Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,392 --> 00:00:19,185
Go ahead, Yamato 3.
4
00:00:20,103 --> 00:00:22,147
Kurosucho 4, Kureta Building.
5
00:00:22,230 --> 00:00:24,441
Three people confirmed down.
6
00:00:24,941 --> 00:00:26,067
There's a lot of blood.
7
00:00:26,151 --> 00:00:28,486
Foul play suspected.
8
00:00:29,946 --> 00:00:33,199
Roger that, Yamato 3.
9
00:00:33,283 --> 00:00:35,410
Two people seriously wounded.
10
00:00:35,493 --> 00:00:37,120
-One male confirmed dead.
-Watch out.
11
00:00:37,203 --> 00:00:39,914
-Roger.
-Thanks.
12
00:00:39,998 --> 00:00:41,875
-Good work.
-Good work.
13
00:00:41,958 --> 00:00:43,126
Good work.
14
00:00:43,376 --> 00:00:44,461
Roger that.
15
00:00:44,544 --> 00:00:45,628
Begin gathering information
16
00:00:45,712 --> 00:00:48,465
-related to the suspect.
-Good work.
17
00:00:49,215 --> 00:00:50,633
-Hello.
-Good work.
18
00:01:35,303 --> 00:01:37,972
-Bring a light.
-Got it.
19
00:01:45,772 --> 00:01:47,106
-Picture.
-Got it.
20
00:02:29,899 --> 00:02:31,317
What the hell?
21
00:02:33,528 --> 00:02:34,654
Oh, my god.
22
00:02:37,740 --> 00:02:38,616
Hey!
23
00:02:38,700 --> 00:02:39,909
-Sasabe!
-Coming.
24
00:02:44,664 --> 00:02:46,749
-There's a woman! Find her!
-On it.
25
00:03:31,753 --> 00:03:32,754
Detective Matsui,
26
00:03:33,254 --> 00:03:35,924
we've identified the two wounded victims.
27
00:03:36,341 --> 00:03:39,177
Harumi Hagio, 23, and Kensuke Kudo, 27.
28
00:03:39,677 --> 00:03:41,804
Hagio works for Kudo.
29
00:03:42,138 --> 00:03:44,182
-Do their families know?
-Not yet.
30
00:03:44,265 --> 00:03:45,141
Why not?
31
00:03:45,225 --> 00:03:46,851
Hagio has a roommate.
32
00:03:47,352 --> 00:03:48,811
-A roommate?
-Right.
33
00:03:49,437 --> 00:03:51,773
There seems to have been trouble.
34
00:03:51,856 --> 00:03:54,150
-A man?
-No, a woman.
35
00:03:54,943 --> 00:03:56,736
Reiko Nishimura. Age unknown.
36
00:03:57,153 --> 00:03:58,905
-She's a prime...
-Find her!
37
00:03:59,864 --> 00:04:00,740
Yes, sir.
38
00:04:20,176 --> 00:04:27,141
3 MONTHS BEFORE
39
00:04:38,569 --> 00:04:39,654
You're awake?
40
00:04:42,865 --> 00:04:44,575
Where am I?
41
00:04:45,743 --> 00:04:46,995
You don't remember?
42
00:04:47,495 --> 00:04:49,205
You were in an accident.
43
00:04:50,164 --> 00:04:51,124
An accident?
44
00:04:53,710 --> 00:04:55,753
I don't remember.
45
00:04:56,087 --> 00:04:57,547
But you were there.
46
00:04:58,840 --> 00:05:00,216
What's your name?
47
00:05:01,384 --> 00:05:03,386
Harumi Hagio.
48
00:05:04,220 --> 00:05:05,179
Age?
49
00:05:07,598 --> 00:05:09,058
Twenty-three.
50
00:05:10,101 --> 00:05:13,271
I'm a temp. I live in Kuresatocho.
51
00:05:14,272 --> 00:05:15,773
Parents' phone number?
52
00:05:19,986 --> 00:05:21,237
Well...
53
00:05:21,946 --> 00:05:22,947
Okay.
54
00:05:23,448 --> 00:05:25,783
We'll give you tests tomorrow.
55
00:05:32,040 --> 00:05:33,124
That?
56
00:05:33,458 --> 00:05:35,501
The ward is kind of dull.
57
00:05:36,044 --> 00:05:37,837
The doctor let me put it there
58
00:05:38,671 --> 00:05:40,715
to make the room feel warmer.
59
00:05:41,382 --> 00:05:42,925
I made it.
60
00:05:43,634 --> 00:05:45,053
Rika Rabbit.
61
00:05:45,470 --> 00:05:46,512
Cute, right?
62
00:05:59,317 --> 00:06:00,151
Yes.
63
00:06:01,569 --> 00:06:04,197
Just like home, right?
64
00:06:05,782 --> 00:06:07,992
-You're right.
-Good.
65
00:06:08,367 --> 00:06:10,745
-Call me if you need me.
-Okay.
66
00:06:52,245 --> 00:06:54,080
Hey. Catch.
67
00:06:56,290 --> 00:06:58,960
This is an important visit. Don't drop it.
68
00:06:59,836 --> 00:07:00,753
Okay.
69
00:07:03,047 --> 00:07:05,174
Relax!
70
00:07:05,466 --> 00:07:07,385
It's not like you hit a gangster.
71
00:07:07,635 --> 00:07:08,719
Leave everything to me.
72
00:07:08,803 --> 00:07:09,762
Let's go.
73
00:07:38,875 --> 00:07:39,876
That one?
74
00:07:52,263 --> 00:07:53,264
What?
75
00:07:54,599 --> 00:07:55,600
Nothing.
76
00:08:12,450 --> 00:08:13,451
Hello.
77
00:08:23,503 --> 00:08:24,545
Mr. Kudo.
78
00:08:26,839 --> 00:08:29,425
I would just like to say
79
00:08:30,468 --> 00:08:33,930
I'm truly sorry about the accident.
80
00:08:35,139 --> 00:08:37,266
Oh, not at all.
81
00:08:39,352 --> 00:08:40,728
I'm Kensuke Kudo.
82
00:08:41,687 --> 00:08:43,773
The police probably told you.
83
00:08:48,444 --> 00:08:51,030
This isn't much, but...
84
00:08:59,163 --> 00:09:02,166
I'm Hasegawa of Izanami Insurance.
85
00:09:04,085 --> 00:09:07,171
I commiserate with the injuries
you have suffered.
86
00:09:07,964 --> 00:09:11,008
I'll be handling compensation.
87
00:09:12,260 --> 00:09:13,302
Right.
88
00:09:14,971 --> 00:09:18,432
I'm sure you have people you can call,
89
00:09:18,724 --> 00:09:20,184
so we don't have to worry about that.
90
00:09:20,268 --> 00:09:24,564
You probably haven't had time
to think about paperwork.
91
00:09:26,399 --> 00:09:27,692
If I can help...
92
00:09:27,775 --> 00:09:30,444
The two principals
shouldn't speak directly.
93
00:09:30,987 --> 00:09:33,364
Direct any questions to me, please.
94
00:09:36,492 --> 00:09:37,868
We should go.
95
00:10:22,788 --> 00:10:23,873
Are you all right?
96
00:10:25,625 --> 00:10:27,668
That was the insurance company, right?
97
00:10:27,960 --> 00:10:32,590
They'll just try to confuse you
with legal talk.
98
00:10:33,841 --> 00:10:35,092
Thank you.
99
00:10:35,801 --> 00:10:37,136
I'll have to be careful.
100
00:10:37,428 --> 00:10:38,262
Yes.
101
00:10:39,597 --> 00:10:42,558
Oh, I found your daybook.
102
00:10:45,603 --> 00:10:48,648
I passed where the accident was
on my way home.
103
00:10:49,732 --> 00:10:51,025
Great!
104
00:10:51,567 --> 00:10:52,568
You saved my life.
105
00:10:52,943 --> 00:10:55,112
Now you can call your family.
106
00:10:57,365 --> 00:10:58,491
Well, yes.
107
00:11:04,789 --> 00:11:05,706
Well...
108
00:11:08,542 --> 00:11:11,253
You said something before, didn't you?
109
00:11:12,463 --> 00:11:13,506
Before?
110
00:11:14,340 --> 00:11:16,175
When I woke up.
111
00:11:17,218 --> 00:11:19,845
Oh, then...
112
00:11:24,016 --> 00:11:25,434
"Tacky," I said.
113
00:11:27,645 --> 00:11:29,063
That's what you thought.
114
00:11:30,523 --> 00:11:31,524
What?
115
00:11:31,607 --> 00:11:32,983
You show your feelings.
116
00:11:33,859 --> 00:11:36,487
I don't think so.
117
00:11:37,154 --> 00:11:40,199
No? It was all over your face.
118
00:11:44,203 --> 00:11:46,831
You're the first person I've met
119
00:11:47,665 --> 00:11:48,791
who could read me like that.
120
00:11:51,669 --> 00:11:53,170
It's all right to let things show
121
00:11:53,796 --> 00:11:56,340
when you're not feeling at your best.
122
00:11:56,966 --> 00:11:57,883
Okay.
123
00:11:59,343 --> 00:12:01,262
We seem to get along.
124
00:12:02,471 --> 00:12:04,932
I'm Reiko Nishimura. Let's be friends.
125
00:12:05,766 --> 00:12:06,809
Yes.
126
00:12:13,441 --> 00:12:14,984
You're not on her side, okay?
127
00:12:15,734 --> 00:12:18,279
-What?
-Leave this to the pros.
128
00:12:18,529 --> 00:12:21,031
There's bargaining to be done.
129
00:12:22,116 --> 00:12:23,742
So keep away from her.
130
00:12:25,411 --> 00:12:27,288
-Right. Thanks.
-Sure.
131
00:12:28,789 --> 00:12:30,749
These were the plans we came up with.
132
00:12:30,833 --> 00:12:32,001
-I see.
-Mr. Yamazaki!
133
00:12:33,544 --> 00:12:35,421
Oh, Hasegawa.
134
00:12:37,298 --> 00:12:40,468
That's Mr. Yamazaki.
He runs the Children's Home.
135
00:12:41,051 --> 00:12:43,053
He's running for mayor.
I'll introduce you.
136
00:12:43,345 --> 00:12:44,221
Come on.
137
00:12:44,305 --> 00:12:46,807
Mr. Yamazaki. Let me introduce someone.
138
00:12:48,225 --> 00:12:50,644
This is Kudo, a friend from high school.
139
00:12:50,936 --> 00:12:53,856
He's setting up his own business
but is having a bit of trouble.
140
00:12:54,982 --> 00:12:55,983
Hello.
141
00:12:56,066 --> 00:12:57,902
If you're Hasegawa's friend,
142
00:12:57,985 --> 00:13:00,029
we'll have to see how we can help.
143
00:13:01,280 --> 00:13:03,866
He can use all the help he can get.
144
00:13:04,366 --> 00:13:06,744
As it happens, I need your advice.
145
00:13:06,827 --> 00:13:08,996
-Okay.
-There are two things.
146
00:13:09,079 --> 00:13:11,123
-You told me about this.
-Yes.
147
00:13:11,665 --> 00:13:13,167
I wonder which is better...
148
00:13:33,812 --> 00:13:36,315
I'll have to take time off work.
149
00:13:36,398 --> 00:13:37,608
I understand that,
150
00:13:37,858 --> 00:13:42,029
but I don't know you well enough
to lend you money.
151
00:13:42,821 --> 00:13:44,865
Why not ask a friend?
152
00:13:45,908 --> 00:13:46,742
Bye.
153
00:14:03,133 --> 00:14:04,260
Mom?
154
00:14:04,885 --> 00:14:06,929
Harumi? Is something wrong?
155
00:14:08,597 --> 00:14:13,060
I got into a bit of an accident.
156
00:14:13,310 --> 00:14:15,813
An accident? Are you hurt?
157
00:14:15,896 --> 00:14:17,022
And work?
158
00:14:17,106 --> 00:14:19,316
What's going to happen
with your part-time job?
159
00:14:20,442 --> 00:14:22,111
It's a contract, not part-time.
160
00:14:22,903 --> 00:14:26,824
That's why I keep telling you
to get full-time work!
161
00:14:28,242 --> 00:14:30,828
Listen, I need a favor.
162
00:14:32,079 --> 00:14:33,163
Money, right?
163
00:14:33,998 --> 00:14:35,875
Just move back here.
164
00:14:35,958 --> 00:14:37,877
I've got things to do!
165
00:14:38,168 --> 00:14:39,503
I'm worried.
166
00:14:40,004 --> 00:14:43,716
Who else do you have to turn to
besides me?
167
00:14:44,091 --> 00:14:46,385
Everything I do is for you.
168
00:14:46,468 --> 00:14:47,553
Stop it!
169
00:14:47,636 --> 00:14:49,430
I hate it when you talk like that.
170
00:14:50,472 --> 00:14:51,932
I'm not coming back.
171
00:15:03,694 --> 00:15:04,778
Wait!
172
00:15:09,992 --> 00:15:11,744
So you're getting out.
173
00:15:13,454 --> 00:15:15,706
Your tests are all fine.
174
00:15:16,081 --> 00:15:17,166
Good news, right?
175
00:15:21,045 --> 00:15:22,212
What's wrong?
176
00:15:23,547 --> 00:15:26,050
It's nothing.
177
00:15:27,134 --> 00:15:31,305
I've been comfortable here, I guess.
178
00:15:33,724 --> 00:15:37,519
I'll still see you when I come
for rehabilitation.
179
00:15:40,314 --> 00:15:41,273
What?
180
00:15:42,942 --> 00:15:44,276
Didn't I tell you?
181
00:15:45,235 --> 00:15:48,113
I'm quitting here.
182
00:15:51,075 --> 00:15:55,162
Well, tell me where you are,
and we can get together.
183
00:15:58,165 --> 00:16:00,501
I've got an idea.
184
00:16:00,751 --> 00:16:01,627
What?
185
00:16:02,461 --> 00:16:04,088
Let's share a place.
186
00:16:04,797 --> 00:16:06,840
-Share a place?
-Yes.
187
00:16:07,174 --> 00:16:09,468
That will cut your rent in half.
188
00:16:10,511 --> 00:16:14,348
Although it would mean living
with someone else.
189
00:16:14,431 --> 00:16:15,766
That's not a problem.
190
00:16:16,433 --> 00:16:19,728
Yes, we could share my place.
191
00:16:20,938 --> 00:16:23,565
-Sure!
-Great! Thanks.
192
00:16:36,912 --> 00:16:38,706
It's kind of old.
193
00:16:39,456 --> 00:16:42,710
I like it. It feels like a generation ago.
194
00:16:44,670 --> 00:16:45,587
Here.
195
00:16:56,724 --> 00:16:58,142
May I come in?
196
00:16:58,225 --> 00:16:59,184
Please.
197
00:17:03,480 --> 00:17:05,232
It's a mess.
198
00:17:09,570 --> 00:17:12,322
Wow, it's so big!
199
00:17:12,781 --> 00:17:15,075
You were living here alone?
200
00:17:20,748 --> 00:17:22,249
I hate to admit it,
201
00:17:22,875 --> 00:17:24,376
but to tell the truth,
202
00:17:24,835 --> 00:17:26,712
Mom was helping out.
203
00:17:28,464 --> 00:17:30,632
What's wrong with that?
204
00:17:31,091 --> 00:17:33,510
And I'll be paying half now.
205
00:17:35,179 --> 00:17:36,138
Right.
206
00:17:37,389 --> 00:17:40,184
Well, time to get to work.
207
00:17:49,735 --> 00:17:51,487
I'm sorry I can't help.
208
00:17:53,197 --> 00:17:56,575
Why? Roommates help each other out.
209
00:17:57,993 --> 00:17:58,827
Right.
210
00:17:59,578 --> 00:18:00,537
Why don't you
211
00:18:04,750 --> 00:18:08,212
write down things like garbage days
and where the stores are?
212
00:18:08,712 --> 00:18:10,964
Anything you can think of.
213
00:18:11,882 --> 00:18:12,883
Okay.
214
00:18:14,134 --> 00:18:17,513
I'll need your help
to get myself oriented here.
215
00:18:26,647 --> 00:18:28,607
About the insurance...
216
00:18:29,691 --> 00:18:31,735
I can handle that for you.
217
00:18:32,861 --> 00:18:33,862
No...
218
00:18:34,404 --> 00:18:37,491
Those negotiations are hard.
I told you that.
219
00:18:40,410 --> 00:18:42,412
I was there through it all,
220
00:18:42,955 --> 00:18:44,039
so leave it to me.
221
00:18:45,958 --> 00:18:46,834
Thanks.
222
00:18:51,004 --> 00:18:52,089
Here.
223
00:18:53,090 --> 00:18:54,174
This looks good!
224
00:18:59,263 --> 00:19:02,558
I should probably find a job first.
225
00:19:03,767 --> 00:19:05,435
You get yourself healed up.
226
00:19:06,103 --> 00:19:07,604
That will be your job.
227
00:19:09,314 --> 00:19:10,274
Okay.
228
00:19:10,858 --> 00:19:14,444
I'm just worried that our lifestyles
might be different.
229
00:19:17,030 --> 00:19:20,450
Let's just not get obsessed
with each other
230
00:19:21,201 --> 00:19:22,870
and just do our own thing.
231
00:19:23,704 --> 00:19:24,663
Okay.
232
00:19:25,497 --> 00:19:26,874
Oh, right.
233
00:19:28,750 --> 00:19:31,378
Let's keep a double diary.
234
00:19:31,753 --> 00:19:32,838
A double diary?
235
00:19:33,422 --> 00:19:35,591
Nurse-patient communication.
236
00:19:35,966 --> 00:19:37,509
Requests, complaints...
237
00:19:41,013 --> 00:19:42,097
Troubles?
238
00:19:43,182 --> 00:19:44,474
What's so funny?
239
00:19:45,350 --> 00:19:48,145
We're like teenagers.
240
00:19:48,979 --> 00:19:51,064
-What's wrong with that?
-Right.
241
00:20:07,164 --> 00:20:08,081
REIKO
242
00:20:09,291 --> 00:20:10,334
You're the first friend
243
00:20:10,918 --> 00:20:14,546
I could ever talk to like this.
244
00:20:16,215 --> 00:20:18,217
I was a little worried
245
00:20:18,675 --> 00:20:20,177
about having a roommate
246
00:20:21,720 --> 00:20:23,263
since it was my first time,
247
00:20:23,805 --> 00:20:25,474
but I could stay with you forever.
248
00:20:27,726 --> 00:20:31,521
ME TOO. REIKO.
249
00:20:57,881 --> 00:20:59,883
I was having a bad dream.
250
00:21:03,470 --> 00:21:04,471
Don't worry.
251
00:21:05,389 --> 00:21:06,640
I'll stay with you.
252
00:21:10,686 --> 00:21:12,437
Mom was in it.
253
00:21:14,273 --> 00:21:15,357
She was?
254
00:21:16,942 --> 00:21:20,153
I can't get away from her.
She follows me in my dreams.
255
00:21:23,490 --> 00:21:24,616
I understand.
256
00:21:25,200 --> 00:21:26,326
Me, too.
257
00:21:29,079 --> 00:21:30,497
Both of us.
258
00:21:35,127 --> 00:21:38,213
But I'm the one here now.
259
00:21:39,715 --> 00:21:40,674
Right.
260
00:21:41,466 --> 00:21:42,843
Don't leave me.
261
00:21:46,596 --> 00:21:47,764
I'm always here.
262
00:22:27,095 --> 00:22:31,475
2 MONTHS BEFORE
263
00:22:31,641 --> 00:22:34,603
How are things going with
264
00:22:35,103 --> 00:22:36,229
the insurance money?
265
00:22:38,482 --> 00:22:40,859
It's hard to tell.
266
00:22:42,736 --> 00:22:44,613
The guy makes appointments
and doesn't show up.
267
00:22:48,450 --> 00:22:52,287
I should be handling it myself,
shouldn't I?
268
00:22:53,205 --> 00:22:56,374
It's okay. I like being helpful.
269
00:22:59,002 --> 00:23:01,004
When it comes, I want to move.
270
00:23:01,713 --> 00:23:02,589
What?
271
00:23:02,839 --> 00:23:04,091
Go somewhere far away
272
00:23:04,674 --> 00:23:06,093
and reset my life.
273
00:23:07,594 --> 00:23:09,679
We've just moved in together.
274
00:23:11,139 --> 00:23:12,265
Come with me.
275
00:23:13,600 --> 00:23:15,352
Why do you want to move?
276
00:23:17,395 --> 00:23:18,438
Good question.
277
00:23:23,527 --> 00:23:24,778
You know,
278
00:23:24,861 --> 00:23:26,696
I've never had a pet.
279
00:23:28,490 --> 00:23:29,616
You want one?
280
00:23:30,742 --> 00:23:32,494
I don't know.
281
00:23:32,577 --> 00:23:35,288
-So cute.
-But it looks like fun.
282
00:23:38,625 --> 00:23:40,669
Pets take a lot of care,
283
00:23:41,044 --> 00:23:42,671
and they die on you.
284
00:23:43,588 --> 00:23:45,006
Could you accept that responsibility?
285
00:23:47,050 --> 00:23:48,135
That responsibility?
286
00:23:48,677 --> 00:23:49,803
Why are you so worked up?
287
00:23:52,430 --> 00:23:55,183
Let's go out somewhere nice.
288
00:23:55,851 --> 00:23:56,768
What?
289
00:23:57,394 --> 00:23:59,312
You want to reset, right?
290
00:24:22,127 --> 00:24:23,253
Delicious!
291
00:24:24,629 --> 00:24:27,257
It's exactly what I need right now.
292
00:24:27,841 --> 00:24:28,925
Don't exaggerate!
293
00:24:45,567 --> 00:24:47,694
The net said this place was good.
294
00:24:51,156 --> 00:24:53,158
This wine is fabulous!
295
00:24:53,742 --> 00:24:55,035
It is.
296
00:24:55,410 --> 00:24:58,205
They have a good reputation
for their food here, too.
297
00:24:59,831 --> 00:25:01,833
-Delicious!
-Right?
298
00:25:03,251 --> 00:25:04,377
I'm glad you like it.
299
00:25:05,003 --> 00:25:07,631
-So am I.
-Isn't that
300
00:25:08,131 --> 00:25:09,758
Rika, the nurse?
301
00:25:09,883 --> 00:25:11,551
-I told you this place was good.
-Yes.
302
00:25:12,469 --> 00:25:13,553
It is.
303
00:25:29,194 --> 00:25:31,821
Hey, how are you? Are you out on a date?
304
00:25:32,781 --> 00:25:34,282
I don't have a boyfriend.
305
00:25:34,366 --> 00:25:37,410
Then we should do a group dating thing.
306
00:25:38,787 --> 00:25:40,872
The guy I'm with is a loser.
307
00:25:41,248 --> 00:25:43,750
He's boring me to tears.
308
00:25:44,709 --> 00:25:46,378
I'm not interested.
309
00:25:47,128 --> 00:25:48,296
Don't say that!
310
00:25:48,380 --> 00:25:52,217
You'll just end up settling
for someone dull.
311
00:25:52,676 --> 00:25:54,678
Like lots of girls at work.
312
00:25:55,637 --> 00:25:57,097
People need to change,
313
00:25:57,472 --> 00:25:58,473
right?
314
00:26:00,308 --> 00:26:01,351
Yes.
315
00:26:02,060 --> 00:26:03,812
Nice to see you, too.
316
00:26:05,939 --> 00:26:07,023
Oh, yes.
317
00:26:07,607 --> 00:26:08,650
See you.
318
00:26:22,122 --> 00:26:23,999
Nice to see you, too.
319
00:26:35,885 --> 00:26:36,845
Harumi.
320
00:26:37,178 --> 00:26:38,680
-Yes?
-Let's go.
321
00:26:39,389 --> 00:26:40,849
There's still dessert.
322
00:26:48,690 --> 00:26:49,733
Sorry.
323
00:27:12,922 --> 00:27:15,258
I don't think that's true.
324
00:27:28,688 --> 00:27:29,898
Now?
325
00:27:30,398 --> 00:27:31,441
No.
326
00:27:31,775 --> 00:27:33,151
This is over.
327
00:27:33,234 --> 00:27:35,612
This is different from last time.
328
00:27:37,364 --> 00:27:39,282
Get out and never come back.
329
00:27:43,661 --> 00:27:46,247
Shut up! Don't get in our way!
330
00:28:10,230 --> 00:28:11,314
Reiko?
331
00:28:15,318 --> 00:28:17,612
Sorry. Did I wake you?
332
00:28:20,156 --> 00:28:22,117
That's all right.
333
00:28:27,914 --> 00:28:29,958
I feel so tired.
334
00:28:32,961 --> 00:28:35,463
Reiko. Don't overdo it.
335
00:28:41,094 --> 00:28:42,762
You're lucky.
336
00:28:43,430 --> 00:28:46,099
If you hate someone,
you can move out and leave them.
337
00:28:49,811 --> 00:28:50,979
Good night.
338
00:29:14,252 --> 00:29:18,006
We're going to make them stronger.
339
00:29:25,722 --> 00:29:26,931
Nine.
340
00:29:27,932 --> 00:29:29,184
Ten.
341
00:29:30,185 --> 00:29:31,436
Eleven.
342
00:29:32,103 --> 00:29:33,229
Twelve.
343
00:29:39,152 --> 00:29:40,236
Hello.
344
00:29:42,322 --> 00:29:43,323
Mr. Kudo.
345
00:29:47,827 --> 00:29:48,912
Ms. Hagio,
346
00:29:50,455 --> 00:29:53,374
do you remember the accident?
347
00:29:54,292 --> 00:29:55,376
What?
348
00:29:59,714 --> 00:30:00,715
Me...
349
00:30:02,801 --> 00:30:06,721
I remember the exact instant
that it happened.
350
00:30:08,556 --> 00:30:09,599
Or...
351
00:30:11,142 --> 00:30:12,185
then again,
352
00:30:13,144 --> 00:30:15,146
maybe I don't.
353
00:30:24,072 --> 00:30:27,033
Most people probably wouldn't remember.
354
00:30:29,244 --> 00:30:30,745
You space out,
355
00:30:32,455 --> 00:30:33,957
and anyway it's over in a flash.
356
00:30:35,458 --> 00:30:36,626
You're right.
357
00:30:38,419 --> 00:30:40,421
Why am I dwelling on it?
358
00:30:42,340 --> 00:30:43,508
I must be weird.
359
00:30:44,425 --> 00:30:46,636
That's not true.
360
00:30:47,178 --> 00:30:48,304
You think so?
361
00:30:49,806 --> 00:30:50,807
Yes.
362
00:30:56,771 --> 00:30:58,273
It's just that you're...
363
00:30:59,816 --> 00:31:00,775
What?
364
00:31:01,401 --> 00:31:02,402
Nothing.
365
00:31:03,528 --> 00:31:06,823
Maybe you are a bit weird, after all.
366
00:31:09,993 --> 00:31:11,286
Yes, maybe.
367
00:31:13,288 --> 00:31:14,372
You got me.
368
00:31:32,849 --> 00:31:33,933
What's wrong?
369
00:31:45,278 --> 00:31:48,114
LOST DOG WITH RED COLLAR
370
00:31:50,617 --> 00:31:51,826
I hope you find her.
371
00:32:13,765 --> 00:32:14,849
Hi.
372
00:32:18,978 --> 00:32:20,104
I'm back.
373
00:32:34,786 --> 00:32:36,120
What's cooking?
374
00:33:39,350 --> 00:33:40,309
Reiko!
375
00:33:42,478 --> 00:33:43,354
Reiko.
376
00:33:44,022 --> 00:33:44,897
What's that?
377
00:34:02,373 --> 00:34:03,875
Someone came in!
378
00:34:05,418 --> 00:34:06,419
Who?
379
00:34:06,711 --> 00:34:09,338
You were here all along, right?
380
00:34:09,922 --> 00:34:11,049
I'm scared!
381
00:34:16,888 --> 00:34:19,515
Someone came in and did that
382
00:34:20,433 --> 00:34:23,102
and you didn't notice?
383
00:34:24,479 --> 00:34:25,480
What?
384
00:34:26,147 --> 00:34:28,399
Are you saying I did it?
385
00:34:28,733 --> 00:34:30,234
No! I don't mean that.
386
00:34:30,568 --> 00:34:32,528
-It's just...
-Just what?
387
00:34:34,030 --> 00:34:35,281
It's just strange!
388
00:34:36,324 --> 00:34:37,825
What I just said?
389
00:34:38,451 --> 00:34:39,702
What's that supposed to mean?
390
00:34:40,453 --> 00:34:41,537
Nothing.
391
00:34:43,664 --> 00:34:44,749
Anyway,
392
00:34:45,666 --> 00:34:47,668
let's call the police.
393
00:34:48,211 --> 00:34:49,170
No.
394
00:34:51,089 --> 00:34:52,048
Why not?
395
00:34:53,007 --> 00:34:56,761
I don't want the police here
if you don't trust me.
396
00:34:58,054 --> 00:35:02,058
How can we go on living together
after that?
397
00:35:05,812 --> 00:35:08,022
And you said you would stay
with me forever!
398
00:35:36,092 --> 00:35:37,135
Hello?
399
00:35:37,218 --> 00:35:38,344
Hello?
400
00:35:39,428 --> 00:35:41,597
It's Hasegawa from Izanami Insurance.
401
00:35:42,682 --> 00:35:45,852
I can't reach your agent Ms. Nishimura.
402
00:35:49,772 --> 00:35:50,773
Hello?
403
00:35:51,649 --> 00:35:54,026
I'm sorry,
404
00:35:54,360 --> 00:35:56,404
but I'm right in the middle of something.
405
00:36:14,964 --> 00:36:16,632
Here's the new key.
406
00:36:16,716 --> 00:36:18,050
-Thank you.
-Excuse me.
407
00:36:22,013 --> 00:36:22,930
Here.
408
00:36:29,770 --> 00:36:31,147
What do you really think?
409
00:36:33,983 --> 00:36:35,026
Sorry?
410
00:36:35,693 --> 00:36:37,612
You're thinking I'm a problem.
411
00:36:39,405 --> 00:36:40,740
No, I'm not.
412
00:36:48,748 --> 00:36:51,626
Those girls should have kept
a closer watch...
413
00:36:53,794 --> 00:36:54,962
What?
414
00:36:56,339 --> 00:36:58,174
...if they wanted to keep their dog.
415
00:37:29,789 --> 00:37:30,790
Mr. Matsui!
416
00:37:31,624 --> 00:37:33,626
Kensuke Kudo has woken up.
417
00:37:33,709 --> 00:37:35,253
He has? Good.
418
00:37:35,920 --> 00:37:38,089
-Let's go see him.
-All right.
419
00:37:40,967 --> 00:37:45,471
Could you tell us
how Harumi Hagio came to work for you?
420
00:37:55,690 --> 00:38:01,195
1 MONTH BEFORE
421
00:38:19,463 --> 00:38:20,506
Hello, Rika.
422
00:38:24,260 --> 00:38:25,970
You're working hard at rehab.
423
00:38:26,053 --> 00:38:26,887
Yes.
424
00:38:28,556 --> 00:38:31,726
A lot of us will miss you
when you stop coming.
425
00:38:32,101 --> 00:38:33,269
That's not true!
426
00:38:33,352 --> 00:38:35,021
You know it is.
427
00:38:35,104 --> 00:38:36,063
See you.
428
00:38:49,910 --> 00:38:53,664
WHEN WILL YOU BE HOME? REIKO.
429
00:38:59,628 --> 00:39:00,588
Ms. Hagio?
430
00:39:02,631 --> 00:39:03,591
Mr. Kudo.
431
00:39:05,676 --> 00:39:06,802
Perfect timing.
432
00:39:11,807 --> 00:39:12,975
There's a concert.
433
00:39:13,059 --> 00:39:15,019
CHARITY CONCERT AND SYMPOSIUM
434
00:39:17,104 --> 00:39:19,940
Would you like to come?
435
00:39:23,319 --> 00:39:24,195
All right.
436
00:39:30,868 --> 00:39:33,871
Welcome to our charity concert
437
00:39:33,954 --> 00:39:37,124
-and symposium.
-Hasegawa told me to come.
438
00:39:37,208 --> 00:39:38,542
The song is
439
00:39:38,626 --> 00:39:40,878
-"That Wonderful Love
-It's to support Mr. Yamazaki,
440
00:39:40,961 --> 00:39:43,214
-I Want It Again."
-who's running for mayor.
441
00:39:43,381 --> 00:39:44,423
He insisted.
442
00:39:46,801 --> 00:39:50,471
TORU YAMAZAKI
DIRECTOR OF SUMIRE CHILDREN'S HOME
443
00:39:50,554 --> 00:39:55,059
From that day
444
00:39:55,142 --> 00:39:59,814
When we pledged ourselves
445
00:39:59,897 --> 00:40:04,235
Such beautiful memories
446
00:40:04,318 --> 00:40:08,906
Stay with me
447
00:40:08,989 --> 00:40:13,911
Two hearts both saw the same flowers
448
00:40:13,994 --> 00:40:18,541
And said how beautiful they were
449
00:40:18,624 --> 00:40:23,170
But now
450
00:40:23,254 --> 00:40:28,342
Our hearts no longer speak
451
00:40:28,426 --> 00:40:31,679
That wonderful love
452
00:40:31,762 --> 00:40:35,433
I want it again
453
00:40:37,518 --> 00:40:40,521
So you're still in rehabilitation?
454
00:40:40,938 --> 00:40:41,897
Yes.
455
00:40:42,523 --> 00:40:46,485
But I'm thinking of registering
with a new temp agency.
456
00:40:50,781 --> 00:40:51,907
Well...
457
00:40:56,662 --> 00:40:59,748
Would you like to work at my company?
458
00:41:00,374 --> 00:41:01,208
What?
459
00:41:01,292 --> 00:41:02,710
Well...
460
00:41:03,252 --> 00:41:05,087
It's a one-man operation,
461
00:41:05,463 --> 00:41:08,591
but I could use someone to help.
462
00:41:09,717 --> 00:41:12,511
I can't offer very much.
463
00:41:14,346 --> 00:41:16,223
I import stuff.
464
00:41:18,517 --> 00:41:22,104
It's nice of you to ask,
but I shouldn't take advantage.
465
00:41:24,899 --> 00:41:25,816
But
466
00:41:26,901 --> 00:41:28,527
if there's no one else...
467
00:41:30,362 --> 00:41:31,322
Please!
468
00:41:33,240 --> 00:41:34,325
Mr. Kudo!
469
00:41:35,701 --> 00:41:36,827
Excuse me.
470
00:41:39,288 --> 00:41:41,332
-Hello.
-Hi.
471
00:41:41,832 --> 00:41:44,210
I still can't reach Ms. Nishimura.
472
00:41:44,668 --> 00:41:47,713
-Sorry, I'll speak to her.
-That's all right.
473
00:41:48,172 --> 00:41:50,716
We need an agreement from you
474
00:41:50,799 --> 00:41:52,593
-before we can pay it out.
-Not right now.
475
00:41:52,676 --> 00:41:53,886
Mr. Kudo!
476
00:41:54,762 --> 00:41:57,139
We were discussing another matter.
477
00:41:57,598 --> 00:41:58,432
What?
478
00:41:58,516 --> 00:41:59,642
Well...
479
00:42:00,351 --> 00:42:01,602
I should be going.
480
00:42:02,353 --> 00:42:03,395
Excuse me.
481
00:42:12,530 --> 00:42:13,489
Hey.
482
00:42:14,031 --> 00:42:15,282
What are you trying to pull?
483
00:42:16,283 --> 00:42:18,786
You know why I'm worried!
484
00:42:22,498 --> 00:42:24,667
Eri, are you all right?
485
00:42:25,918 --> 00:42:28,254
Tell me why you won't sing.
486
00:42:30,256 --> 00:42:32,466
Let's go sit down.
487
00:42:33,425 --> 00:42:34,885
Come on.
488
00:42:53,696 --> 00:42:54,738
Are you listening?
489
00:42:55,656 --> 00:42:57,950
-Excuse me.
-What?
490
00:43:01,829 --> 00:43:02,788
Ms. Hagio.
491
00:43:14,091 --> 00:43:16,969
Give that job some thought.
492
00:43:19,054 --> 00:43:20,014
I will.
493
00:43:42,119 --> 00:43:43,287
I'm back.
494
00:43:53,797 --> 00:43:56,425
Hi. You're late.
495
00:43:57,051 --> 00:43:57,926
Yes.
496
00:43:58,010 --> 00:43:59,928
Sorry. I stopped for dinner.
497
00:44:00,638 --> 00:44:03,891
And here I went shopping...
498
00:44:05,142 --> 00:44:06,143
Sorry.
499
00:44:07,186 --> 00:44:09,229
Try a little. It's good.
500
00:44:21,617 --> 00:44:22,618
So...
501
00:44:23,327 --> 00:44:26,747
I'm thinking it's time
I went back to work.
502
00:44:29,333 --> 00:44:31,669
You can still wait a while.
503
00:44:32,503 --> 00:44:35,923
I feel like I'm taking advantage of you.
504
00:44:37,633 --> 00:44:39,426
Don't worry about that.
505
00:44:40,928 --> 00:44:43,263
And it's depressing
506
00:44:43,722 --> 00:44:45,599
being stuck in the apartment all the time.
507
00:44:50,896 --> 00:44:52,940
And so you met Mr. Kudo?
508
00:44:55,317 --> 00:44:56,193
What?
509
00:44:59,196 --> 00:45:01,240
I'm hurt that you would hide it.
510
00:45:03,117 --> 00:45:06,120
And you probably talked to Rika, too.
511
00:45:08,914 --> 00:45:10,624
I'll make some tea.
512
00:45:25,806 --> 00:45:29,643
Who was there to help
when you were in trouble?
513
00:45:34,731 --> 00:45:36,525
Only good old Reiko.
514
00:45:42,448 --> 00:45:44,992
Try some. It's good.
515
00:45:46,452 --> 00:45:48,620
No, thanks.
516
00:45:50,789 --> 00:45:51,874
Good night.
517
00:46:14,730 --> 00:46:16,565
-Dr. Tanoue.
-Yes?
518
00:46:17,733 --> 00:46:19,985
Your tie is crooked.
519
00:46:20,444 --> 00:46:22,821
-Thank you.
-Good night.
520
00:46:24,323 --> 00:46:25,616
Good night.
521
00:47:43,402 --> 00:47:44,987
Last night in Yamato,
522
00:47:45,070 --> 00:47:49,575
hospital nurse Rika Ando died from a fall
523
00:47:49,658 --> 00:47:53,120
following what seems to have been
524
00:47:53,203 --> 00:47:55,664
-an attack with acid.
-What?
525
00:47:55,747 --> 00:47:56,832
Rika?
526
00:47:57,958 --> 00:47:59,585
What a way to go.
527
00:48:03,171 --> 00:48:05,424
And she thought she was so cute.
528
00:48:12,639 --> 00:48:13,473
Reiko?
529
00:48:17,686 --> 00:48:18,895
Good morning, Harumi.
530
00:48:22,399 --> 00:48:23,942
Is someone here?
531
00:48:24,860 --> 00:48:25,861
What?
532
00:48:26,320 --> 00:48:27,487
What are you talking about?
533
00:48:30,032 --> 00:48:31,450
Witnesses reported
534
00:48:31,533 --> 00:48:35,329
seeing a woman in her 20s at the scene.
535
00:48:36,079 --> 00:48:38,832
Mari! What did you do?
536
00:48:42,669 --> 00:48:45,005
Reiko? Is something wrong?
537
00:48:51,595 --> 00:48:52,679
Reiko?
538
00:48:59,102 --> 00:49:00,145
Reiko!
539
00:49:47,359 --> 00:49:48,568
Harumi
540
00:49:50,612 --> 00:49:52,989
wanted to talk to someone
541
00:49:54,741 --> 00:49:57,035
about her roommate, Reiko Nishimura.
542
00:49:59,329 --> 00:50:00,664
So she came to me.
543
00:50:02,124 --> 00:50:05,085
She thought Reiko was her friend,
544
00:50:05,168 --> 00:50:07,421
but she had started acting strangely.
545
00:50:10,090 --> 00:50:12,801
I'm reading the diary they were keeping.
546
00:50:14,678 --> 00:50:16,096
So you know...
547
00:50:19,516 --> 00:50:20,684
Reiko Nishimura
548
00:50:22,310 --> 00:50:23,645
was not normal.
549
00:50:24,354 --> 00:50:26,231
She had Harumi Hagio
550
00:50:26,815 --> 00:50:29,109
at her wit's end.
551
00:50:30,902 --> 00:50:31,945
But...
552
00:50:34,072 --> 00:50:35,157
I believe
553
00:50:38,118 --> 00:50:40,871
Harumi wanted to help Reiko.
554
00:51:05,145 --> 00:51:10,692
3 WEEKS BEFORE
555
00:51:43,183 --> 00:51:44,351
Ms. Hagio!
556
00:51:45,310 --> 00:51:46,269
Well...
557
00:51:46,645 --> 00:51:48,647
Is that job still open?
558
00:51:50,649 --> 00:51:52,108
I need to work.
559
00:51:54,277 --> 00:51:55,362
Yes, it is.
560
00:51:56,279 --> 00:51:58,365
Would you like to come in?
561
00:51:58,698 --> 00:51:59,950
Thank you.
562
00:52:05,622 --> 00:52:06,790
This way.
563
00:52:11,419 --> 00:52:12,963
-Sit down.
-Okay.
564
00:52:32,357 --> 00:52:33,483
Thank you.
565
00:52:35,902 --> 00:52:39,281
My father was an architect.
566
00:52:41,616 --> 00:52:43,451
He kept his archives here.
567
00:52:44,578 --> 00:52:46,079
But when he died,
568
00:52:47,038 --> 00:52:49,791
I decided to use it to start a company.
569
00:52:51,167 --> 00:52:52,544
You did?
570
00:52:54,546 --> 00:52:55,589
But...
571
00:52:58,341 --> 00:52:59,593
It's kind of a mess.
572
00:53:03,597 --> 00:53:07,809
Well, it's a warehouse, an office,
and a residence.
573
00:53:09,603 --> 00:53:12,022
Anyway, about the job...
574
00:53:14,107 --> 00:53:15,066
This...
575
00:53:15,442 --> 00:53:18,320
and this are private.
576
00:53:18,403 --> 00:53:19,696
-Don't open them.
-Okay.
577
00:53:19,779 --> 00:53:23,199
Now these two
578
00:53:24,242 --> 00:53:28,204
and this one are merchandise
that's just arrived.
579
00:53:28,455 --> 00:53:31,791
This one's to be shipped.
580
00:53:32,417 --> 00:53:33,376
Well...
581
00:53:35,128 --> 00:53:36,796
I can't tell them apart.
582
00:53:40,258 --> 00:53:42,218
I get them mixed up, too.
583
00:53:44,596 --> 00:53:45,805
It looks hard.
584
00:53:46,348 --> 00:53:47,390
It is.
585
00:53:47,933 --> 00:53:52,020
That's why I need help right away.
586
00:54:17,837 --> 00:54:18,922
I'm back.
587
00:54:44,322 --> 00:54:45,365
Ms. Hagio!
588
00:54:45,949 --> 00:54:47,158
Good morning.
589
00:54:47,617 --> 00:54:48,576
Good morning.
590
00:54:58,920 --> 00:55:00,880
-Hot, isn't it?
-It is.
591
00:55:10,765 --> 00:55:13,727
After that, check the shipping labels.
592
00:55:13,810 --> 00:55:14,853
Okay.
593
00:55:15,687 --> 00:55:16,646
A little more.
594
00:55:16,855 --> 00:55:18,356
Good.
595
00:55:22,986 --> 00:55:24,070
-Good.
-Good.
596
00:56:31,554 --> 00:56:32,889
Looking for someone?
597
00:56:37,727 --> 00:56:38,978
What's that look for?
598
00:56:39,979 --> 00:56:40,939
Reiko?
599
00:57:41,291 --> 00:57:42,417
Nervous?
600
00:57:45,336 --> 00:57:46,254
Reiko.
601
00:57:46,963 --> 00:57:48,256
Why haven't you come home?
602
00:57:50,592 --> 00:57:52,260
As if you didn't know.
603
00:57:54,220 --> 00:57:55,305
What do you mean?
604
00:57:57,140 --> 00:57:58,600
We've met before,
605
00:57:59,601 --> 00:58:01,728
although Reiko got in the way.
606
00:58:04,189 --> 00:58:06,191
I'm Mari, Reiko's roommate.
607
00:58:06,566 --> 00:58:07,650
How do you do?
608
00:58:08,318 --> 00:58:09,444
Stop it, Reiko!
609
00:58:09,527 --> 00:58:10,445
Mari.
610
00:58:11,321 --> 00:58:12,489
Get it right.
611
00:58:15,116 --> 00:58:18,661
Have I done something to offend you?
612
00:58:18,953 --> 00:58:21,748
Reiko, why are you being so mean?
613
00:58:23,416 --> 00:58:25,001
And why are you so concerned
614
00:58:25,668 --> 00:58:27,545
with Reiko?
615
00:58:29,714 --> 00:58:30,673
Seriously.
616
00:58:31,341 --> 00:58:33,718
I'm right in front of you,
yet you ignore me.
617
00:58:34,969 --> 00:58:36,596
I guess that's what you're like.
618
00:58:43,561 --> 00:58:45,188
Forget about Reiko
619
00:58:46,105 --> 00:58:47,649
and get to know me.
620
00:59:03,748 --> 00:59:04,749
Stop it!
621
00:59:06,626 --> 00:59:07,961
Reiko, don't!
622
00:59:11,464 --> 00:59:13,049
She means that much to you?
623
00:59:16,010 --> 00:59:18,555
Then keep a close watch on her.
624
01:00:26,831 --> 01:00:27,874
Who's there?
625
01:00:29,751 --> 01:00:30,710
Go away!
626
01:01:07,872 --> 01:01:08,956
Reiko?
627
01:02:03,845 --> 01:02:05,930
I AM MARI
628
01:02:50,516 --> 01:02:52,143
I'm sorry it's so late.
629
01:02:52,769 --> 01:02:53,603
That's okay.
630
01:02:54,103 --> 01:02:55,855
I'm up late working a lot.
631
01:03:05,031 --> 01:03:06,199
Take this room.
632
01:03:06,824 --> 01:03:08,201
It's a bit of a mess, though.
633
01:03:09,118 --> 01:03:10,077
It's fine.
634
01:03:10,953 --> 01:03:12,205
Thank you.
635
01:03:21,881 --> 01:03:23,800
If anything happens,
636
01:03:24,425 --> 01:03:25,551
I'll be downstairs.
637
01:04:05,174 --> 01:04:07,260
I had the same dream again.
638
01:04:09,345 --> 01:04:13,182
He was on top of me.
639
01:04:15,059 --> 01:04:16,310
His awful smell
640
01:04:17,186 --> 01:04:19,021
made me unable to breathe.
641
01:04:21,816 --> 01:04:24,569
It's like I'm not myself anymore.
642
01:04:26,237 --> 01:04:27,822
I'm someone else.
643
01:04:29,740 --> 01:04:31,033
I don't even remember
644
01:04:32,076 --> 01:04:33,452
my own name."
645
01:04:47,049 --> 01:04:48,092
Hello?
646
01:04:48,509 --> 01:04:49,385
Help me!
647
01:04:50,386 --> 01:04:51,304
Reiko?
648
01:04:51,679 --> 01:04:52,638
That woman Mari...
649
01:04:53,180 --> 01:04:54,640
She won't go away.
650
01:04:55,516 --> 01:04:56,684
Help me!
651
01:04:57,226 --> 01:04:58,144
Reiko.
652
01:04:58,811 --> 01:04:59,770
There's no such person
653
01:05:00,438 --> 01:05:01,480
as Mari.
654
01:05:02,148 --> 01:05:04,775
So let's talk rationally about this.
655
01:05:05,401 --> 01:05:06,235
Okay?
656
01:05:07,528 --> 01:05:11,157
Harumi, don't abandon me.
657
01:05:13,367 --> 01:05:16,996
I won't. So you just...
658
01:05:48,069 --> 01:05:49,070
Where are you going?
659
01:05:56,953 --> 01:05:58,120
I'm sorry.
660
01:05:59,205 --> 01:06:01,707
I had it all wrong.
661
01:06:03,292 --> 01:06:05,086
I won't cause you trouble.
662
01:06:11,258 --> 01:06:12,468
What trouble?
663
01:06:13,970 --> 01:06:15,054
That's okay.
664
01:06:20,893 --> 01:06:22,937
It doesn't concern you.
665
01:06:35,324 --> 01:06:36,283
Sorry.
666
01:06:40,705 --> 01:06:41,872
But...
667
01:06:45,126 --> 01:06:46,377
it concerns me.
668
01:06:59,265 --> 01:07:00,433
I've heard of it.
669
01:07:02,018 --> 01:07:04,311
As a defense mechanism,
670
01:07:05,396 --> 01:07:06,856
children who suffer abuse
671
01:07:07,815 --> 01:07:10,443
construct a new personality.
672
01:07:15,197 --> 01:07:16,449
Reiko must
673
01:07:18,034 --> 01:07:19,201
have been in pain.
674
01:07:21,370 --> 01:07:22,830
And I did nothing.
675
01:07:26,751 --> 01:07:28,335
It's not your fault.
676
01:07:31,297 --> 01:07:32,298
But...
677
01:07:33,466 --> 01:07:35,134
Let's both help her.
678
01:07:46,520 --> 01:07:49,774
DISSOCIATIVE IDENTITY DISORDER
679
01:07:57,073 --> 01:07:58,991
Who is it?
680
01:08:00,826 --> 01:08:02,161
I don't know.
681
01:08:07,792 --> 01:08:08,918
Kensuke!
682
01:08:12,296 --> 01:08:13,631
What the...
683
01:08:15,508 --> 01:08:16,634
I'm just...
684
01:08:22,431 --> 01:08:24,183
What are you doing here?
685
01:08:25,267 --> 01:08:26,185
No.
686
01:08:26,685 --> 01:08:28,145
What is she doing here?
687
01:08:29,522 --> 01:08:32,483
It's none of your business.
688
01:08:32,566 --> 01:08:33,734
What?
689
01:08:36,070 --> 01:08:39,990
This wouldn't be
about Reiko Nishimura, would it?
690
01:08:42,326 --> 01:08:43,410
I thought so.
691
01:08:44,203 --> 01:08:45,830
That's why I'm here.
692
01:08:47,289 --> 01:08:48,415
I picked a good time.
693
01:08:51,418 --> 01:08:53,754
Could you wait upstairs?
694
01:09:00,886 --> 01:09:02,221
-Are you crazy?
-No.
695
01:09:02,304 --> 01:09:03,180
Hey.
696
01:09:06,642 --> 01:09:09,103
Something is not right.
697
01:09:09,478 --> 01:09:11,605
Reiko Nishimura is handling her claim,
698
01:09:11,689 --> 01:09:13,858
and I've never met her.
699
01:09:16,068 --> 01:09:17,486
Talk and you die.
700
01:09:22,283 --> 01:09:24,493
Why isn't she handling it herself,
and why is she here?
701
01:09:24,869 --> 01:09:26,495
I offered her a job.
702
01:09:26,579 --> 01:09:27,830
I need help.
703
01:09:27,913 --> 01:09:28,956
You understand.
704
01:09:29,415 --> 01:09:30,583
I understand that.
705
01:09:31,000 --> 01:09:33,377
-But why would you do that?
-You're useless.
706
01:09:41,760 --> 01:09:44,221
Let's both help Reiko.
707
01:09:45,097 --> 01:09:46,056
Okay?
708
01:09:51,353 --> 01:09:52,563
Anyway,
709
01:09:52,897 --> 01:09:55,107
keep your nose out of this!
710
01:10:05,284 --> 01:10:06,285
Harumi?
711
01:10:32,186 --> 01:10:34,021
KENSUKE KUDO
712
01:10:38,817 --> 01:10:40,402
Tell them to stop looking at us.
713
01:10:43,322 --> 01:10:44,531
Stop looking at us!
714
01:11:16,021 --> 01:11:18,315
It's your fault Reiko is in trouble.
715
01:11:19,608 --> 01:11:21,652
Maybe you don't get it.
716
01:11:27,491 --> 01:11:28,993
So what can we do
717
01:11:29,076 --> 01:11:31,203
to help her?
718
01:11:54,852 --> 01:11:58,230
Everyone's trying to drive
you and Reiko apart.
719
01:12:01,900 --> 01:12:04,236
So we'll get Hasegawa here.
720
01:12:07,072 --> 01:12:08,198
Mr. Hasegawa?
721
01:12:08,991 --> 01:12:10,117
You do as you're told
722
01:12:11,076 --> 01:12:12,786
and I'll do what I do.
723
01:12:39,772 --> 01:12:40,939
Harumi?
724
01:13:06,215 --> 01:13:07,341
Harumi?
725
01:13:26,151 --> 01:13:27,152
Harumi?
726
01:13:36,912 --> 01:13:43,919
I AM MARI
727
01:13:51,760 --> 01:13:53,887
TO HARUMI
728
01:13:54,763 --> 01:13:59,518
DR. HONJO
729
01:14:09,194 --> 01:14:10,154
Wait!
730
01:14:32,801 --> 01:14:34,720
-Hello?
-Hi.
731
01:14:35,220 --> 01:14:37,055
I'm on my way to see Reiko Nishimura.
732
01:14:37,806 --> 01:14:38,849
Reiko?
733
01:14:39,224 --> 01:14:41,310
Your friend Harumi called me.
734
01:14:41,768 --> 01:14:45,022
Some shady-sounding place in Kurosucho.
735
01:14:46,231 --> 01:14:48,025
-Kurosucho?
-Yes.
736
01:14:48,567 --> 01:14:50,402
Yes. Near where the accident was.
737
01:14:50,777 --> 01:14:52,404
I was right.
738
01:14:52,488 --> 01:14:54,406
There's something
they don't want you to know.
739
01:14:54,490 --> 01:14:57,034
-No! Harumi is--
-Shut up.
740
01:14:57,367 --> 01:14:58,911
Leave it to me. Bye.
741
01:16:01,598 --> 01:16:02,641
Ms. Nishimura?
742
01:16:12,651 --> 01:16:14,528
What's all this about?
743
01:16:15,112 --> 01:16:17,197
What are you trying to hide?
744
01:16:23,579 --> 01:16:24,830
Ms. Nishimura?
745
01:16:56,153 --> 01:16:58,071
Mr. Hasegawa?
746
01:17:14,921 --> 01:17:15,839
I got you!
747
01:18:21,697 --> 01:18:23,907
-Hello?
-Kensuke.
748
01:18:24,991 --> 01:18:27,577
Harumi? Hasegawa just called.
749
01:18:27,994 --> 01:18:29,162
I'm heading over there.
750
01:18:29,830 --> 01:18:31,248
No! Stay away!
751
01:18:31,957 --> 01:18:33,667
What? Hello?
752
01:18:34,167 --> 01:18:35,961
Harumi? Hello?
753
01:18:37,129 --> 01:18:38,046
Hello?
754
01:18:47,514 --> 01:18:49,975
Help! Mari is going to kill me!
755
01:18:50,809 --> 01:18:51,810
Harumi?
756
01:18:52,227 --> 01:18:53,145
Hello?
757
01:18:53,895 --> 01:18:54,730
Harumi?
758
01:19:15,125 --> 01:19:16,877
Why are you doing this?
759
01:19:18,962 --> 01:19:21,465
We've always done it like this.
760
01:19:30,557 --> 01:19:32,934
The accident just made you forget.
761
01:19:34,978 --> 01:19:36,396
I don't know what
762
01:19:37,689 --> 01:19:39,816
-you're talking about.
-Then remember
763
01:19:42,110 --> 01:19:43,278
how Mom's boyfriend
764
01:19:44,029 --> 01:19:46,406
used to do whatever he wanted.
765
01:19:48,950 --> 01:19:49,868
Harumi?
766
01:19:50,952 --> 01:19:52,537
Harumi?
767
01:19:57,751 --> 01:19:58,752
Harumi?
768
01:19:59,628 --> 01:20:00,629
Harumi?
769
01:20:04,466 --> 01:20:05,342
Harumi?
770
01:20:09,471 --> 01:20:11,306
And what did she say?
771
01:20:13,183 --> 01:20:14,518
Harumi.
772
01:20:15,227 --> 01:20:17,145
You can't tell anyone.
773
01:20:18,688 --> 01:20:20,607
He's not a bad man.
774
01:20:29,616 --> 01:20:31,827
This all happened because
775
01:20:32,160 --> 01:20:33,870
you talked too much!
776
01:20:35,247 --> 01:20:36,373
Harumi!
777
01:20:42,379 --> 01:20:43,588
You're horrible!
778
01:20:46,842 --> 01:20:48,385
You're horrible!
779
01:20:52,931 --> 01:20:54,599
When things were bad for you,
780
01:20:55,684 --> 01:20:57,936
Reiko was always there to listen.
781
01:20:59,938 --> 01:21:02,315
That's why I wanted to help.
782
01:21:06,194 --> 01:21:09,114
That's how the three of us have gotten by.
783
01:21:10,115 --> 01:21:12,075
Ever since that day.
784
01:21:13,660 --> 01:21:14,703
That day...
785
01:21:33,013 --> 01:21:34,139
Reiko.
786
01:21:35,849 --> 01:21:37,058
Thank you.
787
01:21:40,353 --> 01:21:43,148
Since then we've been a family.
788
01:21:45,942 --> 01:21:47,444
When there was trouble,
789
01:21:48,486 --> 01:21:50,947
we promised to always help each other.
790
01:21:52,198 --> 01:21:54,117
I never promised that.
791
01:21:54,910 --> 01:21:56,411
I don't even know you!
792
01:21:59,664 --> 01:22:00,707
What?
793
01:22:01,833 --> 01:22:03,460
You're just like Mom.
794
01:22:05,086 --> 01:22:08,048
Always saying how she had never
795
01:22:08,757 --> 01:22:10,091
wanted a baby.
796
01:22:11,343 --> 01:22:12,844
You sound just like her.
797
01:22:14,679 --> 01:22:16,139
Stop being so selfish!
798
01:22:19,142 --> 01:22:20,602
You're the one
799
01:22:21,436 --> 01:22:22,395
who called me!
800
01:22:23,188 --> 01:22:25,398
I don't know what you're talking about!
801
01:22:26,066 --> 01:22:27,567
Stop it!
802
01:22:29,402 --> 01:22:30,570
You shut up.
803
01:23:03,770 --> 01:23:04,771
Harumi?
804
01:23:08,024 --> 01:23:09,109
Hasegawa?
805
01:24:11,463 --> 01:24:12,756
Hasegawa...
806
01:24:19,804 --> 01:24:20,889
Harumi?
807
01:24:31,191 --> 01:24:32,358
Kensuke!
808
01:24:45,538 --> 01:24:46,706
Harumi?
809
01:25:34,212 --> 01:25:35,338
Do you remember now?
810
01:25:58,194 --> 01:25:59,237
Reiko.
811
01:25:59,904 --> 01:26:01,072
Thank you.
812
01:26:16,796 --> 01:26:18,756
I'm...
813
01:26:21,426 --> 01:26:22,510
Thanks for this,
814
01:26:23,428 --> 01:26:24,721
Mom.
815
01:26:30,685 --> 01:26:32,854
The accident just made you forget.
816
01:27:00,340 --> 01:27:02,884
You're the first person I've met
817
01:27:03,218 --> 01:27:04,385
who could read me like that.
818
01:27:04,552 --> 01:27:06,512
Pets take a lot of care,
819
01:27:06,596 --> 01:27:07,972
and they die on you.
820
01:27:08,348 --> 01:27:09,807
Could you accept that responsibility?
821
01:27:12,977 --> 01:27:14,479
People need to change,
822
01:27:14,729 --> 01:27:16,397
-right?
-Yes.
823
01:27:16,981 --> 01:27:18,650
Nice to see you, too.
824
01:27:39,462 --> 01:27:42,215
I'm Mari.
825
01:28:11,536 --> 01:28:12,745
Report from the site.
826
01:28:12,829 --> 01:28:17,000
Three people confirmed down.
One is deceased. Two are unconscious.
827
01:28:17,083 --> 01:28:21,504
-Medics report one dead
-Gather information on site.
828
01:28:21,587 --> 01:28:24,799
-and two critically injured.
-Secure the site.
829
01:28:24,882 --> 01:28:29,470
-Confirm identities and secure the area.
-We're loading!
830
01:28:29,554 --> 01:28:32,974
Gather information on the suspect!
831
01:28:38,688 --> 01:28:41,607
WAKABA MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL
832
01:28:45,862 --> 01:28:46,988
They just found
833
01:28:48,364 --> 01:28:50,366
her mother's body
834
01:28:51,367 --> 01:28:53,661
underneath the floorboards of her house.
835
01:28:56,664 --> 01:29:01,002
She had been taking her mother's money
a bit at a time.
836
01:29:03,046 --> 01:29:04,756
From the diary,
837
01:29:05,465 --> 01:29:09,260
she seems to have believed
her mother was sending it.
838
01:29:13,765 --> 01:29:18,227
Reiko Nishimura was a chimera
created by Harumi Hagio,
839
01:29:21,939 --> 01:29:25,193
when in fact the nurse Rika Ando
840
01:29:26,027 --> 01:29:28,905
and your friend Hasegawa
were people that she...
841
01:29:34,994 --> 01:29:36,120
HARMONIA PSYCHIATRIC CLINIC
842
01:29:36,204 --> 01:29:39,582
Reiko Nishimura was a very striking case.
843
01:29:39,665 --> 01:29:40,666
REGISTRY
844
01:29:40,750 --> 01:29:42,502
You mean Harumi Hagio?
845
01:29:43,461 --> 01:29:44,504
Yes.
846
01:29:45,505 --> 01:29:47,882
-She came to this clinic
-My father passed away.
847
01:29:47,965 --> 01:29:50,218
with amnesia three years ago
848
01:29:50,885 --> 01:29:52,804
as Reiko Nishimura.
849
01:29:55,515 --> 01:29:58,518
This is the Reiko character.
850
01:30:00,103 --> 01:30:02,063
Me, my mom, and him.
851
01:30:03,940 --> 01:30:05,817
Hey.
852
01:30:08,194 --> 01:30:09,487
You noticed?
853
01:30:10,363 --> 01:30:12,281
-She changed?
-Yes.
854
01:30:12,824 --> 01:30:14,700
Now it's Harumi.
855
01:30:25,419 --> 01:30:27,755
I knew all along.
856
01:30:31,342 --> 01:30:34,053
Now I'm even more confused.
857
01:30:36,347 --> 01:30:40,476
So is Reiko the main character?
858
01:30:40,935 --> 01:30:44,063
Harumi is her real identity, of course.
859
01:30:45,231 --> 01:30:46,899
We believe the secondary characters emerge
860
01:30:47,358 --> 01:30:50,820
to preserve that main one.
861
01:30:53,865 --> 01:30:55,032
To preserve?
862
01:30:56,617 --> 01:30:58,828
Are there any other characters?
863
01:31:00,163 --> 01:31:03,457
In this diary, I can see handwriting
864
01:31:04,167 --> 01:31:07,628
from four different people.
865
01:31:09,589 --> 01:31:12,884
I see. A fourth character.
866
01:31:14,719 --> 01:31:16,095
That's possible.
867
01:31:17,430 --> 01:31:20,183
Probably one from childhood.
868
01:31:24,687 --> 01:31:26,606
A fourth character...
869
01:31:35,698 --> 01:31:38,993
EDUCATIONAL OPPORTUNITIES IN WELFARE
870
01:31:48,586 --> 01:31:51,547
Hi there! Have a balloon.
871
01:31:51,631 --> 01:31:53,841
-Thank you.
-Sure.
872
01:31:55,092 --> 01:31:56,135
Thanks.
873
01:33:09,875 --> 01:33:11,961
I had the same dream again.
874
01:33:14,088 --> 01:33:18,050
-He was on top of me.
-...on top of me.
875
01:33:19,552 --> 01:33:20,970
-His awful smell...
-His awful smell
876
01:33:21,887 --> 01:33:23,764
made me unable to breathe.
877
01:33:26,684 --> 01:33:29,270
It's like I'm not myself anymore.
878
01:33:30,813 --> 01:33:32,356
I'm someone else.
879
01:33:34,317 --> 01:33:35,776
I don't even remember
880
01:33:36,736 --> 01:33:38,070
my own name.
881
01:33:38,154 --> 01:33:39,238
Eri.
882
01:33:41,282 --> 01:33:42,325
Eri.
883
01:34:22,448 --> 01:34:23,657
I see.
884
01:34:24,075 --> 01:34:25,201
Good morning.
885
01:34:27,578 --> 01:34:28,746
Mari!
886
01:34:30,289 --> 01:34:31,290
Mari!
887
01:34:51,894 --> 01:34:53,187
I'M SOMEONE ELSE.
888
01:34:56,482 --> 01:34:58,734
Detective! There's a fourth!
889
01:34:59,193 --> 01:35:02,321
They're all Harumi Hagio!
890
01:35:02,571 --> 01:35:05,074
No! This one really exists.
891
01:35:06,117 --> 01:35:10,996
Look, right now we just have to wait
until Harumi Hagio wakes up.
892
01:35:11,372 --> 01:35:13,207
I'll call you.
893
01:35:20,673 --> 01:35:22,675
EDUCATIONAL OPPORTUNITIES IN WELFARE
894
01:35:26,679 --> 01:35:27,763
A fourth?
895
01:35:30,057 --> 01:35:32,393
WAKABA MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL
896
01:35:49,452 --> 01:35:50,703
You idiot!
897
01:35:55,374 --> 01:35:57,585
Congratulations, sir.
898
01:35:57,668 --> 01:36:00,337
-Thank you.
-It's a full house.
899
01:36:00,421 --> 01:36:01,338
Yes.
900
01:36:01,422 --> 01:36:03,591
-They're here to see you.
-Yes.
901
01:36:03,674 --> 01:36:06,135
Good luck. We're all behind you.
902
01:36:06,218 --> 01:36:07,720
Thank you.
903
01:36:09,722 --> 01:36:11,307
It has been hard, hasn't it?
904
01:36:11,765 --> 01:36:13,934
This is how you escape.
905
01:36:15,269 --> 01:36:17,188
You take on another name.
906
01:36:18,647 --> 01:36:19,648
Okay.
907
01:36:22,568 --> 01:36:23,486
Mari.
908
01:36:24,987 --> 01:36:28,365
Sure. I'll give you that name.
909
01:36:33,829 --> 01:36:38,250
I AM MARI
910
01:37:08,072 --> 01:37:09,031
Excuse me.
911
01:37:13,661 --> 01:37:14,620
I'm sorry.
912
01:37:17,790 --> 01:37:19,792
Oh, hello!
913
01:37:20,209 --> 01:37:21,126
Hello.
914
01:37:21,210 --> 01:37:23,087
Thank you for all you're doing.
915
01:37:23,170 --> 01:37:24,213
Thank you.
916
01:37:25,005 --> 01:37:26,215
We're behind you.
917
01:37:27,508 --> 01:37:28,592
Mr. Yamazaki!
918
01:37:29,718 --> 01:37:30,761
Mr. Yamazaki!
919
01:37:30,844 --> 01:37:32,972
Upstairs! Who's that?
920
01:37:33,639 --> 01:37:34,765
What's going on?
921
01:37:44,024 --> 01:37:44,984
Eri?
922
01:37:49,738 --> 01:37:51,115
Upstairs!
923
01:37:51,949 --> 01:37:52,825
Eri!
924
01:38:11,802 --> 01:38:14,930
No! I'm Mari!
925
01:38:41,665 --> 01:38:42,666
I'm sorry.
926
01:38:44,418 --> 01:38:47,671
I put you up to this.
927
01:38:53,552 --> 01:38:56,930
-Ambulance!
-Secured!
928
01:38:57,473 --> 01:38:59,850
-Ambulance!
-Wait! Harumi!
929
01:39:00,392 --> 01:39:01,602
Harumi!
930
01:39:55,531 --> 01:39:59,576
It seems that Harumi Hagio
sheltered that girl Eri
931
01:39:59,910 --> 01:40:02,496
in her apartment.
932
01:40:04,790 --> 01:40:06,875
She egged her on.
933
01:40:10,671 --> 01:40:14,174
To justify her own crimes,
934
01:40:15,426 --> 01:40:18,971
he tried to get Eri to murder Yamazaki.
935
01:40:24,893 --> 01:40:26,019
I think...
936
01:40:29,148 --> 01:40:30,274
Mari wanted
937
01:40:32,985 --> 01:40:35,904
to grow a character
like herself inside Eri.
938
01:40:39,324 --> 01:40:40,701
One who would act the same.
939
01:40:47,833 --> 01:40:48,834
But I think
940
01:40:51,336 --> 01:40:52,921
Harumi and Reiko
941
01:40:56,175 --> 01:40:58,635
wanted to save Eri
942
01:41:00,929 --> 01:41:03,432
from being like Mari.
943
01:41:05,517 --> 01:41:06,769
Sorry to keep you waiting.
944
01:41:14,276 --> 01:41:15,319
Goodbye.
945
01:41:20,115 --> 01:41:21,742
Just one thing.
946
01:41:23,035 --> 01:41:28,207
Do you think Harumi, Reiko, and Mari
947
01:41:28,624 --> 01:41:31,502
are different people?
948
01:42:28,809 --> 01:42:30,310
It can't be easy getting out here
949
01:42:31,103 --> 01:42:32,479
to see me.
950
01:42:38,402 --> 01:42:39,444
I'm sorry.
951
01:42:45,742 --> 01:42:46,994
But now I understand
952
01:42:48,912 --> 01:42:50,497
what I've done.
953
01:43:20,360 --> 01:43:21,945
Yamazaki has been charged.
954
01:43:27,910 --> 01:43:28,785
Good.
955
01:43:34,541 --> 01:43:35,584
But the girl
956
01:43:38,587 --> 01:43:40,756
still hates being called Eri
957
01:43:44,009 --> 01:43:45,552
even if it is her name.
958
01:43:49,014 --> 01:43:49,973
Of course.
959
01:43:52,726 --> 01:43:54,186
He would whisper it
960
01:43:55,187 --> 01:43:58,148
in her ear
when he was doing things to her.
961
01:44:05,656 --> 01:44:07,199
I was the same.
962
01:44:08,116 --> 01:44:09,201
That's why
963
01:44:11,286 --> 01:44:12,913
I gave myself
964
01:44:13,580 --> 01:44:15,207
different names.
965
01:44:20,128 --> 01:44:23,215
What's happened to Reiko and Mari?
966
01:44:32,766 --> 01:44:35,602
The therapy is going well.
967
01:44:38,897 --> 01:44:39,856
Really?
968
01:44:46,363 --> 01:44:47,364
But still...
969
01:44:49,908 --> 01:44:50,909
I'm fine.
970
01:44:53,453 --> 01:44:57,082
I realize at last I'm not alone.
971
01:45:18,395 --> 01:45:19,688
When I hit you,
972
01:45:22,357 --> 01:45:23,775
I saw
973
01:45:27,154 --> 01:45:28,363
all of you.
974
01:45:34,911 --> 01:45:37,456
So you saw through me?
975
01:45:38,707 --> 01:45:39,708
I thought...
976
01:46:06,109 --> 01:46:07,152
Good.
977
01:46:09,279 --> 01:46:10,614
You really exist.
978
01:46:20,373 --> 01:46:21,500
Come back again.
979
01:46:23,960 --> 01:46:24,920
Of course.
980
01:46:35,806 --> 01:46:36,932
Thank you,
981
01:46:38,600 --> 01:46:39,643
Kensuke.
982
01:46:50,362 --> 01:46:51,363
Let's go.
56251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.