
It's you who is doing us a favour.
86
00:07:32,720 --> 00:07:36,042
You are giving your beloved to us.
87
00:07:39,560 --> 00:07:40,846
I promise you that.
88
00:07:42,000 --> 00:07:46,005
...we will try to keep
him happy all the time.
89
00:08:03,640 --> 00:08:06,803
Devil! You did it
as soon as you came?
90
00:08:12,520 --> 00:08:15,763
Come, madam.
- Don't cry. - Calm dovvn.
91
00:08:27,600 --> 00:08:31,286
Parvati, I understand your pain.
92
00:08:32,080 --> 00:08:35,050
But you have made a woman happy.
93
00:08:35,400 --> 00:08:39,405
If God desires, you'll
have a son very soon.
94
00:08:41,000 --> 00:08:44,721
Yes, Parvati. A
sacrifice is never wasted.
95
00:08:45,800 --> 00:08:49,247
I will never forget
this favour of yours!
96
00:08:50,640 --> 00:08:53,849
I will always keep your son happy.
97
00:08:55,720 --> 00:09:00,408
Madam, ifl have your permission,
can I feed the child?
98
00:09:01,160 --> 00:09:02,525
Yes. Why not?
99
00:09:02,640 --> 00:09:03,687
Take.
100
00:09:30,000 --> 00:09:32,321
I have seen pain in ParvatPs eyes.
101
00:09:33,080 --> 00:09:36,721
I don't have the guts to
take her child away from her.
102
00:09:38,080 --> 00:09:40,003
We will not take the child with us.
103
00:09:40,120 --> 00:09:41,849
Don't say this, madam.
104
00:09:42,600 --> 00:09:43,965
There are no hard feelings.
105
00:09:44,400 --> 00:09:47,131
After all, she is a mother.
We are happy.
106
00:09:47,480 --> 00:09:48,527
We are very happy.
107
00:09:49,000 --> 00:09:53,050
Our child will rule at your place.
108
00:09:53,720 --> 00:09:54,767
Take him, madam.
109
00:10:11,480 --> 00:10:12,527
My darling, son.
110
00:10:13,400 --> 00:10:15,641
Hey.
111
00:10:16,400 --> 00:10:19,290
Vicky, have milk quickly.
- No, I won't have it.
112
00:10:19,400 --> 00:10:20,447
Come on, quickly have it.
113
00:10:20,560 --> 00:10:22,449
I don't want to drink it.
- Don't be stubborn, Vicky!
114
00:10:22,560 --> 00:10:23,607
No. Please
115
00:10:23,720 --> 00:10:25,370
Come on, quickly drinkthe milk.
- No. quickly.
116
00:10:25,480 --> 00:10:27,050
Drinkit!
- No I will not drinkthe milk.
117
00:10:29,720 --> 00:10:33,042
What happened?
- What happened, madam? - Madam!
118
00:10:38,800 --> 00:10:41,246
Sir, congratulations.
- Why?
119
00:10:41,360 --> 00:10:43,249
Your wife is pregnant.
120
00:10:45,080 --> 00:10:47,208
What? What are you saying?
121
00:10:47,320 --> 00:10:48,367
Yes, sir.
122
00:10:50,000 --> 00:10:53,049
But sir, she is going to
become a mother after many years.
123
00:10:53,680 --> 00:10:55,762
She needs rest.
124
00:10:57,080 --> 00:10:58,525
Thank you, doctor. Thank you
125
00:10:58,640 --> 00:10:59,687
It's all right.
126
00:11:01,400 --> 00:11:06,122
God, thank you so much.
You heard my prayers.
127
00:11:18,080 --> 00:11:20,606
Come, sir. I've been
waiting for you for so long.
128
00:11:21,480 --> 00:11:23,448
We stopped at the temple
of the Goddess on the way.
129
00:11:23,720 --> 00:11:25,051
Sir, from the time I got your call..
130
00:11:25,160 --> 00:11:27,242
...l was sitting at the
door and waiting for you.
131
00:11:28,080 --> 00:11:29,127
You go inside.
132
00:11:29,240 --> 00:11:30,287
I will bring the luggage.
- Parvati.
133
00:11:32,320 --> 00:11:34,800
Hovv are you, Parvati?
- I am fine.
134
00:11:37,200 --> 00:11:41,410
Your child is absolutely fine.
He is three years old!
135
00:11:42,400 --> 00:11:43,765
Come, madam.
136
00:11:50,360 --> 00:11:53,045
Laxmi, be seated. I am here.
137
00:11:54,400 --> 00:11:56,243
Hello.
- Greetings, sir.
138
00:11:56,360 --> 00:11:57,850
I am your secretary
Harsh Wardhan speaking.
139
00:11:58,080 --> 00:12:00,208
It's important that
you reach Mumbai quickly.
140
00:12:00,320 --> 00:12:03,688
You know thatl cannot leave
Laxmi in this condition and come.
141
00:12:03,800 --> 00:12:06,121
But sir, we have to attend
a very important meeting.
142
00:12:06,240 --> 00:12:07,765
It's imperative that you come.
143
00:12:08,000 --> 00:12:09,570
Let it be anything. I cannot come.
144
00:12:10,560 --> 00:12:14,406
A call from Mumbai?
It must be important.
145
00:12:14,800 --> 00:12:16,086
You should go.
146
00:12:16,400 --> 00:12:19,449
Laxmi, hovv can I leave you
in this condition and go?
147
00:12:19,720 --> 00:12:23,202
You don't vvorry about me. I
have Parvati to look after me.
148
00:12:23,400 --> 00:12:25,767
You finish your work and come soon.
149
00:12:25,880 --> 00:12:28,247
But l..
- No, I don'tvvant to hear anything.
150
00:12:28,360 --> 00:12:29,407
You must go.
151
00:12:31,080 --> 00:12:32,127
Okay.
152
00:12:43,000 --> 00:12:44,684
You called me here forthis much?
153
00:12:44,800 --> 00:12:46,962
Sir, your meeting with Mr.
Dhararnpal was necessary.
154
00:12:47,080 --> 00:12:49,686
Hovv could we decide upon
such a big deal without you?
155
00:12:49,800 --> 00:12:51,848
Business will go on forever.
156
00:12:52,080 --> 00:12:54,526
But now it is very necessary
for me to be with my wife.
157
00:12:55,080 --> 00:12:56,844
Place a call to Shimla and
make me talkto her. - Ok, sir.
158
00:13:02,080 --> 00:13:03,730
Hello.
- Parvati.
159
00:13:04,080 --> 00:13:06,845
Call madam.
- Yes, sir, I will just call her.
160
00:13:13,240 --> 00:13:16,289
Madam, its sir's call from Mumbai.
- His call!
161
00:13:20,160 --> 00:13:21,207
Madam!
162
00:13:23,400 --> 00:13:24,606
Madam!
163
00:13:25,400 --> 00:13:26,481
Oh, my God!
- Madam!
164
00:13:26,600 --> 00:13:27,647
Madam!
165
00:13:30,400 --> 00:13:32,289
Madam!
166
00:13:33,720 --> 00:13:35,165
Madam. Come, let's take her inside.
167
00:13:36,800 --> 00:13:38,848
What happened?
- Madam slipped and fell dovvn.
168
00:13:39,080 --> 00:13:41,731
Oh, my God! Quickly
call for a doctor!
169
00:13:41,840 --> 00:13:43,842
I am coming immediately!
- Okay, sir.
170
00:13:49,240 --> 00:13:51,686
ParvatilParvatil
171
00:13:53,080 --> 00:13:55,048
Parvati! Parvati!
172
00:13:55,400 --> 00:13:57,323
Where is the doctor?
- He's not there.
173
00:13:58,200 --> 00:13:59,247
He has gone to the
neighbouring village.
174
00:13:59,560 --> 00:14:00,721
He will come as soon as he returns.
175
00:14:00,840 --> 00:14:03,491
Then call for another doctor.
I beg of you.
176
00:14:03,600 --> 00:14:04,647
Hurry up and go!
177
00:14:09,080 --> 00:14:11,845
Every thing will be fine, madam.
178
00:14:12,400 --> 00:14:14,846
He has gone to call a doctor.
He'll be here soon.
179
00:14:17,520 --> 00:14:21,047
Madam, have patience! have patience!
180
00:14:21,160 --> 00:14:22,844
Madam!
181
00:14:36,400 --> 00:14:37,447
Madam!
182
00:14:38,160 --> 00:14:40,640
What happened? - There is snow
ahead. The roads are closed.
183
00:14:40,760 --> 00:14:42,125
You cannot go ahead.
184
00:14:42,240 --> 00:14:43,287
It is very important for me to go.
185
00:14:43,480 --> 00:14:45,642
The snow is being removed.
You can leave after that.
186
00:14:48,480 --> 00:14:52,724
Madam gave birth to
this child and expired.
187
00:15:00,720 --> 00:15:01,767
ParvatL.
188
00:15:03,480 --> 00:15:07,565
Ifwe kill sir's child,
no one will know about it.
189
00:15:17,320 --> 00:15:20,403
What? Kill sir's child?
190
00:15:21,000 --> 00:15:22,650
What are you saying?
191
00:15:22,760 --> 00:15:27,527
Parvati, if sir has his ovvn son,
he'll not take care of his ovvn son.
192
00:15:27,640 --> 00:15:29,688
You should be ashamed to say this.
193
00:15:30,080 --> 00:15:34,324
Forget all these things,
Parvati. Just think about your son.
194
00:15:35,400 --> 00:15:39,530
No father likes a
stranger's son more than his ovvn.
195
00:15:39,800 --> 00:15:41,529
I will never let this happen.
196
00:15:42,600 --> 00:15:45,968
If you cannot do so,
I will kill him.
197
00:15:49,480 --> 00:15:52,529
Parvati! Listen to me, Parvati!
198
00:15:54,080 --> 00:15:55,844
Open the door, Parvati!
199
00:15:57,080 --> 00:15:59,162
Parvati, try to understand me!
200
00:16:00,160 --> 00:16:01,286
Open the door, Parvati!
201
00:16:02,640 --> 00:16:03,687
Parvati!
202
00:16:13,560 --> 00:16:14,846
Stop! Stop!
203
00:16:15,800 --> 00:16:16,847
Stop!
204
00:16:17,800 --> 00:16:18,847
Stop!
205
00:16:31,480 --> 00:16:32,970
Iam so unlucky!
206
00:16:35,720 --> 00:16:40,328
L couldn't even light
my wife's funeral pyre.
207
00:16:42,080 --> 00:16:43,411
Forgive me, sir.
208
00:16:46,120 --> 00:16:48,361
I waited for you for two days.
209
00:16:50,080 --> 00:16:54,051
I even tried to call but
the phone lines were dead.
210
00:16:54,800 --> 00:16:55,847
What could I do?
211
00:17:07,600 --> 00:17:08,840
Listen, mister.
- What is it?
212
00:17:09,000 --> 00:17:10,365
Where does Mr. Rai Bahadur stay?
213
00:17:10,480 --> 00:17:13,245
Do you have his address?
- No.
214
00:17:13,360 --> 00:17:14,407
Then hovv will you
be able to find him?
215
00:17:27,400 --> 00:17:30,370
'Oh, God, where should I look
for him in such a big city?'
216
00:17:39,120 --> 00:17:41,726
We are having fun!
- Give me the bottle!
217
00:17:42,080 --> 00:17:43,206
We are having so much of fun!
218
00:17:54,280 --> 00:17:55,964
Where is she going?
- Hey, let her go!
219
00:17:56,080 --> 00:17:58,560
Let her go.
- Why should we spoil our fun?
220
00:18:11,520 --> 00:18:13,045
You havejustvvashed these
many utensils since morning!
221
00:18:13,160 --> 00:18:14,810
Who will wash these utensils?
Your mother!
222
00:18:15,320 --> 00:18:16,367
Useless!
223
00:18:28,400 --> 00:18:31,051
Mother, why are you crying? Mother
224
00:19:01,000 --> 00:19:05,722
God. Make me meet Parvati just once.
225
00:19:07,080 --> 00:19:08,844
So that I can ask
her for forgiveness.
226
00:19:09,680 --> 00:19:11,967
So that I can
repent for all my sins.
227
00:19:12,600 --> 00:19:15,206
Make the estranged meet, God!
Make the estranged meet, God!
228
00:19:18,720 --> 00:19:23,123
Wonder where and in
what condition she is.
229
00:19:47,600 --> 00:19:51,446
God, it has been 2O years
since I have been looking for sir.
230
00:19:52,520 --> 00:19:56,411
Let me meet him once so that
after giving his son to him.
231
00:19:57,080 --> 00:19:58,445
...l can go back to my village.
232
00:19:59,320 --> 00:20:00,731
Make the estranged meet, God!
233
00:20:02,000 --> 00:20:03,047
Make the estranged meet, God!
234
00:20:04,480 --> 00:20:07,609
Sir, did you read the headlines?
235
00:20:07,720 --> 00:20:10,371
Why are you shouting? ls
there anything special?
236
00:20:10,480 --> 00:20:11,606
It's astonishing, sir.
237
00:20:11,720 --> 00:20:14,405
There has been a bomb
blast in every lane of India!
238
00:20:14,520 --> 00:20:17,683
The backbones of people
are chipped. - What nonsense?
239
00:20:17,800 --> 00:20:21,247
Sir, the share rate has gone
dovvn to 5O paisa from a rupee.
240
00:20:21,360 --> 00:20:23,249
People are dying without any reason.
- You will never change your habits.
241
00:20:23,360 --> 00:20:24,850
Is Vicky up?
- He has woken up long back, sir.
242
00:20:25,000 --> 00:20:26,650
He is busy in veneration.
243
00:20:59,800 --> 00:21:01,211
Sir, breakfast is ready.
244
00:21:02,000 --> 00:21:03,240
Call Vicky.
- Okay, sir.
245
00:21:03,360 --> 00:21:05,283
Sir, Vicky will not have breakfast.
246
00:21:05,400 --> 00:21:07,528
Nowadays, he is on a diet.
Liquid diet.
247
00:21:38,000 --> 00:21:40,571
Hi, dad.
- You are leaving early today?
248
00:21:40,680 --> 00:21:42,842
What is it?
- Dad, today I have a special class.
249
00:21:43,320 --> 00:21:45,971
Yes, nowadays he is
studying whole heartedly.
250
00:21:47,600 --> 00:21:49,170
Keep it up, son. Keep it up
251
00:21:50,080 --> 00:21:53,402
Come, fatso.
- See the changes of time, sir.
252
00:21:54,080 --> 00:21:58,563
Your father used to talkto
his fathervvith respect. - Yes.
253
00:21:58,680 --> 00:22:01,843
And you call your father as dad.
254
00:22:02,320 --> 00:22:03,367
Dead.
255
00:22:03,480 --> 00:22:05,721
You killed him while he is still
alive? - You are talking nonsense!
256
00:22:05,840 --> 00:22:07,683
What to do, sir? I am
not talking nonsense.
257
00:22:07,800 --> 00:22:09,962
This is my inner
voice speaking aloud.
258
00:22:10,080 --> 00:22:11,411
Fatso!
- Okay, I will leave.
259
00:22:11,520 --> 00:22:13,124
Special class.
- Special class.
260
00:22:16,080 --> 00:22:18,082
This Sunday class is a bore.
261
00:22:18,200 --> 00:22:20,851
Otherwise we would have gone to
the movies or a restaurant, right?
262
00:22:21,720 --> 00:22:25,964
You all don't like to study at all.
It's always hotels and cinema.
263
00:22:26,080 --> 00:22:27,127
And the sundry things.
264
00:22:27,480 --> 00:22:29,642
Where is Meena?
265
00:22:29,760 --> 00:22:31,125
Leave me!
266
00:22:31,520 --> 00:22:32,851
I said leave me!
- Come on.
267
00:22:35,080 --> 00:22:36,605
Leave!
268
00:22:39,080 --> 00:22:40,127
Leave me!
269
00:22:40,480 --> 00:22:41,527
Yes.
270
00:22:45,000 --> 00:22:46,126
Leave me.
271
00:22:52,720 --> 00:22:54,245
Leave me, insolent creature!
272
00:24:44,680 --> 00:24:46,444
Leave him, Amar. Leave him.
273
00:24:46,560 --> 00:24:47,766
Priya, you don't know, he..
274
00:24:47,880 --> 00:24:50,565
Let it be, Amar. It is not
good to fight amongst each other.
275
00:24:51,080 --> 00:24:52,127
Leave him.
276
00:24:54,080 --> 00:24:55,844
I'll teach you a lesson!
277
00:25:14,080 --> 00:25:15,491
Vicky son, listen.
- Yes, dad.
278
00:25:18,240 --> 00:25:21,562
'Oh, God. Always keep my
son happy just like this.'
279
00:25:24,400 --> 00:25:27,847
Look, son, I have kept the food
and fruits. Have it on the way.
280
00:25:28,080 --> 00:25:30,526
You are going to Shimla for the
first time. Take care of yourself.
281
00:25:30,640 --> 00:25:33,166
Don't fight with anyone and.
- Oh, God! Mothen
282
00:25:33,400 --> 00:25:34,765
You have been saying
this since morning.
283
00:25:35,080 --> 00:25:36,730
Now listen to what I say.
284
00:25:37,320 --> 00:25:39,049
Eat properly. Stay nicely.
285
00:25:39,400 --> 00:25:42,449
Sleep properly. Don't
worry much about me or else.
286
00:25:43,000 --> 00:25:47,130
Or else? - Or else I will come
backfrom midway. - Shut up!
287
00:25:49,800 --> 00:25:51,404
I told her not to go.
288
00:25:51,520 --> 00:25:53,807
And she doesn't even know skiing.
- Now what?
289
00:25:54,160 --> 00:25:57,164
Why did you let her go?
What should I tell Mr. SP?
290
00:25:57,680 --> 00:26:00,968
We tried a lot to stop her but she
didn't listen. - Excuse me, sir.
291
00:26:03,720 --> 00:26:06,291
Don't vvorry, sir. I
will find out Priya.
292
00:26:06,400 --> 00:26:07,765
Thank you. Thank you very much.
293
00:26:57,200 --> 00:26:59,328
Priya.
294
00:27:18,080 --> 00:27:19,206
Secretary.
- Who?
295
00:27:19,720 --> 00:27:22,291
Secretary!
- Yes, sir.
296
00:27:22,400 --> 00:27:24,368
At your service, sir.
- Follow me.
297
00:27:24,480 --> 00:27:25,606
Yes, sir. Get the luggage.
298
00:27:28,720 --> 00:27:31,724
Good morning, sir.
- Very good morning.
299
00:27:32,560 --> 00:27:36,451
I am Dimagchand, a rich son from
Mumbai and he is my secretary.
300
00:27:37,240 --> 00:27:40,483
Sorry. He is my sir
and I am his secretary.
301
00:27:40,600 --> 00:27:42,364
Okay.
- We want a suite.
302
00:27:42,480 --> 00:27:44,369
Sweet 16.
- You will get it.
303
00:27:44,480 --> 00:27:48,326
Will get it. - See, a group of
college students is here from Mumbai.
304
00:27:48,720 --> 00:27:50,006
Are they staying here?
- Yes.
305
00:27:50,720 --> 00:27:53,963
There is a girl named Priya in
that group. Which room is she in?
306
00:27:54,080 --> 00:27:57,163
She is in room number 86.
- 86.
307
00:27:57,280 --> 00:28:00,363
But now she is sitting
in the garden. - I see.
308
00:28:00,640 --> 00:28:03,007
Secretary.
- At your service, sir.
309
00:28:03,720 --> 00:28:04,846
Follovv me.
- Following.
310
00:28:05,480 --> 00:28:08,962
When our luggage is here, keep
it in our room. - Okay, sir.
311
00:28:09,080 --> 00:28:11,242
What is our room number?
312
00:28:11,440 --> 00:28:14,205
Hi Priya.
- Hi Vicky.
313
00:28:14,680 --> 00:28:17,365
What are you doing here?
- You came here without informing.
314
00:28:17,480 --> 00:28:18,845
Hovv could I stay back?
315
00:28:19,400 --> 00:28:24,645
Your father has especially sent me
to look after you. - Oh, really?
316
00:28:28,520 --> 00:28:30,284
'Hovv did this fool come here?'
317
00:28:32,720 --> 00:28:34,848
I don't like to
converse with useless people.
318
00:28:35,240 --> 00:28:37,766
Priya, we will have
tonight's dinner together.
319
00:28:38,160 --> 00:28:40,766
But tonight there is an
entertainment function.
320
00:28:40,880 --> 00:28:43,486
There will be a performance.
- That's great!
321
00:28:46,080 --> 00:28:49,050
Sir, you are unnecessarily
getting worried after seeing Amar.
322
00:28:49,160 --> 00:28:50,969
All the arrangements for
the night have been done.
323
00:28:51,080 --> 00:28:52,809
I have given RsJOO to the waiter.
324
00:28:53,080 --> 00:28:56,129
He will mix loose motion powder
in the milk and give it to Amar.
325
00:28:56,240 --> 00:28:57,765
What is loose motion powder, idiot?
326
00:28:58,000 --> 00:29:01,049
After having this loose motion
powder, Amar will start dancing!
327
00:29:01,160 --> 00:29:02,685
What nonsense!
- This is not nonsense.
328
00:29:02,800 --> 00:29:05,280
Iam telling the truth.
Amar will start dancing.
329
00:29:05,400 --> 00:29:08,449
From bathroom to the bedroom
and from the bedroom to bathroom.
330
00:29:10,080 --> 00:29:13,402
He will dance in the bathroom
and you will be in Priya's arms.
331
00:29:13,680 --> 00:29:15,728
And l, at your service, sir.
332
00:29:20,320 --> 00:29:21,367
'I see.'
333
00:29:22,640 --> 00:29:24,961
Priya, you keep on kidding.
Do you knovfl
334
00:29:25,080 --> 00:29:27,970
What do I know? If you
would've had the milk.
335
00:29:28,080 --> 00:29:29,969
...you would be in the same
condition that he'll be in.
336
00:29:30,160 --> 00:29:32,128
Thank God thatl heard everything.
337
00:29:32,240 --> 00:29:35,005
For your sake, I have
paid RsQOO to the waiter.
338
00:29:37,680 --> 00:29:40,445
He is here. Come on,
be a cock again!
339
00:29:43,720 --> 00:29:47,566
Formula king! You fool!
340
00:29:48,160 --> 00:29:50,766
Fool, what kind of formula is this?
341
00:29:52,480 --> 00:29:53,970
You had given the loose
motion powder to Amar..
342
00:29:54,080 --> 00:29:56,731
...and I am having loose motions.
343
00:29:57,080 --> 00:29:59,526
What can I do? Your stars are wrong.
344
00:30:00,080 --> 00:30:02,526
I gave the powder to him
and you got the reaction.
345
00:30:03,480 --> 00:30:07,804
Do something. I have to go
for the dance. Do something.
346
00:30:08,000 --> 00:30:09,843
You are already dancing, sir?
347
00:30:10,080 --> 00:30:12,686
From bathroom to bedroom
and bedroom to bathroom.
348
00:30:12,800 --> 00:30:15,041
Fool, you!
- No!
349
00:30:15,160 --> 00:30:16,571
This is a five star hotel room.
350
00:30:16,680 --> 00:30:18,842
If you soil the carpet,
you'll have to pay double.
351
00:30:20,720 --> 00:30:24,850
Elders have rightly said that
what you sovv is what you will reap.
352
00:30:25,480 --> 00:30:28,563
You dance here and
he will dance there.
353
00:31:17,160 --> 00:31:20,164
"The bangles of my hand say."
354
00:31:20,280 --> 00:31:21,566
"What do they say?"
355
00:31:23,480 --> 00:31:26,290
"After seeing you my heart wobbles."
356
00:31:26,400 --> 00:31:27,811
"Why does it wobble?"
357
00:31:29,640 --> 00:31:32,041
"This situation has come."
- "Since when?"
358
00:31:32,160 --> 00:31:34,606
"My eyes have met his."
- "Since when?"
359
00:31:34,720 --> 00:31:37,041
"Anxiety has increased."
- "Since when."
360
00:31:37,160 --> 00:31:39,162
"l get scared."
361
00:31:39,400 --> 00:31:42,051
"Beautiful, let me
come into your arms.
362
00:31:42,160 --> 00:31:44,208
"Let me go."
363
00:31:48,800 --> 00:31:51,610
"The bangles of my hand say."
364
00:31:51,720 --> 00:31:53,165
"What do they say?"
365
00:31:53,800 --> 00:31:56,690
"After seeing you my heart wobbles."
366
00:31:56,800 --> 00:31:58,040
"Why does it wobble?"
367
00:32:52,280 --> 00:32:56,729
"The bullet of your
beauty has pierced my heart."
368
00:32:57,160 --> 00:33:01,245
"You saw me with love
and I lost my life!"
369
00:33:01,720 --> 00:33:08,763
"On your slippery body,
my eyes slipped!"
370
00:33:08,880 --> 00:33:11,360
"Lover, Romeo."
- "Beloved!"
371
00:33:11,480 --> 00:33:13,687
"Why are you so?"
- "Scared?"
372
00:33:13,800 --> 00:33:16,121
"Come on, leave me."
- "Wrist!"
373
00:33:16,240 --> 00:33:18,527
"Decorate a house!"
374
00:33:18,640 --> 00:33:21,166
"Let the words come to the lips."
375
00:33:21,280 --> 00:33:22,486
"Let it come."
376
00:33:28,080 --> 00:33:30,686
"The bangles of my hand say."
377
00:33:30,800 --> 00:33:32,040
"What do they say?"
378
00:33:32,840 --> 00:33:35,684
"After seeing you my heart wobbles."
379
00:33:35,800 --> 00:33:37,290
"Why does it wobble?"
380
00:34:26,240 --> 00:34:30,564
"My intoxicating beauty
is not under my control."
381
00:34:31,080 --> 00:34:35,324
"The sweet water
drops from your cheek."
382
00:34:35,560 --> 00:34:42,523
"l have given my
entire life to you."
383
00:34:42,640 --> 00:34:45,120
"lt is difficult to live."
- "Without you."
384
00:34:45,240 --> 00:34:47,561
"Without you there is no calm."
- "Anywhere."
385
00:34:47,680 --> 00:34:49,682
"You are the ring."
- "l am the gem."
386
00:34:49,800 --> 00:34:51,848
"Embrace me."
387
00:34:52,400 --> 00:34:55,051
"Let the
intoxication of love spread!"
388
00:34:55,160 --> 00:34:56,321
"Let it spread."
389
00:35:01,640 --> 00:35:04,530
"The bangles of my hand say."
390
00:35:04,640 --> 00:35:05,846
"What do they say?"
391
00:35:06,560 --> 00:35:09,291
"After seeing you my heart wobbles."
392
00:35:09,400 --> 00:35:10,731
"Why does it wobble?"
393
00:35:11,520 --> 00:35:13,648
"This situation has come."
- "Since when?"
394
00:35:13,760 --> 00:35:16,127
"My eyes have met his."
- "Since when?"
395
00:35:16,240 --> 00:35:18,447
"Anxiety has increased."
- "Since when?"
396
00:35:18,560 --> 00:35:20,722
"l get scared."
397
00:35:21,080 --> 00:35:23,447
"Beautiful, let me
come into your arms.
398
00:35:23,560 --> 00:35:25,642
"Let me go."
399
00:35:30,080 --> 00:35:33,050
"The bangles of my hand say."
400
00:35:33,160 --> 00:35:34,400
"What do they say?"
401
00:35:35,080 --> 00:35:37,651
"After seeing you my heart wobbles."
402
00:35:37,760 --> 00:35:39,250
"Why does it wobble?"
403
00:35:39,720 --> 00:35:42,371
"The bangles of my hand say."
404
00:35:42,480 --> 00:35:43,845
"What do they say?"
405
00:35:44,560 --> 00:35:47,211
"After seeing you my heart wobbles."
406
00:35:47,320 --> 00:35:48,810
"Why does it wobble?"
407
00:35:52,320 --> 00:35:54,049
All your formulas are old!
408
00:35:54,160 --> 00:35:57,050
All your formulas have failed.
- Give me another chance, sir.
409
00:35:57,160 --> 00:35:59,845
It is a very good formula.
Formula number 54.
410
00:36:00,000 --> 00:36:02,731
It can never fail.
I'll give the guarantee.
411
00:36:13,680 --> 00:36:14,727
Okay, come.
412
00:36:20,760 --> 00:36:22,125
This is my chair.
413
00:36:24,600 --> 00:36:25,647
Come.
414
00:36:29,480 --> 00:36:32,450
Mister, this is our table.
- Sit.
415
00:36:34,320 --> 00:36:37,210
Didn't you listen?
- I have heard it, brother.
416
00:36:37,800 --> 00:36:40,690
But what to do? Since I'm
sitting novv, I won't get up.
417
00:36:41,400 --> 00:36:43,641
I say get up or else.
- Really?
418
00:36:45,400 --> 00:36:48,688
Now I will not get up. Yes, if you
have the strength, make me get up.
419
00:36:48,800 --> 00:36:49,847
Hit him!
420
00:39:05,520 --> 00:39:08,251
Say, whose chair is it?
- Yours.
421
00:39:09,080 --> 00:39:11,162
Who has sent you?
- Vicky sir.
422
00:39:22,720 --> 00:39:27,169
This was the first and
the last slap of your life.
423
00:39:27,280 --> 00:39:31,842
If you are intelligent enough,
this should be enough for a lifetime.
424
00:39:32,720 --> 00:39:35,963
Tell me. What right did
you have to send the goons?
425
00:39:36,080 --> 00:39:38,845
Have you gone crazy?
You are asking me?
426
00:39:40,080 --> 00:39:41,969
You and I are going to get married.
427
00:39:42,080 --> 00:39:43,969
And I cannot tolerate that.
428
00:39:44,080 --> 00:39:47,971
...my would-be wife flirts
and enjoys with someone else.
429
00:39:48,480 --> 00:39:50,369
I Will kill that idiot.
430
00:39:51,160 --> 00:39:54,801
Hovv did you get this
misconception that I will marry you?
431
00:39:56,080 --> 00:40:00,005
I hate you. I hate you, understand?
432
00:40:03,800 --> 00:40:06,963
Sir, you have hit enough.
You have hit enough.
433
00:40:07,080 --> 00:40:08,127
Hovv much more will you hit?
434
00:40:08,400 --> 00:40:11,131
Even I am a human,
not an animal like you.
435
00:40:11,800 --> 00:40:14,041
I mean even I am a human like you.
436
00:40:14,160 --> 00:40:16,208
It's nothing, my dear!
437
00:40:17,400 --> 00:40:18,606
Iwill hit you so much..
438
00:40:18,720 --> 00:40:21,849
...that you will not be
able to get up all your life.
439
00:40:22,400 --> 00:40:25,847
What are you saying, sir?
My life is very important.
440
00:40:26,400 --> 00:40:30,121
If I don't get up, what will
happen to my formula? - Formula!
441
00:40:32,800 --> 00:40:34,689
Where did he go? Where is he?
442
00:40:36,000 --> 00:40:39,482
Sir, formula number O07.
443
00:40:40,320 --> 00:40:45,360
Sir. Look at this. A telegram saying
that father is dead.
444
00:40:45,480 --> 00:40:46,527
What nonsense!
445
00:40:46,640 --> 00:40:52,283
Not your father but that loafer's
dad! His father has expired!
446
00:40:52,400 --> 00:40:56,450
It's written that father has
expired. Come soon to the moon.
447
00:40:56,560 --> 00:41:00,042
Meet father. He is on
the moon and you are on..
448
00:41:03,800 --> 00:41:05,768
Hey, fatso, are you
feeling ashamed to say honeymoon?
449
00:41:06,680 --> 00:41:09,684
You have been saying it
since childhood. Honeymoon!
450
00:41:09,800 --> 00:41:12,326
You keep on saying honeymoon
and I will send him to Mumbai.
451
00:41:16,400 --> 00:41:17,447
You are a strange man!
452
00:41:17,560 --> 00:41:19,483
You are not sorry to hear the news.
453
00:41:19,600 --> 00:41:21,602
I am not sorry as
this news is false.
454
00:41:22,280 --> 00:41:24,123
When I haven't seen my
father since my childhood.
455
00:41:24,240 --> 00:41:25,401
...how can this news come?
456
00:41:26,320 --> 00:41:29,164
I guess this is dumb Vicky's trick.
457
00:41:29,720 --> 00:41:32,963
He must have thought that I will
read this news and go back to Mumbai.
458
00:41:34,000 --> 00:41:35,843
Okay, so this is it.
459
00:41:36,400 --> 00:41:40,166
Wait and watch. I will
use hisforrnula on him.
460
00:41:41,680 --> 00:41:43,569
"Love to love you."
461
00:41:44,720 --> 00:41:46,051
Sir.
- What is it?
462
00:41:47,760 --> 00:41:49,842
Someone has given a letterfor you.
463
00:41:53,640 --> 00:41:58,282
"Love to love you, baby.
I am feeling cold, baby."
464
00:42:01,640 --> 00:42:02,687
What is it, sir?
465
00:42:07,400 --> 00:42:10,165
What is it, sir? Good
news or bad news, sir?
466
00:42:12,080 --> 00:42:14,048
Good news, bad news? Bad news!
467
00:42:14,720 --> 00:42:16,370
Very good news!
468
00:42:16,480 --> 00:42:18,847
Let's celebrate!
- Let's celebrate, yes!
469
00:42:29,760 --> 00:42:33,287
Secretary.
- At your service, sir.
470
00:42:35,080 --> 00:42:37,811
Priya had told me to come here,
right? - Hovv do I know, sir?
471
00:42:38,080 --> 00:42:39,605
You read the letter, right?
472
00:42:39,720 --> 00:42:40,767
You read it properly, right?
473
00:42:41,640 --> 00:42:43,608
Shut up and follovv me.
474
00:42:49,760 --> 00:42:50,807
At least wait for me, sir.
475
00:42:53,400 --> 00:42:55,607
Priya!
476
00:42:55,720 --> 00:42:56,960
Priya!
- What are you doing?
477
00:42:57,400 --> 00:42:59,448
Echo. Sir!
- Priya!
478
00:43:00,240 --> 00:43:03,767
Secretary, as soon
as Priya is seen..
479
00:43:03,880 --> 00:43:06,360
...you dig a hole in
the snow and hide! Die!
480
00:43:07,800 --> 00:43:09,290
Only if Priya is seen!
- Priya!
481
00:43:10,640 --> 00:43:12,369
Priya!
482
00:43:14,400 --> 00:43:17,529
Priya!
483
00:43:21,400 --> 00:43:25,689
Secretary, Priya had
told to meet here, right?
484
00:43:28,520 --> 00:43:31,808
Follovv me.
- Hovv much will he make me follow?
485
00:43:40,640 --> 00:43:43,849
Priya!
486
00:43:47,480 --> 00:43:48,811
Priya!
487
00:44:56,640 --> 00:45:00,122
"L don't feel good.."
488
00:45:06,800 --> 00:45:11,840
"..v\/ithout you, my friend."
489
00:45:18,400 --> 00:45:22,803
"What should I do?"
490
00:45:25,080 --> 00:45:28,846
"What should I do?"
491
00:46:08,400 --> 00:46:11,244
"l don't feel good.."
492
00:46:11,360 --> 00:46:13,806
"..v\/ithout you, my friend."
493
00:46:14,080 --> 00:46:18,847
"What should I do?"
494
00:46:19,560 --> 00:46:22,325
"l don't feel good.."
495
00:46:22,440 --> 00:46:24,966
"..v\/ithout you, my friend."
496
00:46:25,080 --> 00:46:30,530
"What should I do?"
497
00:46:30,640 --> 00:46:36,044
"Hovv should I tell you?
Love has killed me."
498
00:46:36,160 --> 00:46:38,686
"What should I do?"
499
00:46:38,800 --> 00:46:41,531
"l don't feel good.."
500
00:46:41,640 --> 00:46:44,291
"..v\/ithout you, my friend."
501
00:46:44,400 --> 00:46:50,043
"What should I do?"
502
00:47:29,560 --> 00:47:34,851
"Eithervvhen I am sleeping
orl am awake, darling."
503
00:47:35,080 --> 00:47:40,211
"l am always lost in yourthoughts."
504
00:47:46,080 --> 00:47:51,371
"This heart is restless
after losing its calm."
505
00:47:51,480 --> 00:47:56,771
"Nowl will not be able to live
after been separated from you."
506
00:47:57,000 --> 00:48:02,450
"l have started loving you
more than this whole world."
507
00:48:02,560 --> 00:48:05,211
"What do I do?"
508
00:48:05,320 --> 00:48:07,971
"l don't feel good.."
509
00:48:08,080 --> 00:48:10,560
"..v\/ithout you, my friend."
510
00:48:10,800 --> 00:48:13,406
"What should I do?"
511
00:48:13,520 --> 00:48:16,285
"What should I do?"
512
00:49:01,240 --> 00:49:06,485
"The one who has loved knows."
513
00:49:06,600 --> 00:49:09,046
"..the kind of
craziness that this is."
514
00:49:09,400 --> 00:49:11,846
"The kind of intoxication it is."
515
00:49:17,480 --> 00:49:22,850
"It's the sweet pain of love."
516
00:49:23,080 --> 00:49:28,450
"There is no
medicine for craziness!"
517
00:49:28,560 --> 00:49:33,851
"It doesn't listen to rne. I am
tired of making my heart understand."
518
00:49:34,000 --> 00:49:36,571
"What should I do?"
519
00:49:36,680 --> 00:49:42,050
"l don't feel good
without you, my friend."
520
00:49:42,160 --> 00:49:47,451
"What should I do?"
521
00:49:47,560 --> 00:49:52,851
"Hovv should I tell you?
Love has killed me!"
522
00:49:53,080 --> 00:49:55,560
"What should I do?"
523
00:49:55,680 --> 00:50:01,005
"l don't feel good
without you, my friend."
524
00:50:01,120 --> 00:50:07,241
"What should I do?"
525
00:50:20,520 --> 00:50:22,443
It was not a good
thing to joke with Vicky.
526
00:50:22,560 --> 00:50:23,846
You are feeling sorry for him?
527
00:50:24,080 --> 00:50:25,684
And what about his misbehaviour?
528
00:50:26,080 --> 00:50:27,411
He mixed something
in the milk and sent.
529
00:50:27,520 --> 00:50:29,204
And sent goons to beat you.
530
00:50:29,400 --> 00:50:31,846
And sent a false wire. He was right?
531
00:50:32,720 --> 00:50:35,451
No. But the poor guy
must be in trouble.
532
00:50:36,000 --> 00:50:39,686
I have sent a poor girl for him.
He must be romancing her.
533
00:50:49,600 --> 00:50:52,490
Vicky, what is this? - All
this has happened because of you.
534
00:50:52,800 --> 00:50:54,689
You called me there in
the snow and you are here?
535
00:50:55,080 --> 00:50:57,481
I called you? What
are you saying, Vicky?
536
00:50:59,160 --> 00:51:04,041
Didn't you send a letter and tell
me to come there in the snovfl - No.
537
00:51:04,320 --> 00:51:07,563
You had a misconception.
You are mistaken.
538
00:51:12,320 --> 00:51:15,802
Secretary.
- I am dead.
539
00:51:17,400 --> 00:51:21,849
At your service, sir.
- Did Priya give that letter to you?
540
00:51:22,400 --> 00:51:24,448
Had given with her ovvn hands.
- Idiot!
541
00:51:36,400 --> 00:51:38,641
Will you go to Versova?
- Why won't I go, sir?
542
00:51:38,760 --> 00:51:39,966
It's my vvorkto go.
543
00:51:40,080 --> 00:51:41,844
Forget Versova, I will go wherever
you want to go. Have a seat, sir.
544
00:51:48,400 --> 00:51:49,447
Papa!
545
00:51:50,720 --> 00:51:52,688
Where is papa?
- Sir is sitting in the lawn.
546
00:51:53,760 --> 00:51:54,841
Take this.
- Papa!
547
00:51:55,080 --> 00:51:57,845
My daughter!
548
00:51:58,080 --> 00:52:01,129
Dear Priya, hovv are you?
- Fine.
549
00:52:01,240 --> 00:52:02,969
Hovv was your Shimlafs trip?
- It was very good.
550
00:52:03,160 --> 00:52:04,400
I missed you.
551
00:52:04,720 --> 00:52:09,328
Your friend's darling
son Vicky troubled a lot.
552
00:52:09,520 --> 00:52:13,411
He is a very boring character.
- Dear, it's not hisfault.
553
00:52:14,080 --> 00:52:16,481
The sons of the rich
people are usually like this.
554
00:52:17,080 --> 00:52:19,560
If he stays in your company,
he will become right.
555
00:52:20,400 --> 00:52:22,164
Dear, you do one thing.
You are tired.
556
00:52:22,280 --> 00:52:24,567
Freshen up. We will
have breakfast together.
557
00:52:24,680 --> 00:52:25,727
I will be right back.
558
00:52:44,400 --> 00:52:46,846
Yes, so hovv much is it?
- Sir, Rs.9O and 2O paisa.
559
00:52:53,760 --> 00:52:55,649
I will just send it from inside.
- Yes, no problem.
560
00:52:59,400 --> 00:53:01,801
Mother!
561
00:53:03,000 --> 00:53:05,685
Mother!
562
00:53:06,560 --> 00:53:09,166
Son! Bless you, son.
563
00:53:09,720 --> 00:53:12,405
Hovv was your trip?
- Mother, the trip was very good.
564
00:53:12,520 --> 00:53:14,284
There was only one thing missing.
565
00:53:15,080 --> 00:53:16,127
You were not with me.
566
00:53:16,720 --> 00:53:19,371
Due to the lack of your presence,
the trip felt quite boring.
567
00:53:19,480 --> 00:53:21,164
Enough. That was too much.
568
00:53:21,400 --> 00:53:23,721
You sit. I will make tea for you.
- Okay, mother.
569
00:53:25,720 --> 00:53:27,006
Come on, mister, hurry up.
570
00:53:27,120 --> 00:53:30,169
Mister, the passenger
has gone to take the money.
571
00:53:30,280 --> 00:53:31,486
I am getting late for my train.
572
00:53:32,720 --> 00:53:35,849
Take, son, have tea.
- Oh, no!
573
00:53:36,080 --> 00:53:37,844
What happened? - I forgot that
the taxi driver is waiting outside.
574
00:53:38,400 --> 00:53:39,526
Mother, give me 100.
I have to pay him.
575
00:53:39,640 --> 00:53:41,722
You have the tea. I will
give it to him. - Okay, mother.
576
00:53:42,080 --> 00:53:43,969
Hurry up, I will miss mytrain.
577
00:53:46,240 --> 00:53:48,766
Please. - Okay, mister, if
you say then I will leave.
578
00:53:53,080 --> 00:53:54,127
Wait!
579
00:53:57,480 --> 00:53:58,527
What a strange man!
580
00:53:59,560 --> 00:54:00,846
He left without taking money.
581
00:54:04,080 --> 00:54:08,404
Did you hear? He says that
one day he killed two lions.
582
00:54:08,680 --> 00:54:10,489
And listen to more. l killed
them with just one bullet.
583
00:54:11,080 --> 00:54:13,651
Uncle, what a lie!
- I'm lying?
584
00:54:14,400 --> 00:54:16,050
Dear, you have understood him well.
585
00:54:16,160 --> 00:54:19,642
It took me my whole
life to understand him.
586
00:54:21,080 --> 00:54:25,529
Like they say that often
fools have clever children.
587
00:54:25,640 --> 00:54:27,961
Look, don't make me speak too much..
588
00:54:28,080 --> 00:54:30,242
...or I mightjust tell
them about the college thing.
589
00:54:30,360 --> 00:54:32,840
Uncle, why have you
started about college?
590
00:54:33,000 --> 00:54:35,321
Let it be and enjoy the food.
- Wow..
591
00:54:35,520 --> 00:54:37,443
You ask him to keep shut when it's
your father we're talking about?
592
00:54:37,560 --> 00:54:39,050
Why are both of you fighting?
593
00:54:39,640 --> 00:54:42,610
If both of us don't fight,
we cannot digest our food!
594
00:54:42,720 --> 00:54:45,326
Uncle, you are lying again.
595
00:54:45,440 --> 00:54:47,488
You need to eat to digest the food.
596
00:54:47,600 --> 00:54:49,443
Point. There is a point in that.
597
00:54:49,560 --> 00:54:51,562
Your daughter is very intelligent.
598
00:54:53,400 --> 00:54:55,767
That's whyl am teaching her lavv.
599
00:54:56,480 --> 00:54:57,527
Anyway forget about us.
600
00:54:58,160 --> 00:55:01,607
Tell us about your
plans for Vicky's future.
601
00:55:03,000 --> 00:55:04,126
Why do I have to plan?
602
00:55:04,240 --> 00:55:07,687
The business is huge enough to
feed the next seven generations.
603
00:55:09,320 --> 00:55:13,644
I just need to find a good
girl for him and get him married.
604
00:55:17,640 --> 00:55:19,404
Amar.
- Yes, mother.
605
00:55:20,160 --> 00:55:21,730
Son.
- What is it, mother?
606
00:55:22,480 --> 00:55:24,005
Here. There is a letter for you.
607
00:55:30,800 --> 00:55:33,963
Mother, it is not a letter. I
had applied for a police job.
608
00:55:34,080 --> 00:55:35,286
I have got a replyfrom there.
609
00:55:35,400 --> 00:55:37,687
But you have to study more.
610
00:55:38,640 --> 00:55:41,041
Hovv will I answer yourfather?
- Father!
611
00:55:41,720 --> 00:55:43,165
Which father are you talking about?
612
00:55:43,400 --> 00:55:48,042
Who left us in the middle of
the sea to face the storms?
613
00:55:49,640 --> 00:55:52,405
Not even by mistake did he
think about his innocent kid..
614
00:55:52,680 --> 00:55:54,682
...and his helpless wife's condition.
615
00:55:55,560 --> 00:55:58,803
Should a father be like this?
I even the word 'fatheri
616
00:55:59,080 --> 00:56:01,481
Beware if you even say a
single word against your father!
617
00:56:02,000 --> 00:56:05,322
What do you know about him!
Ask me about him.
618
00:56:05,520 --> 00:56:07,363
He is God! God!
619
00:56:13,000 --> 00:56:17,164
Mother, I haven't seen that God
but I have surely seen this Goddess.
620
00:56:18,600 --> 00:56:20,489
You are Goddess for me. Goddess.
621
00:56:22,080 --> 00:56:25,801
And I cannot see my
Goddess like mother working.
622
00:56:30,080 --> 00:56:33,846
Son, bless you.
623
00:56:34,080 --> 00:56:36,481
Priya. At least try to understand.
624
00:56:36,600 --> 00:56:37,647
What should I understand?
625
00:56:37,760 --> 00:56:39,967
What is the need to leave
such a good education and work?
626
00:56:40,080 --> 00:56:42,367
I am not a rich
father's child like you.
627
00:56:43,000 --> 00:56:44,047
Understand my helplessness.
628
00:56:44,560 --> 00:56:47,643
I don't like that I
study while my morn toils.
629
00:56:48,080 --> 00:56:49,411
I have many favours
of my mother on me.
630
00:56:49,800 --> 00:56:52,167
I don't know anything. I
cannot stay without you.
631
00:56:52,280 --> 00:56:53,486
It is just a matter of six months.
632
00:56:53,600 --> 00:56:55,045
I will finish the police
training backing ajifiy.
633
00:56:55,160 --> 00:56:56,241
...and you'll feel that
l hadn't gone at all.
634
00:56:56,360 --> 00:56:58,010
Hovv should I understand?
You are leaving, right?
635
00:56:59,480 --> 00:57:02,370
Yes. I am going and I have to go.
636
00:57:04,560 --> 00:57:06,801
But if you smile a little, l
will feel better while leaving.
637
00:57:07,240 --> 00:57:11,962
Come on, smile! Smile!
638
00:57:52,880 --> 00:57:59,490
"The weather! What
an amazing weather?"
639
00:58:00,080 --> 00:58:03,050
"Where are you?"
640
00:58:03,400 --> 00:58:06,722
"Oh my darling."
641
00:58:08,080 --> 00:58:11,971
"There is sadness in
my heart dear, come!"
642
00:58:12,080 --> 00:58:15,687
"My eyes are thirsty, dear. Come."
643
00:58:16,080 --> 00:58:17,844
"There is sadness in
my heart dear, come!"
644
00:58:18,000 --> 00:58:19,684
"My eyes are thirsty, dear. Come."
645
00:58:19,800 --> 00:58:25,125
"My heart is not calm, dear. Come."
646
00:58:25,400 --> 00:58:32,124
"The weather! What
an amazing weather?"
647
00:59:31,080 --> 00:59:34,448
"My heartbeats are yours."
648
00:59:34,800 --> 00:59:38,361
"There are your stories on my lips."
649
00:59:38,720 --> 00:59:46,127
"What is my life? It's your gift!"
650
00:59:46,400 --> 00:59:53,682
"lf you call me, I
will run and come."
651
00:59:54,080 --> 01:00:01,248
"Darling, hovv can I
forget your love?"
652
01:00:01,640 --> 01:00:05,361
"Hovv can I forget it?"
653
01:00:05,560 --> 01:00:09,246
"l am the story of love, come."
654
01:00:09,360 --> 01:00:13,046
"l am the queen of
your dreams, come."
655
01:00:13,160 --> 01:00:15,049
"l am the story of love, come."
656
01:00:15,160 --> 01:00:17,128
"l am the queen of
your dreams, come."
657
01:00:17,240 --> 01:00:22,485
"l am your life, come."
658
01:00:23,080 --> 01:00:29,611
"The weather! What
an amazing weather?"
659
01:01:22,360 --> 01:01:29,642
"One day this link of
desires will link up."
660
01:01:30,160 --> 01:01:37,487
"Beloved, the moment
of our union will come."
661
01:01:37,600 --> 01:01:45,121
"Tear my heart apart
and my desire for you."
662
01:01:45,240 --> 01:01:52,840
"My love squirms for
you every moment."
663
01:01:53,080 --> 01:01:56,846
"My love squirms for
you every moment."
664
01:01:57,000 --> 01:02:00,561
"Come, I will hide you in my eyes."
665
01:02:00,680 --> 01:02:04,401
"Come, I will make you
reside in my breaths."
666
01:02:04,520 --> 01:02:06,682
"l will hide you in my eyes."
667
01:02:06,800 --> 01:02:08,484
"l will make you
reside in my breaths."
668
01:02:08,600 --> 01:02:13,606
"l will make you mine. Come."
669
01:02:14,160 --> 01:02:20,691
"The weather! What
an amazing weather?"
670
01:02:21,480 --> 01:02:24,450
"Where are you?"
671
01:02:25,080 --> 01:02:28,562
"Oh, my darling."
672
01:02:29,400 --> 01:02:33,166
"There is sadness in
my heart dear, come!"
673
01:02:33,400 --> 01:02:36,847
"My eyes are thirsty, dear. Come."
674
01:02:37,080 --> 01:02:39,242
"There is sadness in my heart dear."
675
01:02:39,360 --> 01:02:41,044
"My eyes are thirsty, dear.
676
01:02:41,160 --> 01:02:46,371
"My heart is not calm, dear. Come."
677
01:02:46,720 --> 01:02:53,604
"The weather! What
an amazing weather?"
678
01:03:06,600 --> 01:03:09,251
Same. We will take till 2,500.
679
01:03:11,160 --> 01:03:12,491
We have to take it on number 7.
680
01:03:12,600 --> 01:03:14,443
Secretary, follow me.
681
01:03:22,800 --> 01:03:24,131
Go, get the counters.
682
01:03:25,240 --> 01:03:26,287
Hi, darling.
683
01:03:33,080 --> 01:03:34,127
Come. Give the counters.
684
01:03:34,240 --> 01:03:36,163
They have refused
to give it on loan.
685
01:03:37,280 --> 01:03:39,567
Go there and say that Mr.
Rai Bahadufls son..
686
01:03:39,680 --> 01:03:41,284
Vicky has asked for counters. Go.
687
01:03:41,400 --> 01:03:44,449
If I take your name, they
will push and throw us out.
688
01:03:45,560 --> 01:03:48,484
Fool, you always keep
speaking nonsense. Follovv rne.
689
01:03:52,680 --> 01:03:56,651
What is this, sir Chhote? You
refused to give counters to me?
690
01:03:58,120 --> 01:04:00,043
Vicky, your limit is exhausted.
691
01:04:00,520 --> 01:04:03,569
Mr. Rai Bahadufls son
doesn't have any limits!
692
01:04:03,680 --> 01:04:05,762
Hey, give me the counters. Give it.
693
01:04:05,880 --> 01:04:08,451
There are many rich
people like you who come here.
694
01:04:09,400 --> 01:04:13,166
Go leave. - Fool! Rai
Bahadur has enough money..
695
01:04:13,280 --> 01:04:15,521
...to buy six clubs with
just one cheque. Understood?
696
01:04:15,640 --> 01:04:17,210
Really?
- You don't know my father.
697
01:04:17,520 --> 01:04:19,682
Show him the door.
- Don't touch me.
698
01:04:20,320 --> 01:04:23,051
Iwill buy yourclub.
lam Rai Bahadufis son.
699
01:04:23,280 --> 01:04:27,046
Chhote, give him
whatever he is asking for.
700
01:04:27,160 --> 01:04:30,767
What? Brother, I have
already given 200,000 to him.
701
01:04:30,880 --> 01:04:33,326
He is asking for more.
- Yes, give him another 200,000.
702
01:04:33,800 --> 01:04:34,847
But.
703
01:04:35,280 --> 01:04:36,520
Obey my order and give it to him.
704
01:04:39,080 --> 01:04:41,367
Okay, you go to the table.
You will get it.
705
01:04:41,680 --> 01:04:43,409
Quickly. Send the whisky too.
706
01:04:43,520 --> 01:04:45,568
Okay. You will get everything.
707
01:04:45,880 --> 01:04:47,370
What are you doing, big brother?
708
01:04:47,480 --> 01:04:49,403
This money will not
come back. ltvvill sink.
709
01:04:50,160 --> 01:04:52,208
So let it sink.
710
01:04:52,880 --> 01:04:58,250
Along with that, Rai Bahadur
Laxmi Narayans son is sinking too.
711
01:04:58,640 --> 01:05:03,680
The more he sinks, the more
peaceful will my heart be.
712
01:05:04,360 --> 01:05:08,729
Tiger is a good man.
713
01:05:09,240 --> 01:05:11,527
Life is to be enjoyed.
714
01:05:11,720 --> 01:05:13,085
Greetings, sir.
- Greetings.
715
01:05:14,480 --> 01:05:18,041
You drink, you
gamble and the money..
716
01:05:19,080 --> 01:05:21,560
Be careful. When
he'll askfor the money.
717
01:05:21,880 --> 01:05:25,248
Secretary. - He'll ask for the
money then you'll come to knovv.
718
01:05:25,360 --> 01:05:27,203
Where is the car?
- This car is ours.
719
01:05:27,640 --> 01:05:30,564
Idiot, you don't even
know which car is ours?
720
01:05:30,680 --> 01:05:33,524
Go ask the car about our car. Go.
721
01:05:34,120 --> 01:05:36,851
Where is my car?
722
01:05:37,400 --> 01:05:38,526
Oh, God!
723
01:05:38,880 --> 01:05:43,124
Son, forgive me but you seem
like a boy of a good family.
724
01:05:43,880 --> 01:05:46,360
You drink and gamble.
725
01:05:47,440 --> 01:05:49,283
If your dad comes to knovv,
vvhatvvill he think?
726
01:05:49,400 --> 01:05:50,640
You get lost.
727
01:05:51,120 --> 01:05:55,284
Henceforth, ifl see
you in this condition.
728
01:05:55,400 --> 01:05:56,731
...l'll teach you a good lesson.
729
01:05:57,120 --> 01:05:59,407
Idiot, you are arguing with me?
730
01:06:01,760 --> 01:06:05,731
You argue with me!
Lousy roadside driver!
731
01:06:06,000 --> 01:06:08,526
Fool, hovv are you
related to me to lecture me?
732
01:06:09,880 --> 01:06:11,769
Who is he, sir? Seems insolent!
733
01:06:11,880 --> 01:06:14,042
Should we beat him up?
- No, brother.
734
01:06:15,000 --> 01:06:16,331
It's not his fault.
735
01:06:17,480 --> 01:06:19,482
It's the fault of my actions.
736
01:06:41,480 --> 01:06:43,608
Are you not ashamed?
You drink alcohol!
737
01:06:44,120 --> 01:06:48,091
Dad, Mr. DharampaFs
son was getting married.
738
01:06:48,400 --> 01:06:51,404
I refused a lot. He forced me.
739
01:06:51,680 --> 01:06:53,569
Sorry, dad. I'm sorry.
740
01:06:54,520 --> 01:06:58,206
He forced me to drink, dad.
I am sorry, dad.
741
01:06:59,320 --> 01:07:01,766
Sir, I tried to
make Vicky understand.
742
01:07:01,880 --> 01:07:04,645
That it's not good
to stay out till late.
743
01:07:04,880 --> 01:07:06,211
But he doesn't listen to me.
744
01:07:06,400 --> 01:07:08,607
You don't make him understand.
You are spoiling him.
745
01:07:08,720 --> 01:07:10,085
All this is because of you.
746
01:07:10,280 --> 01:07:11,770
Iwill fire you.
747
01:07:11,880 --> 01:07:14,804
Don't torment me like this, sir.
My children will die of hunger.
748
01:07:15,320 --> 01:07:18,847
I don't spoil him,
sir. Tiger spoils him.
749
01:07:19,480 --> 01:07:22,086
Tiger?
- Yes sir, Tiger Shamsher Singh.
750
01:07:22,680 --> 01:07:25,763
Shamsher Singh?
- Yes, sir, Tiger Shamsher Singh.
751
01:07:26,200 --> 01:07:28,282
The owner of gambling
and alcohol casinos.
752
01:07:28,640 --> 01:07:31,120
Vicky is always there at his joint.
753
01:07:31,400 --> 01:07:34,404
And even he gives him
money on loan so that he loses.
754
01:07:35,080 --> 01:07:37,321
What are you saying?
- I am telling the truth, sir.
755
01:07:38,120 --> 01:07:40,122
Tiger Shamsher Singh.
756
01:07:42,080 --> 01:07:45,527
Today you know the pain
of a child, Rai Bahadur?
757
01:07:46,600 --> 01:07:50,844
That day even I begged for my child.
758
01:07:51,880 --> 01:07:56,249
You know, your testimony took
my child away from me forever.
759
01:07:56,840 --> 01:07:58,046
You know about itTiger.
760
01:07:59,080 --> 01:08:03,085
Your son had killed that
innocent girl in front of rne.
761
01:08:04,360 --> 01:08:06,966
Hovv could I lie?
- Yes.
762
01:08:07,080 --> 01:08:09,048
Hovv could you lie?
763
01:08:09,320 --> 01:08:12,449
As if you the epitome of truth.
764
01:08:13,560 --> 01:08:17,645
Tiger, forget the past.
765
01:08:18,640 --> 01:08:21,405
But for God's sake, don't
spoil my son because of that.
766
01:08:22,000 --> 01:08:23,490
I beg of you.
767
01:08:24,880 --> 01:08:27,281
This isjust the beginning,
Rai Bahadur.
768
01:08:28,880 --> 01:08:34,171
The more you squirm for your child,
the happier I will be.
769
01:08:34,480 --> 01:08:36,721
Understood?
- Tiger.
770
01:08:37,400 --> 01:08:38,447
Listen, Tiger.
771
01:08:52,880 --> 01:08:55,281
What is it, madam? You
look very happy today.
772
01:08:55,400 --> 01:08:56,686
It's my son's birthday.
773
01:08:57,880 --> 01:09:01,089
Pray for him so that he
becomes a good person.
774
01:09:04,240 --> 01:09:07,961
He should become so
powerful that even the biggest.
775
01:09:08,080 --> 01:09:10,128
...problem cannot
stop him in his way.
776
01:09:11,640 --> 01:09:13,404
Pray for him, sir.
777
01:09:19,240 --> 01:09:21,607
Pray for my son, sir.
778
01:09:21,720 --> 01:09:22,960
The son who has a mother like you..
779
01:09:23,080 --> 01:09:25,686
...doesn't need any prayers, madam.
780
01:09:41,520 --> 01:09:44,364
Won't you give the offerings
to the son you are praying for?
781
01:09:45,360 --> 01:09:46,407
Bless you.
782
01:09:48,240 --> 01:09:49,287
Hovv do I look, mother?
783
01:09:50,720 --> 01:09:52,324
Different from the whole world.
784
01:09:59,280 --> 01:10:01,965
Amar, you must be aware of the..
785
01:10:02,080 --> 01:10:04,367
...police station you are posted in.
786
01:10:04,880 --> 01:10:07,247
Yes, sir.
- There is a goon named Tiger..
787
01:10:07,360 --> 01:10:09,362
...who does all kinds
of illegal things.
788
01:10:09,880 --> 01:10:10,961
But we cannot do
anything as we don't.
789
01:10:11,080 --> 01:10:13,287
...have any evidence against him.
790
01:10:13,520 --> 01:10:16,046
You don't worry, sir. If
I have your blessings.
791
01:10:16,160 --> 01:10:20,165
...l will make every illegal
worker work legally. - Good.
792
01:10:20,320 --> 01:10:22,368
I expect this from you.
All the best.
793
01:10:22,480 --> 01:10:23,527
Thank you, sir.
794
01:10:26,120 --> 01:10:27,167
Good morning, sir.
795
01:10:27,600 --> 01:10:29,523
I am going to the police station.
- Yes.
796
01:10:30,640 --> 01:10:32,130
You come and meet me in
the police station. - Okay.
797
01:10:32,240 --> 01:10:33,287
Understood?
798
01:10:34,280 --> 01:10:35,327
Amar!
799
01:10:36,480 --> 01:10:37,527
Amar!
800
01:10:40,600 --> 01:10:43,444
Sir, there is a woman
outside and she wants to meet you.
801
01:10:43,640 --> 01:10:45,324
She is very worried.
- Send her.
802
01:10:45,600 --> 01:10:46,647
Okay.
803
01:10:48,520 --> 01:10:51,251
Oh, God! I am ruined!
I am destroyed!
804
01:10:51,560 --> 01:10:54,689
I don't know what to do,
Mr. KaramatAli.
805
01:10:54,880 --> 01:10:57,724
I am not KaramatAli.
- Then you must be SharafatAli.
806
01:10:58,080 --> 01:11:00,242
I am not even that.
- Then you must be NafratAli.
807
01:11:00,640 --> 01:11:02,847
Oh, no, talk about
the work, consort.
808
01:11:03,400 --> 01:11:05,767
What did you say?
- Consort.
809
01:11:05,880 --> 01:11:07,041
Wonderful!
810
01:11:07,400 --> 01:11:10,404
You said the word so affectionately.
811
01:11:10,880 --> 01:11:16,569
You talk so lovingly but my
husband left me and ran away.
812
01:11:18,080 --> 01:11:21,641
This means that your
husband has left you? - Yes.
813
01:11:22,560 --> 01:11:25,609
You are absolutely right. - But it
is a crime to drive people away.
814
01:11:25,720 --> 01:11:27,848
Running away is not a crime.
- Let it be!
815
01:11:28,080 --> 01:11:29,411
It must be so in your lavv.
816
01:11:29,640 --> 01:11:32,962
But in the lavv of love, to
leave your beloved midway.
817
01:11:33,080 --> 01:11:35,560
...is the biggest crime.
818
01:11:36,080 --> 01:11:40,165
You punish him in a way that
he stays with me all his life!
819
01:11:40,280 --> 01:11:42,328
Talk sense. This
is a police station.
820
01:11:42,480 --> 01:11:45,848
But did I say that it is
a love station? - Okay.
821
01:11:47,640 --> 01:11:50,530
Take this paper and
write your complaint on it.
822
01:11:50,880 --> 01:11:52,086
We will start our enquiry.
823
01:11:53,080 --> 01:11:56,289
I will sign on the paper.
You write the story.
824
01:11:57,400 --> 01:11:59,846
Do you know what it means
to sign on a blank paper?
825
01:12:00,520 --> 01:12:01,965
The onlything that can happen is.
826
01:12:02,080 --> 01:12:05,527
...that you'll transfer my
belongings in your name. Go ahead.
827
01:12:06,120 --> 01:12:10,250
Anyway, I have transferred
all my belongings in your name.
828
01:12:10,360 --> 01:12:12,044
My name?
- Yes.
829
01:12:12,520 --> 01:12:14,284
Your name, my darling!
830
01:13:33,560 --> 01:13:37,121
"Listen beautiful, my darling!"
831
01:13:38,240 --> 01:13:42,484
"Hovv will I spend my
life without you?"
832
01:13:42,600 --> 01:13:47,083
"Listen, lover,
don't build up stories."
833
01:13:47,480 --> 01:13:51,690
"First sign on the blank paper."
834
01:13:51,800 --> 01:13:56,328
"l will bestow my
love at every step."
835
01:13:56,440 --> 01:14:01,367
"Onlythen will I trust you."
836
01:14:01,520 --> 01:14:05,525
"Listen beautiful, my darling!"
837
01:14:06,240 --> 01:14:10,723
"Hovv will I spend my
life without you?"
838
01:14:57,280 --> 01:15:01,569
"The one who stole
my calm and sleep!"
839
01:15:01,880 --> 01:15:06,044
"Wait. You made my heartbeat."
840
01:15:11,520 --> 01:15:15,684
"Stop following me."
841
01:15:16,080 --> 01:15:20,449
"You make an excuse everyday!"
842
01:15:20,560 --> 01:15:25,043
"l have become crazy
about your style and beauty!"
843
01:15:25,160 --> 01:15:29,768
"Listen lover, don't
build up stories."
844
01:15:30,120 --> 01:15:34,170
"First sign on the blank paper."
845
01:15:34,280 --> 01:15:38,683
"Listen beautiful, my darling!"
846
01:15:39,480 --> 01:15:43,201
"Hovv will I spend my
life without you?"
847
01:15:43,440 --> 01:15:48,207
"l will bestow my
love at every step."
848
01:15:48,320 --> 01:15:52,769
"Onlythen will I trust you."
849
01:15:52,880 --> 01:15:57,090
"Listen beautiful, my darling!"
850
01:15:58,240 --> 01:16:02,689
"Hovv will I spend my
life without you?"
851
01:16:49,480 --> 01:16:53,769
"This princess is asking you.."
852
01:16:53,880 --> 01:16:58,249
"..when will get married?"
853
01:17:03,320 --> 01:17:07,609
"l will decorate your
forehead with my love."
854
01:17:08,000 --> 01:17:12,130
"Come, I will make
you a bride today."
855
01:17:12,680 --> 01:17:16,765
"You embraced me and a clarinet
started playing in my heart."
856
01:17:16,880 --> 01:17:21,124
"Listen beautiful, my darling!"
857
01:17:22,240 --> 01:17:26,290
"Hovv will I spend my
life without you?"
858
01:17:26,400 --> 01:17:31,167
"Listen lover, don't
build up stories."
859
01:17:31,520 --> 01:17:35,684
"First sign on the blank paper."
860
01:17:35,800 --> 01:17:40,249
"l will bestow my
love at every step."
861
01:17:40,360 --> 01:17:44,968
"Onlythen will I trust you."
862
01:17:45,080 --> 01:17:49,529
"Listen beautiful, my darling!"
863
01:17:50,200 --> 01:17:54,489
"Hovv will I spend my
life without you?"
864
01:18:12,080 --> 01:18:12,959
Wow! Great!
865
01:18:12,960 --> 01:18:14,325
Wow! Great!
866
01:18:15,480 --> 01:18:16,766
You didn't get any
other place to love?
867
01:18:17,080 --> 01:18:19,401
You started it here itself! Great!
868
01:18:20,120 --> 01:18:23,124
Iam telling you sir. Don't
interfere in Tiger's business.
869
01:18:23,240 --> 01:18:24,366
He is a very dangerous man.
870
01:18:26,280 --> 01:18:28,726
Police and dangers have a
very old friendship, Naik.
871
01:18:30,360 --> 01:18:33,762
And the one who plays with
dangers is the powerful one.
872
01:18:34,200 --> 01:18:35,247
But sir..
873
01:20:33,560 --> 01:20:36,564
Henceforth, if there
is betting, gambling.
874
01:20:36,880 --> 01:20:38,530
...or any other
illegal work done here..
875
01:20:38,680 --> 01:20:39,761
...l'll be the
worst one to deal with.
876
01:20:40,240 --> 01:20:42,481
And listen tell your boss.
877
01:20:42,880 --> 01:20:46,282
...to come to the police
station at 1O and meet me.
878
01:20:48,280 --> 01:20:49,327
There it goes.
879
01:20:50,080 --> 01:20:53,084
Now, I don't know about him.
880
01:20:53,880 --> 01:20:56,121
Who is this new inspector?
881
01:20:57,240 --> 01:21:00,847
Anyway, I will surely
meet this inspector.
882
01:21:09,360 --> 01:21:14,764
Great prince! Are you showing
an example of your bravery.
883
01:21:15,520 --> 01:21:20,651
...or did you lower
your gaze out of fear?
884
01:21:23,680 --> 01:21:25,762
It's you who is
scared of my summons.
885
01:21:26,160 --> 01:21:27,525
Thus you got this
wedding procession.
886
01:21:27,880 --> 01:21:31,441
A groom doesn't even get ready
without a wedding procession, son.
887
01:21:32,800 --> 01:21:34,484
Keep this wedding
procession with care.
888
01:21:35,080 --> 01:21:36,525
They'll help in yourfuneral.
889
01:21:36,880 --> 01:21:40,441
My ears are not
accustomed to hear such rudeness.
890
01:21:41,560 --> 01:21:43,688
But you are a kid.
891
01:21:44,640 --> 01:21:47,041
When did I say that I'm a grown up?
892
01:21:48,160 --> 01:21:49,207
It's you who's old.
893
01:21:50,560 --> 01:21:52,961
According to the
government lavv and order..
894
01:21:53,080 --> 01:21:55,128
...a person has to retire
after he comes of age.
895
01:21:56,880 --> 01:22:04,082
Listen to my advice. Even you
leave your illegal work retire.
896
01:22:04,600 --> 01:22:06,329
And go for a holy pilgrimage.
897
01:22:08,320 --> 01:22:12,245
I will send your family
members on a holy pilgrimage.
898
01:22:12,800 --> 01:22:15,724
To immerse your ashes, understood?
899
01:22:16,800 --> 01:22:18,040
It was my work to
make you understand.
900
01:22:19,120 --> 01:22:21,851
Time will take care of
the rest. You may go now.
901
01:22:22,560 --> 01:22:23,607
Thank you.
902
01:22:34,880 --> 01:22:40,284
It is said that when
someone acts too smart.
903
01:22:40,880 --> 01:22:43,042
...he should be taught a lesson.
904
01:24:45,480 --> 01:24:46,527
Sir.
905
01:25:22,760 --> 01:25:24,683
What? N0!
906
01:25:25,240 --> 01:25:27,607
Okay, I will leave,
doctor. Thank you very much.
907
01:25:27,760 --> 01:25:29,569
I should be the one
thanking you, sir.
908
01:25:29,880 --> 01:25:31,530
You gave blood to an unknown person.
909
01:25:31,880 --> 01:25:33,689
And you don't even know his father.
910
01:25:34,000 --> 01:25:37,368
Doctor, he is a son. He
is the son of mankind.
911
01:25:37,680 --> 01:25:40,047
He is the son of God who made us.
912
01:25:40,400 --> 01:25:41,447
AHYW3Y~
913
01:25:42,120 --> 01:25:44,521
...this is my card. If
you need anything, call me.
914
01:25:44,800 --> 01:25:45,847
Good bye.
915
01:25:47,480 --> 01:25:50,529
Wow! Such nice people
keep the world going.
916
01:25:57,600 --> 01:26:01,844
I cannot understand as to why
did you get into this danger?
917
01:26:02,320 --> 01:26:04,243
It's my life to play with dangers.
918
01:26:05,880 --> 01:26:09,441
What if anything would
have happened to you?
919
01:26:12,720 --> 01:26:15,530
When your love is with me,
nothing can happen to rne.
920
01:26:19,640 --> 01:26:21,369
Is sir at home?
- Yes, he is inside.
921
01:26:22,480 --> 01:26:23,527
Come, son.
922
01:26:26,280 --> 01:26:28,169
Bless you. Sit.
923
01:26:29,480 --> 01:26:30,606
Hovv are you feeling now?
924
01:26:32,400 --> 01:26:34,402
I am better. Thanks to you.
925
01:26:35,480 --> 01:26:40,042
I don't have enough words to
thank you for what you did.
926
01:26:40,760 --> 01:26:43,764
I will forever be indebted.
- Why will you be indebted, son?
927
01:26:44,480 --> 01:26:46,084
That was my duty.
- What?
928
01:26:46,680 --> 01:26:47,727
Yes.
929
01:26:48,120 --> 01:26:51,363
I executed the duty of
being a human being.
930
01:26:51,720 --> 01:26:53,768
Sir, you gave me
your precious blood.
931
01:26:53,880 --> 01:26:55,484
Blood is blood, son.
932
01:26:56,120 --> 01:26:59,329
It's priceless. You
needed it and I could give it.
933
01:27:01,400 --> 01:27:05,041
Wonder why I felt close to you!
934
01:27:06,200 --> 01:27:09,124
Anyway forget it.
Tell me what do you do?
935
01:27:09,280 --> 01:27:12,648
Sir, I am the police
inspector of Sion area. - Sion area?
936
01:27:13,720 --> 01:27:16,451
The superintendent
there is a close friend.
937
01:27:17,400 --> 01:27:20,563
If you have any problem,
tell me. I will refer for you.
938
01:27:20,720 --> 01:27:24,406
Truth and honesty
don't need references.
939
01:27:25,480 --> 01:27:29,690
Wovv, son! Always keep on
going on these principals.
940
01:27:30,440 --> 01:27:32,761
I will respect the
dignity of your blood, sir.
941
01:27:34,600 --> 01:27:36,602
Okay, sir, novvl will
take your leave. Bye.
942
01:27:37,160 --> 01:27:39,049
Take care of yourself.
- Yes, okay.
943
01:28:02,800 --> 01:28:06,566
I am well aware of what
you have done with me.
944
01:28:07,160 --> 01:28:08,400
Tell your elder brothen.
945
01:28:09,000 --> 01:28:12,163
...the day l get an evidence
against your illegal work.
946
01:28:12,600 --> 01:28:13,840
...l will not spare you.
947
01:28:19,000 --> 01:28:23,050
Lions don't get
wounded by ant bites, Chhote.
948
01:28:23,160 --> 01:28:24,969
The lions don't get wounded,
but sometimes an..
949
01:28:25,080 --> 01:28:27,162
...ant proves to be dangerous
for elephants, big brother.
950
01:28:27,880 --> 01:28:29,962
There was a clear
message in his words..
951
01:28:30,080 --> 01:28:32,128
...that he will
arrest you at any cost.
952
01:28:33,800 --> 01:28:37,168
Even I know the
rules of the game, dear.
953
01:28:37,640 --> 01:28:42,123
The lavv breakers are
cleverer than lavv makers.
954
01:28:42,520 --> 01:28:46,320
The bigwigs of the
police couldn't affect me.
955
01:28:46,800 --> 01:28:49,565
Hovv can this
ordinary inspector harm me?
956
01:28:50,080 --> 01:28:54,165
He hasjust joined. Thus,
he's excited.
957
01:28:54,360 --> 01:28:56,522
He will cool dovvn in a few days.
- Yes.
958
01:28:56,640 --> 01:28:57,971
Come, let's go for a movie.
959
01:28:58,080 --> 01:28:59,684
Priya, there is a new movie today.
- No,
960
01:28:59,800 --> 01:29:01,086
I cannot go today.
- Come.
961
01:29:01,320 --> 01:29:03,368
You knovv, right. Please.
- Come on!
962
01:29:03,480 --> 01:29:04,970
I cannot come.
- You cannot even come today?
963
01:29:05,080 --> 01:29:08,050
Hi, baby, will you
watch a movie with me?
964
01:29:09,720 --> 01:29:11,961
If you misbehave with me
from now onwards.
965
01:29:12,080 --> 01:29:13,730
...l will shoot you, understand?
966
01:29:15,800 --> 01:29:17,848
Fool, you flirt with
Priya in the college!
967
01:29:18,160 --> 01:29:19,491
Don't you know she is my fiance?
968
01:29:19,600 --> 01:29:21,364
I am going to get married to her.
- Get lost.
969
01:29:21,600 --> 01:29:23,409
I will marry her.
970
01:29:24,200 --> 01:29:27,727
Fool, idiot, you talk nonsense!
- Get lost.
971
01:29:28,080 --> 01:29:29,844
Idiot!
- I will see you too.
972
01:29:30,520 --> 01:29:32,329
Hovv dare he? Fool!
973
01:29:32,480 --> 01:29:33,561
Leave me!
974
01:29:34,000 --> 01:29:36,685
He is talking nonsense about Priya.
- Sir, let it be, please.
975
01:29:37,320 --> 01:29:41,279
Fool! He will marry her!
I will marry her.
976
01:29:41,280 --> 01:29:42,486
Fool! He will marry her!
I will marry her.
977
01:29:42,640 --> 01:29:45,564
You escaped there, now
I'll teach you a lesson.
978
01:29:46,000 --> 01:29:49,129
VWI you look at Priya?
979
01:29:49,560 --> 01:29:52,040
I told you!
- Tell me!
980
01:29:54,680 --> 01:29:56,489
I will kill the
person who looks at Priya.
981
01:30:07,400 --> 01:30:10,165
What have you done?
You have murdered him.
982
01:30:11,480 --> 01:30:13,209
Run! Run away from here!
983
01:30:17,000 --> 01:30:19,048
Told him 5O times
not to drink alcohol.
984
01:30:19,280 --> 01:30:20,327
He doesn't listen to anyone.
985
01:30:59,240 --> 01:31:01,527
Good that I met you. I
looked for you everywhere.
986
01:31:02,120 --> 01:31:04,407
You looked for me? You
were looking for me?
987
01:31:04,880 --> 01:31:07,281
What is it? You seem
to be very worried.
988
01:31:07,600 --> 01:31:09,409
No. I am not worried.
989
01:31:10,000 --> 01:31:11,081
Nothing has happened.
- Then..
990
01:31:11,200 --> 01:31:12,531
Nothing.
- Then this sweat?
991
01:31:12,640 --> 01:31:14,051
This anxiety?
- Sweat?
992
01:31:14,880 --> 01:31:18,680
Son, I am bound to get sweat at
this age. I drive the whole day.
993
01:31:18,800 --> 01:31:21,804
...and I've not been well
since a few days, son.
994
01:31:22,520 --> 01:31:24,761
Okay.
- But you tell me.
995
01:31:24,880 --> 01:31:26,370
Hovv are you?
- I am fine, father.
996
01:31:27,240 --> 01:31:29,402
Good that I met you. I
have to repay your loan.
997
01:31:29,600 --> 01:31:31,364
Loan?
- You forgot?
998
01:31:31,640 --> 01:31:33,847
You left without
taking the fare that day.
999
01:31:35,000 --> 01:31:38,288
I see. Okay. That day! No, son.
1000
01:31:38,560 --> 01:31:39,607
Let it be.
- No.
1001
01:31:40,000 --> 01:31:42,480
It's strange! - I am very
clear when keeping accounts.
1002
01:31:42,600 --> 01:31:44,648
You call me father and
talk about accounts.
1003
01:31:45,000 --> 01:31:47,082
Wow, son, I am happy.
1004
01:31:47,640 --> 01:31:50,211
If there are more
inspectors like you in lndia..
1005
01:31:50,320 --> 01:31:51,765
...lndia's condition will improve.
1006
01:31:52,480 --> 01:31:54,960
You will surely be successful.
One day, you will be successful.
1007
01:31:55,080 --> 01:31:56,127
Thank you, father.
1008
01:31:56,240 --> 01:31:58,402
Okay, father, I will take
your leave. - May God bless you.
1009
01:32:07,880 --> 01:32:09,848
'I should get rid of
the dead body fast.'
1010
01:32:17,000 --> 01:32:20,129
'The car is unlocked and
there is no one inside it.'
1011
01:32:27,440 --> 01:32:30,444
'Let's put the dead
body in its boot? Yes.'
1012
01:33:19,200 --> 01:33:21,521
'It's strange. I had kept it open.'
1013
01:33:34,160 --> 01:33:38,609
Sir, this is the first time that
your horoscope has helped you.
1014
01:33:38,880 --> 01:33:44,444
That taxi driver came on time
or you would've been hanged.
1015
01:33:45,640 --> 01:33:46,687
Dimagchand.
1016
01:33:48,160 --> 01:33:49,730
I cannot understand one thing.
1017
01:33:50,400 --> 01:33:54,041
If that taxi driver wanted, he could
have handed me overto the police.
1018
01:33:54,320 --> 01:33:55,970
Sir, I thinkthat
the old man and you..
1019
01:33:56,080 --> 01:33:59,368
...surely had a
relationship in your past life.
1020
01:34:31,480 --> 01:34:32,527
Hi Priya!
1021
01:34:39,000 --> 01:34:40,490
Hi Vicky.
- Hi.
1022
01:34:40,600 --> 01:34:42,250
Hovv are you?
- Okay.
1023
01:34:42,680 --> 01:34:44,569
You have come to meet father?
- Yes. No. Yes.
1024
01:34:44,720 --> 01:34:45,767
Come. Come on.
1025
01:34:47,360 --> 01:34:49,283
Come, father is inside.
1026
01:34:51,280 --> 01:34:53,487
It has been a long
time since we have met.
1027
01:34:53,600 --> 01:34:55,523
But we met yesterday!
1028
01:34:57,120 --> 01:35:00,124
But there is a difference of 24
hours between yesterday and today!
1029
01:35:00,480 --> 01:35:01,527
24 hours.
1030
01:35:01,640 --> 01:35:04,371
1440 minutes and.
- And don't forget the seconds.
1031
01:35:07,240 --> 01:35:08,321
Wow!
1032
01:35:08,720 --> 01:35:10,529
Shimlafs trip was amazing!
1033
01:35:10,840 --> 01:35:13,081
I still remember it.
Do you remember it?
1034
01:35:13,840 --> 01:35:15,365
Hovv can I forget Shimla?
1035
01:35:16,000 --> 01:35:19,561
That was the first and last slap
of my life. - Forget about it.
1036
01:35:19,680 --> 01:35:21,205
Even I have forgotten about it.
1037
01:35:21,480 --> 01:35:25,041
Small fights are
inevitable in love. Right?
1038
01:35:25,160 --> 01:35:28,289
Yes, they are. Or else
there is no fun in love.
1039
01:35:28,400 --> 01:35:30,767
That's why people say life
is there to enjoy. - Yes.
1040
01:35:31,360 --> 01:35:32,407
Priya!
1041
01:35:32,880 --> 01:35:35,042
Vicky, hovv are you, son?
1042
01:35:35,160 --> 01:35:36,650
Iam fine, uncle.
- Hovv are your studies going on?
1043
01:35:36,760 --> 01:35:38,489
Good.
- Where is your father?
1044
01:35:38,600 --> 01:35:41,331
It's been a long time.
- Excuse me dad! Both of you talk.
1045
01:35:41,560 --> 01:35:43,289
I have to go for the tuitions.
- Yes, you go.
1046
01:35:43,400 --> 01:35:45,562
Priya, I will drop you.
Even I am going there.
1047
01:35:45,680 --> 01:35:47,170
No, you have just come.
1048
01:35:47,360 --> 01:35:50,523
Have tea and go.
- Yes, what's the hurry?
1049
01:35:50,640 --> 01:35:51,687
L..
- You have tea and go.
1050
01:35:51,800 --> 01:35:52,847
All right.
- It's strange!
1051
01:36:23,680 --> 01:36:24,727
Madam!
1052
01:36:59,560 --> 01:37:01,483
Hey, who's this?
- Who is this girl?
1053
01:37:01,600 --> 01:37:02,647
Who's she?
- She looks good.
1054
01:37:02,760 --> 01:37:06,048
Let's get her.
- Where are you going, darling?
1055
01:37:06,240 --> 01:37:07,366
Wait!
1056
01:37:34,480 --> 01:37:35,686
Thank God, Priya, you came.
1057
01:37:36,280 --> 01:37:37,486
The tyre of myjeep is punctured.
1058
01:37:37,880 --> 01:37:40,281
I have called the police station.
They will fix it and take it.
1059
01:37:41,480 --> 01:37:42,561
You can drop me home.
1060
01:37:44,240 --> 01:37:46,049
What is the matter?
Why you are you worried?
1061
01:37:46,440 --> 01:37:48,522
Nothing. I'm absolutelyfine.
1062
01:37:53,200 --> 01:37:54,247
Mother.
1063
01:37:56,080 --> 01:37:56,159
Mother, look who's here?
- Dear, you?
1064
01:37:56,160 --> 01:37:58,288
Mother, look who's here?
- Dear, you?
1065
01:37:58,400 --> 01:38:02,121
Hello!
- Actually, myjeep broke dovvn.
1066
01:38:02,360 --> 01:38:04,567
She was passing by. So, I
thought she will drop me..
1067
01:38:04,760 --> 01:38:07,047
...and meet you as well.
- Good.
1068
01:38:07,160 --> 01:38:08,207
Come, dear. Sit dovvn.
1069
01:38:08,320 --> 01:38:09,367
Come.
1070
01:38:10,560 --> 01:38:12,085
Hovv is everyone at home?
1071
01:38:12,200 --> 01:38:13,247
They are fine!
1072
01:38:13,560 --> 01:38:16,131
By the vvay, there was a
call from your office.
1073
01:38:16,480 --> 01:38:19,723
Yes, I had forgotten. I
have to sign important papers.
1074
01:38:20,560 --> 01:38:22,085
You sit. I will be right back.
1075
01:38:23,000 --> 01:38:25,128
Where are the car keys?
- In the car.
1076
01:38:25,280 --> 01:38:26,327
I'll be back in a jiffy.
1077
01:38:28,160 --> 01:38:30,401
What will you have, dear?
- Nothing!
1078
01:38:31,120 --> 01:38:33,646
Hovv can that be? I
will make some tea.
1079
01:38:33,880 --> 01:38:35,484
In any case, he has gone
to the police station.
1080
01:38:35,720 --> 01:38:37,449
He will take about 5 to 1O minutes.
1081
01:38:38,080 --> 01:38:39,127
Yes, mother.
1082
01:38:39,400 --> 01:38:42,051
It always takes time
at the police station.
1083
01:38:48,560 --> 01:38:50,483
Isn't it fixed yet?
- Sir, the jack is not fitting.
1084
01:38:50,720 --> 01:38:52,290
If you have a jack in your car..
1085
01:38:52,680 --> 01:38:53,727
Okay!
1086
01:39:09,280 --> 01:39:10,361
Jack has been fitted, sir.
1087
01:39:13,320 --> 01:39:14,401
Sir, the keys.
1088
01:39:14,520 --> 01:39:16,090
Fix the jeep and get it to
the police station. - Yes.
1089
01:39:22,080 --> 01:39:23,525
Look, Amar has come back.
1090
01:39:24,680 --> 01:39:26,682
Son, you took so long.
1091
01:39:26,800 --> 01:39:28,131
She was getting very anxious.
1092
01:39:28,881 --> 01:39:31,327
I know the reason for her anxiety,
mother. - What?
1093
01:39:31,880 --> 01:39:33,962
Shall I tell mother?
1094
01:39:34,080 --> 01:39:37,129
No!
- What is this formality?
1095
01:39:38,760 --> 01:39:42,287
Mother, she feels
shy in front of you.
1096
01:40:50,801 --> 01:40:51,848
No!
1097
01:41:09,160 --> 01:41:10,207
Shashi?
1098
01:41:15,280 --> 01:41:18,124
Any idea on hovv it happened?
- No, sir, we don't know anything.
1099
01:41:19,320 --> 01:41:21,129
Okay! Send the body for post mortem.
1100
01:41:22,560 --> 01:41:24,085
This can't happen.
1101
01:41:25,000 --> 01:41:29,130
I love Amar and I have
promised to marry him.
1102
01:41:29,680 --> 01:41:30,727
Promise!
1103
01:41:31,640 --> 01:41:34,166
Even your father had
made a promise to my father.
1104
01:41:35,520 --> 01:41:36,646
What are promises anyway?
1105
01:41:37,480 --> 01:41:41,371
And ifl like something,
I always achieve that.
1106
01:41:42,001 --> 01:41:44,129
This dream of yours
will never come true.
1107
01:41:46,200 --> 01:41:48,521
My dream came true the moment.
1108
01:41:49,240 --> 01:41:53,245
...l clicked your picture
with ShashPs dead body.
1109
01:41:54,161 --> 01:41:57,483
My daddy is the SP. I
will tell him everything.
1110
01:41:58,240 --> 01:42:01,050
The lavv does not leave any
SP or even the home minister.
1111
01:42:02,120 --> 01:42:03,565
And you are a lavv student.
1112
01:42:04,880 --> 01:42:06,962
You must have realised
the significance of these.
1113
01:42:07,080 --> 01:42:09,162
...photographs as evidence.
1114
01:42:14,321 --> 01:42:18,565
What is this? - This is a small
glimpse of the mistake made by you.
1115
01:42:18,880 --> 01:42:21,042
This is not your mistake.
1116
01:42:21,200 --> 01:42:24,363
Such things happen
in a drunken state.
1117
01:42:25,760 --> 01:42:29,128
ButTiger, if l wouldn't have killed
him, he would have killed him.
1118
01:42:29,600 --> 01:42:31,602
Mr. Vicky, you'll still die..
1119
01:42:32,400 --> 01:42:34,687
...when these photographs
reach the police station.
1120
01:42:35,880 --> 01:42:38,121
Don't worry! We
won't do any such thing.
1121
01:42:40,320 --> 01:42:44,405
Hovv much do you want? - Why
should I ask anything from you?
1122
01:42:44,520 --> 01:42:45,760
Take these pictures away.
1123
01:42:46,800 --> 01:42:48,040
And the negatives?
1124
01:42:49,360 --> 01:42:51,408
Don't you trust us?
1125
01:42:54,001 --> 01:42:55,048
Oh, no!
1126
01:42:55,240 --> 01:43:00,280
Hovv can Tiger have enough
courage to blackmail me? Me?
1127
01:43:00,600 --> 01:43:02,967
Sir, why are you
worried about thatTiger?
1128
01:43:03,080 --> 01:43:05,162
You are the real tiger. You!
1129
01:43:05,760 --> 01:43:09,162
By the vvay, wise men have
said that you reap what you sovv.
1130
01:43:10,120 --> 01:43:11,201
You fool!
1131
01:43:11,360 --> 01:43:15,046
If you don't shut up, I will
shoot the first bullet at you.
1132
01:43:15,520 --> 01:43:18,330
At your service, sir.
- Go!
1133
01:43:20,080 --> 01:43:21,127
Hello, uncle.
1134
01:43:22,120 --> 01:43:25,283
Come, dear. What brings you here?
1135
01:43:26,600 --> 01:43:28,364
Hovv is your father?
- He is fine.
1136
01:43:29,000 --> 01:43:30,047
Please sit dovvn.
1137
01:43:32,600 --> 01:43:33,647
What is the matter?
1138
01:43:34,080 --> 01:43:35,127
Uncle.
1139
01:43:37,680 --> 01:43:41,048
I have to talkto you
about something important.
1140
01:43:42,200 --> 01:43:43,531
You go.
- Yes, sir.
1141
01:43:45,000 --> 01:43:46,047
Yes!
1142
01:43:47,520 --> 01:43:48,567
Tell me, what's the matter?
1143
01:43:50,001 --> 01:43:51,048
Yes!
1144
01:43:51,320 --> 01:43:53,641
The thing is that Vicky.
1145
01:43:54,520 --> 01:43:55,567
What has he done?
1146
01:43:56,320 --> 01:43:59,369
What?
- Yes, tell me. What has Vicky done?
1147
01:43:59,480 --> 01:44:00,561
Let me answer, dad.
1148
01:44:05,681 --> 01:44:06,728
Dad.
1149
01:44:07,880 --> 01:44:11,566
Priya wants to marry me and
she is feeling shy to tell you.
1150
01:44:12,520 --> 01:44:14,602
Why are you feeling shy?
1151
01:44:15,080 --> 01:44:17,651
I will talkto your
father about it today.
1152
01:44:20,200 --> 01:44:22,441
Come on, Priya.
1153
01:44:23,360 --> 01:44:25,488
Why do you look so sad, darling?
1154
01:44:26,720 --> 01:44:29,087
Hello, my dear.
1155
01:44:30,080 --> 01:44:32,048
What kind of a joke is this?
- This is no joke.
1156
01:44:32,320 --> 01:44:33,481
This is the truth. my dear.
1157
01:44:34,000 --> 01:44:37,527
The truth is that Priya
and I love each other.
1158
01:44:37,880 --> 01:44:43,364
And very soon, we are
going to get married.
1159
01:44:43,600 --> 01:44:44,647
And listen.
1160
01:44:44,880 --> 01:44:51,047
The truth isthat your
wishes will soon be buried.
1161
01:44:54,280 --> 01:44:55,691
It is you who will be buried.
1162
01:44:57,120 --> 01:44:58,201
Without dying.
1163
01:47:00,800 --> 01:47:01,847
Sir!
1164
01:47:02,200 --> 01:47:04,123
What is it?
- The SP has called for you.
1165
01:47:06,481 --> 01:47:07,528
Let's go!
1166
01:47:14,120 --> 01:47:16,043
Good morning, sir.
- Yes. Amar?
1167
01:47:16,600 --> 01:47:18,125
Sir, did you call me?
- Yes.
1168
01:47:19,080 --> 01:47:20,684
Come and sit.
- No, sir.
1169
01:47:20,800 --> 01:47:23,371
That's okay.
- Sit. Don't be so formal, now!
1170
01:47:23,560 --> 01:47:24,607
Thank you, sir.
1171
01:47:25,320 --> 01:47:26,367
Amar.
1172
01:47:27,240 --> 01:47:31,848
I wanted to ask you
about the Shashi murder case.
1173
01:47:32,000 --> 01:47:33,843
Sir, the investigation is on.
1174
01:47:34,360 --> 01:47:36,089
I think we will
catch the killer soon.
1175
01:47:37,000 --> 01:47:38,047
Okay!
1176
01:47:39,121 --> 01:47:42,648
Priya, come. This is
my daughter, Priya.
1177
01:47:42,760 --> 01:47:45,764
And this is our
dutiful officer. Amar.
1178
01:47:46,080 --> 01:47:47,127
Hello!
1179
01:47:51,640 --> 01:47:53,768
Sir, I will leave.
I hope I can solve the case.
1180
01:47:54,000 --> 01:47:55,365
I hope so.
- Thank you, sir.
1181
01:47:57,520 --> 01:48:00,410
'The lavv does not leave any
SP or even the home minister.'
1182
01:48:02,120 --> 01:48:06,682
'The lavv does not leave any
SP or even the home minister.'
1183
01:48:07,560 --> 01:48:11,565
'The lavv does not leave any
SP or even the home minister.'
1184
01:48:37,640 --> 01:48:44,250
'If you don't marry me,
you will be hanged.'
1185
01:48:45,361 --> 01:48:49,650
'You will be killed.'
1186
01:48:49,760 --> 01:48:53,685
'You will be killed.'
1187
01:48:53,800 --> 01:48:55,404
No!
1188
01:49:56,000 --> 01:50:03,726
"The heart is searching for
you gradually. Have patience."
1189
01:50:04,000 --> 01:50:11,646
"The heart is searching for
you gradually. Have patience."
1190
01:50:12,160 --> 01:50:15,721
"l will make you drink
love through my eyes."
1191
01:50:16,080 --> 01:50:19,766
"l will keep you in my arms."
1192
01:50:20,200 --> 01:50:22,123
"l will make you drink
love through my eyes."
1193
01:50:22,240 --> 01:50:24,242
"l will keep you in my arms."
1194
01:50:24,360 --> 01:50:28,081
"Why are you being impatient?"
1195
01:50:28,200 --> 01:50:29,804
"Gradually."
1196
01:50:32,280 --> 01:50:40,210
"The heart is searching for
you gradually. Have patience."
1197
01:51:18,520 --> 01:51:26,689
"l will spread my
tresses on your face."
1198
01:51:30,760 --> 01:51:38,326
"l will spread my
tresses on your face."
1199
01:51:38,720 --> 01:51:46,127
"l will spread my
love through my lips."
1200
01:51:46,880 --> 01:51:54,731
"My crazy actions
and my pleasant arms."
1201
01:51:54,880 --> 01:51:59,044
"My crazy actions
and my pleasant arms."
1202
01:51:59,160 --> 01:52:02,960
"My love is for you."
1203
01:52:03,080 --> 01:52:04,730
"Gradually."
1204
01:52:07,080 --> 01:52:15,170
"The heart is searching for
you gradually. Have patience."
1205
01:52:57,560 --> 01:53:05,604
"The moment you've been
waiting for, will be here soon."
1206
01:53:09,681 --> 01:53:17,122
"The moment you've been
waiting for, will be here soon."
1207
01:53:17,600 --> 01:53:25,041
"We have our vvhole
life to get together."
1208
01:53:25,800 --> 01:53:33,571
"l will make you a little desperate.
And make you thirst a little."
1209
01:53:33,880 --> 01:53:37,771
"l will make you a little desperate.
And make you thirst a little."
1210
01:53:37,880 --> 01:53:41,680
"l will give my life for you."
1211
01:53:41,880 --> 01:53:43,803
"Gradually."
1212
01:53:45,880 --> 01:53:53,606
"The heart is searching for
you gradually. Have patience."
1213
01:53:54,000 --> 01:54:01,646
"The heart is searching for
you gradually. Have patience."
1214
01:54:02,000 --> 01:54:06,050
"l will make you drink
love through my eyes."
1215
01:54:06,200 --> 01:54:10,046
"l will keep you in my arms."
1216
01:54:10,161 --> 01:54:12,129
"l will make you drink
love through my eyes."
1217
01:54:12,240 --> 01:54:14,242
"l will keep you in my arms."
1218
01:54:14,360 --> 01:54:18,160
"Why are you being impatient?"
1219
01:54:18,280 --> 01:54:19,770
"Gradually."
1220
01:54:22,321 --> 01:54:30,047
"The heart is searching for
you gradually. Have patience."
1221
01:54:53,000 --> 01:54:55,526
200,000? Have you lost your mind?
1222
01:54:55,880 --> 01:54:58,042
What is there to
lose my mind about, dad?
1223
01:54:58,161 --> 01:54:59,811
It's a small amount for you anyway.
1224
01:55:00,280 --> 01:55:05,571
Even 2O millions have no value
for me, but only for a noble cause.
1225
01:55:06,200 --> 01:55:07,247
But I don't even have a cent.
1226
01:55:07,360 --> 01:55:09,727
...to be spent in gambling,
drinking and casinos.
1227
01:55:10,001 --> 01:55:13,528
Dad, you are talking as if I
have no right in this house?
1228
01:55:13,880 --> 01:55:16,690
Don't I have any right
on you? Or your property?
1229
01:55:19,680 --> 01:55:20,727
Right?
1230
01:55:21,320 --> 01:55:22,845
You are talking
about rights with me?
1231
01:55:23,480 --> 01:55:28,725
Go earn RsJOO. Then
talk about rights.
1232
01:55:29,440 --> 01:55:32,091
I will explain the meaning
of rights to you then. Right!
1233
01:55:38,880 --> 01:55:41,531
Shall we go to earn RsJOO, sir?
- Idiot!
1234
01:55:42,720 --> 01:55:45,644
You are the master. You can
hit me. You can do anything.
1235
01:55:46,080 --> 01:55:47,969
But sir, this is the only
work you are capable of doing.
1236
01:55:48,081 --> 01:55:49,242
Shut up!
- Okay
1237
01:55:49,520 --> 01:55:51,443
I want 200,000. Right now.
1238
01:55:51,560 --> 01:55:54,040
200,000! 200,000?
- Yes.
1239
01:55:54,161 --> 01:55:55,970
Hovv can I bring
that much money, sir?
1240
01:55:56,081 --> 01:55:57,287
You are the secretary
and you are asking me.
1241
01:55:57,400 --> 01:55:58,447
Do something. Steal!
1242
01:55:58,560 --> 01:56:00,403
Steal! Steal?
1243
01:56:01,160 --> 01:56:03,640
If you give me the address,
it will be easier to steal.
1244
01:56:04,721 --> 01:56:06,211
I understood.
1245
01:56:08,160 --> 01:56:10,559
Father's safe!
1246
01:56:10,560 --> 01:56:10,606
Father's safe!
1247
01:56:10,880 --> 01:56:15,249
What is the value of
200,000 in today's world?
1248
01:56:15,520 --> 01:56:18,842
What could be the value
of an ordinary negative?
1249
01:56:20,401 --> 01:56:25,646
If the negative would've ordinary
you wouldn't have paid me a dime.
1250
01:56:27,160 --> 01:56:31,768
Young man, that negative
has the proof of your crime.
1251
01:56:31,880 --> 01:56:33,325
This is blackmail, Tiger.
1252
01:56:33,600 --> 01:56:35,364
Hovv much do you vvant
for that negative?
1253
01:56:37,520 --> 01:56:40,649
What is the hurry to pay the price?
1254
01:56:41,000 --> 01:56:44,368
When the need arises,
I will askfor it.
1255
01:56:44,480 --> 01:56:45,527
I Will take it.
1256
01:56:51,000 --> 01:56:53,765
Priya, this is Amar speaking.
Please don't hang up.
1257
01:56:58,801 --> 01:57:01,407
What is the matter,
dear? You seem worried.
1258
01:57:01,640 --> 01:57:02,687
Nothing, mother.
1259
01:57:03,200 --> 01:57:04,486
You are hiding something from me.
1260
01:57:05,160 --> 01:57:06,525
Has some case gone wrong?
1261
01:57:08,120 --> 01:57:10,282
Probably the very case
of my life has gone wrong.
1262
01:57:10,880 --> 01:57:12,325
Have you fought with Priya?
1263
01:57:14,080 --> 01:57:16,731
If it had been a fight, there
wouldn't have been a problem.
1264
01:57:18,160 --> 01:57:20,766
Here, everything has
gone wrong without a fight.
1265
01:57:21,201 --> 01:57:22,327
Everything has gone wrong?
1266
01:57:23,080 --> 01:57:24,127
What is the matter?
1267
01:57:25,000 --> 01:57:26,047
Mothen.
1268
01:57:26,200 --> 01:57:28,521
All of a sudden, Priya
has started hating me.
1269
01:57:29,120 --> 01:57:31,441
That day I saw hervvalking
hand-in-hand with Vicky.
1270
01:57:32,640 --> 01:57:36,247
No, dear. Priya won't do
such a thing. I know her well.
1271
01:57:36,881 --> 01:57:39,168
She must have been forced into it.
- Forced?
1272
01:57:41,520 --> 01:57:42,806
Hovv can she be forced into it?
1273
01:58:17,640 --> 01:58:19,483
"L feel young today."
1274
01:58:20,520 --> 01:58:22,568
You are here?
1275
01:58:23,120 --> 01:58:25,521
You are here, but why?
1276
01:58:26,080 --> 01:58:28,811
Is Vicky there?
- Yes, he is here.
1277
01:58:29,000 --> 01:58:30,570
He is in the bedroom.
1278
01:58:32,480 --> 01:58:34,369
Please go! Thank you.
1279
01:58:34,600 --> 01:58:35,647
Thank you!
1280
01:58:43,880 --> 01:58:47,168
"L love to love you, baby."
1281
01:58:47,400 --> 01:58:50,529
"l love to love you, baby."
1282
01:58:50,760 --> 01:58:54,048
"l love to love you, baby."
1283
02:00:14,800 --> 02:00:15,847
No!
1284
02:00:20,800 --> 02:00:21,847
No!
1285
02:00:25,000 --> 02:00:27,651
Don't try to be smart after today.
1286
02:00:29,480 --> 02:00:33,565
Darling, when I love
some one, I love a lot.
1287
02:00:34,080 --> 02:00:37,050
And when I hate, I hate a lot.
1288
02:00:37,720 --> 02:00:38,767
Okay?
1289
02:00:38,880 --> 02:00:40,370
God bless you! Out!
1290
02:00:43,080 --> 02:00:44,320
God bless me too!
1291
02:00:49,640 --> 02:00:52,689
Where did you go so
early in the morning?
1292
02:00:53,400 --> 02:00:55,368
Do you know thatl have
been asking about for you?
1293
02:00:56,000 --> 02:00:58,844
I had gone to a friend's place.
1294
02:00:59,480 --> 02:01:03,690
You seem disturbed for a few days.
1295
02:01:05,000 --> 02:01:06,047
Is there any problem?
1296
02:01:07,360 --> 02:01:09,442
No, nothing at all.
1297
02:01:11,320 --> 02:01:12,367
Listen, dear!
1298
02:01:13,320 --> 02:01:14,367
I'm a police officer.
1299
02:01:15,840 --> 02:01:19,765
I can understand a lot by
looking at people's faces.
1300
02:01:21,560 --> 02:01:25,849
There must be something
which you are hiding from me.
1301
02:01:27,560 --> 02:01:29,961
There is a load on
your mind because.
1302
02:01:30,080 --> 02:01:34,768
...of which you seem depressed.
1303
02:01:36,561 --> 02:01:37,608
Listen.
1304
02:01:38,801 --> 02:01:40,132
Don't hide anything from me.
1305
02:01:44,000 --> 02:01:47,288
Are you troubled by Vicky?
1306
02:01:48,721 --> 02:01:52,521
If you don't like Vicky, forget him.
1307
02:01:54,080 --> 02:01:58,847
I will get you married
to a man who you really.
1308
02:02:00,720 --> 02:02:01,767
Dear..
1309
02:02:03,480 --> 02:02:05,847
You are my life.
1310
02:02:07,640 --> 02:02:12,965
This father has lived for 19
years by seeing you everyday.
1311
02:02:15,200 --> 02:02:16,611
Don't hide anything from me, dear.
1312
02:02:26,000 --> 02:02:27,839
May I speak to Priya?
- Yes, this is Priya speaking.
1313
02:02:27,840 --> 02:02:28,170
May I speak to Priya?
- Yes, this is Priya speaking.
1314
02:02:28,480 --> 02:02:29,845
Inspector Amar has
met with an accident.
1315
02:02:30,080 --> 02:02:32,447
He is in a very fatal
condition in National hospital.
1316
02:02:35,000 --> 02:02:36,047
Oh, my God!
1317
02:02:36,721 --> 02:02:38,769
What name did you say?
Which hospital?
1318
02:02:41,320 --> 02:02:43,368
Doctor, where is
police officer Amar?
1319
02:02:43,480 --> 02:02:44,527
Amar?
- Yes.
1320
02:02:44,640 --> 02:02:46,210
He is in room number 22.
- Thank you!
1321
02:03:03,720 --> 02:03:06,963
Why did the girl,
who's been avoiding me..
1322
02:03:07,080 --> 02:03:09,560
...come here on hearing
the news off my death?
1323
02:03:10,800 --> 02:03:13,041
But, that accident?
1324
02:03:13,640 --> 02:03:14,846
I had to meet you.
1325
02:03:15,400 --> 02:03:16,561
You kept on avoiding me.
1326
02:03:16,800 --> 02:03:19,371
That is why I was forced
to call you like this.
1327
02:03:20,480 --> 02:03:22,289
Priya, what is the reality?
1328
02:03:22,801 --> 02:03:24,451
Which reality are you talking about?
1329
02:03:24,600 --> 02:03:27,365
Give me the reason for avoiding me.
1330
02:03:28,400 --> 02:03:31,529
The reason for coming
to the hotel with Vicky.
1331
02:03:31,880 --> 02:03:32,961
Yes, this is the truth.
1332
02:03:33,800 --> 02:03:36,690
I want to marry Vicky.
- All this is a lie.
1333
02:03:37,000 --> 02:03:40,527
All I know isthat you hated
Vicky and you still hate him.
1334
02:03:40,800 --> 02:03:41,961
I know that you always loved me..
1335
02:03:42,080 --> 02:03:45,289
...and you will keep
loving me forever.
1336
02:03:47,560 --> 02:03:48,607
Yes, Priya?
1337
02:03:48,721 --> 02:03:51,645
What was the reason for which
everything suddenly changed?
1338
02:03:52,160 --> 02:03:54,766
I can't answer your questions.
- Why not?
1339
02:03:55,000 --> 02:03:56,729
You have to answer all my questions.
1340
02:03:56,880 --> 02:03:58,166
I don't know anything.
1341
02:03:59,480 --> 02:04:03,326
Priya, one small mistake
of yours can ruin you.
1342
02:04:04,721 --> 02:04:06,132
Don't hide anything from rne, Priya.
1343
02:04:06,560 --> 02:04:08,324
I will ease all your difficulties.
1344
02:04:08,640 --> 02:04:10,369
Tell me! For my sake!
1345
02:04:13,800 --> 02:04:15,723
Please, tell me, Priya.
1346
02:04:17,480 --> 02:04:19,244
For your sake,
1347
02:04:20,560 --> 02:04:22,847
I'm being forced into saying it.
1348
02:04:24,000 --> 02:04:25,047
So, listen!
1349
02:04:31,720 --> 02:04:35,645
After that incident, Vicky
has made my life difficult.
1350
02:04:36,401 --> 02:04:40,531
I will die of depression.
Save me, Amar.
1351
02:04:40,760 --> 02:04:43,445
Priya, everything will be fine.
1352
02:04:47,560 --> 02:04:52,043
Sir, all my formulas are
nothing as compared to yours.
1353
02:04:52,560 --> 02:04:54,369
What a way to trap Priya?
1354
02:04:54,560 --> 02:04:57,370
Shut up! You speak anything
anywhere after you are drunk.
1355
02:04:57,880 --> 02:05:00,042
If you talktoo much, I will
reduce this month's salary.
1356
02:05:00,200 --> 02:05:02,851
You don't pay me anyway.
- Shut up!
1357
02:05:03,800 --> 02:05:04,847
Who is it?
1358
02:05:07,160 --> 02:05:08,207
What is the matter, inspector?
1359
02:05:10,001 --> 02:05:11,287
What are you staring at?
1360
02:05:13,320 --> 02:05:14,446
You blackmail people?
1361
02:05:18,321 --> 02:05:21,450
Inspector, you will repent.
1362
02:05:21,640 --> 02:05:24,723
Sir, the SP has
called you immediately.
1363
02:05:25,560 --> 02:05:28,689
May I know the reason why you
locked up such an honourable man?
1364
02:05:28,840 --> 02:05:31,366
Sir, he is not honourable.
He is a very bad man.
1365
02:05:31,480 --> 02:05:33,448
He is a blackmailer.
- What has he done?
1366
02:05:33,640 --> 02:05:34,687
Sir!
1367
02:05:34,880 --> 02:05:36,325
Sir! 'Keep quiet, Amar!'
1368
02:05:37,000 --> 02:05:39,207
'What if the SP finds
out the truth about Priya?'
1369
02:05:39,480 --> 02:05:40,845
'After all, lavv is lavv.'
1370
02:05:41,160 --> 02:05:42,969
Answer me! What has he done?
1371
02:05:43,480 --> 02:05:45,767
I can't answer your
question at this moment, sir.
1372
02:05:46,000 --> 02:05:47,843
Is this the enmity of your college?
1373
02:05:48,320 --> 02:05:49,845
No, sir. Nothing like that.
1374
02:05:50,001 --> 02:05:53,210
Amar, your record is good.
I won't say much to you.
1375
02:05:53,720 --> 02:05:55,370
But don't make such
mistakes henceforth.
1376
02:05:55,480 --> 02:05:56,527
Novv, go and release him!
1377
02:05:56,640 --> 02:05:57,687
But, sir?
- That's an order.
1378
02:05:58,720 --> 02:05:59,767
Sir!
1379
02:06:02,640 --> 02:06:04,290
I will tell dad about Vicky.
1380
02:06:04,401 --> 02:06:06,449
That he's a cheat and a
blackmailer. - No, Priya!
1381
02:06:06,720 --> 02:06:07,846
Don't commit such a grave mistake.
1382
02:06:08,480 --> 02:06:09,766
Lavv is lavv after all.
1383
02:06:10,240 --> 02:06:11,969
As long as Vicky has
evidence against you..
1384
02:06:12,081 --> 02:06:13,845
...your father can't
do anything for you.
1385
02:06:14,800 --> 02:06:15,961
Yes, there is one more thing.
1386
02:06:17,080 --> 02:06:18,844
Shashi was killed by Vicky.
1387
02:06:20,000 --> 02:06:21,843
I can't understand anything.
1388
02:06:22,641 --> 02:06:23,767
There is one more thing.
1389
02:06:24,480 --> 02:06:26,960
The water in my
car's radiator got over..
1390
02:06:27,080 --> 02:06:30,209
...the night before the
day I got ShashPs body.
1391
02:06:30,400 --> 02:06:32,687
When I had gone to fill water,
the boot was open.
1392
02:06:32,840 --> 02:06:34,763
But when I came back, it was closed.
1393
02:06:35,160 --> 02:06:36,969
That means in between
the time I came back..
1394
02:06:37,080 --> 02:06:38,525
Somebody must have
kept the body there.
1395
02:06:39,480 --> 02:06:42,848
This must be Vicky's trick.
He wants me at any cost.
1396
02:06:43,720 --> 02:06:44,960
This will not happen.
1397
02:06:46,001 --> 02:06:49,210
L will not let
Vicky's dream be fulfilled.
1398
02:06:53,320 --> 02:06:54,367
Will you drink?
1399
02:06:54,720 --> 02:06:55,767
No?
1400
02:07:11,240 --> 02:07:13,720
...Do_..
- Who said it?
1401
02:07:14,720 --> 02:07:15,767
V\/ho said that?
1402
02:07:16,640 --> 02:07:18,051
Did you say it?
1403
02:07:19,080 --> 02:07:21,287
I did not say. Who said it?
1404
02:07:21,800 --> 02:07:23,040
I said it!
1405
02:07:24,560 --> 02:07:26,005
You said?
1406
02:07:28,561 --> 02:07:30,962
Hello!
- Hello!
1407
02:07:33,400 --> 02:07:34,447
Hello!
1408
02:07:35,480 --> 02:07:36,686
Let's hug!
1409
02:07:39,840 --> 02:07:42,525
I have seen you somewhere.
1410
02:07:43,480 --> 02:07:44,527
Old friends!
1411
02:07:44,881 --> 02:07:45,962
Old friends?
1412
02:07:46,720 --> 02:07:48,609
Very, very old!
1413
02:07:49,800 --> 02:07:52,644
Very old friends. Where did we meet?
1414
02:07:54,240 --> 02:07:55,571
Bar!
1415
02:07:55,720 --> 02:07:57,529
At a bar? You mean pub!
1416
02:08:01,240 --> 02:08:04,289
Novv, that you have come,
please sit. - Yes.
1417
02:08:09,480 --> 02:08:14,850
"DOJ.
1418
02:08:16,400 --> 02:08:19,449
...Do_..
- "Do." Not do! Say sorry!
1419
02:08:19,880 --> 02:08:21,530
Sorry? Why?
1420
02:08:25,080 --> 02:08:26,127
Sister-in-lavv?
1421
02:08:30,001 --> 02:08:32,652
Beautiful, sister-in-lavv.
1422
02:08:34,720 --> 02:08:36,290
Don't spoil your intentions.
1423
02:08:37,480 --> 02:08:40,563
I know these things happen when
you are drunk but control yourself.
1424
02:08:42,640 --> 02:08:45,689
But beautiful!
- Idiot!
1425
02:08:50,400 --> 02:08:51,447
Private property!
1426
02:08:54,001 --> 02:08:55,127
Sorry!
- Yes.
1427
02:08:56,160 --> 02:08:57,207
Cheers!
1428
02:09:03,240 --> 02:09:04,287
MY Hose!
1429
02:09:06,600 --> 02:09:08,364
Don't think that I'm drunk.
1430
02:09:09,240 --> 02:09:10,287
Drunk?
1431
02:09:11,080 --> 02:09:13,048
You call this drinking.
You haven't had anything yet.
1432
02:09:14,560 --> 02:09:16,847
What do you think? I have drunk.
1433
02:09:18,400 --> 02:09:19,765
You call this drinking?
- Of course.
1434
02:09:20,160 --> 02:09:22,606
You should drink like a tiger.
1435
02:09:22,720 --> 02:09:26,361
Like a man! Like this!
- I'll just show you.
1436
02:09:26,560 --> 02:09:27,686
Novv, tell me, what I am?
1437
02:09:29,720 --> 02:09:30,767
Yes.
1438
02:09:31,800 --> 02:09:32,847
Coward!
1439
02:09:33,480 --> 02:09:34,527
Am I a coward?
1440
02:09:34,720 --> 02:09:37,326
I'm a tiger. I'm a man!
- Get lost.
1441
02:09:41,000 --> 02:09:42,206
You are a man?
- Of course!
1442
02:09:42,720 --> 02:09:47,442
Your master, Vicky is the real man.
1443
02:09:48,480 --> 02:09:49,845
What master?
1444
02:09:50,160 --> 02:09:54,210
If he stays for a few days with me,
I will take everything from him.
1445
02:09:54,801 --> 02:09:56,246
I will make a beggar out of him.
1446
02:09:57,000 --> 02:10:00,129
What?
- I will send him behind bars.
1447
02:10:01,080 --> 02:10:02,127
Shall I tell one thing?
1448
02:10:03,240 --> 02:10:05,527
It's private. Don't tell anyone.
1449
02:10:08,400 --> 02:10:10,528
Vicky murdered Shashi.
- What?
1450
02:10:10,880 --> 02:10:12,405
And has framed Priya.
1451
02:10:13,480 --> 02:10:15,005
He wants to marry her.
1452
02:10:17,080 --> 02:10:19,128
He wants to marry Priya.
1453
02:10:19,640 --> 02:10:21,847
This won't be a marriage.
It will be destruction.
1454
02:10:23,000 --> 02:10:24,968
What will it be?
- Destruction.
1455
02:10:25,080 --> 02:10:26,684
I will destroy him.
1456
02:10:32,320 --> 02:10:33,731
Don't tell anyone.
1457
02:10:34,720 --> 02:10:37,610
I did not say anything.
We are friends.
1458
02:10:38,001 --> 02:10:40,368
Old friends.
- Old friends!
1459
02:10:41,640 --> 02:10:42,971
Okay, see you!
1460
02:10:44,640 --> 02:10:46,210
Where are you going?
1461
02:10:48,480 --> 02:10:51,529
I'm going to your sister-in-lavv.
You go to my sister-in-lavv. Right?
1462
02:10:52,880 --> 02:10:54,723
See you, bye!
1463
02:10:55,400 --> 02:10:57,289
Cheers!
- Cheers.
1464
02:10:58,320 --> 02:10:59,651
Good bye!
1465
02:11:02,800 --> 02:11:04,325
Hello, darling!
1466
02:11:08,000 --> 02:11:09,047
Taxi!
1467
02:11:10,840 --> 02:11:12,763
Son, you?
- Father, you?
1468
02:11:13,000 --> 02:11:14,525
Hovv are you?
- I'm fine! Hovv are you?
1469
02:11:14,720 --> 02:11:17,405
Father, will you drop me home?
- Why not? It is your taxi. Come in!
1470
02:11:27,160 --> 02:11:29,367
Father, hovv is your work going?
1471
02:11:29,720 --> 02:11:32,166
Everything is fine. You
tell me, hovv is everything?
1472
02:11:32,320 --> 02:11:33,367
Everything is fine, father!
1473
02:11:33,480 --> 02:11:37,530
'Vicky murdered Shashi
and has framed Priya.'
1474
02:11:38,720 --> 02:11:40,165
'He wants to marry her.'
1475
02:11:45,480 --> 02:11:46,527
What happened, father?
1476
02:11:48,160 --> 02:11:49,207
Nothing!
1477
02:11:53,160 --> 02:11:54,207
Mother!
1478
02:11:57,000 --> 02:11:58,331
Is this the time to come back?
1479
02:11:58,720 --> 02:12:00,051
Don't say anything today, mother.
1480
02:12:00,561 --> 02:12:03,451
After a lot of difficulty,
I found a way out.
1481
02:12:03,640 --> 02:12:05,847
Difficulty? What kind of difficulty?
1482
02:12:06,800 --> 02:12:07,847
Is everything fine?
1483
02:12:08,241 --> 02:12:09,288
Nothing was fine, mother.
1484
02:12:09,720 --> 02:12:12,326
Because of this cassette,
everything will be fine.
1485
02:12:13,240 --> 02:12:15,288
This is not a cassette,
but Priya's life.
1486
02:12:16,200 --> 02:12:19,761
Somebody had
framed Priya for murder.
1487
02:12:20,000 --> 02:12:22,606
What are you saying, dear?
- Yes, mother!
1488
02:12:23,800 --> 02:12:26,770
I didn't I tell you because
you would have been worried.
1489
02:12:28,401 --> 02:12:30,972
Tomorrow, when I present
this cassette in court.
1490
02:12:31,080 --> 02:12:35,369
...everything will
be out in the open.
1491
02:12:41,000 --> 02:12:45,130
'If this cassette reaches the police
station, my son might be hanged.'
1492
02:12:45,720 --> 02:12:52,842
'If this cassette reaches the police
station, my son might be hanged.'
1493
02:12:53,000 --> 02:12:58,689
'I have to get hold of
this cassette any cost.'
1494
02:14:53,240 --> 02:14:54,287
Parvati!
1495
02:14:55,080 --> 02:14:56,127
Parvati, you?
1496
02:14:58,320 --> 02:15:01,961
Parvati, I looked
for you everywhere.
1497
02:15:03,160 --> 02:15:05,049
I was tired of looking for you.
1498
02:15:06,240 --> 02:15:07,287
I was broken.
1499
02:15:08,600 --> 02:15:13,447
Butl believed that one
day we will definitely meet.
1500
02:15:14,161 --> 02:15:16,607
Wow! Hovv did you meet me?
1501
02:15:17,000 --> 02:15:18,047
Like a thief.
1502
02:15:20,000 --> 02:15:21,047
Thief!
1503
02:15:25,400 --> 02:15:28,051
My destiny is bad, Parvati.
1504
02:15:29,240 --> 02:15:32,961
What I did that day was for my son..
1505
02:15:33,080 --> 02:15:36,801
...and today, whatever
I'm doing is for my son.
1506
02:15:37,760 --> 02:15:42,049
If this cassette reaches the police
station, our son might be hanged.
1507
02:15:43,000 --> 02:15:45,128
This cassette is the
death of our son, Parvati.
1508
02:15:45,480 --> 02:15:48,450
And this cassette is
the life of this son.
1509
02:15:48,880 --> 02:15:52,601
He is not your son, Parvati.
He is the son of Rai Bahadur.
1510
02:15:53,080 --> 02:15:54,969
I just know this son of mine for..
1511
02:15:55,080 --> 02:15:57,845
...whom I have been
living for 2O years.
1512
02:15:58,200 --> 02:16:00,851
Give this cassette to me.
Or the worst will happen.
1513
02:16:01,720 --> 02:16:05,202
What could be worse than
what's been happening till today?
1514
02:16:06,400 --> 02:16:07,845
Give me the address of sir so that
1515
02:16:08,640 --> 02:16:10,449
I can return his son to him.
1516
02:16:11,400 --> 02:16:15,610
Hopefully, God will forgive the
mistakes of my husband ifl do this.
1517
02:16:23,560 --> 02:16:25,164
Forgive me, Parvati.
1518
02:16:26,080 --> 02:16:27,844
I have wronged you.
1519
02:16:29,080 --> 02:16:30,844
What are you doing? Get up.
1520
02:16:32,080 --> 02:16:33,684
I think Amar has woken up.
1521
02:16:33,800 --> 02:16:35,564
You go from here.
1522
02:16:36,721 --> 02:16:38,166
Okay, Parvati, I'm going.
1523
02:16:39,000 --> 02:16:40,968
Butl promise you, Parvati, that.
1524
02:16:41,080 --> 02:16:44,971
...Rai Bahadur will definitely
get his son back. Definitely.
1525
02:16:46,001 --> 02:16:50,370
No matter what sacrifice
I have to make for this.
1526
02:16:55,320 --> 02:16:56,367
Mother!
1527
02:17:04,720 --> 02:17:05,767
Tell me, mother!
1528
02:17:06,481 --> 02:17:09,052
Tell me that whatever
you have said is a lie!
1529
02:17:09,880 --> 02:17:13,362
Everything is the truth,
son. It's the truth.
1530
02:17:14,481 --> 02:17:16,961
You are the son of a rich man.
1531
02:17:17,080 --> 02:17:21,768
...but you had to stay here
with a poor person like me.
1532
02:17:22,760 --> 02:17:24,125
You are the great woman, mom.
1533
02:17:24,721 --> 02:17:28,043
You kept me alive
by working so hard.
1534
02:17:29,080 --> 02:17:31,287
You spent nights in
a state of hunger.
1535
02:17:31,800 --> 02:17:35,327
You kept feeding me your share.
1536
02:17:35,880 --> 02:17:37,803
You brought me up
and made be capable.
1537
02:17:40,000 --> 02:17:43,846
Mother, don't send me away from you.
1538
02:17:44,720 --> 02:17:47,530
Otherwise, this son
of yours will die.
1539
02:17:47,640 --> 02:17:48,687
Don't say like this!
1540
02:17:49,720 --> 02:17:51,210
May God bless you!
1541
02:17:52,720 --> 02:17:55,291
Such a big injustice towards me?
1542
02:17:56,640 --> 02:17:58,961
My son is alive..
1543
02:17:59,080 --> 02:18:04,041
...and you didn't tell
me in the fear that.
1544
02:18:04,160 --> 02:18:07,050
...your son's comforts
might get snatched away.
1545
02:18:07,200 --> 02:18:09,851
I have no ansvverto any
of your questions, master.
1546
02:18:11,320 --> 02:18:14,130
I'm burning in the fire of my guilt.
1547
02:18:16,080 --> 02:18:18,970
I always kept praying to God to..
1548
02:18:19,080 --> 02:18:23,210
...make me capable of
meeting you once before I die.
1549
02:18:24,480 --> 02:18:27,962
So that I can ask for
forgiveness from my Godlike master.
1550
02:18:28,240 --> 02:18:33,041
After committing such a big crime,
you expect forgiveness from me?
1551
02:18:34,000 --> 02:18:36,810
Even if God wants, he will
not be able to forgive you.
1552
02:18:38,400 --> 02:18:40,164
You are right, master.
1553
02:18:42,000 --> 02:18:44,128
God has already punished me.
1554
02:18:45,400 --> 02:18:48,961
The son whom I wanted
to make respectable.
1555
02:18:49,080 --> 02:18:50,605
...has become a murderer.
1556
02:18:52,160 --> 02:18:53,207
Murderer?
1557
02:18:54,001 --> 02:18:55,207
Who as he murdered?
1558
02:18:55,480 --> 02:18:57,608
He has murdered your trust.
1559
02:18:58,400 --> 02:19:00,528
He has murdered your love.
1560
02:19:01,000 --> 02:19:03,446
He murdered a boy of his college.
1561
02:19:05,320 --> 02:19:07,766
What are you saying?
- Yes, master.
1562
02:19:08,721 --> 02:19:13,329
He killed a college student and
framed innocent Priya in this murder.
1563
02:19:14,720 --> 02:19:18,042
So that Priya leaves
Amar and marries him.
1564
02:19:19,000 --> 02:19:22,766
But I will not let
this happen, master.
1565
02:19:23,560 --> 02:19:28,521
I will fight for the rights
of your son. Come what may.
1566
02:19:28,720 --> 02:19:30,324
What nonsense is this, Tiger?
1567
02:19:30,560 --> 02:19:32,562
This is not nonsense, but the truth.
1568
02:19:33,000 --> 02:19:36,129
You are not the son of
Rai Bahadur Laxmi Narayan.
1569
02:19:36,561 --> 02:19:39,041
In fact, his real
son is inspector Amar.
1570
02:19:39,160 --> 02:19:40,525
This can't be.
1571
02:19:41,000 --> 02:19:42,604
This is hovv it is.
1572
02:19:42,880 --> 02:19:46,851
Before the old man gives his
property to Amar, you.. - Tiger!
1573
02:19:50,720 --> 02:19:51,767
No!
1574
02:20:12,480 --> 02:20:13,527
Son!
1575
02:20:20,720 --> 02:20:21,767
Father!
- Son!
1576
02:20:25,320 --> 02:20:26,367
Father!
1577
02:20:27,160 --> 02:20:28,207
Son!
1578
02:20:29,160 --> 02:20:30,525
My son!
- Father!
1579
02:20:32,800 --> 02:20:33,847
What is this?
1580
02:20:34,240 --> 02:20:37,130
You are crying?
- Let me cry, son.
1581
02:20:38,000 --> 02:20:41,243
I have held backthese
years for many years.
1582
02:20:42,400 --> 02:20:44,846
Let them flovv.
1583
02:20:45,720 --> 02:20:46,767
No, father!
1584
02:20:48,160 --> 02:20:49,207
Son!
1585
02:20:50,400 --> 02:20:52,368
I was heart broken.
1586
02:20:53,600 --> 02:20:55,045
I was alone.
1587
02:20:55,480 --> 02:20:56,527
Yes.
1588
02:20:57,240 --> 02:20:58,287
Alone.
1589
02:21:02,240 --> 02:21:03,287
Come, son!
1590
02:21:08,000 --> 02:21:09,047
See, Laxmi.
1591
02:21:09,400 --> 02:21:11,721
This is yourson.
1592
02:21:12,800 --> 02:21:14,131
Your ovvn blood.
1593
02:21:16,000 --> 02:21:18,970
If your mother was alive today.
1594
02:21:19,080 --> 02:21:21,367
...she would have been
so happy to see you.
1595
02:21:22,600 --> 02:21:25,046
See, Laxmi. Hovv
intelligent your son is!
1596
02:21:25,720 --> 02:21:26,767
So good!
1597
02:21:29,240 --> 02:21:30,287
God.
1598
02:21:31,640 --> 02:21:33,130
I have no complaints against you.
1599
02:21:34,000 --> 02:21:35,126
I have no regrets.
1600
02:21:37,000 --> 02:21:40,049
You have filled my life with joy.
1601
02:21:45,160 --> 02:21:46,207
Father.
1602
02:21:46,800 --> 02:21:47,847
Father, Vicky!
1603
02:21:51,000 --> 02:21:54,641
I know he has murdered.
1604
02:21:56,720 --> 02:21:58,324
He is not in the
house at this moment.
1605
02:21:59,800 --> 02:22:02,849
As soon as he comes,
I will hand him over.
1606
02:22:04,000 --> 02:22:06,048
Yes, son! My, Son!
1607
02:22:08,480 --> 02:22:10,687
You will have me arrested?
1608
02:22:11,520 --> 02:22:13,966
Because you found
your real son today.
1609
02:22:14,080 --> 02:22:15,286
...and I'm not your real son?
1610
02:22:15,560 --> 02:22:17,688
Thank God you are not my real son.
1611
02:22:18,480 --> 02:22:20,562
My son cannot kill anyone.
1612
02:22:21,000 --> 02:22:24,209
You are a killer. You
killed a human being.
1613
02:22:24,640 --> 02:22:26,369
You killed your father's feelings.
1614
02:22:26,800 --> 02:22:28,768
God will punish you.
- Shut up!
1615
02:22:30,480 --> 02:22:32,801
Let God punish me when ifstime.
1616
02:22:33,360 --> 02:22:38,969
Sign these documents now. Or I
will punish you in a way that.
1617
02:22:39,080 --> 02:22:43,005
...no son has ever
punished hisfather.
1618
02:22:43,720 --> 02:22:44,767
What is this?
1619
02:22:45,000 --> 02:22:46,843
This is a stamp paper.
1620
02:22:47,400 --> 02:22:52,964
It is written that you are
giving your property to..
1621
02:22:53,080 --> 02:22:56,163
...Vicky of your ovvn accord.
Here, please sign.
1622
02:22:56,320 --> 02:22:58,687
This will not happen.
- This is vvhatvvill happen, old man.
1623
02:22:58,800 --> 02:22:59,847
Otherwise.
1624
02:23:33,560 --> 02:23:36,803
It's good that you
came here. Get him.
1625
02:23:39,000 --> 02:23:40,047
Amar!
1626
02:23:41,000 --> 02:23:43,970
You hit your ovvn father? He
might be your step-fathen
1627
02:23:44,080 --> 02:23:46,048
...but for 2O years, he
took your sinful burdens.
1628
02:23:46,160 --> 02:23:47,400
I will not leave you alive.
1629
02:23:50,480 --> 02:23:51,527
Tie him up!
1630
02:24:02,000 --> 02:24:05,971
If you delay in signing now..
1631
02:24:06,080 --> 02:24:12,247
.Then I will shoot your son
in front of your ovvn eyes.
1632
02:24:13,000 --> 02:24:14,843
You've been desperate
for him since 2O years.
1633
02:24:17,320 --> 02:24:20,847
I'm telling you, Rai Bahadur.
Sign now! - No, father!
1634
02:24:21,200 --> 02:24:24,727
Don't sign any papers.
- Let this property go away.
1635
02:24:25,080 --> 02:24:26,809
You are my true property.
1636
02:24:27,080 --> 02:24:30,766
If anything happens to you, I will
never be able to forgive myself.
1637
02:24:33,640 --> 02:24:35,961
Chhote, kill them in a way that.
1638
02:24:36,080 --> 02:24:39,084
...people don't have a
problem in the last rites.
1639
02:24:44,800 --> 02:24:45,847
Good!
1640
02:24:48,320 --> 02:24:50,527
This is a bomb! Atime bomb!
1641
02:24:52,080 --> 02:24:55,846
Within ten minutes,
your life will be over.
1642
02:24:56,880 --> 02:25:01,442
Only God decides
about life and death.
1643
02:25:02,080 --> 02:25:07,769
All I know is that without
ending your game, I will not die.
1644
02:25:08,000 --> 02:25:09,843
Speak as much as you want.
1645
02:25:10,400 --> 02:25:12,971
After ten minutes, you
will not be able to speak.
1646
02:25:13,160 --> 02:25:14,366
Come on, Vicky! Come on.
1647
02:26:29,720 --> 02:26:30,767
Come on, son.
1648
02:26:32,640 --> 02:26:33,971
This chapter is over.
1649
02:26:34,160 --> 02:26:38,006
By taking my side, you have
indebted me forever, Tiger.
1650
02:26:39,400 --> 02:26:41,971
If a cheat does not help a cheat.
1651
02:26:42,080 --> 02:26:45,527
...v\/hat will happen to cheating,
dear? Please sit!
1652
02:26:49,240 --> 02:26:52,847
By now the father
and son must be dead.
1653
02:26:53,480 --> 02:26:55,847
May their souls rest in peace!
1654
02:26:57,000 --> 02:26:59,162
Now do one small task for us.
1655
02:26:59,320 --> 02:27:02,369
Sure, tell me!
- Sign these documents.
1656
02:27:06,000 --> 02:27:10,324
What is written in this?
- A small example of our cheating.
1657
02:27:10,880 --> 02:27:16,967
It is written that if you pay
us 50,00,000 within a month.
1658
02:27:17,080 --> 02:27:23,042
...we will return to your
property and your negatives.
1659
02:27:23,160 --> 02:27:27,165
...that's your death certificate,
to you.
1660
02:27:27,320 --> 02:27:29,129
This is cheating.
1661
02:27:29,240 --> 02:27:32,961
Such words don't
suit you, young man.
1662
02:27:33,160 --> 02:27:36,243
Sign the papers in silence.
That is in your best interest.
1663
02:27:36,400 --> 02:27:37,970
But, such a big amount?
1664
02:27:38,160 --> 02:27:40,367
We helped you get such a big amount.
1665
02:27:40,720 --> 02:27:42,290
That was already mine.
1666
02:27:42,480 --> 02:27:46,804
Even we are your
ovvn people. Now sign!
1667
02:27:47,880 --> 02:27:49,450
Take it. What are
you thinking about?
1668
02:27:51,000 --> 02:27:52,047
Very good!
1669
02:28:02,160 --> 02:28:05,369
Come on, sign!
1670
02:28:15,000 --> 02:28:19,369
Quietly handover the
documents and the negatives to me.
1671
02:28:19,640 --> 02:28:21,722
So, you will shoot me?
1672
02:28:22,080 --> 02:28:27,041
Ifl can kill my father,
who brought me up..
1673
02:28:27,200 --> 02:28:28,247
You are nothing compared to him.
1674
02:28:29,000 --> 02:28:32,686
I don't play with such
small toys, young man.
1675
02:28:33,400 --> 02:28:35,971
I knew that your hot
blood will make you do..
1676
02:28:36,080 --> 02:28:38,970
Something as foolish for sure.
1677
02:28:39,320 --> 02:28:42,563
Fool! This pistol is empty.
1678
02:28:47,680 --> 02:28:53,050
Sign these documents
before my wolves tear you dovvn.
1679
02:28:54,560 --> 02:28:57,962
Then I will give you the
beautiful gift for which..
1680
02:28:58,080 --> 02:29:01,527
...you have been
thirsty all your life.
1681
02:29:20,320 --> 02:29:27,044
Before her father SP
reaches you, make her yours.
1682
02:29:27,400 --> 02:29:29,687
All the preparations for
the marriage have been made.
1683
02:29:30,000 --> 02:29:32,526
Go! God bless you, my son.
1684
02:29:35,320 --> 02:29:36,367
Come on!
1685
02:32:08,480 --> 02:32:11,609
We will get married today. Yes.
1686
02:32:25,720 --> 02:32:26,767
Idiot!
1687
02:32:47,000 --> 02:32:48,047
Stop, Vicky!
1688
02:32:51,000 --> 02:32:53,844
Throw the gun away,
otherwise I will shoot you.
1689
02:32:54,160 --> 02:32:55,366
You can't kill me.
1690
02:32:56,560 --> 02:32:58,608
No father can ever kill a son.
1691
02:32:58,800 --> 02:33:03,044
Vicky, I'm giving you the
last chance. Reform yourself.
1692
02:33:04,320 --> 02:33:06,243
Surrender to the lavv.
1693
02:33:07,000 --> 02:33:08,047
Throw this gun.
1694
02:33:08,160 --> 02:33:10,208
You had saved me from the lavv.
1695
02:33:10,360 --> 02:33:11,964
Then hovv can you kill me novfl No!
1696
02:33:12,080 --> 02:33:15,687
I'm telling you to throw it away.
Otherwise I will fire.
1697
02:33:15,800 --> 02:33:16,847
Move!
1698
02:33:17,000 --> 02:33:19,810
Don't force me into firing.
1699
02:33:20,000 --> 02:33:21,047
I'm telling you. Move.
1700
02:33:21,480 --> 02:33:22,527
Vicky!
1701
02:33:26,720 --> 02:33:27,767
Dad.
1702
02:33:35,240 --> 02:33:38,562
What did you do, Dilher?
You killed your ovvn son?
1703
02:33:39,480 --> 02:33:40,527
Sir,
1704
02:33:41,800 --> 02:33:44,121
I have repaid an old debt.
1705
02:33:45,240 --> 02:33:47,766
I have paid for my mistakes.
1706
02:33:50,160 --> 02:33:51,207
Father!
1707
02:33:56,000 --> 02:33:57,047
Idiot!
1708
02:34:48,240 --> 02:34:49,287
Take them away!
1709
02:34:57,720 --> 02:34:58,767
God bless you!
1710
02:35:20,000 --> 02:35:21,047
Dilher..
1711
02:35:22,000 --> 02:35:24,606
I'm sorry for Vicky's death.
1712
02:35:30,480 --> 02:35:33,211
Father, I'm your son too.
1713
02:35:38,720 --> 02:35:39,767
Son!
128811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.