All language subtitles for Riding.With.Sugar.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,034 --> 00:00:09,159
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:58,444 --> 00:01:00,065
�Vamos, Joshua!
3
00:01:01,702 --> 00:01:02,861
�Vamos!
4
00:01:02,952 --> 00:01:04,993
�T� puedes, Joshua!
5
00:01:19,702 --> 00:01:21,243
�Vamos, Joshua!
6
00:01:40,536 --> 00:01:41,536
�Vamos!
7
00:01:43,911 --> 00:01:46,536
CIUDAD DEL CABO, SUD�FRICA
8
00:01:57,036 --> 00:01:58,036
�Walter!
9
00:01:59,536 --> 00:02:01,695
�Ir�s gratis a mi primera competencia!
10
00:02:01,786 --> 00:02:02,786
�Ah� estar�!
11
00:02:03,536 --> 00:02:04,869
�Gracias!
12
00:02:32,993 --> 00:02:34,410
�Sal de aqu�!
13
00:02:44,953 --> 00:02:46,453
�Hola, Joshua!
14
00:03:56,120 --> 00:03:58,287
UN NI�O BLANCO EN �FRICA
DE PETER GODWIN
15
00:04:43,705 --> 00:04:44,705
Aqu� tienen.
16
00:04:46,746 --> 00:04:47,746
Gracias.
17
00:04:58,871 --> 00:05:00,239
Josh, ven con nosotros.
18
00:05:00,330 --> 00:05:02,447
Quiz� despu�s, �s�?
19
00:05:02,538 --> 00:05:04,330
Nos vemos en la rampa.
20
00:05:06,830 --> 00:05:08,413
Hola, hermano. �Qu� tal?
21
00:05:10,913 --> 00:05:12,371
Gracias.
22
00:05:13,663 --> 00:05:14,663
�Oye!
23
00:05:15,413 --> 00:05:16,871
�Podr�as atendernos?
24
00:05:18,246 --> 00:05:19,621
Que sea hoy, por favor.
25
00:05:22,871 --> 00:05:24,371
Tr�enos otra ronda.
26
00:05:26,621 --> 00:05:28,580
No seas imb�cil, Lerato.
27
00:05:29,288 --> 00:05:30,288
�Disculpa?
28
00:05:32,580 --> 00:05:34,496
- Lo siento.
- Mu�vete.
29
00:05:38,539 --> 00:05:40,039
Enseguida les traigo.
30
00:05:42,539 --> 00:05:43,706
Prepara otra ronda.
31
00:05:48,497 --> 00:05:49,497
�Olivia!
32
00:06:06,206 --> 00:06:08,872
CUANDO UN COCODRILO SE COME EL SOL
MEMORIAS DE PETER GODWIN
33
00:06:24,622 --> 00:06:26,865
�Qu� tal? �Lleg� la carta?
34
00:06:26,956 --> 00:06:28,164
S�, lleg�.
35
00:06:32,081 --> 00:06:33,448
GRACIAS POR EL INTER�S.
36
00:06:33,539 --> 00:06:35,664
LAMENTABLEMENTE,
TU SOLICITUD FUE RECHAZADA.
37
00:06:47,248 --> 00:06:49,748
TE INVITAMOS
A UNA COMPETENCIA DE BMX.
38
00:06:52,873 --> 00:06:58,406
"�frica, un ave de plumas silvestres
tan ex�tica como inveros�mil".
39
00:06:58,497 --> 00:06:59,581
�Disculpe?
40
00:07:00,581 --> 00:07:02,281
Vi que me mirabas.
41
00:07:02,372 --> 00:07:04,414
Y muy atentamente, debo agregar.
42
00:07:05,872 --> 00:07:08,698
El �ltimo libro que le�
era del mismo autor.
43
00:07:08,789 --> 00:07:11,247
Te ves muy joven
para haber dejado la lectura.
44
00:07:13,581 --> 00:07:17,156
Bueno, ahora que Zimbabue
es libre otra vez,
45
00:07:17,247 --> 00:07:19,122
�sientes la oscuridad
de nuestra patria?
46
00:07:20,331 --> 00:07:23,448
Vi c�mo trabajabas,
la manera en que te manejas.
47
00:07:23,539 --> 00:07:25,414
Eso es t�pico de un zimbo.
48
00:07:26,581 --> 00:07:27,956
Bien, dime.
49
00:07:29,914 --> 00:07:31,081
�De Skies?
50
00:07:31,664 --> 00:07:32,664
Mutare.
51
00:07:34,456 --> 00:07:35,622
Mi mam� naci� ah�.
52
00:07:36,622 --> 00:07:38,449
- Shamwari.
- Mi amigo.
53
00:07:38,540 --> 00:07:39,873
Dime.
54
00:07:40,790 --> 00:07:45,657
�Diste los ex�menes m�s avanzados?
Matem�ticas, Lengua e Historia.
55
00:07:45,748 --> 00:07:48,199
Di Lengua, Geograf�a y Matem�ticas.
56
00:07:48,290 --> 00:07:50,741
Pero huimos, y no pude terminar.
57
00:07:50,832 --> 00:07:51,832
Bueno...
58
00:07:52,373 --> 00:07:53,665
�Vas a terminar?
59
00:07:54,332 --> 00:07:55,491
�Para qu�?
60
00:07:55,582 --> 00:07:57,998
No queda nada.
Nada que importe al menos.
61
00:07:59,873 --> 00:08:01,457
�Y qu� importa aqu�?
62
00:08:08,207 --> 00:08:10,498
Por fin tendr� mi oportunidad.
63
00:08:15,998 --> 00:08:17,907
Felicitaciones.
64
00:08:17,998 --> 00:08:19,207
Gracias.
65
00:08:20,498 --> 00:08:21,748
�Vali� la pena?
66
00:08:26,373 --> 00:08:29,032
Cada choque, cada ca�da,
67
00:08:29,123 --> 00:08:32,324
cada golpe, rotura y fisura
valieron la pena
68
00:08:32,415 --> 00:08:33,998
por ese momento.
69
00:08:35,915 --> 00:08:37,040
Es como volar,
70
00:08:37,832 --> 00:08:39,041
un subid�n especial.
71
00:08:40,291 --> 00:08:41,958
Podr�a hacerlo toda la vida.
72
00:08:53,708 --> 00:08:54,749
Libertad.
73
00:08:55,624 --> 00:08:56,791
Adi�s, mi amigo.
74
00:09:18,583 --> 00:09:19,583
�S�!
75
00:09:20,208 --> 00:09:21,825
�S�!
76
00:09:21,916 --> 00:09:25,041
�S�, rugido de le�n!
77
00:09:44,792 --> 00:09:46,250
�Rugido de le�n!
78
00:09:46,750 --> 00:09:48,034
�Walter!
79
00:09:48,125 --> 00:09:50,542
�S�, lo logr�!
80
00:10:01,417 --> 00:10:02,709
Joshua...
81
00:10:03,750 --> 00:10:04,959
�Joshua!
82
00:10:10,459 --> 00:10:11,667
�H�blanos!
83
00:10:13,875 --> 00:10:15,084
Joshua, di algo.
84
00:10:27,875 --> 00:10:28,875
�Joshua!
85
00:10:32,292 --> 00:10:34,959
Cada cicatriz cuenta una historia.
86
00:10:43,001 --> 00:10:44,835
No hay dos cicatrices iguales.
87
00:10:47,126 --> 00:10:49,751
PERMISO TEMPORAL
SOLICITANTE DE ASILO
88
00:10:50,918 --> 00:10:53,043
Algunas son producto del odio.
89
00:10:55,960 --> 00:10:58,793
Otras, de nuestras malas decisiones.
90
00:11:11,668 --> 00:11:14,043
M�s agua, debemos enfriarlo.
91
00:11:21,960 --> 00:11:23,035
Mambo, �qu� pasa?
92
00:11:23,126 --> 00:11:24,460
Despacio.
93
00:11:36,042 --> 00:11:37,076
Tranquilo.
94
00:11:37,167 --> 00:11:39,876
S�lo los cobardes no tienen cicatrices.
95
00:14:09,212 --> 00:14:11,253
�No toques, Rusty!
96
00:14:11,962 --> 00:14:15,454
Vamos, lleva los platos.
Conc�ntrate, busca las especias.
97
00:14:15,545 --> 00:14:17,503
Ya est� la comida, vamos.
98
00:14:22,712 --> 00:14:24,712
Traigan los platos, chicos.
99
00:14:25,295 --> 00:14:26,295
Muy bien.
100
00:14:28,587 --> 00:14:29,753
Vamos, chicos.
101
00:14:30,462 --> 00:14:31,503
Es hora de comer.
102
00:14:33,253 --> 00:14:35,253
Lo prepar� todo yo s�lo.
103
00:14:36,837 --> 00:14:38,212
Se levant�.
104
00:14:39,337 --> 00:14:40,838
Chicos, ayuden a Joshua.
105
00:14:44,213 --> 00:14:45,879
Necesito ver a un m�dico.
106
00:14:47,046 --> 00:14:49,163
- Mi rodilla...
- �C�mo te sientes?
107
00:14:49,254 --> 00:14:50,372
Dolorido.
108
00:14:50,463 --> 00:14:53,088
- Necesitas descansar.
- No, yo...
109
00:14:55,046 --> 00:14:56,171
No puedo.
110
00:14:56,963 --> 00:14:58,046
No puedo...
111
00:14:59,921 --> 00:15:02,122
Mi bicicleta. �D�nde est�?
112
00:15:02,213 --> 00:15:05,205
Lo lamento, ya debe estar
en alg�n basurero.
113
00:15:05,296 --> 00:15:07,963
No, no.
114
00:15:13,254 --> 00:15:16,421
�Ves? Debo competir en tres semanas.
115
00:15:18,004 --> 00:15:19,588
Debo ver a un m�dico.
116
00:15:20,129 --> 00:15:21,129
Ahora.
117
00:15:25,379 --> 00:15:27,213
- Toma.
- No...
118
00:15:29,004 --> 00:15:32,088
Debes renovar tus papeles.
119
00:15:33,088 --> 00:15:34,504
Podr�a ayudarte con eso.
120
00:15:44,130 --> 00:15:46,380
Lo que necesitas es comer.
121
00:15:47,339 --> 00:15:52,880
Hablaremos de m�dicos
o lo que necesites despu�s de comer.
122
00:15:54,380 --> 00:15:55,672
Si�ntate, Joshua.
123
00:16:20,463 --> 00:16:23,247
Por nuestro hogar lejos de casa,
te agradecemos.
124
00:16:23,338 --> 00:16:24,580
Te agradecemos.
125
00:16:24,671 --> 00:16:27,663
Por esta comida tan generosa,
te agradecemos.
126
00:16:27,754 --> 00:16:28,955
Te agradecemos.
127
00:16:29,046 --> 00:16:31,296
Por tener familia y protecci�n...
128
00:16:31,838 --> 00:16:34,163
en estos tiempos dif�ciles,
te agradecemos.
129
00:16:34,254 --> 00:16:35,497
Te agradecemos.
130
00:16:35,588 --> 00:16:36,913
- Am�n.
- Am�n.
131
00:16:37,004 --> 00:16:38,705
- �Ahora, a comer!
- �S�!
132
00:16:38,796 --> 00:16:41,623
Bueno, prepar� algo muy rico hoy.
133
00:16:41,714 --> 00:16:42,831
�Qu� creen que es?
134
00:16:42,922 --> 00:16:44,081
- �Alb�ndigas!
- No.
135
00:16:44,172 --> 00:16:46,123
- �Es vetkoek?
- Comeremos ma�ana.
136
00:16:46,214 --> 00:16:47,123
Mal.
137
00:16:47,214 --> 00:16:49,081
- �Nadie sabe?
- �Ya dinos!
138
00:16:49,172 --> 00:16:52,047
�Es pur� de ma�z
con estofado y espinaca!
139
00:16:55,630 --> 00:16:57,422
- Gracias.
- Toma, Joshua.
140
00:17:12,839 --> 00:17:14,922
�Pueden creer que cocin� esto s�lo?
141
00:17:22,505 --> 00:17:25,289
Bien, mis muchachos.
142
00:17:25,380 --> 00:17:28,331
�Qu� lugar visitaremos esta noche?
143
00:17:28,422 --> 00:17:29,789
- Kenia.
- �China!
144
00:17:29,880 --> 00:17:31,498
- �Alemania!
- �El Congo!
145
00:17:31,589 --> 00:17:32,589
�Alemania!
146
00:17:33,297 --> 00:17:34,664
- Alemania.
- �frica.
147
00:17:34,755 --> 00:17:37,297
Bueno, vengan todos.
148
00:17:42,090 --> 00:17:43,590
Visitemos "Estas Unidos".
149
00:17:44,173 --> 00:17:46,340
Es Estados Unidos, ignorante.
150
00:17:47,215 --> 00:17:48,465
Bueno, ya.
151
00:17:49,215 --> 00:17:51,707
Esto es por un helado.
152
00:17:51,798 --> 00:17:54,590
- �Helado!
- Bien, veamos.
153
00:17:55,090 --> 00:17:57,915
"Hay una marea
en los asuntos de los hombres,
154
00:17:58,006 --> 00:18:01,840
que, tomada en pleamar,
conduce a la buena fortuna.
155
00:18:02,340 --> 00:18:06,749
As�, en un mar pleno, flotamos ahora".
156
00:18:06,840 --> 00:18:07,999
�Alguno sabe?
157
00:18:08,090 --> 00:18:09,124
�Chaucer!
158
00:18:09,215 --> 00:18:10,673
No.
159
00:18:11,381 --> 00:18:14,749
Vamos, �es por un helado delicioso!
160
00:18:14,840 --> 00:18:16,006
Chinua Achebe.
161
00:18:18,173 --> 00:18:21,665
Bueno, parece que este delicioso helado
162
00:18:21,756 --> 00:18:24,207
ser� para m� s�lo y nadie m�s.
163
00:18:24,298 --> 00:18:26,582
- �No!
- Lo siento.
164
00:18:26,673 --> 00:18:28,874
- �Vamos!
- Bruto a Casio...
165
00:18:28,965 --> 00:18:31,631
- Joshua dijo algo.
- Est� diciendo algo.
166
00:18:33,840 --> 00:18:34,965
Joshua.
167
00:18:37,756 --> 00:18:41,799
Se lo dice Bruto a Casio
en Julio C�sar, de Shakespeare.
168
00:18:45,507 --> 00:18:46,674
Bueno...
169
00:18:47,257 --> 00:18:50,666
Parece que Joshua gan�
el helado para todos.
170
00:18:50,757 --> 00:18:52,549
�S�!
171
00:18:53,841 --> 00:18:54,916
�Joshua!
172
00:18:55,007 --> 00:18:57,416
Bien hecho, Joshua.
�Qui�n quiere helado?
173
00:18:57,507 --> 00:18:59,333
- �S�! �Yo!
- �Quiero helado!
174
00:18:59,424 --> 00:19:03,166
Uno para ti, y otro para ti.
Le deben las gracias a Joshua.
175
00:19:03,257 --> 00:19:04,708
- �Gracias, Joshua!
- �Gracias!
176
00:19:04,799 --> 00:19:06,083
Muy bien, Joshua.
177
00:19:06,174 --> 00:19:08,166
Gracias, Joshua.
178
00:19:08,257 --> 00:19:09,466
Paz, shamwari.
179
00:19:12,674 --> 00:19:14,549
Debes aceptar a Jes�s.
180
00:19:15,507 --> 00:19:17,382
�Jes�s es poderoso!
181
00:19:17,966 --> 00:19:20,882
Veo que te rompiste la rodilla...
182
00:19:22,049 --> 00:19:24,299
muchas veces ya.
183
00:19:30,716 --> 00:19:32,799
No son buenas noticias, me temo.
184
00:19:33,591 --> 00:19:34,833
Mira,
185
00:19:34,924 --> 00:19:37,591
ya no podr�s andar en bicicleta.
186
00:19:40,800 --> 00:19:41,800
Lo siento.
187
00:20:44,300 --> 00:20:45,883
�Por qu� me trajiste aqu�?
188
00:21:04,967 --> 00:21:06,967
Ese doctor no sabe nada.
189
00:21:07,842 --> 00:21:09,300
Volver�, ya ver�s.
190
00:21:10,800 --> 00:21:12,258
Pas� cosas peores.
191
00:21:14,175 --> 00:21:15,876
En Zimbabue,
192
00:21:15,967 --> 00:21:19,667
mis amigos y yo intentamos
advertirles a todos sobre Mugabe.
193
00:21:19,758 --> 00:21:22,967
Muy pocos escucharon
y a�n menos hicieron algo.
194
00:21:23,883 --> 00:21:28,883
Como si negar que viv�an una pesadilla
pudiera mantener vivos sus sue�os.
195
00:21:32,717 --> 00:21:36,842
Danny Ntombo: Dej� la escuela,
un extranjero sin m�s opciones.
196
00:21:42,176 --> 00:21:44,093
Quer�a hacer BMX profesional.
197
00:21:46,509 --> 00:21:47,759
Fall�.
198
00:21:52,176 --> 00:21:56,009
Todos deber�amos haber tenido
una vida diferente, Joshua.
199
00:21:57,343 --> 00:22:02,218
Y t� no eres un extranjero,
eres un refugiado.
200
00:22:02,884 --> 00:22:05,593
No tienes que dejar la escuela.
201
00:22:06,426 --> 00:22:09,085
No tienes que mirar desde afuera.
202
00:22:09,176 --> 00:22:13,759
Podr�as tener un hogar otra vez,
con libros, una cama, comida a diario.
203
00:22:15,968 --> 00:22:20,384
Lo �nico que pido es que todos colaboren
para que podamos subsistir
204
00:22:20,884 --> 00:22:22,884
y ayudar a toda la comunidad.
205
00:22:26,676 --> 00:22:29,593
Entonces, �qu� dices?
206
00:22:53,427 --> 00:22:54,719
�Te vas...
207
00:22:55,802 --> 00:22:57,010
extranjero?
208
00:22:59,594 --> 00:23:01,336
�Ad�nde vas con esa mochila?
209
00:23:01,427 --> 00:23:04,219
- Es nuestra.
- �Regresa a Zimbabue!
210
00:23:08,385 --> 00:23:10,635
�Esta gente debe volver a su pa�s!
211
00:23:14,677 --> 00:23:16,219
�Chicos, vengan!
212
00:23:16,969 --> 00:23:17,969
�Pelea!
213
00:23:22,094 --> 00:23:26,177
�Ad�nde ibas con mi mochila?
Esto me pertenece ahora.
214
00:23:47,136 --> 00:23:48,553
�C�mo te llamas?
215
00:23:50,261 --> 00:23:51,595
Thapelo.
216
00:23:52,428 --> 00:23:53,928
Bien, Thapelo.
217
00:24:06,553 --> 00:24:07,553
�Vienes?
218
00:24:08,136 --> 00:24:12,170
�Ya vuelve con tu madre!
219
00:24:12,261 --> 00:24:14,053
Vete, maldito inmigrante.
220
00:24:30,345 --> 00:24:31,803
ABUELA
221
00:25:14,386 --> 00:25:17,553
Hijo, avanza y mu�strate.
222
00:25:21,970 --> 00:25:26,212
Soy Dinura, alias Vetkoek.
223
00:25:26,303 --> 00:25:29,295
Hijo de Chiqonio, de la tribu Kikuyu.
224
00:25:29,386 --> 00:25:32,462
Los ricos y famosos comer�n de mis manos,
225
00:25:32,553 --> 00:25:35,712
y pagar�n un dineral por mis delicias.
226
00:25:35,803 --> 00:25:39,720
�Comeremos!
227
00:25:41,470 --> 00:25:46,005
Soy Ambassador.
Hijo de Phumi, de la tribu Ashanti.
228
00:25:46,096 --> 00:25:48,838
El pueblo levantar� las manos
en se�al de poder
229
00:25:48,929 --> 00:25:51,463
cuando el continente
resurja de las cenizas,
230
00:25:51,554 --> 00:25:53,130
y yo gobernar�.
231
00:25:53,221 --> 00:25:56,304
�Nos levantaremos!
232
00:26:00,679 --> 00:26:02,505
Soy Sumiso.
233
00:26:02,596 --> 00:26:04,762
Hijo de Sekayo, de la tribu Shona.
234
00:26:05,846 --> 00:26:08,505
El clavo oxidado que me sac� el ojo
deber�a haberme matado,
235
00:26:08,596 --> 00:26:10,421
porque estaba ciego,
236
00:26:10,512 --> 00:26:11,512
pero ahora...
237
00:26:12,096 --> 00:26:13,679
�ahora veo!
238
00:26:14,887 --> 00:26:20,171
�Rusty!
239
00:26:20,262 --> 00:26:23,088
Soy Fenu, hijo de Abeze.
240
00:26:23,179 --> 00:26:24,213
Soy Shoes.
241
00:26:24,304 --> 00:26:25,546
Soy Blade.
242
00:26:25,637 --> 00:26:26,880
- Strenus.
- Sparky.
243
00:26:26,971 --> 00:26:28,338
- Mantis.
- Sunshine.
244
00:26:28,429 --> 00:26:29,429
Soy Payo.
245
00:26:37,637 --> 00:26:40,380
Yo soy Obert Mambo,
246
00:26:40,471 --> 00:26:42,338
padre de esta tribu.
247
00:26:42,429 --> 00:26:45,972
Hijo de Miriam, de la tribu Shona.
248
00:26:46,555 --> 00:26:50,131
�Gu�o a las mentes del futuro!
249
00:26:50,222 --> 00:26:52,472
�Nos gu�a!
250
00:26:55,972 --> 00:26:56,972
Hijo...
251
00:26:58,222 --> 00:26:59,888
avanza y mu�strate.
252
00:27:09,263 --> 00:27:10,263
�Qui�n eres?
253
00:27:17,138 --> 00:27:18,305
Cierra los ojos.
254
00:27:27,680 --> 00:27:28,805
�C�mo te llamas?
255
00:27:29,763 --> 00:27:31,097
Joshua.
256
00:27:32,055 --> 00:27:33,388
�Y de d�nde eres?
257
00:27:36,097 --> 00:27:37,097
De Mutare.
258
00:27:38,513 --> 00:27:39,513
Mutare.
259
00:27:41,680 --> 00:27:43,181
Abre los ojos.
260
00:27:48,514 --> 00:27:50,298
Soy Joshua.
261
00:27:50,389 --> 00:27:53,473
Hijo de Hondo, de la tribu Samenika.
262
00:27:54,514 --> 00:27:56,423
�Alabado sea Joshua!
263
00:27:56,514 --> 00:28:00,889
�Joshua!
264
00:28:05,681 --> 00:28:07,681
�Alabado sea Joshua!
265
00:28:14,306 --> 00:28:15,723
�Joshua!
266
00:28:23,264 --> 00:28:25,098
Bienvenido a casa, hijo.
267
00:29:26,682 --> 00:29:27,932
Te acostumbrar�s.
268
00:29:33,224 --> 00:29:34,841
�Qu� es eso?
269
00:29:34,932 --> 00:29:36,932
Mi abuela lo trajo de Zimbabue.
270
00:29:43,641 --> 00:29:44,641
�Qu� te pas�?
271
00:29:57,265 --> 00:30:00,890
S�lo recuerdo el humo...
272
00:30:01,432 --> 00:30:02,807
y las llamas.
273
00:30:05,390 --> 00:30:06,932
El soldado del ej�rcito...
274
00:30:07,724 --> 00:30:08,974
ten�a una tabla...
275
00:30:10,099 --> 00:30:11,640
con un clavo oxidado.
276
00:30:30,432 --> 00:30:31,515
De casa.
277
00:30:34,849 --> 00:30:36,057
�C�mo es?
278
00:30:38,057 --> 00:30:39,057
Mambo.
279
00:30:42,140 --> 00:30:43,766
Tengo la panza llena,
280
00:30:45,433 --> 00:30:46,891
amigos...
281
00:30:47,683 --> 00:30:50,433
y una cama en la que duermo muy bien.
282
00:30:52,225 --> 00:30:53,600
Hablando de eso...
283
00:31:08,308 --> 00:31:09,433
Mi amigo.
284
00:31:11,808 --> 00:31:12,850
Shamwari.
285
00:31:14,308 --> 00:31:15,558
Shamwari.
286
00:31:16,058 --> 00:31:17,475
Shamwari.
287
00:31:18,808 --> 00:31:19,675
Shamwari.
288
00:31:19,766 --> 00:31:21,759
- Shamwari.
- Shamwari.
289
00:31:21,850 --> 00:31:23,800
�Shamwari!
290
00:31:23,891 --> 00:31:25,183
�Chicos!
291
00:31:32,683 --> 00:31:34,600
�Mi amigo!
292
00:31:37,183 --> 00:31:39,516
Chicos, despierten. �Vamos!
293
00:31:42,266 --> 00:31:44,968
�Arriba, chicos! Que empiece el d�a.
294
00:31:45,059 --> 00:31:47,726
�Qui�n va a ayudar a Mambo?
295
00:31:51,351 --> 00:31:53,517
- El de color granate.
- Ese ser�.
296
00:31:57,267 --> 00:31:59,976
�Mambo!
297
00:32:17,559 --> 00:32:19,059
Buen d�a, Joshua.
298
00:32:28,476 --> 00:32:31,551
�EL PRESIDENTE
RECIBIR� A LOS EXILIADOS?
299
00:32:31,642 --> 00:32:33,468
M�SICOS UNIDOS
CONTRA EL R�GIMEN
300
00:32:33,559 --> 00:32:35,684
�Crees que las cosas cambiar�n?
301
00:32:37,226 --> 00:32:38,218
�En nuestro pa�s?
302
00:32:38,309 --> 00:32:41,135
Tenemos la mejor educaci�n
del continente,
303
00:32:41,226 --> 00:32:42,476
es un comienzo.
304
00:32:45,477 --> 00:32:48,977
Hay m�s de una manera
de luchar por la patria.
305
00:32:51,143 --> 00:32:57,219
Bien, �para qui�n son estos?
Tenemos los de Kundiswa...
306
00:32:57,310 --> 00:32:59,102
Thomas, lleva esto.
307
00:33:01,143 --> 00:33:03,602
Y este es para... Veamos.
308
00:33:05,935 --> 00:33:07,143
Peter Godwin.
309
00:33:07,727 --> 00:33:10,886
Tengo un contrato
para proveer libros a la comunidad.
310
00:33:10,977 --> 00:33:12,427
No es nada especial,
311
00:33:12,518 --> 00:33:16,177
pero es lo que nos permite
tener ropa y comida.
312
00:33:16,268 --> 00:33:18,636
- Y tambi�n dinero.
- Tambi�n dinero.
313
00:33:18,727 --> 00:33:20,261
Ll�venlos.
314
00:33:20,352 --> 00:33:21,802
Vamos, chicos.
315
00:33:21,893 --> 00:33:22,893
Oye...
316
00:33:24,102 --> 00:33:25,768
T� tienes otras prioridades.
317
00:33:28,518 --> 00:33:29,518
Bien.
318
00:33:32,602 --> 00:33:34,511
Estos libros son viejos,
319
00:33:34,602 --> 00:33:37,102
pero contienen conocimientos
a�n m�s antiguos.
320
00:33:37,685 --> 00:33:39,886
Las matem�ticas
son anteriores a las pir�mides,
321
00:33:39,977 --> 00:33:43,177
y algunos dicen que la f�sica
es anterior al tiempo.
322
00:33:43,268 --> 00:33:45,686
Y la buena gram�tica es atemporal.
323
00:33:47,019 --> 00:33:49,345
Algunos, al verse en tu lugar,
324
00:33:49,436 --> 00:33:51,512
dir�an que est�n en desventaja,
325
00:33:51,603 --> 00:33:56,061
porque no tienen Internet,
computadora ni una tableta.
326
00:33:56,644 --> 00:34:00,928
Pero lo �nico que necesitaba Arist�teles
era una ramita y algo de arena.
327
00:34:01,019 --> 00:34:04,978
Y la �nica tableta que us� Shakespeare
era apenas una pizarra.
328
00:34:06,144 --> 00:34:07,144
Bueno.
329
00:34:10,394 --> 00:34:13,262
Esto es la mitad de lo que necesitamos.
330
00:34:13,353 --> 00:34:15,061
�Cu�l es la otra mitad?
331
00:34:17,144 --> 00:34:18,936
- Yo.
- �S�! Bien.
332
00:34:19,810 --> 00:34:21,344
Muy bien.
333
00:34:21,435 --> 00:34:25,927
Bueno, ya estamos
a mitad del a�o acad�mico,
334
00:34:26,018 --> 00:34:28,727
y hace mucho que no estudias.
335
00:34:29,227 --> 00:34:34,352
Una opci�n es que vayamos despacio
y que des los ex�menes el a�o que viene.
336
00:34:37,810 --> 00:34:38,977
�Y la otra opci�n?
337
00:34:40,893 --> 00:34:43,977
Nos metemos de lleno ahora,
nos esforzamos...
338
00:34:44,603 --> 00:34:46,936
y das los ex�menes en unos meses.
339
00:34:51,144 --> 00:34:52,561
Opci�n dos.
340
00:34:53,228 --> 00:34:55,637
�S�!
341
00:34:55,728 --> 00:34:59,512
"No entraremos d�cilmente
en esa noche serena".
342
00:34:59,603 --> 00:35:00,603
Bien.
343
00:35:01,103 --> 00:35:03,845
Define estos t�rminos,
quiero ver qu� sabes.
344
00:35:03,936 --> 00:35:05,512
El pent�metro y�mbico.
345
00:35:05,603 --> 00:35:09,428
"Pero �qu� luz alumbra
esa ventana? Es el Oriente...".
346
00:35:09,519 --> 00:35:11,137
"Y Julieta, el sol".
347
00:35:11,228 --> 00:35:13,345
- William Shakespeare.
- �S�, claro!
348
00:35:13,436 --> 00:35:16,228
"No entraremos d�cilmente
en esa noche serena...".
349
00:35:38,228 --> 00:35:39,353
Ocho,
350
00:35:40,144 --> 00:35:41,353
nueve,
351
00:35:42,769 --> 00:35:43,894
diez.
352
00:35:45,354 --> 00:35:46,395
Disculpa.
353
00:35:48,854 --> 00:35:49,854
�S�?
354
00:35:51,645 --> 00:35:52,937
Eres el del bar.
355
00:35:53,687 --> 00:35:54,979
�Eres la del novio idiota?
356
00:35:57,354 --> 00:35:59,096
En fin...
357
00:35:59,187 --> 00:36:01,096
- Lo est�s haciendo mal.
- �S�?
358
00:36:01,187 --> 00:36:03,729
S�, lo que sea que est�s haciendo.
359
00:36:04,520 --> 00:36:05,854
Sin ofender.
360
00:36:11,270 --> 00:36:12,687
Disculpa, �puedo?
361
00:36:17,020 --> 00:36:19,471
Estiras y lo mantienes.
362
00:36:19,562 --> 00:36:21,895
�S�? No estires demasiado.
363
00:36:23,520 --> 00:36:24,937
Lo siento, es mi mam�.
364
00:36:25,520 --> 00:36:26,520
Debo irme.
365
00:37:03,355 --> 00:37:05,146
�Oye!
366
00:37:06,730 --> 00:37:08,139
�Qu� est�s mirando?
367
00:37:08,230 --> 00:37:09,230
Nada.
368
00:37:10,063 --> 00:37:13,480
Bien, chicos.
Ya es suficiente por hoy, �s�?
369
00:37:16,396 --> 00:37:17,722
�M�s vetkoeks!
370
00:37:17,813 --> 00:37:20,438
Vaya, vas a empezar a cagar vetkoeks.
371
00:37:22,313 --> 00:37:25,646
�Eres muy lento!
Llegar�s tarde a tu propio funeral.
372
00:37:26,563 --> 00:37:27,764
Un momento.
373
00:37:27,855 --> 00:37:30,472
Habr� vetkoeks para el que atrape
a esta diarrea verbal.
374
00:37:30,563 --> 00:37:32,355
- Esperen...
- �A �l, chicos!
375
00:37:39,688 --> 00:37:41,021
�Atr�penlo!
376
00:38:18,356 --> 00:38:19,356
Gracias.
377
00:38:20,314 --> 00:38:22,939
- Ya sabes, por...
- No pod�a dejar que te lastimaras.
378
00:38:25,481 --> 00:38:27,772
Supongo que no fue s�lo un golpe.
379
00:38:40,064 --> 00:38:41,147
Me atropellaron.
380
00:38:41,647 --> 00:38:45,064
Iba en bicicleta, y un imb�cil
me dej� tirado en la calle.
381
00:38:46,857 --> 00:38:48,023
�Tambi�n te atropellaron?
382
00:38:49,107 --> 00:38:50,565
No exactamente.
383
00:38:51,148 --> 00:38:52,273
Varias cirug�as.
384
00:38:53,023 --> 00:38:54,223
Por el baile.
385
00:38:54,314 --> 00:38:55,439
S�.
386
00:38:56,147 --> 00:38:57,231
�C�mo lo supiste?
387
00:38:58,897 --> 00:39:00,231
- T� y tu banda...
- Grupo.
388
00:39:02,647 --> 00:39:03,897
T� y tu grupo...
389
00:39:04,564 --> 00:39:06,890
cruzaban la calle, y...
390
00:39:06,981 --> 00:39:08,056
�Y?
391
00:39:08,147 --> 00:39:11,356
...y bloquearon el tr�fico.
392
00:39:13,481 --> 00:39:14,981
S�, estuvo bien.
393
00:39:20,731 --> 00:39:22,981
�Qu� tal si te ense�o a estirar bien?
394
00:39:23,564 --> 00:39:25,731
S�, gracias.
395
00:39:26,856 --> 00:39:28,481
Soy Olivia, por cierto.
396
00:39:29,731 --> 00:39:30,731
Joshua.
397
00:41:02,233 --> 00:41:03,441
Soy Joshua.
398
00:41:05,233 --> 00:41:06,274
Hijo de Hondo...
399
00:41:08,733 --> 00:41:10,483
de la tribu Samenika.
400
00:41:47,192 --> 00:41:49,025
- �Est� muy pesada?
- No.
401
00:41:49,942 --> 00:41:51,484
- Estoy bien.
- Bueno.
402
00:41:52,775 --> 00:41:54,109
Por si acaso.
403
00:41:55,442 --> 00:41:56,268
Gracias.
404
00:41:56,359 --> 00:41:58,684
Sabes que esto no es gratis, �no?
405
00:41:58,775 --> 00:42:01,143
Me llev� mucho tiempo
desarrollar este sistema.
406
00:42:01,234 --> 00:42:04,684
Rusty tiene una lista con el orden
en que deben entregar los libros.
407
00:42:04,775 --> 00:42:06,150
- �Entiendes?
- Claro.
408
00:42:07,775 --> 00:42:11,734
Bien, mi joven amigo.
Ve y haz la diferencia.
409
00:42:53,443 --> 00:42:54,443
�Lo lograste!
410
00:43:04,401 --> 00:43:06,526
Joshua, �apres�rate!
411
00:43:07,860 --> 00:43:10,943
- �Hay que darle uno espec�fico?
- �Qu� crees?
412
00:43:11,651 --> 00:43:13,026
�Qu� quieres leer?
413
00:43:14,151 --> 00:43:15,443
Ese.
414
00:43:17,818 --> 00:43:21,068
Este es muy bueno, me encanta.
En una parte, van a...
415
00:43:28,317 --> 00:43:29,442
Muchas gracias.
416
00:43:30,859 --> 00:43:31,851
Vamos.
417
00:43:31,942 --> 00:43:34,559
La pr�xima vez,
gu�rdate los comentarios.
418
00:43:34,650 --> 00:43:35,650
Tenemos un horario.
419
00:43:47,943 --> 00:43:50,602
Por suerte para ti,
es nuestra �ltima parada.
420
00:43:50,693 --> 00:43:51,693
Vamos.
421
00:44:04,818 --> 00:44:06,519
�Qui�n es el nuevo?
422
00:44:06,610 --> 00:44:07,693
Joshua.
423
00:44:33,526 --> 00:44:36,019
�Por qu� hablan como sudafricanos?
424
00:44:36,110 --> 00:44:39,610
Hay que adaptarse.
Es la supervivencia del m�s fuerte.
425
00:44:59,194 --> 00:45:01,777
Bien hecho, muy bien.
426
00:45:05,111 --> 00:45:06,402
�Dinero!
427
00:45:16,069 --> 00:45:19,728
El trabajo arduo da frutos.
Estoy orgulloso, trabajaron bien.
428
00:45:19,819 --> 00:45:22,527
- �Qu� hace el trabajo arduo?
- �Da frutos!
429
00:45:26,694 --> 00:45:27,819
�Y bien?
430
00:45:28,361 --> 00:45:30,069
�C�mo estuvo tu primer d�a?
431
00:45:30,611 --> 00:45:31,694
Bueno...
432
00:45:33,777 --> 00:45:37,152
- Bien hecho, Joshua.
- Se�or, gracias. �Gracias!
433
00:45:57,903 --> 00:45:58,945
Gracias.
434
00:46:09,320 --> 00:46:10,695
�Qu� har�s de tu vida?
435
00:46:12,695 --> 00:46:14,153
A�n no quiero estudiar.
436
00:46:16,153 --> 00:46:19,771
Quiero viajar por toda �frica primero,
437
00:46:19,862 --> 00:46:22,403
sentir el baile desde sus ra�ces.
438
00:46:32,237 --> 00:46:35,479
Quiero descubrir las cosas por m� misma,
439
00:46:35,570 --> 00:46:36,737
de primera mano.
440
00:46:46,903 --> 00:46:48,688
�Tus padres est�n de acuerdo?
441
00:46:48,779 --> 00:46:50,863
Fue dif�cil convencerlos.
442
00:47:01,863 --> 00:47:03,613
�Ad�nde te dejan ir?
443
00:47:08,279 --> 00:47:10,654
A ninguna zona de guerra o conflicto.
444
00:47:11,654 --> 00:47:15,238
Tengo que llamar o escribir
todos los d�as.
445
00:47:17,238 --> 00:47:18,238
�Silencio!
446
00:47:24,363 --> 00:47:25,696
�Y vas a viajar sola?
447
00:47:26,279 --> 00:47:27,279
Claro.
448
00:47:28,279 --> 00:47:31,238
�De qu� otra manera
tendr�a mi propia aventura?
449
00:47:36,071 --> 00:47:37,696
�Tu padre te dejar�?
450
00:47:38,446 --> 00:47:40,029
Bueno, t� viniste aqu�...
451
00:47:40,571 --> 00:47:41,779
por tu cuenta.
452
00:47:54,780 --> 00:47:56,280
�T� y tu pap� son unidos?
453
00:48:03,029 --> 00:48:04,279
�Joshua?
454
00:48:39,029 --> 00:48:40,113
Mierda.
455
00:48:41,196 --> 00:48:42,279
Lo siento.
456
00:48:48,155 --> 00:48:49,155
Bueno.
457
00:48:53,155 --> 00:48:55,197
Tu pierna est� mucho mejor.
458
00:48:57,739 --> 00:48:58,989
Ya no me necesitar�s.
459
00:49:02,489 --> 00:49:05,197
Gracias por el jugo.
460
00:49:05,947 --> 00:49:06,989
No es nada.
461
00:49:21,905 --> 00:49:22,905
Gracias.
462
00:49:27,655 --> 00:49:30,489
Bien, mu�strame lo que hiciste.
463
00:49:31,030 --> 00:49:32,606
A�n no lo revis�...
464
00:49:32,697 --> 00:49:33,822
Est� bien.
465
00:49:34,614 --> 00:49:35,905
Veamos.
466
00:49:43,739 --> 00:49:44,905
Bien.
467
00:49:46,364 --> 00:49:47,947
Lee el p�rrafo inicial.
468
00:49:50,906 --> 00:49:53,524
"Tendr�a que haber tomado
el castillo antes,
469
00:49:53,615 --> 00:49:55,607
pero lo asustaba lo que podr�a pasar.
470
00:49:55,698 --> 00:49:57,190
Deber�a haberlo matado,
471
00:49:57,281 --> 00:50:00,065
pero los ladrillos lo hicieron por �l.
472
00:50:00,156 --> 00:50:02,940
Su castillo hecho de arena
cay� al mar con �l
473
00:50:03,031 --> 00:50:04,990
y desapareci�
en las sombras de su delirio".
474
00:50:05,615 --> 00:50:08,440
Bien, es un comienzo s�lido.
475
00:50:08,531 --> 00:50:10,482
Ahora, lee las palabras marcadas.
476
00:50:10,573 --> 00:50:13,823
"Tendr�a, podr�a, deber�a...
477
00:50:14,365 --> 00:50:15,365
debe".
478
00:50:16,531 --> 00:50:18,024
Son buenas palabras, �no?
479
00:50:18,115 --> 00:50:20,232
- S�.
- Debemos vencer.
480
00:50:20,323 --> 00:50:22,857
Tendr�amos que exigir nuestros derechos.
481
00:50:22,948 --> 00:50:24,615
Ella podr�a ser la indicada.
482
00:50:25,240 --> 00:50:27,573
Deber�as terminar la secundaria.
483
00:50:33,115 --> 00:50:34,115
�Qu�?
484
00:50:36,365 --> 00:50:38,323
�Cu�l es tu historia, Joshua?
485
00:50:38,948 --> 00:50:40,573
Esa que no nos cuentas.
486
00:50:44,073 --> 00:50:46,073
- Supongo que...
- �Supones?
487
00:50:46,573 --> 00:50:47,774
Dime esto.
488
00:50:47,865 --> 00:50:50,907
�Preferir�as que el Dr. Wagner...
489
00:50:51,824 --> 00:50:54,441
supusiera qu� tratamiento podr�as hacer,
490
00:50:54,532 --> 00:50:57,650
supusiera qu� tratamiento deber�as hacer
491
00:50:57,741 --> 00:51:00,900
o te dijera exactamente qu� tratamiento...?
492
00:51:00,991 --> 00:51:02,941
La �ltima opci�n, que me dijera.
493
00:51:03,032 --> 00:51:04,241
Exacto.
494
00:51:05,366 --> 00:51:07,657
Ahora, lee el p�rrafo de nuevo.
495
00:51:15,949 --> 00:51:17,366
"Tom� el castillo...
496
00:51:18,074 --> 00:51:20,233
porque lo asustaba lo que hab�a pasado.
497
00:51:20,324 --> 00:51:21,616
Lo mat� con un ladrillo.
498
00:51:22,366 --> 00:51:25,691
Su castillo hecho de arena
cay� al mar con �l
499
00:51:25,782 --> 00:51:28,866
y desapareci�
en las sombras de su delirio".
500
00:51:32,616 --> 00:51:33,608
Lo entiendo.
501
00:51:33,699 --> 00:51:34,741
Eres bueno, hijo.
502
00:51:35,782 --> 00:51:38,907
Est�s listo, lo har�s bien.
Buen provecho.
503
00:51:44,949 --> 00:51:47,316
INSCRIPCI�N
A EX�MENES INTERNACIONALES
504
00:51:47,407 --> 00:51:48,992
El segundo es gratis.
505
00:52:15,117 --> 00:52:15,942
�Rusty!
506
00:52:16,033 --> 00:52:18,867
- �C�mo est�s, amigo?
- Bien, genial.
507
00:52:20,117 --> 00:52:23,658
�Trajo nuestros regalos hoy
o vino por mi trabajo?
508
00:52:25,658 --> 00:52:28,026
Oye, despierta.
509
00:52:28,117 --> 00:52:29,200
�De d�nde sali�?
510
00:52:31,992 --> 00:52:34,117
�Eres el mejor!
511
00:52:35,699 --> 00:52:37,032
�Rusty!
512
00:52:37,782 --> 00:52:39,275
Qu� bueno verte.
513
00:52:39,366 --> 00:52:41,324
Siempre es un placer, Srta. Kay.
514
00:52:44,699 --> 00:52:46,358
�Y qui�n es �l?
515
00:52:46,449 --> 00:52:47,491
Es Joshua.
516
00:52:49,033 --> 00:52:51,276
Joshua, mucho gusto.
517
00:52:51,367 --> 00:52:53,276
Ac�rcate, no seas t�mido.
518
00:52:53,367 --> 00:52:55,942
No muerdo, conozc�monos mejor.
519
00:52:56,033 --> 00:52:59,609
Srta. Kay, luce muy hermosa hoy.
520
00:52:59,700 --> 00:53:01,700
�Nos dar�an algo de comer?
521
00:53:02,325 --> 00:53:05,033
- Cielos, viejo.
- Perd�n, Srta. Kay.
522
00:53:07,575 --> 00:53:10,484
Joshua, me encanta leer, �sabes?
523
00:53:10,575 --> 00:53:12,859
�Por qu� no me das m�s libros?
524
00:53:12,950 --> 00:53:13,950
S�.
525
00:53:15,075 --> 00:53:16,867
Espera. Rusty...
526
00:53:20,242 --> 00:53:22,242
Genial, Joshua.
527
00:53:27,033 --> 00:53:28,776
- Gracias.
- No es nada.
528
00:53:28,867 --> 00:53:31,867
- T� eres un bobo.
- Vamos.
529
00:53:33,408 --> 00:53:34,817
Ya te acostumbrar�s.
530
00:53:34,908 --> 00:53:35,908
�Libros extra?
531
00:53:37,700 --> 00:53:39,992
�Que hiciste qu�?
532
00:53:41,367 --> 00:53:42,984
No entiendo.
533
00:53:43,075 --> 00:53:45,734
�Cu�l es el problema?
Fueron s�lo unos libros.
534
00:53:45,825 --> 00:53:47,026
�Unos libros?
535
00:53:47,117 --> 00:53:48,283
S�, digo...
536
00:53:49,159 --> 00:53:50,652
A ella le gusta leer.
537
00:53:50,743 --> 00:53:51,951
�Cierto, chicos?
538
00:53:53,576 --> 00:53:55,784
�No? Por eso, pens�...
539
00:53:56,451 --> 00:53:58,076
�No!
540
00:53:59,451 --> 00:54:01,243
Yo soy el que piensa.
541
00:54:01,868 --> 00:54:02,868
Yo.
542
00:54:15,451 --> 00:54:17,693
La gente conf�a en m�
para que entregue los libros
543
00:54:17,784 --> 00:54:20,193
sin problemas y a tiempo,
�entiendes?
544
00:54:20,284 --> 00:54:21,318
S�.
545
00:54:21,409 --> 00:54:23,409
En m�, no en ti.
546
00:55:07,535 --> 00:55:08,535
Joshua...
547
00:55:23,285 --> 00:55:25,119
Si quieres saber sobre Mugabe...
548
00:55:25,744 --> 00:55:27,236
Nunca fue publicado.
549
00:55:27,327 --> 00:55:28,952
MUGABE Y LA GRAN MENTIRA
DE OBERT MAMBO
550
00:55:34,410 --> 00:55:37,119
S� que no he sido un buen...
551
00:55:38,077 --> 00:55:39,244
padre, Joshua.
552
00:55:45,077 --> 00:55:49,119
Mi padre era guardia
en el gobierno de Mugabe.
553
00:55:49,703 --> 00:55:51,620
Nunca ley� un libro en su vida.
554
00:56:00,745 --> 00:56:04,737
Le hicieron denunciar mi libro
para probar su lealtad,
555
00:56:04,828 --> 00:56:06,911
y ni siquiera pod�a leerlo.
556
00:56:08,370 --> 00:56:09,411
Un libro.
557
00:56:10,953 --> 00:56:13,070
Empec� a entregar libros
558
00:56:13,161 --> 00:56:16,828
para recaudar fondos
para mis compatriotas en Zimbabue.
559
00:56:17,661 --> 00:56:22,070
Me quedo con lo que puedo
para los chicos de aqu�,
560
00:56:22,161 --> 00:56:24,995
pero el resto lo env�o a la resistencia.
561
00:56:35,411 --> 00:56:39,411
T� ser�s el chico n�mero 18
que termine la secundaria.
562
00:56:41,286 --> 00:56:43,286
Y tambi�n la universidad, espero.
563
00:56:45,453 --> 00:56:46,495
Dieciocho.
564
00:56:48,828 --> 00:56:51,454
No s�lo entregamos libros, Joshua.
565
00:56:56,287 --> 00:56:57,537
Toma.
566
00:59:09,330 --> 00:59:10,747
Tengo algo para ti.
567
00:59:17,330 --> 00:59:19,080
Es genial, gracias.
568
00:59:19,663 --> 00:59:21,906
- �Qu� te debo?
- Nada.
569
00:59:21,997 --> 00:59:24,406
S�lo deshazte del bast�n.
570
00:59:24,497 --> 00:59:27,330
�No te gusta mi bast�n?
571
00:59:40,372 --> 00:59:42,114
As� que tus padres...
572
00:59:42,205 --> 00:59:44,038
Son unos intelectuales sabelotodo.
573
00:59:45,663 --> 00:59:47,455
Parece tener sus beneficios.
574
00:59:51,873 --> 00:59:53,414
�Joshua es tu nombre real?
575
00:59:54,164 --> 00:59:55,956
Por lo que recuerdo, s�.
576
00:59:56,581 --> 00:59:58,331
Olivia no es mi nombre real.
577
00:59:59,998 --> 01:00:03,539
Mi verdadero nombre es Lukhanyiso.
578
01:00:04,748 --> 01:00:05,748
Es hermoso.
579
01:00:08,206 --> 01:00:09,998
�C�mo se les ocurri� Olivia?
580
01:00:11,206 --> 01:00:16,456
Nos mudamos como cinco veces
en los primeros siete a�os de mi vida.
581
01:00:17,414 --> 01:00:20,115
Lo que fuera con tal de ganar m�s
582
01:00:20,206 --> 01:00:22,998
para poder comprar
un lugar que fuera nuestro.
583
01:00:23,498 --> 01:00:26,539
Cuando finalmente compramos
nuestro primer hogar,
584
01:00:27,123 --> 01:00:29,198
era un apartamento fe�simo
585
01:00:29,289 --> 01:00:31,539
en la parte m�s fea de la ciudad.
586
01:00:33,039 --> 01:00:35,539
Yo bailaba y gritaba como loca.
587
01:00:36,123 --> 01:00:38,532
"�Holi, vivo aqu�! �Holi, viva aqu�!".
588
01:00:38,623 --> 01:00:40,039
"Olivia".
589
01:00:46,498 --> 01:00:47,789
Lukhanyiso.
590
01:01:05,374 --> 01:01:06,540
�Ese short es m�o?
591
01:01:08,874 --> 01:01:09,874
S�.
592
01:01:10,665 --> 01:01:12,241
No sab�a que ten�an piscina.
593
01:01:12,332 --> 01:01:13,790
No sab�a que exist�as.
594
01:01:14,374 --> 01:01:15,658
Ahora lo sabes.
595
01:01:15,749 --> 01:01:19,616
Hola, soy Ren�. �l es Michael.
596
01:01:19,707 --> 01:01:21,374
Soy Joshua Hondo.
597
01:01:32,040 --> 01:01:33,699
Joshua, �me har�as un favor?
598
01:01:33,790 --> 01:01:34,790
Claro.
599
01:01:35,165 --> 01:01:36,374
Ve a vestirte.
600
01:02:01,832 --> 01:02:03,866
MICHAEL GAWRI
DOCTORADO EN ECONOM�A
601
01:02:03,957 --> 01:02:06,374
REN� GAWRI
UNIVERSIDAD DE SHEFFIELD
602
01:02:15,457 --> 01:02:17,707
Deber�as habernos consultado.
603
01:02:18,999 --> 01:02:20,658
�D�nde estudia?
604
01:02:20,749 --> 01:02:22,082
No s�.
605
01:02:22,790 --> 01:02:25,241
Parece que no se conocen mucho.
606
01:02:25,332 --> 01:02:27,033
No es cierto, nos conocemos.
607
01:02:27,124 --> 01:02:29,249
- �En serio?
- S�.
608
01:02:30,999 --> 01:02:33,707
Debo ir a buscar a Joshua.
609
01:02:37,332 --> 01:02:38,408
Joshua.
610
01:02:38,499 --> 01:02:40,624
- Saldr� por atr�s.
- Podr�as.
611
01:02:41,207 --> 01:02:44,199
Pero querr�n conocerte
en alg�n momento, as� que...
612
01:02:44,290 --> 01:02:45,749
�Ten�an que verme as�...
613
01:02:46,290 --> 01:02:47,699
con el short de tu pap�?
614
01:02:47,790 --> 01:02:50,999
Oye, no pas� nada.
615
01:02:52,208 --> 01:02:53,958
No, no fue nada.
616
01:02:54,708 --> 01:02:56,083
Me voy a cambiar.
617
01:03:00,333 --> 01:03:01,541
�T� tambi�n bailas?
618
01:03:02,708 --> 01:03:05,083
Pap�, Joshua hac�a BMX profesional.
619
01:03:06,583 --> 01:03:08,000
Bueno, casi profesional.
620
01:03:08,708 --> 01:03:10,034
Casi.
621
01:03:10,125 --> 01:03:13,208
Joshua vol� por el aire,
se rompi� algunos huesos.
622
01:03:14,375 --> 01:03:15,784
�Cu�l era tu apellido?
623
01:03:15,875 --> 01:03:16,784
Hondo, se�or.
624
01:03:16,875 --> 01:03:18,617
Bueno, Joshua Hondo,
625
01:03:18,708 --> 01:03:22,117
cu�ntanos m�s sobre huesos rotos
626
01:03:22,208 --> 01:03:24,041
y cosas de esa naturaleza.
627
01:03:30,541 --> 01:03:32,450
Es una fuerza laboral dispersa,
628
01:03:32,541 --> 01:03:35,492
que raramente,
si es que ocurre, se ve cara a cara.
629
01:03:35,583 --> 01:03:36,992
Pap�, no a todos les interesa.
630
01:03:37,083 --> 01:03:40,208
Cari�o, �ya decidiste
qu� carrera vas a estudiar?
631
01:03:46,958 --> 01:03:49,583
Voy a prepararme.
632
01:04:00,501 --> 01:04:03,285
Joshua, �cu�les son
tus planes para el futuro?
633
01:04:03,376 --> 01:04:05,501
No dejes que te enrede.
634
01:04:12,376 --> 01:04:13,501
�Qu�?
635
01:04:15,501 --> 01:04:17,709
Gracias por una hermosa velada.
636
01:04:20,417 --> 01:04:21,417
Adi�s, pap�.
637
01:04:22,001 --> 01:04:23,001
Adi�s.
638
01:04:23,376 --> 01:04:24,701
- Joshua...
- �S�, se�or?
639
01:04:24,792 --> 01:04:26,959
- Continuar�.
- S�.
640
01:04:35,167 --> 01:04:36,501
Lamento lo de mi pap�.
641
01:04:37,334 --> 01:04:38,993
No tienes que disculparte,
642
01:04:39,084 --> 01:04:40,209
es tu pap�.
643
01:04:46,084 --> 01:04:50,542
Olivia, te escuch� hablar con tu mam�
sobre lo poco que me conoces.
644
01:04:53,668 --> 01:04:55,460
Y estuve pensando...
645
01:04:57,002 --> 01:04:58,002
que...
646
01:04:58,877 --> 01:05:04,877
est� mal que yo sepa tanto
de ti, y que t�...
647
01:05:10,418 --> 01:05:11,460
Quiero saber m�s.
648
01:05:36,252 --> 01:05:37,668
No debemos hacer ruido.
649
01:05:40,543 --> 01:05:41,585
�Por qu�?
650
01:05:42,793 --> 01:05:46,627
Si alguien se despierta,
te tocar� a ti enfrentar la inquisici�n.
651
01:06:14,669 --> 01:06:15,995
�Aqu� estudias?
652
01:06:16,086 --> 01:06:19,252
A veces, ayudo a los m�s peque�os.
653
01:06:22,168 --> 01:06:23,252
Entregamos libros.
654
01:06:23,835 --> 01:06:26,127
As� ganamos nuestro dinero.
655
01:06:35,085 --> 01:06:36,085
Lo siento.
656
01:06:38,252 --> 01:06:40,335
Espero que no est�s molesta.
657
01:07:31,544 --> 01:07:34,003
Est� bien, ven.
658
01:07:43,711 --> 01:07:45,294
Lukhanyiso...
659
01:08:14,170 --> 01:08:15,837
�Vamos!
660
01:08:16,629 --> 01:08:17,629
�Vamos!
661
01:08:21,420 --> 01:08:22,420
�Vamos!
662
01:08:23,254 --> 01:08:26,829
�Strings, corre!
Prep�rate para patear, vamos.
663
01:08:26,920 --> 01:08:28,837
�Gol!
664
01:08:30,712 --> 01:08:33,079
�Vamos! �Jueguen!
665
01:08:33,170 --> 01:08:35,079
Oigan, no vivimos gratis.
666
01:08:35,170 --> 01:08:37,045
Tenemos trabajo. Vamos.
667
01:08:39,504 --> 01:08:43,254
- Eres un imb�cil.
- Joshua, hoy no ir�s.
668
01:08:45,962 --> 01:08:47,954
No eres especial, Joshua.
669
01:08:48,045 --> 01:08:49,212
Recu�rdalo.
670
01:08:49,754 --> 01:08:52,038
Necesitas ejercitar. Vamos.
671
01:08:52,129 --> 01:08:54,122
�Qu� te pasa? �Est�s celoso?
672
01:08:54,213 --> 01:08:55,463
Dije "vamos".
673
01:09:10,005 --> 01:09:11,005
Dime.
674
01:09:11,713 --> 01:09:15,671
�Por qu� no nos presentaste
a esa chica que conociste?
675
01:09:19,421 --> 01:09:23,255
Ten�a miedo de que, si ve�a donde viv�a,
no quisiera volver a verme.
676
01:09:25,880 --> 01:09:28,171
- �Te averg�enzas de nosotros?
- No.
677
01:09:29,296 --> 01:09:31,171
Me enorgullece vivir aqu�.
678
01:09:32,463 --> 01:09:34,830
Ten�a miedo de que ella
679
01:09:34,921 --> 01:09:37,130
no fuera la persona que yo cre�a.
680
01:09:40,963 --> 01:09:41,963
�Y?
681
01:09:44,880 --> 01:09:46,255
A�n quiere verme.
682
01:09:47,213 --> 01:09:49,838
Deber�as considerarte afortunado.
683
01:09:52,338 --> 01:09:55,422
En fin, basta de chicas burguesas.
684
01:09:56,256 --> 01:09:57,589
Tienes un examen por delante.
685
01:10:07,672 --> 01:10:09,047
- Tranquilo.
- Shamwari.
686
01:10:11,839 --> 01:10:14,922
No eres especial, Joshua.
687
01:10:26,797 --> 01:10:28,206
Tranquilo.
688
01:10:28,297 --> 01:10:30,506
Est�s bien, Joshua.
689
01:10:32,381 --> 01:10:36,006
Deja esa pesadilla
fuera de la sala de examen.
690
01:10:36,881 --> 01:10:38,422
Es parte de tu pasado.
691
01:10:51,171 --> 01:10:54,214
PERMISO TEMPORAL APROBADO
692
01:11:04,714 --> 01:11:06,290
Y ahora, �qu� sigue?
693
01:11:06,381 --> 01:11:08,797
No quiero repartir libros toda mi vida.
694
01:11:10,172 --> 01:11:11,381
Quiero m�s.
695
01:11:14,756 --> 01:11:16,756
Las cosas que das por sentado...
696
01:11:17,714 --> 01:11:19,631
un hogar y una familia.
697
01:11:20,381 --> 01:11:21,464
Una buena vida.
698
01:11:28,922 --> 01:11:30,881
No es tan genial como parece.
699
01:11:46,131 --> 01:11:47,131
Lo siento.
700
01:11:55,923 --> 01:11:57,590
S�lo es lo que me toc�.
701
01:13:16,799 --> 01:13:18,174
EL ZIMBABUENSE
702
01:13:22,383 --> 01:13:23,758
�Terminaste antes?
703
01:13:25,591 --> 01:13:26,591
S�.
704
01:13:27,341 --> 01:13:28,883
Me ense�� el mejor.
705
01:13:31,841 --> 01:13:32,841
Ven.
706
01:14:52,967 --> 01:14:54,335
Dijiste que los conoc�as.
707
01:14:54,426 --> 01:14:56,210
- �S�!
- Que eran de confianza.
708
01:14:56,301 --> 01:14:58,460
- Conf�o en ellos.
- �Qu� dices?
709
01:14:58,551 --> 01:15:00,627
- �Son mis chicos!
- �Qu� quieres decir?
710
01:15:00,718 --> 01:15:03,885
- Conf�o en ellos.
- Saqu�moslos de aqu�.
711
01:15:05,926 --> 01:15:08,635
�Vamos, de prisa!
712
01:15:11,051 --> 01:15:12,218
�No!
713
01:15:33,134 --> 01:15:34,925
Por favor...
714
01:15:43,550 --> 01:15:45,709
Me traicionaron a m�, Mambo.
715
01:15:45,800 --> 01:15:47,884
Entonces, tambi�n a m�.
716
01:15:50,634 --> 01:15:52,834
- Ve.
- �Son ni�os, carajo!
717
01:15:52,925 --> 01:15:54,919
Sabes c�mo son, hablar� con ellos.
718
01:15:55,010 --> 01:15:56,676
Por favor...
719
01:16:00,468 --> 01:16:02,218
La gente cuenta conmigo.
720
01:16:03,760 --> 01:16:05,877
Se trata de respeto y obediencia.
721
01:16:05,968 --> 01:16:08,343
Si quieres respeto, d�jalos.
722
01:16:09,093 --> 01:16:11,010
�Dejarlos? Bien.
723
01:16:13,301 --> 01:16:14,968
Mejor que hagas tu trabajo...
724
01:16:15,926 --> 01:16:18,260
o terminar�s de rodillas junto a ellos.
725
01:16:22,051 --> 01:16:23,585
Ser� mejor que hables.
726
01:16:23,676 --> 01:16:24,760
M�rame.
727
01:16:26,260 --> 01:16:28,010
�No hay nadie m�s!
728
01:16:28,968 --> 01:16:29,960
Fueron ellos.
729
01:16:30,051 --> 01:16:31,135
�Espera al tren!
730
01:16:34,676 --> 01:16:36,885
�Ven! Vas a mirar.
731
01:19:48,221 --> 01:19:49,304
Joshua.
732
01:19:52,013 --> 01:19:53,138
Acabo de regresar.
733
01:19:55,096 --> 01:19:56,430
Me trajo Olivia.
734
01:19:57,430 --> 01:19:58,679
Fuimos a celebrar...
735
01:19:59,554 --> 01:20:01,679
que di el �ltimo examen.
736
01:20:04,221 --> 01:20:06,846
S�, te mereces celebrar.
737
01:20:25,304 --> 01:20:27,846
Ya es tarde, Joshua. Deber�as...
738
01:20:28,471 --> 01:20:29,638
ir a la cama.
739
01:20:30,846 --> 01:20:31,846
Buenas noches.
740
01:20:43,221 --> 01:20:46,763
�Sabes? Las chicas burguesas
con autos burgueses...
741
01:20:47,596 --> 01:20:49,346
pueden meterte en problemas.
742
01:20:50,221 --> 01:20:51,304
Ten cuidado.
743
01:20:57,514 --> 01:20:59,389
No dejes que te cambie, Joshua.
744
01:21:00,972 --> 01:21:02,430
No dejes que te cambie.
745
01:21:38,847 --> 01:21:40,264
�Rusty!
746
01:22:33,056 --> 01:22:34,090
�Joshua!
747
01:22:34,181 --> 01:22:35,348
Tu boerie...
748
01:24:01,517 --> 01:24:03,933
�Hola! Qu� bueno que viniste.
749
01:24:06,933 --> 01:24:08,850
�Podemos hablar a solas?
750
01:24:10,058 --> 01:24:11,058
Claro.
751
01:24:11,808 --> 01:24:12,892
En el estudio.
752
01:24:20,517 --> 01:24:23,433
Estuve pensando en todo lo que pas�.
753
01:24:24,058 --> 01:24:25,267
Lo s�.
754
01:24:25,850 --> 01:24:27,100
Es una locura, �no?
755
01:24:28,058 --> 01:24:29,267
Me gustas mucho.
756
01:24:32,141 --> 01:24:33,141
Olivia,
757
01:24:34,266 --> 01:24:35,266
lo nuestro...
758
01:24:36,932 --> 01:24:38,474
no va a funcionar.
759
01:24:51,307 --> 01:24:53,633
- Olivia, lo siento.
- Por favor...
760
01:24:53,724 --> 01:24:54,800
Es...
761
01:24:54,891 --> 01:24:55,974
Vete.
762
01:25:19,100 --> 01:25:20,517
�Qu� pas�?
763
01:25:22,850 --> 01:25:26,217
Me llev� mucho tiempo
764
01:25:26,308 --> 01:25:28,717
encontrar a alguien
que realmente me gusta
765
01:25:28,808 --> 01:25:30,183
y no es un idiota.
766
01:25:33,392 --> 01:25:34,975
Olivia, no eres t�.
767
01:25:37,850 --> 01:25:39,933
Nuestros mundos son muy distintos.
768
01:25:49,558 --> 01:25:50,933
No cre�...
769
01:25:52,600 --> 01:25:53,975
que fueras tan ni�o...
770
01:25:55,392 --> 01:25:56,642
ni tan cobarde.
771
01:26:50,601 --> 01:26:52,309
Bienvenido a casa, Joshua.
772
01:26:52,851 --> 01:26:55,476
�D�nde andabas?
Est�bamos preocupados por ti.
773
01:26:57,769 --> 01:26:59,011
Ven, �nete.
774
01:26:59,102 --> 01:27:01,219
Le estoy ense�ando a Strings...
775
01:27:01,310 --> 01:27:03,678
Definitivamente, no es chatarra.
776
01:27:03,769 --> 01:27:06,394
Ni estaba en un basurero, Mambo.
777
01:27:06,894 --> 01:27:10,685
Y eso ni se compara con las mentiras
m�s grandes que nos dices.
778
01:27:38,560 --> 01:27:39,560
En los libros.
779
01:27:41,435 --> 01:27:44,602
Est� dentro de los libros.
780
01:27:45,102 --> 01:27:48,011
Veamos qu� hay aqu�.
781
01:27:48,102 --> 01:27:50,102
Buen material de lectura, �no?
782
01:27:53,560 --> 01:27:54,560
�Libros!
783
01:27:58,186 --> 01:27:59,186
�En los libros!
784
01:28:02,853 --> 01:28:06,645
Bueno, entraste al mundo real.
785
01:28:07,311 --> 01:28:08,478
Bienvenido, Joshua.
786
01:28:10,436 --> 01:28:12,186
Es coca�na, �y qu�?
787
01:28:14,853 --> 01:28:15,853
Shamwari...
788
01:28:16,728 --> 01:28:17,895
�lo sab�as?
789
01:28:22,561 --> 01:28:24,353
�Saben c�mo podr�an terminar?
790
01:28:26,936 --> 01:28:28,145
Somos una familia.
791
01:28:29,020 --> 01:28:30,220
La est�s rompiendo.
792
01:28:30,311 --> 01:28:31,645
No, no.
793
01:28:32,228 --> 01:28:33,520
Los est�n usando.
794
01:28:40,270 --> 01:28:41,270
�l los usa.
795
01:28:49,520 --> 01:28:50,978
Dime...
796
01:28:52,728 --> 01:28:55,978
�Acaso alguno de mis chicos
ha resultado herido?
797
01:29:04,312 --> 01:29:08,095
Dime qu� parte del mundo es segura
para un joven refugiado negro.
798
01:29:08,186 --> 01:29:10,478
�Donde viv�as era seguro?
799
01:29:21,561 --> 01:29:25,220
�Qu� hay de los chicos
que mataste en las v�as, Mambo?
800
01:29:25,311 --> 01:29:26,595
�Dios m�o!
801
01:29:26,686 --> 01:29:27,936
�Qui�n seguir�?
802
01:29:28,853 --> 01:29:30,728
�Shoes? �Strings?
803
01:29:31,645 --> 01:29:34,061
�Vetkoek? �Sparky? �Sunshine?
804
01:29:35,186 --> 01:29:37,353
�Yo? �Rusty?
805
01:29:38,186 --> 01:29:41,186
- �Qui�n?
- �Qui�n te levant� del piso?
806
01:29:43,228 --> 01:29:44,353
Mambo.
807
01:29:45,978 --> 01:29:47,770
�Qui�n te dio educaci�n?
808
01:29:48,978 --> 01:29:51,311
- Mambo.
- No, no...
809
01:29:52,395 --> 01:29:54,095
�Qui�n te dio una familia?
810
01:29:54,186 --> 01:29:56,270
- No...
- Mambo.
811
01:29:57,561 --> 01:30:00,687
Todo padre decepciona a su hijo
en alg�n momento.
812
01:30:02,854 --> 01:30:05,055
Es parte de ser padre.
813
01:30:05,146 --> 01:30:06,146
�Padre?
814
01:30:07,396 --> 01:30:08,396
�Padre?
815
01:30:11,562 --> 01:30:12,896
�Para qui�n?
816
01:30:20,896 --> 01:30:22,096
Para ti.
817
01:30:22,187 --> 01:30:23,187
Para ellos.
818
01:30:25,062 --> 01:30:27,721
Madura, Joshua.
819
01:30:27,812 --> 01:30:29,305
�Madura!
820
01:30:29,396 --> 01:30:30,771
Ya no eres un ni�o.
821
01:30:31,271 --> 01:30:32,479
�Madura!
822
01:30:35,354 --> 01:30:36,354
Bien.
823
01:30:37,396 --> 01:30:38,604
Voy a madurar.
824
01:30:39,187 --> 01:30:42,562
Har� lo que tengo que hacer
para proteger a mis hermanos.
825
01:30:45,646 --> 01:30:47,062
A mi familia.
826
01:30:53,979 --> 01:30:55,604
Llamar� a la polic�a.
827
01:31:01,897 --> 01:31:02,980
�La polic�a?
828
01:31:11,147 --> 01:31:13,147
�Detenlo, Rusty!
829
01:31:28,105 --> 01:31:29,105
Mambo...
830
01:31:35,063 --> 01:31:36,188
�Su�ltalo!
831
01:31:37,730 --> 01:31:38,938
�Su�ltalo!
832
01:31:40,647 --> 01:31:42,522
Te advert� sobre las chicas burguesas.
833
01:31:45,355 --> 01:31:47,139
�Hola? �Polic�a?
834
01:31:47,230 --> 01:31:48,438
�Joshua!
835
01:31:49,230 --> 01:31:50,230
Lev�ntate.
836
01:31:53,438 --> 01:31:55,306
�Su�ltame!
837
01:31:55,397 --> 01:31:57,147
Joshua, por favor.
838
01:31:58,731 --> 01:32:00,189
�Su�ltame!
839
01:32:11,106 --> 01:32:12,148
�Joshua, no!
840
01:32:14,564 --> 01:32:15,773
�No!
841
01:32:21,356 --> 01:32:22,932
V�yanse.
842
01:32:23,023 --> 01:32:24,189
�V�yanse!
843
01:32:25,314 --> 01:32:26,723
Shamwari.
844
01:32:26,814 --> 01:32:28,890
�D�jame en paz!
845
01:32:28,981 --> 01:32:30,398
�Shamwari!
846
01:32:35,731 --> 01:32:37,807
V�yanse.
847
01:32:37,898 --> 01:32:38,981
Bien.
848
01:32:42,356 --> 01:32:43,307
Vamos, chicos.
849
01:32:43,398 --> 01:32:44,398
�V�monos!
850
01:33:49,731 --> 01:33:50,898
D�jame salir.
851
01:33:55,273 --> 01:33:56,273
�Por favor!
852
01:33:58,481 --> 01:33:59,899
�No!
853
01:34:35,690 --> 01:34:36,690
BASTA DE MATANZAS
854
01:35:08,691 --> 01:35:10,025
�Ve despacio!
855
01:35:14,066 --> 01:35:15,066
�Para el auto!
856
01:35:15,691 --> 01:35:17,316
�Para!
857
01:35:21,775 --> 01:35:22,941
�Olivia!
858
01:35:26,316 --> 01:35:27,691
�Est�s bien?
859
01:35:31,233 --> 01:35:32,733
�Podemos irnos?
860
01:35:39,191 --> 01:35:41,150
Soy Profesor de Lengua.
861
01:35:43,025 --> 01:35:44,983
Soy Profesor de Lengua...
862
01:35:45,691 --> 01:35:50,233
�y no pasar� otro d�a de mi vida
tras las rejas!
863
01:35:50,858 --> 01:35:51,858
�No!
864
01:35:52,900 --> 01:35:54,267
�No!
865
01:35:54,358 --> 01:35:57,275
�No! V�monos, me quiero ir.
866
01:35:58,400 --> 01:36:00,026
Ya, tranquila.
867
01:36:01,151 --> 01:36:02,734
Lukhanyiso.
868
01:36:08,734 --> 01:36:10,484
Est� bien.
869
01:36:14,359 --> 01:36:15,310
Joshua.
870
01:36:15,401 --> 01:36:18,109
- Mambo.
- �Qu� sentido tiene?
871
01:36:20,317 --> 01:36:21,651
�Qu� sentido tiene?
872
01:36:23,734 --> 01:36:24,859
No queda nada.
873
01:36:26,109 --> 01:36:27,567
Nada que importe.
874
01:36:28,234 --> 01:36:29,984
�Nada que importe!
875
01:36:34,484 --> 01:36:35,526
T� importas.
876
01:36:38,526 --> 01:36:39,526
Mambo...
877
01:36:40,651 --> 01:36:41,651
t� importas.
878
01:36:42,776 --> 01:36:43,817
Yo importo.
879
01:36:47,442 --> 01:36:48,651
Los chicos...
880
01:36:53,192 --> 01:36:54,734
Importamos, Mambo.
881
01:36:59,317 --> 01:37:00,568
Todos importamos.
882
01:37:12,527 --> 01:37:13,527
Joshua...
883
01:37:15,485 --> 01:37:17,561
Ya tuve mi oportunidad.
884
01:37:17,652 --> 01:37:18,693
�No!
885
01:37:48,652 --> 01:37:50,068
Los chicos est�n bien.
886
01:37:51,610 --> 01:37:53,360
Viven en un refugio nuevo.
887
01:37:55,277 --> 01:37:59,110
Los padres de Olivia organizaron
un evento para recaudar fondos.
888
01:38:02,278 --> 01:38:04,395
Los visito tan seguido como puedo,
889
01:38:04,486 --> 01:38:07,069
y los ayudo a estudiar cuando puedo.
890
01:38:09,319 --> 01:38:11,236
Est�n muy bien.
891
01:38:12,903 --> 01:38:14,610
Van a escuelas locales.
892
01:38:18,402 --> 01:38:21,818
Vetkoek sigue comiendo
muchos vetkoeks.
893
01:38:23,443 --> 01:38:24,818
�Y Rusty?
894
01:38:27,277 --> 01:38:28,777
No tan bien.
895
01:38:29,443 --> 01:38:30,568
Lo afect� mucho.
896
01:38:32,277 --> 01:38:33,652
Regres� a casa.
897
01:38:35,235 --> 01:38:36,693
Se mud� con su t�a.
898
01:38:45,152 --> 01:38:48,144
S� que no deber�a ped�rtelo, pero...
899
01:38:48,235 --> 01:38:49,360
Vendr� a verte.
900
01:38:51,652 --> 01:38:52,652
Gracias.
901
01:39:30,986 --> 01:39:34,153
TODOS TIENEN
UNA HISTORIA QUE CONTAR
902
01:39:36,486 --> 01:39:37,653
Mi padre me dijo...
903
01:39:38,736 --> 01:39:40,986
que cada cicatriz cuenta una historia.
904
01:39:41,903 --> 01:39:43,236
L�nea por l�nea.
905
01:39:43,736 --> 01:39:45,569
No hay dos cicatrices iguales.
906
01:39:49,778 --> 01:39:52,653
Mi historia aqu� comenz�
cuando cruzamos la frontera.
907
01:39:54,028 --> 01:39:55,861
Dej� atr�s una vida diferente...
908
01:39:56,444 --> 01:39:57,770
y un yo diferente.
909
01:39:57,861 --> 01:39:59,444
Oye, t� puedes.
910
01:40:01,612 --> 01:40:02,820
T� puedes.
911
01:40:06,862 --> 01:40:08,570
Ahora ya s�...
912
01:40:09,862 --> 01:40:12,529
que nos impulsan nuestras decisiones.
913
01:40:14,445 --> 01:40:17,146
S� que hay muchas m�s decisiones
914
01:40:17,237 --> 01:40:18,945
y cicatrices por venir.
915
01:40:22,737 --> 01:40:24,070
Es la dicha del andar.
916
01:40:28,570 --> 01:40:30,237
Soy Joshua.
917
01:40:30,420 --> 01:40:33,261
Hijo de Hondo, de la tribu Samenika.
60103